All language subtitles for People.You.May.Know.2016.[Subrip]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,433 --> 00:00:20,896 -Está pronto? -Não gosto de suas caras. 2 00:00:20,979 --> 00:00:26,735 Antes de ver, precisa saber que depositamos todo o nosso amor... 3 00:00:26,818 --> 00:00:29,071 Me dá logo. Vamos acabar com isso. 4 00:00:29,154 --> 00:00:31,532 Joe, dê o presente para ele. Estou com sono. 5 00:00:31,615 --> 00:00:33,575 É, Rodrigo está com sono. Vamos logo. 6 00:00:34,743 --> 00:00:35,786 Tudo bem. 7 00:00:35,869 --> 00:00:36,870 Ei, pessoal. 8 00:00:36,954 --> 00:00:39,289 Lá vai. Espere o Rodrigo. 9 00:00:39,373 --> 00:00:40,791 Preparado? Está vendo? 10 00:00:41,542 --> 00:00:44,169 -Sim. -Vamos lá. 11 00:00:46,588 --> 00:00:47,798 Meu Deus. 12 00:00:50,926 --> 00:00:52,386 Nossa! 13 00:00:52,469 --> 00:00:54,346 Pois é. Nós sabemos. 14 00:00:54,429 --> 00:00:57,766 Pedimos para um artista emergente do centro... 15 00:00:57,849 --> 00:01:00,310 -Fazer isso. -Explicamos o que queríamos. 16 00:01:00,394 --> 00:01:01,812 Ele aceitou. 17 00:01:01,895 --> 00:01:04,314 É, mas ele fez o que ele quis. 18 00:01:04,398 --> 00:01:05,983 Pelo bem da arte. 19 00:01:06,066 --> 00:01:08,235 Interessante. 20 00:01:09,570 --> 00:01:12,406 Então, esses... são vocês? 21 00:01:12,489 --> 00:01:13,574 -Isso. -Sim. 22 00:01:13,657 --> 00:01:14,950 Esse sou eu. 23 00:01:15,033 --> 00:01:16,910 E aquele é o Rodrigo. 24 00:01:17,578 --> 00:01:18,787 Não sou eu. 25 00:01:18,870 --> 00:01:22,541 É você. E aquela coisa ali é a Delia. 26 00:01:22,624 --> 00:01:25,502 -Acha que sou eu? -Sim. Veja o cabelo. 27 00:01:25,585 --> 00:01:26,712 Estou vendo. 28 00:01:28,046 --> 00:01:29,381 -Nossa. -É. 29 00:01:30,340 --> 00:01:32,384 Só uma pergunta. 30 00:01:32,467 --> 00:01:33,719 Cadê eu? 31 00:02:00,704 --> 00:02:03,415 Oi. Eu já ia desligar. 32 00:02:03,498 --> 00:02:04,958 Eu estava deitado. 33 00:02:05,042 --> 00:02:08,587 Aqui ainda está escuro, querida. Aconteceu algo? 34 00:02:08,670 --> 00:02:12,716 Não, nada. Os rapazes foram embora e eu queria ficar com você. 35 00:02:12,799 --> 00:02:13,884 Como foi o jantar? 36 00:02:13,967 --> 00:02:16,637 Pobre Herbert. 37 00:02:16,720 --> 00:02:18,430 Foi tão estranho. 38 00:02:18,513 --> 00:02:22,184 Não lembramos de colocá-lo no quadro. 39 00:02:22,267 --> 00:02:25,395 -Quer saber? -O quê? 40 00:02:26,021 --> 00:02:27,814 Acho que bebi um pouco demais. 41 00:02:28,774 --> 00:02:32,819 A ideia era ele ver e se lembrar de nós. 42 00:02:32,903 --> 00:02:35,656 Ele também faz parte do grupo, não? O que esperava? 43 00:02:37,074 --> 00:02:38,742 O que está fazendo? 44 00:02:38,825 --> 00:02:41,203 Você sabe como fico quando bebo. 45 00:02:41,286 --> 00:02:44,206 Eu esperei o dia inteiro para te dizer uma coisa. 46 00:02:44,289 --> 00:02:46,500 Em breve irei para São Francisco. 47 00:02:46,583 --> 00:02:47,876 Podemos nos encontrar lá. 48 00:02:47,959 --> 00:02:49,169 O quê? 49 00:02:49,252 --> 00:02:52,047 Não acha um pouco cedo para isso? 50 00:02:52,923 --> 00:02:53,924 É, tudo bem. 51 00:02:54,549 --> 00:02:57,094 -Quando? -Não sei, mas vou te avisar. 52 00:03:01,348 --> 00:03:02,808 Pode ser. 53 00:03:02,891 --> 00:03:05,435 Ótimo. Estou cansado, querido. 54 00:03:05,519 --> 00:03:07,020 Depois nos falamos. Boa noite. 55 00:03:10,732 --> 00:03:12,943 -Boa noite, querida. -Tudo bem. Boa noite. 56 00:03:39,845 --> 00:03:43,432 Eu tive uma reunião hoje. Você se lembra de Chicago? 57 00:03:43,849 --> 00:03:44,891 Sim. 58 00:03:47,394 --> 00:03:50,105 Caramba. Diga que não vai embora. 59 00:03:50,188 --> 00:03:51,982 Não, eu não vou embora. 60 00:03:52,566 --> 00:03:54,818 Outra pessoa conseguiu. 61 00:03:55,861 --> 00:03:59,823 Talvez o sobrinho do primo do cunhado do presidente 62 00:03:59,906 --> 00:04:01,950 ou algo igualmente idiota. 63 00:04:02,033 --> 00:04:03,243 Ótimo. 64 00:04:03,326 --> 00:04:04,536 Ótimo? 65 00:04:04,619 --> 00:04:08,290 Você pode ficar. Você nunca gostou de Chicago. 66 00:04:11,042 --> 00:04:12,586 Como está o seu livro? 67 00:04:14,087 --> 00:04:16,965 -Para ser sincero, está difícil. -Por quê? Como? 68 00:04:17,048 --> 00:04:18,759 Estou meio distraído. 69 00:04:19,593 --> 00:04:22,262 Quanto mais me estresso, menos eu escrevo, 70 00:04:22,345 --> 00:04:25,515 e quanto menos escrevo, é mais difícil esvaziar a mente. 71 00:04:26,558 --> 00:04:28,059 O que o distrai tanto? 72 00:04:28,560 --> 00:04:29,686 Eu não sei. 73 00:04:39,654 --> 00:04:41,156 Não vai atender? 74 00:04:41,990 --> 00:04:43,867 Não. Eu ligarei depois. 75 00:04:44,493 --> 00:04:46,453 -Você nem sabe quem é! -É a minha mãe. 76 00:04:46,536 --> 00:04:50,081 -Vou dar oi para ela. -Não! Não... não atenda. 77 00:04:56,755 --> 00:05:00,717 Quando transou pela última vez? Você está muito tenso. 78 00:05:02,344 --> 00:05:04,638 Acredite ou não, há algumas semanas. 79 00:05:04,721 --> 00:05:06,389 Isso sou eu com sorte. 80 00:05:06,473 --> 00:05:11,853 Você faz uma ou duas vezes por dia. Às vezes, três. 81 00:05:12,687 --> 00:05:14,856 Não mais. As coisas mudaram. 82 00:05:16,107 --> 00:05:18,985 -Há algo que não me disse? -Não. 83 00:05:19,903 --> 00:05:21,279 Não estou com vontade. 84 00:05:23,824 --> 00:05:26,868 Então há algo que não me contou. 85 00:05:27,619 --> 00:05:30,330 Não, é sério. Não há. 86 00:05:30,413 --> 00:05:34,334 Acho que me cansei dessas coisas. 87 00:05:36,628 --> 00:05:37,629 Que bom. 88 00:05:58,984 --> 00:05:59,985 Oi. 89 00:06:00,610 --> 00:06:01,778 Oi. 90 00:06:01,861 --> 00:06:04,322 Desculpe, não posso fazer nada. 91 00:06:05,031 --> 00:06:08,493 Não encontramos um bom candidato, então tenho que ficar aqui. 92 00:06:08,952 --> 00:06:10,203 Bom. Por quanto tempo? 93 00:06:10,287 --> 00:06:11,997 Talvez três ou quatro meses. 94 00:06:12,080 --> 00:06:13,540 De três a quatro meses? 95 00:06:13,623 --> 00:06:17,210 Ninguém pode cuidar disso? Preciso de você aqui, Rod. 96 00:06:17,294 --> 00:06:19,504 Eu sei. Eu sinto muito. 97 00:06:19,588 --> 00:06:21,339 É mesmo? Não parece. 98 00:06:21,423 --> 00:06:23,508 -O que quer dizer? -Eu não sei. 99 00:06:23,592 --> 00:06:25,885 Você parece muito distante. 100 00:06:26,511 --> 00:06:29,222 Não dificulte mais. É claro que estou distante. 101 00:06:29,306 --> 00:06:32,142 Estou a 10 mil quilômetros. Acha que é fácil para mim? 102 00:06:32,225 --> 00:06:33,935 A distância não é o problema. 103 00:06:34,644 --> 00:06:36,438 Você se distanciou. 104 00:06:36,771 --> 00:06:40,066 Faz uma semana que fomos ao médico e você sumiu. 105 00:06:40,150 --> 00:06:41,651 Mal falamos sobre isso. 106 00:06:41,735 --> 00:06:45,113 Não podemos fingir que não houve nada. Fale comigo. 107 00:06:45,196 --> 00:06:47,198 Não há o que falar. É o que é. 108 00:06:47,282 --> 00:06:48,908 Não é. Há outras opções. 109 00:06:48,992 --> 00:06:51,870 Podemos superar isso, mas ficar distante não ajuda. 110 00:06:51,953 --> 00:06:54,956 Por favor, Delia. Eu já tenho muitos problemas. 111 00:06:55,040 --> 00:06:57,834 Está tarde. Vou dormir. Tive um dia difícil. 112 00:07:01,171 --> 00:07:03,214 Tudo bem. Boa noite. 113 00:07:09,763 --> 00:07:11,097 Eu te amo, Delia. 114 00:07:11,723 --> 00:07:13,642 Estou dando o melhor de mim. 115 00:07:16,853 --> 00:07:18,063 Eu também te amo. 116 00:07:19,022 --> 00:07:20,023 Boa noite. 117 00:07:20,690 --> 00:07:21,775 Boa noite. 118 00:07:37,207 --> 00:07:38,708 Oi, meu amor. 119 00:07:42,003 --> 00:07:43,380 O que faz aqui? 120 00:07:44,047 --> 00:07:47,133 Eu voltei de São Francisco antes do esperado, então... 121 00:07:48,426 --> 00:07:49,886 pensei em fazer uma surpresa. 122 00:07:52,764 --> 00:07:54,015 Posso entrar? 123 00:08:02,357 --> 00:08:03,608 Venha aqui. 124 00:08:04,901 --> 00:08:06,444 Para quê? 125 00:08:06,528 --> 00:08:07,946 Vamos. 126 00:08:12,993 --> 00:08:14,369 Não se assuste. 127 00:08:16,538 --> 00:08:19,332 Quando você vai... me deixar? 128 00:08:19,416 --> 00:08:20,667 Pare de falar. 129 00:10:56,865 --> 00:10:58,867 Vamos continuar 130 00:11:05,665 --> 00:11:07,917 Você recebeu meu presentinho? 131 00:11:08,751 --> 00:11:11,588 Recebi, seu tarado. 132 00:11:12,422 --> 00:11:14,048 Até tive um sonho erótico. 133 00:11:15,049 --> 00:11:18,678 Bem, querido, acho que devemos ir mais longe. 134 00:11:19,762 --> 00:11:21,931 É a sequência de 50 Tons de Cinza? 135 00:11:22,015 --> 00:11:24,392 Aquilo é besteira. Isso é real. 136 00:11:24,934 --> 00:11:26,519 Foi mal, mestre. 137 00:11:28,354 --> 00:11:30,273 Você trocou minha foto favorita. 138 00:11:32,025 --> 00:11:34,193 Quase falei de você para o Herbert hoje. 139 00:11:34,277 --> 00:11:37,322 Por que faria isso? Concordamos não contar a ninguém. 140 00:12:09,562 --> 00:12:10,605 Oi, querido. 141 00:12:10,688 --> 00:12:11,898 O que está fazendo? 142 00:12:13,983 --> 00:12:15,985 Sabe, eu estava pensando, 143 00:12:16,069 --> 00:12:19,364 e se eu pegasse um vinho e fosse até aí? 144 00:12:21,449 --> 00:12:23,493 Não, estou bem. É que... 145 00:12:24,494 --> 00:12:27,330 hoje é sexta à noite e, já que estamos sozinhos, 146 00:12:27,413 --> 00:12:30,583 queria jantar com os amigos pelos velhos tempos. 147 00:12:33,461 --> 00:12:35,088 É? Tudo bem. 148 00:12:35,713 --> 00:12:36,839 Ótimo. 149 00:12:37,507 --> 00:12:38,633 Até mais. 150 00:12:39,509 --> 00:12:40,551 Tchau. 151 00:13:00,530 --> 00:13:02,615 Três ou quatro meses? É uma eternidade. 152 00:13:03,157 --> 00:13:05,743 O que ele está fazendo lá? 153 00:13:06,077 --> 00:13:09,914 A empresa está em expansão na Europa e vão começar por Madrid. 154 00:13:09,998 --> 00:13:12,959 Como Rodrigo é chefe financeiro e espanhol, 155 00:13:13,042 --> 00:13:15,962 eles o contrataram para supervisionar, 156 00:13:16,045 --> 00:13:18,673 recrutar novos candidatos e tudo mais. 157 00:13:18,756 --> 00:13:21,175 É uma tarefa temporária e longa. 158 00:13:21,259 --> 00:13:24,762 -Pelo menos a família está lá. -Eu também sou a família dele. 159 00:13:25,722 --> 00:13:27,890 Querem saber? Tanto faz. 160 00:13:28,349 --> 00:13:29,934 Como ele disse, é o que é. 161 00:13:30,560 --> 00:13:31,686 Vamos brindar. 162 00:13:32,270 --> 00:13:36,107 A nós. Melhores amigos agora e sempre. 163 00:13:36,190 --> 00:13:37,692 Eternamente. 164 00:13:38,568 --> 00:13:41,195 Agora e sempre. Muito bem. 165 00:13:42,613 --> 00:13:46,492 Eu ia para um cruzeiro no outono como presente de aniversário. 166 00:13:46,576 --> 00:13:47,869 Ainda posso fazer isso? 167 00:13:47,952 --> 00:13:52,081 O quê? Você, em um cruzeiro? Sozinho? 168 00:13:53,124 --> 00:13:54,417 É. 169 00:13:55,126 --> 00:13:58,921 Eu fui a uma vidente e estou seguindo o conselho dela. 170 00:14:00,214 --> 00:14:01,340 Uma vidente? 171 00:14:01,424 --> 00:14:05,053 Uma vidente te aconselhou a ir em um cruzeiro gay? 172 00:14:06,554 --> 00:14:07,847 Tudo bem. 173 00:14:07,930 --> 00:14:10,683 Ela disse que eu encontraria o amor verdadeiro 174 00:14:10,767 --> 00:14:13,352 no lugar e no momento mais inesperado. 175 00:14:13,436 --> 00:14:17,690 Como eu nunca fui a um cruzeiro gay, 176 00:14:17,774 --> 00:14:20,860 achei que não houvesse um lugar mais inesperado 177 00:14:20,943 --> 00:14:22,779 para eu encontrá-lo, certo? 178 00:14:24,697 --> 00:14:26,491 -Não, isso é estranho! -Estranho. 179 00:14:27,283 --> 00:14:29,077 Não é! Pessoal! 180 00:14:29,160 --> 00:14:32,872 Eu adoraria viver a vida espontaneamente 181 00:14:32,955 --> 00:14:36,876 sem expectativas, como o Joe faz quando abre a porta para um cara novo. 182 00:14:37,752 --> 00:14:39,462 Muito bem, lá vamos nós. 183 00:14:39,545 --> 00:14:42,548 Quando o cara certo chegar, eu saberei. 184 00:14:42,632 --> 00:14:45,593 Ou você o perdeu porque já abriu para outro? 185 00:14:45,676 --> 00:14:47,303 Muito bem, rapazes. 186 00:14:48,137 --> 00:14:49,972 Me deem seus pratos. 187 00:14:50,056 --> 00:14:54,852 Preciso achar um presente para a minha assistente até quarta. 188 00:14:54,936 --> 00:14:56,562 Vocês têm alguma ideia? 189 00:14:56,646 --> 00:14:59,482 Herbie, por que não dá o seu quadro? 190 00:14:59,565 --> 00:15:01,442 -Pode se livrar dele. -Pare! 191 00:15:01,526 --> 00:15:05,863 Eu adoro aquele quadro. Quantas vezes vou repetir? 192 00:15:05,947 --> 00:15:07,990 Herbert, está atrás da porta do quarto! 193 00:15:08,491 --> 00:15:10,410 Ainda não achei o lugar certo! 194 00:15:10,493 --> 00:15:14,122 Bem, então vamos brindar ao belo quadro. 195 00:15:14,205 --> 00:15:18,084 A um belo e artístico... presente de aniversário. 196 00:15:18,167 --> 00:15:20,044 Feliz aniversário! 197 00:15:20,128 --> 00:15:21,421 À arte! 198 00:15:22,755 --> 00:15:25,299 Eu adoro essa música! Vamos, vamos! 199 00:15:26,676 --> 00:15:28,386 Deixe isso de lado. 200 00:15:28,469 --> 00:15:29,762 Veja o que eu trouxe. 201 00:15:30,304 --> 00:15:32,014 Não, não. O Rodrigo me mataria. 202 00:15:32,098 --> 00:15:35,101 Herbert, está vendo o Rodrigo aqui? 203 00:15:39,856 --> 00:15:42,024 -Caramba, que forte! -É boa, não? 204 00:15:42,108 --> 00:15:44,694 Eu te amo, te amo, te amo. 205 00:15:47,029 --> 00:15:50,491 Eu gostei dessa nova dança. 206 00:16:06,382 --> 00:16:09,302 -Tudo bem. -Ei, ei, ei. 207 00:16:09,385 --> 00:16:10,928 Me dê isso. 208 00:16:11,012 --> 00:16:13,055 -Tudo está girando. -É, é. 209 00:16:13,139 --> 00:16:15,641 -Eu vou para casa. -Não, venha aqui. 210 00:16:15,725 --> 00:16:18,561 Leve-o para dentro. Deixe-o dormir um pouco. 211 00:16:18,644 --> 00:16:20,897 -Só dez minutos. -Tudo bem. 212 00:16:37,371 --> 00:16:38,956 Eu amo essa música. 213 00:17:07,568 --> 00:17:09,362 Me diga uma coisa. 214 00:17:09,445 --> 00:17:11,531 Eu fui a última mesmo? 215 00:17:11,614 --> 00:17:15,368 Você sabe que foi a primeira e a única. 216 00:17:17,078 --> 00:17:18,788 Sabe o que mais gosto em você? 217 00:17:19,413 --> 00:17:22,542 Sim. Meus lábios e meu bumbum. 218 00:17:22,625 --> 00:17:24,794 Sim e não. 219 00:17:25,920 --> 00:17:28,339 Gosto de como você me deixava calma. 220 00:17:29,715 --> 00:17:32,260 Ninguém mais me fez sentir assim. 221 00:17:32,343 --> 00:17:34,387 Gostei de ouvir isso. 222 00:17:34,470 --> 00:17:35,471 Eu não gostei. 223 00:17:36,138 --> 00:17:38,349 Eu detestei perder você. 224 00:17:38,432 --> 00:17:40,601 Você não me perdeu. 225 00:17:40,685 --> 00:17:42,478 Você me entendeu. 226 00:17:42,853 --> 00:17:44,146 Eu fiquei péssima. 227 00:17:44,230 --> 00:17:46,774 -Querida... -Fiquei péssima. 228 00:17:46,857 --> 00:17:49,110 Foi difícil para mim. 229 00:17:49,819 --> 00:17:51,028 Mas... 230 00:17:52,196 --> 00:17:54,115 o tempo cura todas as feridas. 231 00:17:55,866 --> 00:17:59,287 -Eu odeio essa expressão. -Eu também! 232 00:17:59,370 --> 00:18:00,454 Eu odeio. 233 00:20:44,535 --> 00:20:45,828 Oi, amor. 234 00:20:45,911 --> 00:20:48,372 Oi. Ainda está brava comigo? 235 00:20:48,456 --> 00:20:51,041 Não. Eu nunca ficaria brava com você. 236 00:20:51,125 --> 00:20:52,918 Eu sinto muito por aquela noite. 237 00:20:53,002 --> 00:20:56,338 Eu sei que é difícil para você. Às vezes sou egoísta. 238 00:20:56,422 --> 00:20:57,798 Não, não é. 239 00:20:57,882 --> 00:21:01,302 Essa será a última vez que ficaremos longe por tanto tempo. 240 00:21:01,385 --> 00:21:03,471 Se eles não entendem, eles que se danem. 241 00:21:03,554 --> 00:21:05,723 Vou achar outro emprego. Eu não ligo. 242 00:21:07,808 --> 00:21:09,602 O que houve, amor? 243 00:21:09,685 --> 00:21:14,190 Não, nada. Eu amo você e sinto a sua falta. 244 00:21:14,815 --> 00:21:16,066 Tem certeza? Está bem? 245 00:21:16,150 --> 00:21:18,694 Sim, só estou sensível. 246 00:21:20,821 --> 00:21:22,531 Como está a sua mãe? 247 00:21:23,365 --> 00:21:24,992 Oh, mãe. 248 00:21:25,075 --> 00:21:28,954 Ela acha que devo levar um monte de comida. 249 00:21:29,038 --> 00:21:31,791 Disse que você está muito magra nas fotos. 250 00:21:33,083 --> 00:21:34,585 Adoro a sua mãe. 251 00:21:35,461 --> 00:21:39,381 Eu disse que a alfândega iria adorar. 252 00:21:40,299 --> 00:21:42,092 E o seu sobrinho? 253 00:21:42,176 --> 00:21:44,386 Miguelito. Você ia adorá-lo. 254 00:21:44,470 --> 00:21:46,680 Tem o rosto gordinho. 255 00:21:47,890 --> 00:21:50,059 Minha irmã diz que tem meus olhos. 256 00:21:54,313 --> 00:21:56,524 Como foi o jantar com os rapazes? 257 00:21:57,191 --> 00:21:59,443 Foi... divertido. Nada de mais. 258 00:21:59,527 --> 00:22:02,988 Só comemos, bebemos, falamos besteiras. 259 00:22:03,072 --> 00:22:04,615 Você sabe... 260 00:22:04,698 --> 00:22:06,617 Eu sinto falta deles. 261 00:22:06,700 --> 00:22:08,285 Eles sentem sua falta. 262 00:22:08,369 --> 00:22:09,662 Todos sentimos. 263 00:22:10,496 --> 00:22:12,790 Tudo bem. Tenho que trabalhar. 264 00:22:13,415 --> 00:22:15,167 E eu vou dormir. 265 00:22:16,502 --> 00:22:17,753 O quê? 266 00:22:17,837 --> 00:22:21,131 Não acredito que não vamos dormir na mesma hora. 267 00:22:22,633 --> 00:22:25,719 Não pense nisso. O tempo voa. 268 00:22:26,262 --> 00:22:28,138 Boa noite. Eu te amo. 269 00:22:28,764 --> 00:22:30,015 Eu te amo. 270 00:22:56,458 --> 00:22:59,670 -Como está, querido? -Ligue a câmera. Quero ver seu rosto. 271 00:22:59,753 --> 00:23:02,631 Não, acabei de acordar. O que houve? 272 00:23:03,132 --> 00:23:05,175 Por que desligou na minha cara? 273 00:23:05,259 --> 00:23:08,178 -Você quebrou as regras. -Que regras? 274 00:23:08,804 --> 00:23:10,097 Não seja infantil. 275 00:23:10,180 --> 00:23:12,016 Combinamos de não contar a ninguém. 276 00:23:12,099 --> 00:23:13,434 Eu não contei! 277 00:23:13,517 --> 00:23:17,563 Sabe, na verdade... não quero que saibam. 278 00:23:17,646 --> 00:23:18,897 Eu sinto vergonha. 279 00:23:20,065 --> 00:23:21,859 Vergonha de quê? 280 00:23:21,942 --> 00:23:23,444 Do que você acha? 281 00:23:23,527 --> 00:23:26,030 Tenho vergonha dessa situação. 282 00:23:26,113 --> 00:23:28,616 Não seja dramático. Já falamos sobre isso. 283 00:23:28,699 --> 00:23:29,700 DELIA CELULAR 284 00:23:29,783 --> 00:23:32,536 Má notícia: não vou mais para São Francisco. 285 00:23:33,704 --> 00:23:34,872 O quê? 286 00:23:35,414 --> 00:23:36,415 Por quê? 287 00:23:36,498 --> 00:23:38,292 Cancelaram meu trabalho lá. 288 00:23:39,001 --> 00:23:41,920 Droga! O que faremos? 289 00:23:44,465 --> 00:23:45,966 Venha para Nova York. 290 00:23:47,259 --> 00:23:48,719 Traga a máscara. 291 00:23:50,012 --> 00:23:54,600 Estou excitado só de imaginar você usando ela. Vamos transar. 292 00:23:54,683 --> 00:23:55,684 Espere. 293 00:24:01,523 --> 00:24:02,650 O que foi? 294 00:24:04,693 --> 00:24:06,654 Eu te contei sobre minha ex-namorada? 295 00:24:18,999 --> 00:24:20,209 Obrigada. 296 00:24:22,252 --> 00:24:25,297 -Oi. -Ei, oi. 297 00:24:26,799 --> 00:24:27,925 Como está? 298 00:24:28,967 --> 00:24:30,260 -Não muito bem. -Pois é. 299 00:24:30,344 --> 00:24:31,804 Eu também. 300 00:24:35,432 --> 00:24:36,725 O Herbert sabe? 301 00:24:36,809 --> 00:24:38,686 Quando acordei, ele já tinha saído. 302 00:24:39,311 --> 00:24:41,271 Ainda não falei com ele. 303 00:24:42,231 --> 00:24:44,566 Acho que não. Ele diria algo. 304 00:24:44,650 --> 00:24:46,151 É verdade. 305 00:24:49,196 --> 00:24:50,447 O que faremos? 306 00:24:52,908 --> 00:24:55,411 Eu me sinto péssimo pelo Rodrigo. 307 00:24:56,912 --> 00:24:58,747 Não creio que fizemos isso com ele. 308 00:25:00,958 --> 00:25:02,251 Não vou contar para ele. 309 00:25:03,961 --> 00:25:06,672 -Tem certeza? -Não tenho certeza de nada. 310 00:25:06,755 --> 00:25:09,133 Mas sei que ele não entenderia. 311 00:25:09,800 --> 00:25:11,885 E isso acabaria com ele, então... 312 00:25:14,471 --> 00:25:17,891 Eu sinto muito. Eu fiz besteira. 313 00:25:17,975 --> 00:25:20,477 Não devia ter levado aquilo. E nós... 314 00:25:21,937 --> 00:25:23,731 Nós bebemos demais. 315 00:25:23,814 --> 00:25:27,192 Eu sei. Quer saber? Não foi intencional. 316 00:25:27,276 --> 00:25:28,402 Nós sabemos disso. 317 00:25:29,153 --> 00:25:33,115 Não podemos mudar isso, então vamos esquecer 318 00:25:33,198 --> 00:25:34,825 e seguir em frente. 319 00:25:35,743 --> 00:25:36,869 Deixe para lá. 320 00:25:42,291 --> 00:25:43,417 Certo. 321 00:25:44,460 --> 00:25:47,588 Não dá, não é? Isso não está certo. 322 00:26:01,268 --> 00:26:03,520 PORTA CELULAR 323 00:26:11,403 --> 00:26:12,946 -Bom dia. -Oi. 324 00:26:13,030 --> 00:26:14,990 Está quase pronto. 325 00:26:15,657 --> 00:26:19,036 Tenho que ir ao aeroporto para ir para Boston. 326 00:26:19,119 --> 00:26:22,164 Você trabalha demais, amigo. 327 00:26:22,247 --> 00:26:24,583 Mas eu preciso, se quiser me aposentar aos 40 328 00:26:24,666 --> 00:26:27,211 e criar dois filhos lindos 329 00:26:27,294 --> 00:26:29,421 com o meu futuro marido perfeito. 330 00:26:29,505 --> 00:26:32,925 Ainda estou com dor de cabeça desde aquele dia. 331 00:26:33,008 --> 00:26:34,802 Nem me fale. 332 00:26:34,885 --> 00:26:36,512 O quê? 333 00:26:37,179 --> 00:26:39,848 Falar sobre o quê? Disse para eu não falar. 334 00:26:39,932 --> 00:26:42,434 Nós ficamos tão chapados 335 00:26:42,518 --> 00:26:44,728 e tivemos que deitá-lo na cama da Delia. 336 00:26:45,354 --> 00:26:49,066 Você desmaiou por completo... não é? 337 00:26:49,691 --> 00:26:52,194 Sim. Por quê? 338 00:26:52,277 --> 00:26:54,530 Só estava perguntando. 339 00:26:54,613 --> 00:26:57,741 Uma hora eu acordei para ir ao banheiro. 340 00:27:01,119 --> 00:27:02,496 Mas você já tinha saído. 341 00:27:12,589 --> 00:27:14,967 Preciso te contar algo constrangedor. 342 00:27:15,050 --> 00:27:16,718 Constrangedor? 343 00:27:16,802 --> 00:27:18,428 Segurar seu pênis para urinar 344 00:27:18,512 --> 00:27:22,182 para não estragar suas unhas postiças é constrangedor. 345 00:27:22,266 --> 00:27:25,018 Eu sei que você vai surtar. 346 00:27:25,102 --> 00:27:29,022 Deixe-me adivinhar. É sobre alguém próximo de nós? 347 00:27:29,106 --> 00:27:30,524 Não. 348 00:27:31,191 --> 00:27:32,651 Não? 349 00:27:33,694 --> 00:27:36,196 Lembra do cara de NY que conheci na internet? 350 00:27:37,489 --> 00:27:41,034 O gatão que pediu para você ir até ele 351 00:27:41,118 --> 00:27:43,620 e que, depois que você comprou sua passagem, 352 00:27:43,704 --> 00:27:46,123 disse que pensou melhor e não estava pronto. 353 00:27:46,206 --> 00:27:48,750 -Aquele cara? -Sim. Ele tinha uma explicação. 354 00:27:48,834 --> 00:27:50,168 Mas é ele mesmo. 355 00:27:50,794 --> 00:27:51,879 E então? 356 00:27:52,504 --> 00:27:53,922 Ainda falo com ele. 357 00:27:54,006 --> 00:27:58,510 Estou chocado. Preciso de um tempo para me recuperar. 358 00:27:58,594 --> 00:27:59,428 Prossiga. 359 00:27:59,511 --> 00:28:03,599 Acho que estou gostando dele. 360 00:28:04,516 --> 00:28:06,351 Isso é patético? É patético. 361 00:28:06,435 --> 00:28:08,937 Sim, é. Me mostre o cara. 362 00:28:09,021 --> 00:28:11,648 Não, não, não. Não. Ele me mataria. 363 00:28:11,732 --> 00:28:15,694 Viu? Agora me sinto péssimo. Sinto que traí a confiança dele. 364 00:28:15,777 --> 00:28:17,321 A confiança dele? 365 00:28:17,946 --> 00:28:20,115 -Coitado. -Herbert, não está ajudando. 366 00:28:20,198 --> 00:28:22,534 Você quer a minha ajuda? 367 00:28:23,744 --> 00:28:26,830 Talvez você deva amadurecer 368 00:28:26,914 --> 00:28:29,583 e ter coragem de me contar as coisas importantes 369 00:28:29,666 --> 00:28:32,461 em vez dessa besteira sobre uma bicha 370 00:28:32,544 --> 00:28:36,381 que se apaixonou por alguém que nunca viu pela internet. 371 00:28:36,465 --> 00:28:38,342 Me conte uma novidade, Joe. 372 00:28:40,802 --> 00:28:42,429 Por que está tão bravo? 373 00:28:43,347 --> 00:28:45,098 Eu vi vocês, Joe! 374 00:28:45,182 --> 00:28:47,976 Você e a Delia no sofá, pelados, se pegando. 375 00:28:48,060 --> 00:28:49,728 Espere. Nós não... 376 00:28:49,811 --> 00:28:53,774 Não? Agora quer me fazer sentir feito um idiota? 377 00:28:53,857 --> 00:28:55,484 Em que estava pensando? 378 00:28:55,567 --> 00:28:59,571 Ela é a sua ex, casada com um dos seus melhores amigos. 379 00:28:59,655 --> 00:29:01,198 -Eu sei. -Pelo amor de Deus! 380 00:29:01,281 --> 00:29:03,492 Eu sei. Nós estragamos tudo. 381 00:29:03,575 --> 00:29:06,995 Eu me sinto mal, não paro de pensar nisso. 382 00:29:07,079 --> 00:29:09,456 Nós estávamos... bêbados e chapados. 383 00:29:09,539 --> 00:29:12,000 E... aconteceu. É isso. 384 00:29:12,084 --> 00:29:14,253 Não sei o que quer que eu faça. 385 00:29:14,336 --> 00:29:17,798 Eu não te contei porque sinto vergonha. 386 00:29:20,300 --> 00:29:22,803 Você devia ter vergonha. 387 00:29:29,810 --> 00:29:32,062 Debaixo da mesa, seus pés cobertos de seda 388 00:29:32,145 --> 00:29:34,273 procuram um espaço entre as pernas dele. 389 00:29:34,356 --> 00:29:37,025 Um anel caro e brilhante brilha em seu dedo, 390 00:29:37,109 --> 00:29:38,819 contrastando com as pintas... 391 00:30:03,552 --> 00:30:04,803 Gostoso 392 00:30:29,077 --> 00:30:30,370 Está tudo bem? 393 00:30:30,454 --> 00:30:31,747 Sim. 394 00:30:32,456 --> 00:30:35,375 Só me distraí com o toque. 395 00:30:36,626 --> 00:30:37,836 Tudo bem. 396 00:30:39,796 --> 00:30:42,174 O que há de errado, cara? 397 00:30:42,966 --> 00:30:46,678 Nada. Nada. Eu sinto muito, Desculpa. 398 00:30:46,762 --> 00:30:49,348 Eu atravessei a cidade e você faz isso? 399 00:30:49,431 --> 00:30:52,768 -Não me leve a mal. Não é você. -Eu não me importo. 400 00:30:52,851 --> 00:30:55,270 -Espere. -O que é? 401 00:30:55,604 --> 00:30:57,189 Vou te acompanhar. 402 00:30:57,272 --> 00:30:58,607 Não se preocupe. 403 00:31:49,741 --> 00:31:53,954 Você não para de me surpreender, querido. 404 00:31:55,414 --> 00:31:58,750 Primeiro transa com sua ex e agora faz isso. Gostei. 405 00:31:58,834 --> 00:32:01,461 Quer ser mau? 406 00:32:02,838 --> 00:32:05,799 Molhe o dedo. Isso mesmo. 407 00:32:05,882 --> 00:32:07,717 Me mostre o que faz com ele. 408 00:32:08,552 --> 00:32:12,931 Isso. Vamos, querido. Isso. 409 00:32:13,014 --> 00:32:16,351 Você sabe do que gosto. Ponha mais um dedo. 410 00:32:16,435 --> 00:32:18,770 Isso mesmo. 411 00:32:19,938 --> 00:32:22,774 Vamos, filhotinho. 412 00:32:22,858 --> 00:32:24,276 Acaricie suas bolas. 413 00:32:26,027 --> 00:32:28,280 Amarre o cinto no pescoço. 414 00:32:28,363 --> 00:32:31,408 Vamos, aperte. Aperte. 415 00:32:31,491 --> 00:32:33,076 Feche a boca. 416 00:32:34,077 --> 00:32:37,247 Isso mesmo. Vamos, menino mau. Não tenha medo. 417 00:32:37,330 --> 00:32:40,292 Pronto. Vamos. Vai, vai, vai! 418 00:32:40,375 --> 00:32:43,837 Vai me mostrar sua potência. Aperte mais. 419 00:32:43,920 --> 00:32:46,548 Isso, goze. Vamos. 420 00:32:46,631 --> 00:32:48,967 Vai, vai! Isso. 421 00:32:49,050 --> 00:32:52,554 Vai. Isso. 422 00:33:10,697 --> 00:33:13,408 Muito bem. Boa noite. 423 00:34:15,720 --> 00:34:18,265 -Ele gosta de você. -Suzanne Sugarbaker! Nossa! 424 00:34:18,348 --> 00:34:20,392 -Desculpa. -Está querendo me matar? 425 00:34:20,475 --> 00:34:24,020 -Eu não quis te assustar. -O quê? O que é isso? 426 00:34:24,104 --> 00:34:27,482 É o meu amigo Pancho. Ele é tranquilo. Quer tocar nele? 427 00:34:28,108 --> 00:34:29,276 Não, obrigado. 428 00:34:29,359 --> 00:34:32,654 -Confie em mim. -Ele vai me morder? 429 00:34:32,737 --> 00:34:34,573 Não, ele gosta de você. 430 00:34:41,746 --> 00:34:43,748 Susan Sarandon! Vou te matar. 431 00:34:44,708 --> 00:34:46,001 -Está tudo bem. -Mesmo? 432 00:34:46,084 --> 00:34:47,168 É. Vá em frente. 433 00:34:47,252 --> 00:34:48,336 Tudo bem. 434 00:34:49,754 --> 00:34:52,924 -Pronto. -Nossa... que estranho. 435 00:34:54,342 --> 00:34:57,637 Ele é áspero. 436 00:34:57,721 --> 00:34:59,848 O que você esperava? É um réptil. 437 00:35:04,060 --> 00:35:06,563 O que estava entregando lá? 438 00:35:06,646 --> 00:35:08,690 Eu trabalho em um abrigo de animais. 439 00:35:08,773 --> 00:35:10,817 Faremos um evento neste domingo. 440 00:35:11,526 --> 00:35:12,736 Legal. 441 00:35:13,778 --> 00:35:16,072 O que você faz lá? 442 00:35:16,573 --> 00:35:18,408 Eu sou voluntário nas horas vagas. 443 00:35:19,743 --> 00:35:22,412 E o que faz nas outras horas? 444 00:35:22,495 --> 00:35:25,332 Trabalho em um veterinário em Beverly Hills. 445 00:35:25,415 --> 00:35:28,793 Nossa, que incrível. Você é tão jovem. 446 00:35:28,877 --> 00:35:30,462 Você tem algum animal? 447 00:35:30,545 --> 00:35:32,881 Tive um peixe aos oito anos. 448 00:35:32,964 --> 00:35:34,174 Que legal. 449 00:35:34,257 --> 00:35:36,885 Eu não tenho tempo para cuidar de animais. 450 00:35:36,968 --> 00:35:39,262 Não quero deixar um cão sozinho 14 horas. 451 00:35:39,346 --> 00:35:42,349 Por 14 horas? É melhor ter um gato. 452 00:35:42,432 --> 00:35:45,810 -Eu me chamo Nicholas. -Sou alérgico. Me chamo Herbert. 453 00:35:45,894 --> 00:35:47,479 É um prazer, Herbert. 454 00:35:48,188 --> 00:35:49,272 O prazer é meu. 455 00:35:49,814 --> 00:35:51,900 O que faz aqui? Está caminhando? 456 00:35:52,609 --> 00:35:55,820 Não. Sim, às vezes. 457 00:35:57,530 --> 00:36:00,200 Prefiro outros esportes. 458 00:36:00,950 --> 00:36:04,329 Mas agora só estou esperando um amigo. 459 00:36:04,412 --> 00:36:05,664 Que outros esportes? 460 00:36:07,916 --> 00:36:11,753 -Comprei novas raquetes de raquetebol. -Meu Deus, eu amo raquetebol. 461 00:36:11,836 --> 00:36:14,047 -Eu jogo desde pequeno. -É mesmo? 462 00:36:14,130 --> 00:36:17,676 -É. -Nossa. Bom saber. 463 00:36:17,759 --> 00:36:19,094 -Oi. -Joe! 464 00:36:19,177 --> 00:36:21,388 -Desculpe o atraso. -Sem problema. 465 00:36:21,471 --> 00:36:23,181 Esse é o Nicholas. 466 00:36:23,807 --> 00:36:26,184 E esse é o Pancho. 467 00:36:28,311 --> 00:36:29,312 Belo lagarto. 468 00:36:30,563 --> 00:36:33,733 -Na verdade é um dragão barbudo. -Um dragão? 469 00:36:33,817 --> 00:36:35,151 Como o Khaleesi. 470 00:36:35,735 --> 00:36:38,988 O Nicholas é veterinário em Beverly Hills. 471 00:36:39,656 --> 00:36:41,199 Que ótimo. 472 00:36:41,282 --> 00:36:43,993 Na verdade, eu trabalho na recepção. 473 00:36:45,829 --> 00:36:48,665 Mesmo assim, é ótimo. 474 00:36:48,748 --> 00:36:50,291 Temos que ir. 475 00:36:51,543 --> 00:36:52,961 Tudo bem. 476 00:36:53,044 --> 00:36:54,504 Prazer em conhecê-los. 477 00:36:55,964 --> 00:36:57,298 Não quer o meu telefone? 478 00:36:59,092 --> 00:37:00,093 Seu telefone? 479 00:37:00,176 --> 00:37:02,762 Sim. Podemos sair e jogar. 480 00:37:03,805 --> 00:37:05,557 Como assim, "jogar"? 481 00:37:05,640 --> 00:37:06,725 Raquetebol. 482 00:37:07,726 --> 00:37:09,269 -É mesmo! -É. 483 00:37:09,352 --> 00:37:11,146 É claro. Eu adoraria. 484 00:37:11,229 --> 00:37:13,064 -Me passe seu número. -Aqui está. 485 00:37:17,444 --> 00:37:18,820 Pronto. Nicholas. 486 00:37:19,863 --> 00:37:20,947 Obrigado. 487 00:37:22,490 --> 00:37:24,701 Tchau, Nicholas. Tchau, Pancho. 488 00:37:28,913 --> 00:37:31,541 -Eu perdi algo? -Não posso falar. Vou desmaiar. 489 00:37:51,603 --> 00:37:53,396 Preciso arrumar meu armário. 490 00:38:21,674 --> 00:38:23,426 -Ei. -Oi. 491 00:38:26,888 --> 00:38:30,475 -Quer tomar algo? -Não, estou bem. Obrigado. 492 00:38:34,395 --> 00:38:35,396 O que foi? 493 00:38:37,106 --> 00:38:38,900 Eu... estou grávida. 494 00:38:41,152 --> 00:38:42,403 É sério? 495 00:38:42,487 --> 00:38:45,365 Isso é ótimo! Quero dizer... 496 00:38:46,825 --> 00:38:48,243 é o que vocês queriam! 497 00:38:48,326 --> 00:38:50,036 -É? -Sim. 498 00:38:50,912 --> 00:38:55,124 Não conseguíamos engravidar e ele fez um exame antes de viajar. 499 00:38:56,084 --> 00:38:58,002 Mas há quanto tempo... 500 00:38:58,086 --> 00:39:00,505 Joe, ele é estéril. 501 00:39:03,925 --> 00:39:05,134 Como assim? 502 00:39:05,718 --> 00:39:07,262 O que acha que quero dizer? 503 00:39:12,392 --> 00:39:14,018 Droga. 504 00:39:14,727 --> 00:39:16,813 Caramba! 505 00:39:17,564 --> 00:39:19,274 Droga! 506 00:39:19,357 --> 00:39:21,276 Isso não está acontecendo. 507 00:39:21,359 --> 00:39:22,527 Está, Joe. 508 00:39:22,610 --> 00:39:23,778 Tudo bem. Você... 509 00:39:24,404 --> 00:39:26,155 -Você tem certeza? -Absoluta. 510 00:39:28,032 --> 00:39:30,368 -Ele sabe? -Não. Ninguém sabe. 511 00:39:31,327 --> 00:39:32,370 O que vamos fazer? 512 00:39:33,746 --> 00:39:35,248 Eu quero ter o bebê. 513 00:39:37,542 --> 00:39:39,168 Vai ter o bebê? 514 00:39:39,252 --> 00:39:41,421 É a minha única chance de ser mãe 515 00:39:41,504 --> 00:39:45,300 e parece que isso significa algo, não acha? 516 00:39:45,383 --> 00:39:48,553 -Rodrigo terá que aceitar. -O que ele vai aceitar? 517 00:39:48,636 --> 00:39:51,848 Como não aceitará que transamos, mas que está grávida? 518 00:39:51,931 --> 00:39:54,017 Isso é diferente. Não podemos esconder. 519 00:39:54,100 --> 00:39:55,602 Não podemos fazer isso. 520 00:39:55,685 --> 00:39:58,104 Fazer? Já está feito, Joe. 521 00:40:01,816 --> 00:40:03,026 Tudo bem. 522 00:40:03,610 --> 00:40:05,069 Eu... 523 00:40:05,987 --> 00:40:07,155 Quero dizer... 524 00:40:07,780 --> 00:40:11,242 quero que pense nisso com muito cuidado. 525 00:40:11,326 --> 00:40:15,663 Isso é uma decisão que mudará as nossas vidas. 526 00:40:17,624 --> 00:40:19,250 E não há volta. 527 00:40:21,169 --> 00:40:22,629 Eu sei. Eu sei disso. 528 00:40:23,588 --> 00:40:27,133 Eu tenho... tenho pensado muito sobre isso. 529 00:40:27,216 --> 00:40:28,509 Acredite em mim. 530 00:41:30,321 --> 00:41:32,156 Com que frequência você vem aqui? 531 00:41:32,240 --> 00:41:33,658 Duas vezes por semana. 532 00:41:34,367 --> 00:41:37,996 Eu adoro esse lugar e ele é pouco conhecido. 533 00:41:41,708 --> 00:41:43,292 Sim, é lindo. 534 00:41:43,835 --> 00:41:47,422 A poluição sobre o centro é inspiradora. 535 00:41:47,505 --> 00:41:49,966 Eu me sinto... muito saudável. 536 00:41:50,591 --> 00:41:52,719 Quero dizer... é o que é. 537 00:41:53,720 --> 00:41:56,889 As pessoas gastam tanto dinheiro em comida orgânica, 538 00:41:56,973 --> 00:41:59,308 mas não se importam com o meio ambiente. 539 00:41:59,392 --> 00:42:01,019 É tão congruente, não? 540 00:42:01,936 --> 00:42:04,814 Já percebeu quanta energia é gasta sem necessidade? 541 00:42:05,440 --> 00:42:08,609 Cada prédio com as luzes acesas o dia todo. 542 00:42:08,693 --> 00:42:11,571 É inacreditável, mas eles não se importam. 543 00:42:11,654 --> 00:42:14,365 Não querem quebrar as unhas pintadas 544 00:42:14,449 --> 00:42:16,284 desligando as luzes. 545 00:42:17,452 --> 00:42:19,120 Obrigado por lembrar. 546 00:42:19,203 --> 00:42:22,665 -É sério? -Estou brincando. 547 00:42:24,667 --> 00:42:28,379 Já pensou que deixam acesas por segurança? 548 00:42:28,463 --> 00:42:30,173 Quer dizer, por medo? 549 00:42:30,256 --> 00:42:32,759 É besteira. Bem-vindo aos EUA. 550 00:42:34,802 --> 00:42:36,387 Quanto amor. 551 00:42:37,764 --> 00:42:40,433 Faz tempo que não te vejo online. 552 00:42:40,516 --> 00:42:41,934 Eu não tive vontade. 553 00:42:42,560 --> 00:42:44,270 Você voltou para ela, não? 554 00:42:45,813 --> 00:42:48,149 Não quer mais ficar comigo. Eu sabia. 555 00:42:49,358 --> 00:42:52,320 "Ficar comigo"? Não me venha com essa. 556 00:42:52,403 --> 00:42:55,239 O que houve? 557 00:42:55,323 --> 00:42:57,492 Fico triste em vê-lo assim. 558 00:42:57,575 --> 00:42:58,993 Não está me vendo. 559 00:42:59,077 --> 00:43:01,913 Vamos, querido, me diga o que houve. 560 00:43:04,665 --> 00:43:06,793 A Delia está grávida. 561 00:43:07,835 --> 00:43:09,921 O filho é meu e ela quer tê-lo. 562 00:43:10,338 --> 00:43:11,506 Caramba. 563 00:43:12,840 --> 00:43:16,219 É, eu estraguei tudo. 564 00:43:18,554 --> 00:43:21,015 Eu estou perdido, não sei o que fazer. 565 00:43:21,099 --> 00:43:22,350 Esse é o problema. 566 00:43:23,351 --> 00:43:27,313 Não vou dizer o que deveria fazer, 567 00:43:27,396 --> 00:43:31,359 mas eu adoraria estar aí para confortá-lo. 568 00:43:32,360 --> 00:43:35,780 Eu te seguraria, morderia sua orelha, 569 00:43:36,781 --> 00:43:39,826 você pediria para eu parar e nós iríamos rir. 570 00:43:40,660 --> 00:43:45,540 Então nós transaríamos, fugiríamos para o Polo Norte 571 00:43:45,623 --> 00:43:47,500 e eu te mostraria a Aurora Boreal. 572 00:43:47,583 --> 00:43:53,464 Você veria como somos pequenos e como tudo se torna insignificante. 573 00:43:55,883 --> 00:43:58,386 É um belo conto, 574 00:43:59,804 --> 00:44:02,098 mas não faria o problema sumir. 575 00:44:02,932 --> 00:44:04,225 Mas você pode. 576 00:44:07,520 --> 00:44:08,980 Não sou esse tipo de pessoa. 577 00:44:09,647 --> 00:44:12,024 Ela tomou a decisão dela. 578 00:44:12,650 --> 00:44:14,694 E claramente não se importa com a sua. 579 00:44:17,738 --> 00:44:19,073 Você não a conhece. 580 00:44:19,157 --> 00:44:22,577 Mas você é um bom rapaz. 581 00:44:22,660 --> 00:44:24,745 O que fizer será o certo. 582 00:44:24,829 --> 00:44:27,498 Siga o seu coração. 583 00:44:32,378 --> 00:44:34,046 Posso perguntar algo? 584 00:44:34,672 --> 00:44:38,009 Promete responder sem evitar a resposta? 585 00:44:40,970 --> 00:44:42,263 Eu não sei. 586 00:44:43,764 --> 00:44:47,185 Sim ou não? Não aceito "eu não sei". 587 00:44:49,854 --> 00:44:51,564 Eu não sei. 588 00:44:52,106 --> 00:44:53,524 Sim ou não? 589 00:44:54,901 --> 00:44:56,193 Sim. 590 00:44:58,821 --> 00:45:00,406 Para onde estamos indo? 591 00:45:00,489 --> 00:45:03,159 Acabei de dizer que podemos ir ao polo Norte. 592 00:45:04,285 --> 00:45:05,494 Por favor. 593 00:45:06,412 --> 00:45:08,331 Responda direito. 594 00:45:08,414 --> 00:45:09,707 Responder o quê? 595 00:45:10,207 --> 00:45:12,585 Eu já disse. Não gosto dessas coisas. 596 00:45:13,252 --> 00:45:14,795 Eu devia ter parado com isso. 597 00:45:16,047 --> 00:45:17,465 E por que não parou? 598 00:45:17,965 --> 00:45:19,467 Se eu soubesse! 599 00:45:20,468 --> 00:45:24,430 -Algo me prende a você. -Eu não sou interessante. 600 00:45:24,513 --> 00:45:28,476 Por favor, não diga que não me merece e que é inútil. 601 00:45:29,435 --> 00:45:30,478 Isso é patético. 602 00:45:30,561 --> 00:45:35,149 Eu não disse isso, mas as pessoas imaginam coisas que não ofereço. 603 00:45:35,858 --> 00:45:37,652 Eu não imagino nada. 604 00:45:38,569 --> 00:45:41,989 Eu... gosto de falar com você. Você sabe disso. 605 00:45:45,493 --> 00:45:50,081 Quando recebi seu pacote com a máscara, sonhei com você. 606 00:45:52,166 --> 00:45:53,250 Você vinha aqui, 607 00:45:53,334 --> 00:45:57,213 nós transávamos pela casa feito animais. 608 00:45:58,506 --> 00:46:00,424 Mas foi mais de um sonho. 609 00:46:00,508 --> 00:46:04,512 Era tão real que acordei suado e exausto. 610 00:46:07,473 --> 00:46:11,644 Mas naquele momento eu soube que nunca teríamos algo tão real. 611 00:46:14,313 --> 00:46:16,607 -É quando eu devia ter parado. -Ei... 612 00:46:17,775 --> 00:46:21,779 Você está muito confuso e não está pensando direito, 613 00:46:21,862 --> 00:46:26,033 então tome um remédio, deite-se, durma bem 614 00:46:26,117 --> 00:46:28,869 e vamos conversar amanhã. Você se sentirá melhor. 615 00:46:40,715 --> 00:46:42,591 Nós nunca vamos nos ver, não é? 616 00:46:55,771 --> 00:46:58,482 Lembra daquele cara que vimos no noticiário 617 00:46:58,566 --> 00:47:00,609 fugindo do tsunami de carro? 618 00:47:02,361 --> 00:47:06,157 Se ele tivesse um carro melhor, a onda não o atingiria, 619 00:47:06,240 --> 00:47:11,829 mas ele tinha um compacto e ela o engoliu. 620 00:47:13,372 --> 00:47:14,915 Eu não estou entendendo, Joe. 621 00:47:16,000 --> 00:47:17,710 Eu também tenho um compacto. 622 00:47:20,296 --> 00:47:21,547 Não estou pronto. 623 00:47:23,340 --> 00:47:24,967 Eu também não estou. 624 00:47:26,385 --> 00:47:28,304 Vocês queriam um filho. 625 00:47:28,929 --> 00:47:30,431 De certa forma, está pronta. 626 00:47:33,225 --> 00:47:34,935 Por que está tão bravo comigo? 627 00:47:36,103 --> 00:47:37,313 Para ser sincero... 628 00:47:39,148 --> 00:47:40,566 eu não acho isso justo. 629 00:47:41,817 --> 00:47:43,360 Justo? 630 00:47:43,444 --> 00:47:46,989 Sim. Justo, Delia. Justo comigo. 631 00:47:47,073 --> 00:47:48,616 Eu tinha a minha vida. 632 00:47:49,116 --> 00:47:52,703 Talvez não fosse exemplar, mas foi a que escolhi, 633 00:47:52,787 --> 00:47:56,582 então cometemos um erro e o mundo virou de ponta cabeça. 634 00:47:57,458 --> 00:47:59,960 Acha que o que cresce em mim é um erro? 635 00:48:00,044 --> 00:48:01,629 Sim, é claro! 636 00:48:01,712 --> 00:48:03,422 O que mais seria, Delia? 637 00:48:04,673 --> 00:48:08,511 Eu jamais escolheria isso. E você? 638 00:48:09,220 --> 00:48:11,680 Não. Não. É claro que não. 639 00:48:11,764 --> 00:48:14,100 Mas aconteceu e temos que aceitar. 640 00:48:14,725 --> 00:48:17,520 Eu estou encarando. Estou aqui. 641 00:48:17,603 --> 00:48:22,191 Estamos fazendo isso por você. Você não pensou em mim. Não acho justo. 642 00:48:22,274 --> 00:48:25,194 Joe, eu já te disse. Você não tem responsabilidade. 643 00:48:25,277 --> 00:48:28,114 Não posso esconder a cabeça como um avestruz! 644 00:48:28,197 --> 00:48:31,659 -É claro que tenho. -Você não tem. 645 00:48:31,742 --> 00:48:33,160 Vai sobrar para mim, 646 00:48:33,244 --> 00:48:35,538 então você pode sumir, ir para o inferno 647 00:48:35,621 --> 00:48:37,289 ou fazer o que você faz, 648 00:48:37,373 --> 00:48:40,709 mas não me culpe por algo que nós fizemos juntos. 649 00:48:41,335 --> 00:48:43,712 Não fizemos isso juntos. 650 00:48:43,796 --> 00:48:45,172 Nós só transamos. 651 00:48:45,256 --> 00:48:46,507 Só isso. 652 00:49:27,131 --> 00:49:29,300 Você não acredita no que aconteceu. 653 00:49:29,383 --> 00:49:33,512 Lembra daquele cara no casamento da Lorraine? O que comentou sobre... 654 00:49:33,596 --> 00:49:35,389 A Delia está grávida. 655 00:49:35,472 --> 00:49:36,599 Espere. O quê? 656 00:49:37,641 --> 00:49:39,185 Não, não, não. 657 00:49:39,268 --> 00:49:41,103 Ela não pode estar grávida. 658 00:49:41,187 --> 00:49:44,106 O Rodrigo está na Espanha há... 659 00:49:48,235 --> 00:49:49,445 Não pode ser. 660 00:49:51,113 --> 00:49:52,114 É sério? 661 00:49:54,533 --> 00:49:55,576 Meu Deus. 662 00:49:55,659 --> 00:49:57,828 Não, não. É sério? 663 00:49:59,121 --> 00:50:00,414 Meu Deus. 664 00:50:00,497 --> 00:50:01,665 Caramba! 665 00:50:02,291 --> 00:50:04,460 Minha nossa! O Rodrigo sabe? 666 00:50:04,543 --> 00:50:05,920 Ela foi vê-lo. 667 00:50:06,003 --> 00:50:07,588 Já deve estar lá. 668 00:50:08,464 --> 00:50:10,925 Caramba. 669 00:50:11,008 --> 00:50:12,593 Ela quer ter o bebê. 670 00:50:14,929 --> 00:50:17,723 O quê? Ter o bebê? 671 00:50:17,806 --> 00:50:20,017 -E você? -Eu estou chocado. 672 00:50:20,100 --> 00:50:22,269 -Caramba! -Pare de gritar comigo. 673 00:50:22,353 --> 00:50:25,439 Eu sinto muito. Eu... 674 00:50:25,522 --> 00:50:28,442 estou tentando processar isso. 675 00:50:29,193 --> 00:50:31,237 O que ela vai dizer ao Rodrigo? 676 00:50:37,534 --> 00:50:40,746 -Oi. -Meu Deus. O que faz aqui? 677 00:50:41,330 --> 00:50:43,666 Quando você chegou? Por que não me contou? 678 00:50:44,500 --> 00:50:45,876 Queria fazer uma surpresa. 679 00:50:45,960 --> 00:50:47,878 Eu senti tanta saudade. 680 00:50:49,421 --> 00:50:51,382 Vou ter um ataque! 681 00:50:51,465 --> 00:50:53,759 -Venha comigo. -Tudo bem. 682 00:50:53,842 --> 00:50:56,804 Pessoal... esses são os meus colegas, Raquel e Daniel. 683 00:50:56,887 --> 00:51:00,266 -Essa é a Delia, minha esposa. -Prazer em conhecê-la, Delia. 684 00:51:00,349 --> 00:51:02,643 -É um prazer. -Prazer em conhecê-la. 685 00:51:03,727 --> 00:51:06,605 -O Rodrigo fala muito de você. -Pare! 686 00:51:06,689 --> 00:51:08,315 Vamos jantar para comemorar. 687 00:51:08,399 --> 00:51:11,860 Ela deve estar com fome e não deve ter nada na geladeira. 688 00:51:11,944 --> 00:51:14,655 -Agradeço... -Vou reservar uma mesa com Antonio. 689 00:51:14,738 --> 00:51:17,074 Daniel, ela acabou de chegar. Deixe-a em paz. 690 00:51:17,157 --> 00:51:20,411 -É, talvez depois. -Tudo bem, vou deixá-los em paz. 691 00:51:20,494 --> 00:51:21,829 Vocês não se importam? 692 00:51:21,912 --> 00:51:24,498 É claro que não. Te vejo amanhã no escritório. 693 00:51:25,082 --> 00:51:27,626 -É um prazer. Bem-vinda. -Obrigada. 694 00:51:27,710 --> 00:51:28,752 Obrigado, pessoal. 695 00:51:28,836 --> 00:51:30,045 Até amanhã. 696 00:51:32,673 --> 00:51:33,674 Oi. 697 00:51:33,757 --> 00:51:35,384 -Sente-se. -Tudo bem. 698 00:51:35,467 --> 00:51:37,511 Quer beber ou comer algo? 699 00:51:37,594 --> 00:51:38,762 Não. 700 00:51:38,846 --> 00:51:40,306 Não acredito que está aqui. 701 00:51:40,389 --> 00:51:42,099 Gostei do seu apartamento. 702 00:51:42,182 --> 00:51:45,185 -Obrigado. Eles pagam o aluguel. -Ótimo. 703 00:51:45,561 --> 00:51:47,021 Onde está a sua mala? 704 00:51:47,104 --> 00:51:48,897 Está no hotel. 705 00:51:48,981 --> 00:51:50,399 O quê? 706 00:51:50,482 --> 00:51:52,026 Precisamos conversar. 707 00:51:55,946 --> 00:51:58,032 Isso não é fácil para mim. 708 00:51:58,115 --> 00:52:01,744 Fácil? Para você? O que eu devo fazer? 709 00:52:02,328 --> 00:52:05,039 Dar parabéns para você ou para o Joe? 710 00:52:05,914 --> 00:52:07,124 Quer saber? 711 00:52:07,207 --> 00:52:10,627 Vou ligar para a minha mãe e dizer que ela terá um neto 712 00:52:10,711 --> 00:52:13,922 do ex-namorado gay da minha esposa porque eu não fui capaz. 713 00:52:14,590 --> 00:52:16,091 É assim que deve ser? 714 00:52:18,594 --> 00:52:20,846 Está me punindo? É isso? 715 00:52:21,472 --> 00:52:24,350 Não sou homem o bastante para você? 716 00:52:24,433 --> 00:52:27,061 Meu Deus, não! 717 00:52:33,984 --> 00:52:35,569 Eu sinto muito. 718 00:52:35,652 --> 00:52:37,071 E eu te amo muito. 719 00:52:37,154 --> 00:52:40,199 Me ama? Você me ama? Você não me ama! 720 00:52:42,242 --> 00:52:43,535 Só transaram uma vez? 721 00:52:43,619 --> 00:52:46,538 -Diga-me. -Sim, foi só uma vez. 722 00:52:47,414 --> 00:52:51,502 Estávamos bêbados, fizemos besteira e nos arrependemos. 723 00:52:52,127 --> 00:52:55,047 E por que fez isso? Por que fez isso? 724 00:52:55,130 --> 00:52:56,757 Não queria magoá-lo. Entenda. 725 00:52:56,840 --> 00:52:59,426 Entender? O que eu devo entender? 726 00:52:59,510 --> 00:53:01,387 Que você nunca deixou de amá-lo? 727 00:53:01,470 --> 00:53:04,056 Que nós sempre vivemos uma mentira? 728 00:53:04,139 --> 00:53:05,766 Por que diz isso? 729 00:53:10,020 --> 00:53:11,855 Você ainda me ama, Delia? 730 00:53:14,691 --> 00:53:17,069 Eu nunca deixei de te amar. 731 00:53:18,987 --> 00:53:20,739 Mas você me ama de verdade? 732 00:53:23,200 --> 00:53:24,660 É claro que amo. 733 00:53:27,746 --> 00:53:29,581 Então não tenha este bebê. 734 00:53:33,001 --> 00:53:34,336 O quê? 735 00:53:34,962 --> 00:53:37,506 Vamos adotar ou procurar uma clínica. 736 00:53:37,589 --> 00:53:39,133 O que você quiser. 737 00:53:39,216 --> 00:53:42,010 Não tenha este bebê e mostre que não foi planejado. 738 00:53:44,555 --> 00:53:46,473 Por favor, não me peça isso. 739 00:53:47,975 --> 00:53:50,811 Você sabe o quanto eu quero um bebê, 740 00:53:50,894 --> 00:53:54,648 mas é claro que não foi planejado. 741 00:53:55,274 --> 00:53:58,777 Eu jamais te magoaria dessa forma. 742 00:53:59,987 --> 00:54:02,489 Não acredito que você pensa isso de mim. 743 00:54:06,410 --> 00:54:08,370 Eu te amo tanto! 744 00:54:08,454 --> 00:54:10,747 Preciso de você ao meu lado. 745 00:54:10,831 --> 00:54:14,084 Eu entendo que esteja muito nervoso comigo, 746 00:54:15,127 --> 00:54:18,714 mas eu... eu te imploro. 747 00:54:18,797 --> 00:54:21,133 Não peça para eu me livrar deste bebê. 748 00:54:29,057 --> 00:54:30,559 Por favor, Rodrigo. 749 00:54:31,977 --> 00:54:33,937 Não quero vê-la quando eu voltar. 750 00:54:53,165 --> 00:54:54,875 E o que você vai fazer? 751 00:54:54,958 --> 00:54:56,960 Eu não sei. 752 00:54:57,586 --> 00:55:00,506 Eu só quero correr, fugir... 753 00:55:01,924 --> 00:55:04,134 e me sinto paralisado. 754 00:55:04,593 --> 00:55:10,015 Eu passei a vida fugindo e, acredite, não ajuda. 755 00:55:10,641 --> 00:55:12,476 Não posso te dizer o que fazer. 756 00:55:14,311 --> 00:55:15,521 Mas isso pode. 757 00:55:16,855 --> 00:55:18,273 Escute-a. 758 00:55:34,039 --> 00:55:35,123 Oi, meu amigo 759 00:55:35,207 --> 00:55:38,001 Oi, Rodrigo... 760 00:55:39,878 --> 00:55:41,505 Como está 761 00:55:54,309 --> 00:55:57,312 Espero que esteja bem 762 00:56:14,705 --> 00:56:18,709 Devíamos ter ido para Boston. Eu devia ter aceito aquele emprego. 763 00:56:18,792 --> 00:56:21,378 Como se o problema fosse a cidade. 764 00:56:21,461 --> 00:56:24,256 Não, eu não pude dar o que ela querida. 765 00:56:24,339 --> 00:56:26,008 Mas ela estaria longe dele. 766 00:56:26,091 --> 00:56:28,468 Rodrigo, o que está fazendo? 767 00:56:28,552 --> 00:56:31,013 -Isso não teria acontecido... -Já chega! 768 00:56:31,680 --> 00:56:35,517 Você foi um ótimo marido, sincero e esforçado. 769 00:56:36,268 --> 00:56:40,480 Deus não quis te dar filhos. Eu sei, é difícil. 770 00:56:40,564 --> 00:56:42,608 Mas não tente justificar as ações dela. 771 00:56:43,191 --> 00:56:44,693 Eu só quero entender. 772 00:56:46,111 --> 00:56:47,446 Porque não cuidou dela. 773 00:56:48,071 --> 00:56:49,740 Você se fechou. 774 00:56:49,823 --> 00:56:51,783 Como seu pai fazia comigo. 775 00:56:52,451 --> 00:56:53,994 Vocês são parecidos nisso. 776 00:56:54,077 --> 00:56:55,829 Não entendo. Está defendendo ela? 777 00:56:56,997 --> 00:57:01,793 Não... só Deus sabe as coisas que eu faria com ela. 778 00:57:05,088 --> 00:57:07,633 Eu nunca faria isso com o seu pai. 779 00:57:07,716 --> 00:57:09,926 É claro que não. Ele te deu um filho. 780 00:57:11,261 --> 00:57:13,513 Ver você assim... acaba comigo. 781 00:57:14,556 --> 00:57:17,768 Vamos, diga. Eu sei que quer dizer. 782 00:57:18,352 --> 00:57:19,937 -O quê? -Que eu devo deixá-la. 783 00:57:20,520 --> 00:57:22,606 Que devo ficar na Espanha e esquecê-la. 784 00:57:23,231 --> 00:57:25,817 Não, não. Eu jamais diria isso. 785 00:57:26,568 --> 00:57:29,071 Apesar de achar que seja o melhor a fazer. 786 00:57:29,154 --> 00:57:31,490 -É melhor? -Sim, é melhor. 787 00:57:32,157 --> 00:57:33,575 O que mais pode fazer? 788 00:57:34,534 --> 00:57:35,994 Voltar para ela? 789 00:57:36,578 --> 00:57:40,040 Perdoar os dois e criar o filho como seu? 790 00:57:40,123 --> 00:57:42,668 Eu não sei. Não estou pensando direito. 791 00:57:43,251 --> 00:57:44,795 Por isso estou te contando. 792 00:57:46,046 --> 00:57:49,841 Essa pobre criança não tem culpa disso. 793 00:57:51,343 --> 00:57:54,179 Pense se você seria um bom pai. 794 00:57:55,013 --> 00:57:58,433 Não é porque ele não tem o nosso sangue. 795 00:57:59,726 --> 00:58:01,645 Sempre que o alimentar, 796 00:58:01,728 --> 00:58:05,649 brincar, levar à escola ou olhar para ele, 797 00:58:06,274 --> 00:58:09,152 vai se lembrar de onde ele vem. 798 00:58:13,740 --> 00:58:17,911 O tempo não o fará cuidar dele como seu filho porque não é seu. 799 00:58:19,287 --> 00:58:23,542 Ou pior ainda. Ela não quer que seja seu. 800 00:58:23,625 --> 00:58:26,003 -Por que diz isso? -Pergunte a ela. 801 00:58:31,049 --> 00:58:32,217 Veja. 802 00:58:32,843 --> 00:58:37,848 Quando seu pai pediu perdão pelo caso com a francesa, 803 00:58:39,391 --> 00:58:41,309 eu disse que o perdoava 804 00:58:42,185 --> 00:58:44,563 porque o amava muito. 805 00:58:44,646 --> 00:58:47,816 Por isso pedi que ele fosse embora. 806 00:58:48,775 --> 00:58:50,527 Eu não podia suportar. 807 00:58:54,948 --> 00:58:57,325 É difícil perdoar alguém que não amamos. 808 00:58:57,993 --> 00:59:02,164 É mais difícil perdoar e continuar amando. 809 00:59:06,334 --> 00:59:08,045 Vou preparar um Cola Cao. 810 00:59:58,804 --> 01:00:00,013 Oi. 811 01:00:00,472 --> 01:00:01,598 Oi. 812 01:00:03,600 --> 01:00:05,519 -Entre. -Obrigado. 813 01:00:08,647 --> 01:00:11,233 Aceita um chá ou café? 814 01:00:11,942 --> 01:00:13,693 Aceito chá. 815 01:00:20,575 --> 01:00:24,412 Então... você tem se escondido. 816 01:00:24,496 --> 01:00:27,040 Como você... como está? 817 01:00:27,999 --> 01:00:29,417 Estou bem. 818 01:00:30,919 --> 01:00:32,295 Como você está? 819 01:00:33,672 --> 01:00:35,173 Até que estou bem. 820 01:00:35,715 --> 01:00:40,137 Eu... tenho mais náuseas do que gostaria. 821 01:00:42,055 --> 01:00:46,017 Não posso ver um ovo frito e não suporto o cheiro de canela, 822 01:00:46,101 --> 01:00:47,519 mas tirando isso... 823 01:00:47,602 --> 01:00:48,603 -Nossa. -É. 824 01:00:48,687 --> 01:00:49,771 -Canela. -Pois é. 825 01:00:49,855 --> 01:00:51,314 -Que ruim. -Eu sei. 826 01:00:54,943 --> 01:00:56,278 Que bom ver você. 827 01:00:59,489 --> 01:01:01,032 Você falou com ele? 828 01:01:01,783 --> 01:01:03,618 Não. E você? 829 01:01:07,080 --> 01:01:08,707 Ele não me retorna. 830 01:01:10,625 --> 01:01:11,877 Ele vai voltar? 831 01:01:13,044 --> 01:01:16,840 Ele pediu para eu enviar as coisas dele para Madrid, então... 832 01:01:18,592 --> 01:01:20,177 Como você se sente? 833 01:01:21,636 --> 01:01:24,931 Eu sinto falta dele e queria que estivesse aqui, 834 01:01:25,015 --> 01:01:28,143 mas não posso culpá-lo, então... 835 01:01:28,977 --> 01:01:30,312 Eu entendo. 836 01:01:34,149 --> 01:01:36,818 Como está o tsunami? 837 01:01:39,571 --> 01:01:41,072 Não foi... 838 01:01:41,865 --> 01:01:44,034 Eu estava bravo comigo, não com você. 839 01:01:44,117 --> 01:01:47,412 Precisei de um tempo para perceber isso. 840 01:01:47,954 --> 01:01:49,122 Eu entendo. 841 01:01:51,583 --> 01:01:53,418 Você não estará sozinha. 842 01:01:58,298 --> 01:01:59,424 Obrigada. 843 01:02:00,050 --> 01:02:01,676 Isso significa muito. 844 01:02:05,931 --> 01:02:08,516 Acho que também não reagi muito bem. 845 01:02:08,600 --> 01:02:11,311 Você estava certo. Eu devia ter te consultado. 846 01:02:14,606 --> 01:02:16,274 Teria mudado algo? 847 01:02:21,029 --> 01:02:24,532 Você vai contar tudo para ele? 848 01:02:24,616 --> 01:02:26,034 Vai dizer que eu... 849 01:02:26,117 --> 01:02:29,537 Sim. Não posso mentir para a minha família. 850 01:02:29,621 --> 01:02:32,666 É claro que não. Eu não quis dizer isso. 851 01:02:33,917 --> 01:02:35,585 -Não será fácil. -Eu sei. 852 01:02:35,669 --> 01:02:38,421 -Quer que eu vá junto? -Não vai querer estar lá. 853 01:02:38,505 --> 01:02:41,299 Me avise se mudar de ideia. 854 01:02:41,383 --> 01:02:44,094 Obrigada, mas acho que devo fazer isso sozinha. 855 01:02:44,177 --> 01:02:46,596 Ainda bem. Eu não saberia enfrentar a sua mãe. 856 01:02:46,680 --> 01:02:48,765 É sério? Besta! 857 01:02:48,848 --> 01:02:50,225 É verdade! 858 01:03:03,405 --> 01:03:05,282 Eu detesto isso. 859 01:03:08,076 --> 01:03:10,662 Saia daí, está suado! 860 01:03:10,745 --> 01:03:12,580 Me deixe em paz. Estou morrendo. 861 01:03:13,498 --> 01:03:16,376 -A partida foi boa? -Ele é bom. 862 01:03:16,459 --> 01:03:19,254 Ele é muito bom. 863 01:03:19,337 --> 01:03:21,006 Tudo tem o seu tempo. 864 01:03:21,089 --> 01:03:22,132 Mas eu sou melhor! 865 01:03:23,008 --> 01:03:25,552 -O quê? -Eu ganhei. 866 01:03:25,635 --> 01:03:27,220 Eu venci. Eu sou o melhor. 867 01:03:27,304 --> 01:03:29,222 -Espere. Você venceu? -Sim. 868 01:03:29,306 --> 01:03:31,516 Ele deve ter ajudado um pouco. 869 01:03:31,599 --> 01:03:34,853 Era a primeira vez que eu jogava, mas sou bom. 870 01:03:34,936 --> 01:03:36,479 Eu sabia. 871 01:03:37,272 --> 01:03:38,898 Parabéns. 872 01:03:38,982 --> 01:03:40,483 Ele me chamou para jantar. 873 01:03:40,567 --> 01:03:43,069 Qual a novidade? Não é o primeiro encontro. 874 01:03:43,153 --> 01:03:45,238 Estou com medo. É na casa dele. 875 01:03:45,864 --> 01:03:48,158 -E daí? -Sabe o que significa. 876 01:03:48,241 --> 01:03:51,119 Significa que você vai jantar. 877 01:03:51,202 --> 01:03:54,039 Com um cara que você gosta. E o lagarto dele. 878 01:03:54,122 --> 01:03:57,584 Talvez, depois, se não estragar falando demais, 879 01:03:57,667 --> 01:03:59,627 vocês vão se divertir. Pronto. 880 01:03:59,711 --> 01:04:04,549 Ele é tão gostoso, lindo e inteligente! 881 01:04:05,175 --> 01:04:08,303 E ele se importa com o meio ambiente e animais. 882 01:04:08,386 --> 01:04:10,930 E ele... é ativista. 883 01:04:11,014 --> 01:04:15,018 Eu não quero ser grosso, mas ele é só um recepcionista. 884 01:04:15,101 --> 01:04:18,063 Quer saber? É isso. Eu não vou. Não vou. 885 01:04:18,146 --> 01:04:21,858 Eu não aguento. Não vou... quer saber? Estou inseguro. 886 01:04:21,941 --> 01:04:24,694 Não vou ficar pelado e fazê-lo rir de mim. 887 01:04:24,778 --> 01:04:25,820 -Tudo bem. -Chega. 888 01:04:25,904 --> 01:04:30,158 Amigo, você vai tirar seu corpo suado do meu sofá 889 01:04:30,241 --> 01:04:32,577 e vai para casa tomar um banho. 890 01:04:32,660 --> 01:04:35,997 Vai vestir sua cueca sexy e ir à casa do Nicholas. 891 01:04:36,081 --> 01:04:38,124 Não tenho tempo. Preciso trabalhar. 892 01:04:38,208 --> 01:04:40,043 Você vai pagar a minha terapia? 893 01:04:40,668 --> 01:04:43,046 É claro que vou. Saia. 894 01:04:45,799 --> 01:04:47,675 Eu só quero dizer 895 01:04:47,759 --> 01:04:51,179 que não tenho tanta experiência quanto você 896 01:04:51,262 --> 01:04:54,015 e isso não é um insulto. 897 01:04:54,682 --> 01:04:58,728 Mas... nunca senti isso por um cara. 898 01:05:00,105 --> 01:05:01,147 E... 899 01:05:02,649 --> 01:05:05,568 talvez ele seja jovem demais para mim. 900 01:05:06,319 --> 01:05:09,072 E ele é "só um recepcionista". 901 01:05:09,823 --> 01:05:13,034 E... talvez seja um pouco maluco. 902 01:05:13,118 --> 01:05:14,536 Mas outro dia 903 01:05:14,619 --> 01:05:19,999 nós fomos ao vigésimo evento de arrecadação de algo 904 01:05:20,083 --> 01:05:24,170 e em um certo momento ele estava andando na frente, 905 01:05:24,254 --> 01:05:26,589 parou, virou para mim, 906 01:05:26,673 --> 01:05:29,300 pegou a minha mão e disse: "Cuidado onde pisa". 907 01:05:29,968 --> 01:05:31,719 E continuamos andando. Foi isso. 908 01:05:31,803 --> 01:05:33,179 Foi tão simples. 909 01:05:33,972 --> 01:05:35,181 Mas... 910 01:05:36,891 --> 01:05:38,560 ele cuida bem de mim, Joe. 911 01:05:40,854 --> 01:05:43,314 Nunca senti isso por alguém antes. 912 01:05:44,232 --> 01:05:45,984 Só queria dizer isso. 913 01:05:48,778 --> 01:05:51,656 -E é um dragão barbudo. -O quê? 914 01:05:51,739 --> 01:05:52,949 O Pancho. 915 01:05:53,867 --> 01:05:57,162 É um dragão barbudo. Não gosta de ser chamado de lagarto. 916 01:05:59,038 --> 01:06:00,248 Divirta-se. 917 01:06:41,664 --> 01:06:45,335 Tom Barnett atualizou a foto de capa 44 minutos 918 01:07:10,193 --> 01:07:11,736 Amigos 919 01:07:12,779 --> 01:07:16,407 Você tem muitos amigos... 920 01:07:22,288 --> 01:07:25,833 considerando que não tem facebook 921 01:07:31,047 --> 01:07:33,007 Desculpa. Eu te conheço? 922 01:07:33,091 --> 01:07:34,384 Como assim? 923 01:07:35,885 --> 01:07:37,512 Ele não me reconheceu. 924 01:07:37,595 --> 01:07:38,972 1 amigos em comum 925 01:07:44,894 --> 01:07:47,146 Oi! Olá, Philo. 926 01:07:48,022 --> 01:07:50,692 Como está? Que bom, ótimo. 927 01:07:51,150 --> 01:07:52,986 Só uma pergunta. 928 01:07:53,069 --> 01:07:55,947 Você tem um Tom Barnett no Facebook. 929 01:07:57,490 --> 01:07:59,659 Você o conhece pessoalmente? 930 01:08:02,078 --> 01:08:03,413 Austin... 931 01:08:04,581 --> 01:08:06,165 Texas. 932 01:08:08,126 --> 01:08:09,794 Não, eu... 933 01:08:09,877 --> 01:08:11,212 só estava curioso. 934 01:08:11,671 --> 01:08:12,797 Sim. 935 01:08:14,549 --> 01:08:16,259 Sem dúvida. 936 01:08:16,342 --> 01:08:18,845 Sim, em breve. Muito em breve. 937 01:08:20,013 --> 01:08:21,764 Eu adoraria ver você. 938 01:08:22,432 --> 01:08:23,516 Abraços. 939 01:08:24,684 --> 01:08:25,852 Tchau. 940 01:08:33,776 --> 01:08:37,113 Isso não está... acontecendo. Isso não é... 941 01:08:37,822 --> 01:08:39,115 não é possível. 942 01:08:52,670 --> 01:08:53,921 Como está, querido? 943 01:08:54,422 --> 01:08:55,715 Ligue a câmera. 944 01:08:56,341 --> 01:08:58,676 Preciso cortar o cabelo. Outra hora. 945 01:09:00,470 --> 01:09:03,139 Eu quero te ver. Ligue a câmera. 946 01:09:04,265 --> 01:09:06,601 -O que está havendo? -Ligue essa câmera! 947 01:09:06,684 --> 01:09:08,353 Relaxa, cara. 948 01:09:08,436 --> 01:09:09,854 O que houve? 949 01:09:09,937 --> 01:09:11,356 Ligue a câmera! 950 01:09:12,982 --> 01:09:14,150 Não. 951 01:09:14,233 --> 01:09:15,485 Por que não? 952 01:09:20,448 --> 01:09:22,992 Você já deve saber o porquê. 953 01:09:24,994 --> 01:09:26,704 Seu desgraçado! 954 01:09:26,788 --> 01:09:30,625 Joe, preste atenção, por favor. 955 01:09:30,708 --> 01:09:34,462 Tanto faz quem eu sou. Isso fugiu do controle. 956 01:09:34,545 --> 01:09:37,965 Eu queria dizer desde o começo, mas isso foi avançando. 957 01:09:38,049 --> 01:09:40,927 Eu sinto muito. Por favor, me perdoe. 958 01:09:41,010 --> 01:09:42,553 -Foda-se! -Preciso de você. 959 01:09:43,471 --> 01:09:44,681 Vá se foder! 960 01:10:09,747 --> 01:10:10,957 Uma cerveja. 961 01:10:19,590 --> 01:10:20,883 Obrigado. 962 01:11:17,148 --> 01:11:22,069 Oi, eu sou o cara daquela noite. 963 01:11:22,153 --> 01:11:26,491 Me desculpe por confundir você 964 01:11:26,574 --> 01:11:29,994 com outra pessoa. 965 01:11:30,077 --> 01:11:35,374 Achei que fosse outra pessoa. 966 01:11:35,458 --> 01:11:39,170 Eu queria te avisar 967 01:11:39,253 --> 01:11:44,383 que alguém está se passando por você. 968 01:11:44,467 --> 01:11:49,597 Ele me enganou por um tempo. 969 01:11:55,186 --> 01:11:57,021 Eu sinto muito, cara. 970 01:11:57,104 --> 01:12:01,859 Não entendo como as pessoas podem fazer isso. 971 01:12:01,943 --> 01:12:05,613 Fico nervoso por não poder fazer nada. 972 01:12:09,242 --> 01:12:13,329 Eu sinto muito. 973 01:12:18,793 --> 01:12:22,672 Nunca pensou em procurá-lo no Facebook por curiosidade? 974 01:12:22,755 --> 01:12:25,591 Ele disse que não tinha. Por que eu procuraria? 975 01:12:25,675 --> 01:12:28,886 E ele ligou a câmera. Eu o vi. 976 01:12:28,970 --> 01:12:30,221 Eu juro. 977 01:12:31,264 --> 01:12:34,308 Delia, pode desligar a luz da cozinha? 978 01:12:34,392 --> 01:12:37,353 -É sério? -Por que gastar energia sem ninguém lá? 979 01:12:37,436 --> 01:12:38,646 Tudo bem. Desculpa. 980 01:12:38,729 --> 01:12:40,022 Obrigado. 981 01:12:40,106 --> 01:12:43,442 Nunca pensou que os vídeos fossem roubados? 982 01:12:43,526 --> 01:12:47,405 Não. Eu sabia que roubavam fotos, mas não vídeos. 983 01:12:47,488 --> 01:12:49,282 Quer saber? Eu sou muito burro. 984 01:12:49,365 --> 01:12:51,409 Não. Não é por nada, 985 01:12:51,492 --> 01:12:54,662 mas é difícil acreditar que você nunca suspeitou. 986 01:12:54,745 --> 01:12:57,498 Você nunca falou do trabalho ou da vida pessoal dele. 987 01:12:57,582 --> 01:12:59,834 -Ele nunca ligou a câmera. -Eu sei. 988 01:12:59,917 --> 01:13:04,255 Eu vi que algo parecia estranho. É como se eu estivesse possuído. 989 01:13:04,338 --> 01:13:06,173 Eu acreditava em tudo que ele dizia. 990 01:13:06,257 --> 01:13:08,759 "O pior cego é aquele que não quer ver." 991 01:13:09,385 --> 01:13:10,970 -Amém. -Acho que sim. 992 01:13:11,053 --> 01:13:13,389 -Desculpa. -O que foi? 993 01:13:13,472 --> 01:13:15,349 É uma boa história. 994 01:13:18,019 --> 01:13:19,186 Quer saber? 995 01:13:20,229 --> 01:13:23,608 Dane-se aquela bicha solitária, patética e enganadora. 996 01:13:23,691 --> 01:13:25,484 É. Ele que se dane. 997 01:13:26,861 --> 01:13:28,779 -Dane-se! -É isso aí. 998 01:13:28,863 --> 01:13:32,116 -E Feliz Natal! -Feliz Natal! 999 01:13:32,199 --> 01:13:35,202 -Às Golden Girls. -É. Está faltando a quarta. 1000 01:13:35,286 --> 01:13:36,412 Ela está a caminho. 1001 01:13:57,308 --> 01:14:00,186 Nunca pensou em procurá-lo no Facebook? 1002 01:14:00,269 --> 01:14:02,897 É difícil acreditar que você nunca suspeitou. 1003 01:14:02,980 --> 01:14:05,232 Nunca pensou que os vídeos fossem roubados? 1004 01:14:05,316 --> 01:14:08,819 "O pior cego é o que não quer ver." É uma boa história. 1005 01:15:25,312 --> 01:15:28,482 Solicitações de amizade Tom Barnett: Confirmar 1006 01:15:52,965 --> 01:15:54,550 O que fará no fim de semana? 1007 01:15:55,134 --> 01:15:57,470 Nada de mais. Vou ficar em casa. 1008 01:15:57,553 --> 01:15:59,013 Escrevendo. 1009 01:15:59,096 --> 01:16:01,098 Tenho estado muito inspirado. 1010 01:16:01,849 --> 01:16:04,435 Preciso aproveitar que minhas musas estão aqui. 1011 01:16:04,518 --> 01:16:06,353 Ótimo. Adoro ouvir isso. 1012 01:16:07,063 --> 01:16:09,398 Pois é. Devo agradecê-la. 1013 01:16:10,316 --> 01:16:13,152 Era uma boa história. Acho que estava certa. 1014 01:16:14,737 --> 01:16:18,115 Criativamente, tudo que aconteceu foi bom. 1015 01:16:18,741 --> 01:16:21,619 Decidi escrever minha falsa história de amor. 1016 01:16:22,286 --> 01:16:24,789 Isso é ótimo. Incrível. 1017 01:16:24,872 --> 01:16:26,791 Foi uma ótima ideia. 1018 01:16:27,374 --> 01:16:30,711 Além de você, terei que agradecer aquele desgraçado. 1019 01:16:31,462 --> 01:16:33,422 -Nem ouse. -Oi, pessoal. 1020 01:16:33,506 --> 01:16:34,924 -Oi. -Oi, querido. 1021 01:16:35,007 --> 01:16:37,093 Essa garrafa está aberta? 1022 01:16:37,176 --> 01:16:38,719 Eu estava com sede. 1023 01:16:38,803 --> 01:16:40,513 Está bêbado? 1024 01:16:40,596 --> 01:16:43,516 Não. Talvez um pouco tonto. 1025 01:16:43,599 --> 01:16:44,892 Estou comemorando. 1026 01:16:45,768 --> 01:16:50,231 Estão olhando para o novo vice-presidente de recursos humanos. 1027 01:16:50,815 --> 01:16:52,983 Que ótimo! Parabéns! 1028 01:16:54,110 --> 01:16:55,820 Do escritório de San Diego. 1029 01:16:55,903 --> 01:16:57,196 Espere, espere, espere. 1030 01:16:57,279 --> 01:17:00,282 -Como assim, San Diego? -Fui transferido para lá. 1031 01:17:00,366 --> 01:17:03,244 Acho que será uma boa mudança para mim. 1032 01:17:03,327 --> 01:17:07,623 Principalmente agora que conheci alguém e me apaixonei. 1033 01:17:09,917 --> 01:17:12,044 Não vá. Fique. 1034 01:17:13,295 --> 01:17:15,172 Ficar? Não posso ficar. 1035 01:17:16,215 --> 01:17:18,717 Eu trabalhei duro por isso por muito tempo. 1036 01:17:23,180 --> 01:17:24,807 Não posso recusar. 1037 01:17:25,599 --> 01:17:28,060 Eu... não posso. 1038 01:17:28,978 --> 01:17:30,271 Droga. 1039 01:17:39,113 --> 01:17:40,573 Eu gosto de Brenda. 1040 01:17:41,407 --> 01:17:42,700 -O quê? -O quê? 1041 01:17:42,783 --> 01:17:43,826 Brenda. 1042 01:17:44,535 --> 01:17:46,871 É uma menina. O médico me contou hoje. 1043 01:17:46,954 --> 01:17:48,455 Meu Deus! É uma menina? 1044 01:17:52,751 --> 01:17:54,628 Qual o problema? 1045 01:17:55,421 --> 01:17:56,797 Não, eu... 1046 01:17:57,673 --> 01:17:59,258 Eu, eu, eu... 1047 01:17:59,341 --> 01:18:01,385 Meu Deus! 1048 01:18:03,762 --> 01:18:05,723 -Minha primeira sobrinha. -Não é? 1049 01:18:06,557 --> 01:18:08,100 -Brenda. -É. 1050 01:18:08,184 --> 01:18:09,560 -Adorei. -Eu também. 1051 01:18:11,228 --> 01:18:12,646 Olá? 1052 01:18:12,730 --> 01:18:16,317 -Estou aqui. Vou contar para ele. -Não. Agora? 1053 01:18:16,400 --> 01:18:19,987 Talvez... oi! Vocês se lembram do Joe, certo? 1054 01:18:20,070 --> 01:18:22,072 -Sim. -Me ajude. 1055 01:18:22,156 --> 01:18:23,782 -Aqui está a Delia. -Oi. 1056 01:18:23,866 --> 01:18:25,701 Nicholas, Delia. 1057 01:18:25,784 --> 01:18:27,494 Quer beber algo? 1058 01:18:27,578 --> 01:18:30,122 -Não, obrigado, Delia. -Tudo bem. Então, Joe... 1059 01:18:30,206 --> 01:18:32,791 -Pode me ajudar na cozinha? -Não, não pode. 1060 01:18:33,959 --> 01:18:35,794 -Posso, sim. -Tudo bem. 1061 01:18:35,878 --> 01:18:37,671 -Nós já voltamos. -Tudo bem. Tchau. 1062 01:18:37,755 --> 01:18:39,757 -Espere. -Aqui. 1063 01:18:41,842 --> 01:18:43,219 Sente-se. 1064 01:18:47,514 --> 01:18:48,933 -Você está bem? -Sim. 1065 01:18:49,808 --> 01:18:51,352 O que houve? 1066 01:18:53,395 --> 01:18:55,314 Vou direto ao ponto. 1067 01:18:55,397 --> 01:18:59,109 Você quis me ver no horário de almoço, então deve ser importante. 1068 01:18:59,193 --> 01:19:01,403 É... mais ou menos. 1069 01:19:04,114 --> 01:19:05,199 Vai adotar um gato? 1070 01:19:06,075 --> 01:19:08,202 Não. Eu sou alérgico. 1071 01:19:08,285 --> 01:19:09,536 Eu vou embora de LA. 1072 01:19:12,414 --> 01:19:14,458 -O quê? -Eu sou alérgico. 1073 01:19:17,461 --> 01:19:21,590 Daqui a algumas semanas serei transferido para San Diego. 1074 01:19:34,395 --> 01:19:38,107 -Você quer... -Não, obrigado. Diga algo. 1075 01:19:48,242 --> 01:19:50,619 Sabia que eu fui em casa no fim de semana passado? 1076 01:19:52,121 --> 01:19:56,333 Mas eu não disse que era a primeira vez em dez anos. 1077 01:19:59,211 --> 01:20:04,717 É estranho chegar em casa e não ser mais a sua casa. 1078 01:20:05,634 --> 01:20:09,555 Quando você se muda de casa e volta, não é o mesmo. 1079 01:20:09,638 --> 01:20:13,100 Literalmente, não é mais a minha casa. 1080 01:20:13,976 --> 01:20:15,978 O que quer dizer? 1081 01:20:17,521 --> 01:20:19,732 Eu conheci um cara no colegial, Luke. 1082 01:20:20,441 --> 01:20:22,401 Ele era um ano mais velho. 1083 01:20:22,943 --> 01:20:24,320 Ele foi o meu primeiro. 1084 01:20:26,405 --> 01:20:27,906 Meu Deus. 1085 01:20:28,407 --> 01:20:30,576 Eu estava apaixonado e ele também. 1086 01:20:31,577 --> 01:20:34,288 Mas você conhece o Cinturão Bíblico? 1087 01:20:35,998 --> 01:20:38,167 Digamos que minha cidade é a fivela dele. 1088 01:20:39,418 --> 01:20:42,504 Existe... muita pressão 1089 01:20:42,588 --> 01:20:45,924 e... o Luke não resistiu, então... 1090 01:20:46,925 --> 01:20:48,469 ele terminou comigo. 1091 01:20:48,552 --> 01:20:49,970 Ele voltou a namorar garotas 1092 01:20:50,054 --> 01:20:54,141 e fez o que se espera de um bom filho de Deus. 1093 01:20:55,976 --> 01:20:57,227 Que triste. 1094 01:20:57,853 --> 01:21:00,105 Foi a escolha dele. 1095 01:21:01,023 --> 01:21:03,984 Não achei que eu iria superar. 1096 01:21:04,068 --> 01:21:05,611 Perdi muito peso. 1097 01:21:05,694 --> 01:21:09,406 Toda noite eu chorava no meu quarto. 1098 01:21:09,490 --> 01:21:11,909 É, eu sou bem dramático. 1099 01:21:15,579 --> 01:21:19,792 Minha mãe estava preocupada e perguntava o que aconteceu. 1100 01:21:20,626 --> 01:21:23,379 Uma noite eu decidi contar tudo para ela. 1101 01:21:23,796 --> 01:21:25,130 E saí do armário. 1102 01:21:28,592 --> 01:21:31,428 Então, antes do meu pai chegar em casa, 1103 01:21:31,512 --> 01:21:35,099 ela foi ao meu quarto, colocou algumas roupas em uma mala 1104 01:21:35,182 --> 01:21:37,267 e me pediu para ir embora. 1105 01:21:39,103 --> 01:21:40,521 É isso. 1106 01:21:40,604 --> 01:21:43,315 Nenhuma palavra mais. Nenhuma lágrima. 1107 01:21:44,400 --> 01:21:46,777 Era quase meia-noite. 1108 01:21:47,319 --> 01:21:48,612 Inverno. 1109 01:21:48,695 --> 01:21:50,197 Eu só tinha 16 anos. 1110 01:21:52,116 --> 01:21:54,701 Ela... jogou as minhas coisas fora. 1111 01:21:54,785 --> 01:21:57,538 Meus pertences, meus móveis. Tudo. 1112 01:21:58,163 --> 01:22:01,375 Então ela trancou o meu quarto e queimou... 1113 01:22:03,252 --> 01:22:05,921 todas as minhas fotos. 1114 01:22:06,004 --> 01:22:07,297 A minha infância. 1115 01:22:08,340 --> 01:22:10,342 Aniversários. Férias. 1116 01:22:12,845 --> 01:22:14,805 Tudo. 1117 01:22:17,683 --> 01:22:19,268 Isso é horrível. 1118 01:22:21,061 --> 01:22:22,312 Foi horrível. 1119 01:22:23,063 --> 01:22:24,398 É horrível. 1120 01:22:26,775 --> 01:22:28,318 Eu sinto muito. 1121 01:22:31,572 --> 01:22:33,490 Por que você voltou? 1122 01:22:34,450 --> 01:22:35,826 Minha tia me ligou. 1123 01:22:36,410 --> 01:22:38,036 Minha mãe está doente. 1124 01:22:40,164 --> 01:22:41,748 É a minha mãe, Herbert. 1125 01:22:42,791 --> 01:22:44,293 Eu precisava estar lá. 1126 01:22:45,711 --> 01:22:47,004 Eu quero estar lá. 1127 01:22:47,880 --> 01:22:52,134 Não estou tentando chantageá-lo. Não quero que tenha dó de mim. 1128 01:22:54,178 --> 01:22:55,888 Estou contando isso porque... 1129 01:22:57,097 --> 01:23:00,809 você é a primeira pessoa que eu senti que podia contar. 1130 01:23:07,983 --> 01:23:12,279 Não sei por quê. Eu senti isso. 1131 01:23:14,531 --> 01:23:17,451 Não sei o que dizer. Eu... 1132 01:23:17,534 --> 01:23:18,994 O Luke fez a escolha dele. 1133 01:23:19,995 --> 01:23:21,997 Minha mãe fez a dele e agora... 1134 01:23:23,499 --> 01:23:25,209 você está fazendo a sua. 1135 01:23:26,293 --> 01:23:28,462 Eu tenho que ir. Está tarde. 1136 01:23:38,555 --> 01:23:40,224 Eu preciso confessar. 1137 01:23:40,891 --> 01:23:43,477 Às vezes ainda acordo no meio da noite 1138 01:23:43,560 --> 01:23:44,978 querendo fugir. 1139 01:23:46,021 --> 01:23:48,815 Ainda é difícil acreditar 1140 01:23:48,899 --> 01:23:50,442 que isso está acontecendo. 1141 01:23:51,818 --> 01:23:57,324 Mas hoje, depois de ver a Delia, apesar do que houve, 1142 01:23:58,659 --> 01:24:00,118 quando ela me disse... 1143 01:24:04,498 --> 01:24:06,917 não sei, é como se fosse... é real. 1144 01:24:08,168 --> 01:24:09,878 Ela está aqui. 1145 01:24:10,837 --> 01:24:13,006 Estou feliz por ela ser minha filha. 1146 01:24:13,090 --> 01:24:14,800 É bom ouvir isso, querido. 1147 01:24:15,759 --> 01:24:18,136 Eu adoraria ter tido filhos. 1148 01:24:18,929 --> 01:24:20,222 Mas quer saber? 1149 01:24:20,305 --> 01:24:23,475 Cuidar de todos vocês já dá muito trabalho. 1150 01:24:35,445 --> 01:24:36,446 Meu Deus! 1151 01:24:36,530 --> 01:24:37,739 O que foi? 1152 01:24:38,365 --> 01:24:39,950 -É ele. -Quem? 1153 01:24:40,033 --> 01:24:41,326 É... 1154 01:24:41,410 --> 01:24:42,911 É o Tom. 1155 01:24:45,581 --> 01:24:47,207 O cara de Nova York. 1156 01:24:47,291 --> 01:24:50,419 -Digo, de Austin. O verdadeiro. -Quem? 1157 01:25:04,600 --> 01:25:06,727 Não sei o que está havendo, 1158 01:25:06,810 --> 01:25:09,730 mas talvez devesse falar com ele, não? 1159 01:25:12,983 --> 01:25:14,610 Vá. 1160 01:25:34,630 --> 01:25:35,922 -Oi. -Oi. 1161 01:25:36,006 --> 01:25:37,716 Eu... sou o Joe. 1162 01:25:37,799 --> 01:25:40,761 Oi. Tom. Prazer em conhecê-lo. 1163 01:25:41,595 --> 01:25:43,972 Esse é o meu namorado, Bobby. 1164 01:25:44,765 --> 01:25:47,184 -Oi. -E essa é... 1165 01:25:47,267 --> 01:25:49,353 -Oi. -Como está? 1166 01:25:49,936 --> 01:25:51,647 Eu estou bem. Eu... 1167 01:25:52,356 --> 01:25:54,650 Não sei como responder. Eu... 1168 01:25:56,026 --> 01:25:59,655 Lembra que alguém te enviou uma mensagem no Facebook 1169 01:25:59,738 --> 01:26:02,282 avisando sobre um cara que o enganou? 1170 01:26:03,200 --> 01:26:05,410 Sim, é claro. Era você? 1171 01:26:05,494 --> 01:26:06,995 Sim. 1172 01:26:07,579 --> 01:26:09,915 -Mundo pequeno, não? -É. 1173 01:26:09,998 --> 01:26:14,252 Nós temos amigos aqui em LA, então às vezes vimos aqui. 1174 01:26:14,336 --> 01:26:17,464 Alguém fingiu ser eu na internet 1175 01:26:17,547 --> 01:26:19,591 e o enganou. 1176 01:26:19,675 --> 01:26:23,637 -Eu lamento, cara. -É uma pena. 1177 01:26:24,221 --> 01:26:26,473 Sim... uma pena. 1178 01:26:26,556 --> 01:26:27,808 Eu... 1179 01:26:27,891 --> 01:26:31,853 É muito estranho estar na sua frente 1180 01:26:31,937 --> 01:26:33,563 e você não saber quem eu sou. 1181 01:26:33,647 --> 01:26:34,731 É... 1182 01:26:35,357 --> 01:26:37,234 É demais para mim. 1183 01:26:37,317 --> 01:26:39,736 É o meu escritor favorito. 1184 01:26:39,820 --> 01:26:42,072 -Não te vejo faz tempo. -É. 1185 01:26:42,155 --> 01:26:45,492 -Desde o casamento da Lorraine. -É, faz um temp. Como está? 1186 01:26:45,575 --> 01:26:48,662 Estou bem. Estou bebendo com esses caras. 1187 01:26:48,745 --> 01:26:51,289 -Você os conhece? -Acabamos de nos conhecer. 1188 01:26:52,040 --> 01:26:54,334 Ele foi enganado na internet. 1189 01:26:54,418 --> 01:26:56,002 Alguém fingiu ser o Tom. 1190 01:26:56,086 --> 01:26:58,255 -Sabia disso? -O quê? 1191 01:26:58,338 --> 01:27:00,257 É. Dá para acreditar? 1192 01:27:00,340 --> 01:27:02,718 -Não foi... -Não foi nada. 1193 01:27:02,801 --> 01:27:05,011 Eles beberam muito e estão falando besteira. 1194 01:27:06,138 --> 01:27:08,890 Eu vou dar uma festa em casa no fim de semana. 1195 01:27:08,974 --> 01:27:10,183 Você devia ir. 1196 01:27:11,810 --> 01:27:13,228 Talvez. Tenho o que fazer. 1197 01:27:13,311 --> 01:27:17,232 -Talvez... -Estranho. Tudo bem. 1198 01:27:17,315 --> 01:27:18,942 Você devia ir. 1199 01:27:19,025 --> 01:27:20,694 Chocolate e Leite, vamos. 1200 01:27:22,612 --> 01:27:24,489 Vou deixá-los em paz. Ei... 1201 01:27:24,573 --> 01:27:26,616 foi um prazer conhecê-lo. 1202 01:27:26,700 --> 01:27:29,494 Igualmente, cara. Você parece ser um bom rapaz. 1203 01:27:30,537 --> 01:27:32,247 Cuide-se, está bem? 1204 01:27:55,562 --> 01:28:00,650 Foi um prazer conhecê-lo pessoalmente 1205 01:28:00,734 --> 01:28:03,320 apesar das circunstâncias. 1206 01:28:03,403 --> 01:28:06,782 Você e seu namorado formam um belo casal. 1207 01:28:08,784 --> 01:28:11,411 Abraços! 1208 01:28:52,994 --> 01:28:54,496 Bem-vindo! 1209 01:28:55,288 --> 01:28:56,581 Que bom que veio. 1210 01:28:57,582 --> 01:28:58,834 -Oi. -Como você está? 1211 01:28:58,917 --> 01:28:59,960 Bem. Como está? 1212 01:29:00,043 --> 01:29:01,920 -Oi. -Oi. 1213 01:29:02,003 --> 01:29:04,339 -Nos reencontramos. -Sim. Como vai? 1214 01:29:04,422 --> 01:29:06,049 Estou bem, estou bem. 1215 01:29:07,717 --> 01:29:10,220 -Onde está... -Bobby Bocão? 1216 01:29:10,303 --> 01:29:12,889 -Esse mesmo. -Ele foi embora ontem. 1217 01:29:12,973 --> 01:29:14,558 Vamos nessa, pessoal. 1218 01:29:17,018 --> 01:29:19,145 -O que é isso? -É só absinto. 1219 01:29:19,980 --> 01:29:21,273 Só? 1220 01:29:22,107 --> 01:29:24,818 Meu anjo, isso é ambrosia. 1221 01:29:24,901 --> 01:29:26,528 A bebida dos deuses. 1222 01:29:26,611 --> 01:29:28,238 O atalho para o paraíso. 1223 01:29:29,281 --> 01:29:30,824 -Vamos beber. -Saúde. 1224 01:29:33,869 --> 01:29:35,120 Meu Deus. 1225 01:29:44,838 --> 01:29:46,590 -Eu volto logo. -Tudo bem. 1226 01:29:48,925 --> 01:29:50,051 Por favor. 1227 01:30:00,061 --> 01:30:01,563 -Oi. -Oi. 1228 01:30:02,564 --> 01:30:05,150 -Está se divertindo? -Sim. Sim. E você? 1229 01:30:05,233 --> 01:30:06,693 Sim. Sim. 1230 01:30:09,362 --> 01:30:11,740 -Você conhece a Philomena? -Sim. 1231 01:30:11,823 --> 01:30:15,827 Eu trabalhava em um restaurante quando morava aqui. Eu a adoro. 1232 01:30:15,910 --> 01:30:19,623 O que acha? Ele é tão novo que nem me importo. 1233 01:30:20,915 --> 01:30:22,959 -Ei. -Eu... 1234 01:30:23,043 --> 01:30:26,671 Vou pegar mais uma dose da bebida divina. 1235 01:30:26,755 --> 01:30:29,049 -Até mais. -Tudo bem. 1236 01:30:52,113 --> 01:30:54,074 Venha aqui. 1237 01:30:55,533 --> 01:30:57,911 -Oi. O que está havendo? -Como você está? 1238 01:30:59,746 --> 01:31:01,498 Estou bem. 1239 01:31:02,999 --> 01:31:05,210 Você ia dormir 1240 01:31:05,293 --> 01:31:08,380 sem se despedir do seu amante irreal? 1241 01:31:09,673 --> 01:31:12,342 Venha aqui. Você está bem? 1242 01:31:13,343 --> 01:31:14,678 Bem... 1243 01:31:17,055 --> 01:31:20,725 considerando que eu me apaixonei por você... 1244 01:31:23,144 --> 01:31:25,814 e agora você finalmente está na minha frente, 1245 01:31:25,897 --> 01:31:31,778 meu cérebro está tentando assimilar que aquele não era você. 1246 01:31:31,861 --> 01:31:34,656 Que aquela pessoa não existe 1247 01:31:34,739 --> 01:31:37,951 e que você... 1248 01:31:39,035 --> 01:31:41,246 nem me conhece. 1249 01:31:46,751 --> 01:31:48,461 Tirando isso, está tudo bem. 1250 01:31:49,421 --> 01:31:51,464 Não sei o que você disse. 1251 01:31:51,548 --> 01:31:53,341 Estou tão chapado! 1252 01:31:56,845 --> 01:31:58,513 Venha aqui, me dê um abraço. 1253 01:32:08,773 --> 01:32:11,818 Espero ver você em breve. 1254 01:32:11,901 --> 01:32:13,319 Sim. Eu também. 1255 01:32:14,154 --> 01:32:16,865 Me avise se for a Austin. 1256 01:32:16,948 --> 01:32:18,283 Eu avisarei. 1257 01:32:21,286 --> 01:32:23,121 Cuide-se. 1258 01:32:23,747 --> 01:32:24,873 Você também. 1259 01:32:35,800 --> 01:32:37,385 Joe... 1260 01:32:38,470 --> 01:32:41,055 eu não consegui responder a sua mensagem. 1261 01:32:41,139 --> 01:32:42,766 Foi um prazer conhecê-lo. 1262 01:33:11,836 --> 01:33:15,381 ...because that goodbye kiss on the cheek ?? 1263 01:33:15,465 --> 01:33:19,302 would be the closest he would ever get to him. 1264 01:33:23,139 --> 01:33:25,809 FIM. 1265 01:33:49,374 --> 01:33:50,959 LIVROS 1266 01:33:53,711 --> 01:33:55,755 -Pegou tudo? -Acho que sim. 1267 01:33:56,464 --> 01:33:58,550 Desde quando tenho tantas coisas? 1268 01:33:58,633 --> 01:34:01,469 Vou colocar isso na frente porque é frágil. 1269 01:34:02,262 --> 01:34:04,013 Obrigado. Muito obrigado. 1270 01:34:11,020 --> 01:34:13,439 Tudo ficará bem. Você verá. 1271 01:34:13,523 --> 01:34:14,816 Obrigada. 1272 01:34:15,817 --> 01:34:19,153 Cuide-se, por favor, e me ligue quando chegar. 1273 01:34:19,237 --> 01:34:20,405 Sim, mãe. 1274 01:34:22,407 --> 01:34:25,368 -Eu irei em algumas semanas. -Bom mesmo. 1275 01:34:26,452 --> 01:34:29,539 E lembre-se: não complique as coisas. 1276 01:34:30,373 --> 01:34:32,041 Sabe do que estou falando. 1277 01:34:42,218 --> 01:34:45,054 Muito bem, pessoal. Cuidem-se. 1278 01:34:48,808 --> 01:34:50,101 Eu amo vocês. 1279 01:34:52,353 --> 01:34:53,897 -Eu te amo. -Eu te amo. 1280 01:35:29,432 --> 01:35:32,352 O que faz aqui? Como sabia que eu ia hoje? 1281 01:35:32,435 --> 01:35:34,896 -E nesse horário? -Pare de falar. 1282 01:35:34,979 --> 01:35:36,522 Só me beije. 1283 01:35:44,822 --> 01:35:46,157 Preste atenção. 1284 01:35:46,240 --> 01:35:47,742 Eu só vou dizer uma vez. 1285 01:35:49,243 --> 01:35:51,037 Tudo bem. 1286 01:35:51,120 --> 01:35:53,498 Eu paro de falar e você fala. Ficarei quieto. 1287 01:35:53,581 --> 01:35:55,750 -Quer casar comigo? -O quê? 1288 01:36:06,844 --> 01:36:10,139 -Ele me pediu em casamento. -O quê? Isso é bom! 1289 01:36:10,223 --> 01:36:11,975 -Ótimo! O que está esperando? -Vá! 1290 01:36:13,518 --> 01:36:16,479 Mas eu estou me mudando para San Diego agora. 1291 01:36:16,562 --> 01:36:19,857 Agora mesmo. Como vamos fazer isso? 1292 01:36:19,941 --> 01:36:22,235 -E o seu trabalho? -Eu pedi transferência. 1293 01:36:22,318 --> 01:36:25,446 Eles têm outra clínica lá e aceitaram. 1294 01:36:26,698 --> 01:36:27,740 Meu Deus. 1295 01:36:28,700 --> 01:36:32,078 Mas não pode ser tão fácil assim. 1296 01:36:32,161 --> 01:36:34,205 Temos que conversar sobre isso. 1297 01:36:34,288 --> 01:36:35,540 Eu... 1298 01:36:36,040 --> 01:36:37,792 Eu nunca pensei... 1299 01:36:39,544 --> 01:36:41,129 Sim. Sim. 1300 01:36:42,839 --> 01:36:44,882 Sim! Sim! É claro! 1301 01:36:46,676 --> 01:36:49,887 Eu vou casar com ele! Vou casar com ele! 1302 01:36:54,892 --> 01:36:57,061 Eu me sinto gorda, feia e pesada. 1303 01:36:57,145 --> 01:37:01,941 As mulheres dizem isso, mas sabem que é o contrário. 1304 01:37:02,567 --> 01:37:03,985 Está mais linda que nunca. 1305 01:37:04,068 --> 01:37:05,570 Tanto faz. 1306 01:37:06,279 --> 01:37:08,281 Falta quanto tempo? 1307 01:37:08,364 --> 01:37:10,199 Só mais oito semanas. 1308 01:37:10,283 --> 01:37:12,118 O tempo voou. 1309 01:37:12,201 --> 01:37:13,578 Nós nem vimos passar. 1310 01:37:13,661 --> 01:37:15,663 Talvez você não tenha percebido. 1311 01:37:18,124 --> 01:37:21,252 Eu sinto falta dele. Ele teria sido um ótimo pai. 1312 01:37:21,919 --> 01:37:23,296 Eu sei. 1313 01:37:24,255 --> 01:37:25,590 Eu também acho. 1314 01:37:27,258 --> 01:37:28,468 Tchau. 1315 01:38:01,709 --> 01:38:03,586 Dorothy. Oi. 1316 01:38:04,796 --> 01:38:09,008 Não, eu estava... cozinhando. Não se preocupe. 1317 01:38:09,801 --> 01:38:10,927 DELIA CELULAR 1318 01:38:11,010 --> 01:38:13,137 Sim, ainda estou aqui. 1319 01:38:15,389 --> 01:38:17,391 Você terminou de ler. 1320 01:38:18,434 --> 01:38:19,852 O que achou? 1321 01:38:23,856 --> 01:38:26,275 É sério? Está falando sério? 1322 01:38:27,944 --> 01:38:28,986 É. Sim, sim. 1323 01:38:29,070 --> 01:38:31,989 Eu... estarei aí amanhã cedo. 1324 01:38:34,909 --> 01:38:37,411 Obrigado. Obrigado, Dorothy. 1325 01:38:38,037 --> 01:38:39,122 Tchau. 1326 01:38:40,373 --> 01:38:42,542 Isso. Isso! 1327 01:38:43,209 --> 01:38:44,460 Isso! 1328 01:38:54,470 --> 01:38:56,305 Oi. Adivinhe... 1329 01:38:58,641 --> 01:39:01,018 Caramba. Meu Deus. Está bem. 1330 01:39:01,102 --> 01:39:02,728 Não, não, não. Tudo bem. 1331 01:39:02,812 --> 01:39:05,606 Acalme-se e respire fundo. Estou a caminho. 1332 01:39:27,253 --> 01:39:28,629 Você é o pai? 1333 01:39:29,255 --> 01:39:30,423 Não. 1334 01:39:31,174 --> 01:39:32,884 Sim, eu sou. 1335 01:39:34,594 --> 01:39:35,845 Como foi? 1336 01:39:35,928 --> 01:39:38,431 Por sorte, deu tudo certo. 1337 01:39:38,514 --> 01:39:40,558 O bebê nasceu prematuro, 1338 01:39:40,641 --> 01:39:43,853 então vamos mantê-la na incubadora por alguns dias 1339 01:39:43,936 --> 01:39:45,229 e ver como ela responde. 1340 01:39:45,313 --> 01:39:47,023 E a mãe? 1341 01:39:47,106 --> 01:39:50,234 Ela está bem. Perdeu sangue e ainda está fraca. 1342 01:39:51,360 --> 01:39:54,197 -Mas ela ficará bem? -Ela ficará bem. 1343 01:39:54,280 --> 01:39:55,907 Ela só precisa descansar. 1344 01:39:55,990 --> 01:39:57,450 Você pode vê-la amanhã. 1345 01:39:58,326 --> 01:39:59,827 Obrigado, doutor. 1346 01:40:45,039 --> 01:40:48,251 "Pessoas que Você Talvez Conheça" por Joe Sanders 1347 01:41:02,682 --> 01:41:05,184 Oi, Herbie. Como você está? 1348 01:41:07,103 --> 01:41:08,229 Que bom. 1349 01:41:10,022 --> 01:41:12,775 Desculpe não ter ido ao seu casamento. 1350 01:41:14,318 --> 01:41:15,444 Certo. 1351 01:41:17,113 --> 01:41:20,992 Por que você e o Nicholas não me visitam na segunda lua de mel? 1352 01:41:22,660 --> 01:41:25,288 É sério? Então como lua de mel? 1353 01:41:26,747 --> 01:41:29,166 Vamos, tire uma folga. 1354 01:41:29,250 --> 01:41:32,336 Eu sei que adorará Madrid e eu quero conhecer o Nicholas. 1355 01:41:35,423 --> 01:41:38,009 Não, eu ficarei aqui por um tempo. 1356 01:41:42,638 --> 01:41:43,889 Como ela está? 1357 01:41:46,809 --> 01:41:48,311 E a bebê? 1358 01:41:50,229 --> 01:41:51,314 Quatro meses! 1359 01:41:51,397 --> 01:41:53,941 Meu Deus. O tempo voa. 1360 01:41:57,820 --> 01:41:59,947 Sim, eu estou bem. 1361 01:42:02,742 --> 01:42:05,369 Na verdade, estou ótimo. 1362 01:42:09,332 --> 01:42:10,374 É. 1363 01:42:10,458 --> 01:42:12,335 Que divertido! 1364 01:42:37,318 --> 01:42:42,865 DAQUI A ALGUMAS SEMANAS ESTAREI EM LOS ANGELES. QUERO TE VER. 1365 01:42:50,414 --> 01:42:52,500 Oi, mãe... 1366 01:42:52,583 --> 01:42:54,126 Oi. 1367 01:42:54,210 --> 01:42:56,837 Oi, monstrinho. 1368 01:42:57,505 --> 01:42:58,964 Não a chame assim! 1369 01:42:59,548 --> 01:43:00,758 Como foi a reunião? 1370 01:43:00,841 --> 01:43:03,344 Foi muito boa. As vendas estão ótimas. 1371 01:43:03,886 --> 01:43:06,847 Ouviu isso, Brenda? Seu tio ficará rico. 1372 01:43:07,348 --> 01:43:09,183 Eu contei para a minha mãe. 1373 01:43:09,266 --> 01:43:11,060 O que você contou para ela? 1374 01:43:11,143 --> 01:43:14,605 Um pouco de tudo, sem entrar em detalhes. 1375 01:43:14,688 --> 01:43:17,108 Por quê? O que ela disse? 1376 01:43:17,191 --> 01:43:19,485 Primeiro me deu uma bronca, 1377 01:43:20,111 --> 01:43:22,696 me chamou de irresponsável 1378 01:43:22,780 --> 01:43:26,117 e disse que não esperava que as coisas fossem assim. 1379 01:43:26,200 --> 01:43:29,412 Então ela ainda tinha esperança em você. 1380 01:43:29,495 --> 01:43:31,539 Não sei. Acho que sim. 1381 01:43:31,622 --> 01:43:35,584 Mas ela está feliz por ser avó da sua filha. 1382 01:43:36,794 --> 01:43:38,879 Avó? O que isso quer dizer? 1383 01:43:38,963 --> 01:43:43,968 Ela é a avó biológica, mas você não é o Tio Joe? 1384 01:43:44,051 --> 01:43:46,595 Bem, eu estava pensando e... 1385 01:43:47,680 --> 01:43:49,765 Não sei se é uma ideia maluca. 1386 01:43:51,475 --> 01:43:52,810 -Se... -Eu digo "sim". 1387 01:43:53,894 --> 01:43:55,438 Você disse "sim"? 1388 01:43:56,147 --> 01:43:58,732 Só para esclarecer, não é um pedido de casamento. 1389 01:43:58,816 --> 01:44:01,485 Meu Deus, eu sei o que você está me pedindo. 1390 01:44:03,279 --> 01:44:05,281 Quer saber, monstrinho? 1391 01:44:05,364 --> 01:44:07,324 Ela sempre foi a favorita da vovó. 1392 01:44:07,408 --> 01:44:09,285 Eu fui a única que ela conheceu. 1393 01:44:09,827 --> 01:44:11,287 Ela podia não gostar de você. 1394 01:44:11,912 --> 01:44:13,914 -O quê? -Sua mãe nunca gostou de mim. 1395 01:44:13,998 --> 01:44:15,916 Isso não é verdade. 1396 01:44:16,000 --> 01:44:17,168 É, sim. 1397 01:44:21,338 --> 01:44:22,965 -Tem certeza? -Tenho. 1398 01:44:28,304 --> 01:44:31,265 Legendas: Anna Carolina 92199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.