All language subtitles for Pennyworth.S01E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:12,229 --> 00:00:14,057 I've started up a security firm. 3 00:00:14,101 --> 00:00:15,580 You are way too softhearted 4 00:00:15,624 --> 00:00:16,799 to be a businessman. 5 00:00:16,842 --> 00:00:18,453 You'll be eaten up. 6 00:00:18,496 --> 00:00:20,194 Go! Take ahold of yourself. 7 00:00:21,804 --> 00:00:24,067 I am so sorry. If you have any medical expenses, 8 00:00:24,111 --> 00:00:25,460 call me. My card. 9 00:00:25,503 --> 00:00:27,070 Pennyworth Security. 10 00:00:27,114 --> 00:00:28,724 Fucking Raven Society. 11 00:00:28,767 --> 00:00:30,595 They're lunatics. 12 00:00:30,639 --> 00:00:32,319 Want to overthrow the government and set up 13 00:00:32,343 --> 00:00:33,511 a fascist utopia. 14 00:00:33,555 --> 00:00:35,731 Dark wheels are turning. 15 00:00:35,774 --> 00:00:38,386 This great nation of ours 16 00:00:38,429 --> 00:00:41,519 is at war with itself. Who did you talk to? 17 00:00:41,563 --> 00:00:43,391 Give me the name. 18 00:00:43,434 --> 00:00:46,176 Thomas Wayne. 19 00:00:58,275 --> 00:01:00,060 You were in the army? 20 00:01:00,103 --> 00:01:01,713 Ten years. 21 00:01:01,757 --> 00:01:03,063 Didn't it bother you? 22 00:01:04,151 --> 00:01:05,804 Still does. 23 00:01:05,848 --> 00:01:07,371 Sit down, Spanish. 24 00:01:11,941 --> 00:01:13,421 Help me! 25 00:01:16,076 --> 00:01:18,513 Call us when you've got Thomas Wayne. We'll do a swap. 26 00:01:19,905 --> 00:01:21,472 I have him. 27 00:01:21,516 --> 00:01:23,126 Smashing. 28 00:01:23,170 --> 00:01:24,867 If they kill me, 29 00:01:24,910 --> 00:01:25,911 they have to kill you. 30 00:01:29,959 --> 00:01:31,874 One of you is taking us to Esme sharpish. 31 00:01:31,917 --> 00:01:33,049 Harwood House. 32 00:01:34,268 --> 00:01:36,313 All of them are wearing these. 33 00:01:36,357 --> 00:01:39,142 The Raven Society. 34 00:01:39,186 --> 00:01:42,363 We will take back this country from the corrupt weaklings. 35 00:01:42,406 --> 00:01:43,538 We'll need men like you. 36 00:01:49,718 --> 00:01:51,937 Think about what you're doing, Alfred. 37 00:01:51,981 --> 00:01:53,548 Turn away. 38 00:01:55,289 --> 00:01:57,943 I'll be back. 39 00:01:57,987 --> 00:01:59,119 I'll be back! 40 00:03:12,757 --> 00:03:15,369 Look at me. 41 00:03:19,938 --> 00:03:22,811 Mr. Ripper, please. 42 00:04:26,788 --> 00:04:29,051 Hey, what's your problem? Come on. 43 00:04:29,094 --> 00:04:30,814 Please, why? Wait.Go. I've told you before. 44 00:04:30,838 --> 00:04:32,796 Come on. Out. 45 00:04:52,944 --> 00:04:54,337 Alfred. 46 00:04:54,381 --> 00:04:55,425 Mr. Wayne. 47 00:04:55,469 --> 00:04:57,035 Thomas. 48 00:04:57,079 --> 00:04:59,211 Please. Your sister's not here, Thomas. 49 00:04:59,255 --> 00:05:01,126 No, she's safe at home with Mother, 50 00:05:01,170 --> 00:05:02,998 I'm glad to say. I came to see you. 51 00:05:04,260 --> 00:05:05,740 How's Esme? 52 00:05:05,783 --> 00:05:07,698 What is this about? 53 00:05:07,742 --> 00:05:10,353 Succinct as ever. 54 00:05:10,397 --> 00:05:13,356 I told you that I might need your services some day. 55 00:05:13,400 --> 00:05:15,924 Well, today's the day. 56 00:05:15,967 --> 00:05:17,882 I have a job for you, 57 00:05:17,926 --> 00:05:19,057 if you're interested. 58 00:05:19,101 --> 00:05:20,276 I'm very busy at the minute. 59 00:05:20,320 --> 00:05:21,712 I see that. 60 00:05:21,756 --> 00:05:25,063 I'll take bouncing drunks over secret wars any day. 61 00:05:25,107 --> 00:05:27,675 Well, the job I have in mind is utterly aboveboard and lawful. 62 00:05:27,718 --> 00:05:29,677 Honorable, even. 63 00:05:29,720 --> 00:05:31,635 And the pay is excellent. 64 00:05:31,679 --> 00:05:33,811 Would you like to hear the details? 65 00:05:33,855 --> 00:05:36,248 No, I wouldn't. 66 00:05:36,292 --> 00:05:38,468 It's not that I don't trust you, Mr. Wayne. 67 00:05:38,512 --> 00:05:40,775 But my girlfriend nearly died 68 00:05:40,818 --> 00:05:43,168 because of the company you keep. 69 00:05:43,212 --> 00:05:45,432 I had to kill people. 70 00:05:50,567 --> 00:05:52,613 All's well that ends well, though. 71 00:05:52,656 --> 00:05:54,789 You'd be doing your country 72 00:05:54,832 --> 00:05:56,617 a great service. 73 00:05:56,660 --> 00:05:59,315 I've been serving them since I was 16. 74 00:05:59,359 --> 00:06:01,796 I'm serving myself now. 75 00:06:09,151 --> 00:06:10,544 One name 76 00:06:10,587 --> 00:06:14,199 and the pain will stop, my dear. 77 00:06:14,243 --> 00:06:18,508 Who is the leader of the Raven Society? 78 00:06:21,119 --> 00:06:22,512 Tea's up. 79 00:06:22,556 --> 00:06:24,949 Ooh, lovely. 80 00:06:24,993 --> 00:06:26,951 I'm gasping. Put it on the table. 81 00:06:28,997 --> 00:06:32,479 Who is the leader 82 00:06:32,522 --> 00:06:35,307 of the Raven Society? 83 00:06:35,351 --> 00:06:38,702 Fuck off. 84 00:06:57,068 --> 00:06:58,940 Evening, miss. 85 00:07:01,072 --> 00:07:03,597 What's in the butties? Fish paste. 86 00:07:03,640 --> 00:07:07,427 I don't like fish paste. 87 00:07:07,470 --> 00:07:10,342 I've no mirror. 88 00:07:10,386 --> 00:07:12,649 How do I look? Good enough. 89 00:07:14,172 --> 00:07:16,348 I want to look me best on the day. 90 00:07:16,392 --> 00:07:19,047 Not being snide, you'll have a bag over your head. 91 00:07:19,090 --> 00:07:21,484 Not up there, I won't. 92 00:07:21,528 --> 00:07:24,618 Is that where you're going? 93 00:07:24,661 --> 00:07:27,577 I've done nowt. I'm innocent. 94 00:07:27,621 --> 00:07:29,021 Maybe you are, and maybe you're not. 95 00:07:29,045 --> 00:07:30,972 Not my purview, miss. 96 00:07:31,015 --> 00:07:33,365 Any road... 97 00:07:33,409 --> 00:07:36,934 thanks for talking to me, pet. 98 00:07:36,978 --> 00:07:39,589 Gets boring, waiting to die. 99 00:07:39,633 --> 00:07:40,982 Can I ask you a favor? 100 00:07:41,025 --> 00:07:43,288 Not allowed. You know that. 101 00:07:43,332 --> 00:07:45,465 Nothing bad. 102 00:07:45,508 --> 00:07:47,597 I just want you to hold me hand. 103 00:07:48,903 --> 00:07:51,122 Give over. Only for a minute. 104 00:07:51,166 --> 00:07:53,473 You can touch me, can't you? Course you can. 105 00:07:53,516 --> 00:07:56,476 What if you have to search me for weapons? 106 00:07:56,519 --> 00:07:58,390 Have you got weapons? 107 00:07:59,522 --> 00:08:01,481 No. 108 00:08:01,524 --> 00:08:03,439 I've got no weapons. 109 00:08:05,049 --> 00:08:07,008 I just want someone kind 110 00:08:07,051 --> 00:08:08,749 to hold me hand 111 00:08:08,792 --> 00:08:10,707 before hangman does. 112 00:08:27,811 --> 00:08:30,031 Take cover. 113 00:08:37,821 --> 00:08:40,215 Penny for your thoughts? 114 00:08:45,873 --> 00:08:48,223 You look troubled. 115 00:08:50,878 --> 00:08:53,837 I was thinking I'd put the kettle on. 116 00:09:05,109 --> 00:09:07,677 Lapsang sou... What? Where's the proper tea? 117 00:09:09,505 --> 00:09:11,202 Where you left it. 118 00:09:13,074 --> 00:09:14,771 What time's the do? 119 00:09:14,815 --> 00:09:16,730 Curtain's up at 7:00. 120 00:09:16,773 --> 00:09:18,166 Nervous? 121 00:09:18,209 --> 00:09:19,820 Shattered. 122 00:09:19,863 --> 00:09:21,822 I dreamt of Bet Sykes all night. 123 00:09:21,865 --> 00:09:23,998 I dreamt that she was waiting for me 124 00:09:24,041 --> 00:09:26,174 at my bus stop on Goodge Street. 125 00:09:26,217 --> 00:09:29,351 Hey. She's in Newgate or the Tower, 126 00:09:29,394 --> 00:09:30,526 and she'll stay there, 127 00:09:30,570 --> 00:09:31,788 don't you worry. 128 00:09:31,832 --> 00:09:32,963 They won't let that one out. 129 00:09:34,748 --> 00:09:36,706 So, go on. Give us some of your acting. 130 00:09:36,750 --> 00:09:38,708 Do "you're blind, Johnny." That bit. 131 00:09:39,840 --> 00:09:41,668 You're blind, Johnny, blind. 132 00:09:41,711 --> 00:09:43,365 You can't see me. Me, 133 00:09:43,408 --> 00:09:44,845 damn you. 134 00:09:44,888 --> 00:09:46,194 It still makes me shiver. 135 00:09:49,023 --> 00:09:51,503 You'll be on the telly in no time. 136 00:09:52,592 --> 00:09:54,637 You are sad. 137 00:09:56,813 --> 00:10:00,512 Look, just so you know, 138 00:10:00,556 --> 00:10:02,956 when you're a famous actress and that, I won't hold you back. 139 00:10:02,980 --> 00:10:04,691 Hold me back? 140 00:10:04,734 --> 00:10:06,649 From better prospects. 141 00:10:06,693 --> 00:10:08,564 What, like other men? 142 00:10:09,696 --> 00:10:11,393 Whatever you have to do. 143 00:10:11,436 --> 00:10:13,003 I won't hold you back. 144 00:10:14,570 --> 00:10:16,441 Are you trying to leave me? 145 00:10:17,573 --> 00:10:19,619 Look, I won't lie to you. 146 00:10:19,662 --> 00:10:21,229 If business doesn't pick up, 147 00:10:21,272 --> 00:10:22,883 I'm not gonna drag you down with me. 148 00:10:22,926 --> 00:10:24,406 You've always been so optimistic. 149 00:10:24,449 --> 00:10:26,016 Be honest. You're not gonna be happy 150 00:10:26,060 --> 00:10:27,670 in some council flat in Poplar. 151 00:10:27,714 --> 00:10:29,890 You need a house in Chelsea, meals in restaurants. 152 00:10:29,933 --> 00:10:32,153 Lobsters, steak. I can't give you any of that. 153 00:10:32,196 --> 00:10:33,589 You are trying to leave me. 154 00:10:33,633 --> 00:10:35,373 I'm trying to be realistic. 155 00:10:35,417 --> 00:10:36,810 Well, bugger realistic. 156 00:10:36,853 --> 00:10:39,203 We love each other. That's all that matters. 157 00:10:39,247 --> 00:10:41,087 Well, then, why haven't I met your old man yet? 158 00:10:44,687 --> 00:10:46,820 'Cause he's bloody tedious. 159 00:10:46,863 --> 00:10:48,169 That's why. 160 00:10:56,264 --> 00:10:58,745 Besides, I'm... 161 00:10:58,788 --> 00:11:01,225 I'm waiting for the right time. 162 00:11:02,705 --> 00:11:04,533 Yeah. 163 00:11:06,709 --> 00:11:09,146 Look, I've got to go. 164 00:11:09,190 --> 00:11:10,713 Good luck. 165 00:11:10,757 --> 00:11:12,236 Actors don't say "good luck." 166 00:11:12,280 --> 00:11:13,716 We say "break a leg." 167 00:11:13,760 --> 00:11:17,807 Well... break a leg, then. 168 00:11:26,033 --> 00:11:27,991 Well, what did Fat Colin say? 169 00:11:28,035 --> 00:11:29,819 Aye. 170 00:11:29,863 --> 00:11:31,908 He said no. 171 00:11:31,952 --> 00:11:34,868 You said he said he definitely needed security. 172 00:11:34,911 --> 00:11:37,871 Aye. That was before the heathen twat barred me. 173 00:11:39,133 --> 00:11:41,701 Don't lose faith, Alfie. 174 00:11:41,744 --> 00:11:43,572 You're gonna be a big man. 175 00:11:43,615 --> 00:11:45,356 I know it. 176 00:11:45,400 --> 00:11:47,184 All right, lads? Same again? Mate. 177 00:11:47,228 --> 00:11:48,751 Yeah, why not. I'll bring them over. 178 00:11:48,795 --> 00:11:50,710 Thanks.Cheers. 179 00:12:00,197 --> 00:12:02,156 All right, Jason? 180 00:12:02,199 --> 00:12:03,461 Usual? 181 00:12:03,505 --> 00:12:05,246 Where's my girl? Sandra. 182 00:12:05,289 --> 00:12:06,856 She's about. 183 00:12:06,900 --> 00:12:08,684 Pint of best? 184 00:12:08,728 --> 00:12:10,773 I'll wait for Sandra. 185 00:12:10,817 --> 00:12:12,819 She pulls a better pint. 186 00:12:12,862 --> 00:12:14,908 Know what I mean? Yeah. 187 00:12:14,951 --> 00:12:16,692 Sandra! 188 00:12:24,744 --> 00:12:27,485 Pint of best, please, Sandra. 189 00:12:30,575 --> 00:12:33,056 Pulled nice and slow 190 00:12:33,100 --> 00:12:35,189 so I can watch you. 191 00:12:35,232 --> 00:12:37,365 Sorry, Jason. 192 00:12:37,408 --> 00:12:38,758 I'm all fingers today. 193 00:12:38,801 --> 00:12:40,368 Don't know what come over me. 194 00:12:47,854 --> 00:12:49,769 Are you sad? 195 00:12:50,857 --> 00:12:53,163 Has someone made you sad? 196 00:12:53,207 --> 00:12:54,686 No. 197 00:12:54,730 --> 00:12:58,168 If someone made you sad, Sandra, I'd go mental. 198 00:13:00,301 --> 00:13:01,911 Just peaky. 199 00:13:03,391 --> 00:13:04,653 You've got 200 00:13:04,696 --> 00:13:06,046 romantic trouble. 201 00:13:06,089 --> 00:13:07,395 Aye? 202 00:13:07,438 --> 00:13:09,049 Come on, who is he? 203 00:13:09,092 --> 00:13:13,880 I will cut him open. 204 00:13:16,056 --> 00:13:18,623 Honestly, Jason, I'm not sad. 205 00:13:18,667 --> 00:13:20,582 I'm happy. 206 00:13:22,976 --> 00:13:25,935 You are very beautiful when you smile. 207 00:13:25,979 --> 00:13:28,198 Come closer. 208 00:13:28,242 --> 00:13:31,114 Come on. 209 00:13:31,158 --> 00:13:33,856 Come on. Come... closer. 210 00:13:38,556 --> 00:13:40,471 Everyone thinks you're a good girl. 211 00:13:42,865 --> 00:13:44,780 But I know what you are. 212 00:13:56,487 --> 00:13:58,446 I'll see you soon... 213 00:13:58,489 --> 00:14:00,404 my love. 214 00:14:13,983 --> 00:14:16,203 Sid? 215 00:14:16,246 --> 00:14:18,509 Alfie. 216 00:14:18,553 --> 00:14:20,120 What was all that about? 217 00:14:22,470 --> 00:14:24,733 My Sandra's a good girl, but she's young for her age. 218 00:14:24,776 --> 00:14:26,082 You know what I mean? 219 00:14:26,126 --> 00:14:28,476 That young man come in the pub the other week. 220 00:14:28,519 --> 00:14:30,478 She smiled at him, as she does. 221 00:14:30,521 --> 00:14:32,480 He just took it the wrong way. 222 00:14:32,523 --> 00:14:34,438 Now he won't leave the poor girl alone. 223 00:14:34,482 --> 00:14:36,092 And he's a right wrong'un. 224 00:14:36,136 --> 00:14:38,529 I mean, he's done horrible things. 225 00:14:38,573 --> 00:14:40,705 Well, it's your pub. Tell him to sod off. 226 00:14:40,749 --> 00:14:42,664 I would. His name's Jason. 227 00:14:42,707 --> 00:14:45,710 His mum's sister's married to the Man from Whitechapel. 228 00:14:49,540 --> 00:14:51,542 Who's the Man from Whitechapel? 229 00:14:51,586 --> 00:14:53,414 We don't say his name. 230 00:14:53,457 --> 00:14:55,764 He's not a good man. 231 00:14:55,807 --> 00:14:57,418 No bother who he is. 232 00:14:57,461 --> 00:14:59,159 Pennyworth Security 233 00:14:59,202 --> 00:15:00,551 can sort you out. 234 00:15:00,595 --> 00:15:02,031 Can you, Alfie? 235 00:15:02,075 --> 00:15:03,946 Can I what? 236 00:15:03,990 --> 00:15:07,645 If you knew someone who knew someone, 237 00:15:07,689 --> 00:15:09,647 you know, from a distance... 238 00:15:09,691 --> 00:15:11,998 You want to blot the man? All right, keep your voice down. 239 00:15:12,041 --> 00:15:15,349 Just saying, I'll pay what it costs, if you know someone. 240 00:15:15,392 --> 00:15:17,568 I don't know anybody like that. 241 00:15:17,612 --> 00:15:20,571 Well, if blotting's a non-starter, 242 00:15:20,615 --> 00:15:22,965 let Alfie have a quiet chat with the lad. 243 00:15:23,009 --> 00:15:24,445 A quiet chat? 244 00:15:24,488 --> 00:15:26,490 You've not heard Alfie blather? 245 00:15:26,534 --> 00:15:30,581 Birds out of trees, knickers off nuns. 246 00:15:30,625 --> 00:15:31,974 Is that true, Alfie? 247 00:15:32,018 --> 00:15:33,933 No. He's exaggerating. 248 00:15:33,976 --> 00:15:36,065 Look, I'm desperate. 249 00:15:36,109 --> 00:15:37,762 If there's anything you can do, 250 00:15:37,806 --> 00:15:39,155 I'll make it worth your while. 251 00:15:43,725 --> 00:15:45,945 I know she was being too friendly. 252 00:15:45,988 --> 00:15:48,295 But she was bringing in the punters, weren't she? 253 00:15:48,338 --> 00:15:50,297 The missus, may she rest in peace, 254 00:15:50,340 --> 00:15:52,473 she would have put a stop to it. 255 00:15:52,516 --> 00:15:54,823 But I never did. 256 00:15:54,866 --> 00:15:58,087 If something bad happens to her now, 257 00:15:58,131 --> 00:16:00,046 I'll top meself. 258 00:16:08,054 --> 00:16:09,577 What's the matter with you? 259 00:16:09,620 --> 00:16:11,492 Now that was a job. 260 00:16:11,535 --> 00:16:14,843 The Man from Whitechapel runs the East End. 261 00:16:14,886 --> 00:16:17,977 You don't know what he does to people who disrespect him. 262 00:16:18,020 --> 00:16:19,369 Who cares? 263 00:16:19,413 --> 00:16:20,980 I'm trying to build a nice business, 264 00:16:21,023 --> 00:16:22,982 so I can settle down and have kids. 265 00:16:23,025 --> 00:16:25,375 Suicide missions are not part of the plan. 266 00:16:25,419 --> 00:16:28,335 Alfie, you have forgotten who you are. 267 00:16:29,379 --> 00:16:32,339 You are SA fucking S. 268 00:16:32,382 --> 00:16:33,557 And now you're scared 269 00:16:33,601 --> 00:16:35,559 to say some cunt's name? 270 00:16:36,647 --> 00:16:40,086 Qui fucking Audet, Alfie. 271 00:16:41,870 --> 00:16:44,394 Qui fucking Audet. 272 00:16:56,232 --> 00:16:58,191 Snap! Ooh! 273 00:16:58,234 --> 00:16:59,975 Too fast for me, George. 274 00:17:00,019 --> 00:17:03,500 A snap wizard, you are. 275 00:17:03,544 --> 00:17:06,329 Where's my winnings, then? 276 00:17:08,331 --> 00:17:10,203 I'm embarrassed now. 277 00:17:12,074 --> 00:17:13,945 Bet's a bet, Bet. 278 00:17:15,251 --> 00:17:17,210 Very droll. 279 00:17:17,253 --> 00:17:19,038 All right, then. 280 00:17:19,081 --> 00:17:22,041 Just the one, mind. 281 00:17:22,084 --> 00:17:24,043 And no hanky-panky. 282 00:17:29,135 --> 00:17:31,702 You've been a good friend to me, George. 283 00:17:32,921 --> 00:17:35,054 I'm very grateful. Well, 284 00:17:35,097 --> 00:17:38,361 been nice getting to know you. 285 00:17:38,405 --> 00:17:40,537 Bless. 286 00:17:42,191 --> 00:17:44,367 Come here. 287 00:17:56,771 --> 00:17:58,729 Bite me, woman, 288 00:17:58,773 --> 00:18:01,254 stab me, but I beg of you, don't 289 00:18:01,297 --> 00:18:02,690 cry at me. 290 00:18:02,733 --> 00:18:04,822 Don't cry? Don't cry? 291 00:18:04,866 --> 00:18:06,433 Fuck you, Johnny. 292 00:18:06,476 --> 00:18:08,478 I would drown you in my tears 293 00:18:08,522 --> 00:18:10,524 if I could. I would kill you. 294 00:18:10,567 --> 00:18:13,004 You can't, my love. 295 00:18:13,048 --> 00:18:16,182 You can't kill a man twice. 296 00:18:16,225 --> 00:18:18,445 Who am I, damn it?! 297 00:18:18,488 --> 00:18:20,882 Who are you? Who am I?! 298 00:18:20,925 --> 00:18:23,537 You don't love me. You can't even see me! 299 00:18:23,580 --> 00:18:25,060 You're blind, Johnny! 300 00:18:25,104 --> 00:18:27,018 Blind. 301 00:18:30,370 --> 00:18:32,850 Bravo! 302 00:18:35,157 --> 00:18:37,116 - Excellent! - Bravo! 303 00:18:37,159 --> 00:18:38,421 Bravo! 304 00:18:38,465 --> 00:18:40,728 Well done! 305 00:18:51,913 --> 00:18:54,437 Was the play any good? 306 00:18:56,700 --> 00:18:58,876 I couldn't tell you, Inspector. 307 00:18:58,920 --> 00:19:01,314 Esme was good. 308 00:19:01,357 --> 00:19:03,185 Theatre buff, are you? 309 00:19:03,229 --> 00:19:05,492 Frightfully secret police of me, I know. 310 00:19:05,535 --> 00:19:08,973 I apologize, but, um, I have a question for you. 311 00:19:09,017 --> 00:19:11,411 I answered a thousand questions for your mob already. 312 00:19:11,454 --> 00:19:13,456 You can read my statement. I read it. 313 00:19:13,500 --> 00:19:15,110 Doubtless you noticed 314 00:19:15,154 --> 00:19:17,068 that one very obvious question wasn't asked. 315 00:19:17,112 --> 00:19:20,115 They didn't ask if Lord Harwood named any other conspirators. 316 00:19:20,159 --> 00:19:21,725 They didn't want to know. 317 00:19:21,769 --> 00:19:23,249 Not on the record. 318 00:19:23,292 --> 00:19:26,382 Off the record, I dowant to know. 319 00:19:26,426 --> 00:19:28,254 Yeah, I want to know something, too. 320 00:19:28,297 --> 00:19:29,907 What's happened to Bet Sykes? 321 00:19:29,951 --> 00:19:31,474 We've had no word. 322 00:19:31,518 --> 00:19:32,954 I should hope not. 323 00:19:32,997 --> 00:19:34,651 She doesn't exist anymore, 324 00:19:34,695 --> 00:19:36,218 not officially. 325 00:19:36,262 --> 00:19:37,872 You don't need to worry about her. 326 00:19:37,915 --> 00:19:39,787 Well, I am worried. 327 00:19:42,529 --> 00:19:45,009 She's hanging under a hood for the Longbrass murder 328 00:19:45,053 --> 00:19:46,968 next bank holiday. 329 00:19:48,099 --> 00:19:49,753 Good to know. You don't. 330 00:19:49,797 --> 00:19:52,626 Harwood didn't name anybody. 331 00:19:52,669 --> 00:19:55,106 Of course. 332 00:19:55,150 --> 00:19:57,500 Not that stupid. 333 00:19:57,544 --> 00:19:59,720 Never mind. Worth asking. 334 00:20:01,069 --> 00:20:04,072 While I have your ear, old chap. 335 00:20:04,115 --> 00:20:05,552 It's just possible 336 00:20:05,595 --> 00:20:08,816 that some rather shady people may approach you. 337 00:20:08,859 --> 00:20:12,080 First contact will be a damn nice fellow, 338 00:20:12,123 --> 00:20:13,734 probably somebody 339 00:20:13,777 --> 00:20:15,344 you know and trust. 340 00:20:15,388 --> 00:20:17,028 He'll come with an attractive proposition. 341 00:20:17,052 --> 00:20:19,794 A noble and lucrative proposition, you might think. 342 00:20:21,307 --> 00:20:23,047 If and when this fellow appears, 343 00:20:23,091 --> 00:20:25,136 perhaps you might let me know. 344 00:20:25,180 --> 00:20:27,313 I can tell you some interesting things 345 00:20:27,356 --> 00:20:29,140 about the organization he represents. 346 00:20:29,184 --> 00:20:31,969 Why don't you just tell me now? 347 00:20:32,013 --> 00:20:33,928 Have they approached you already? 348 00:20:33,971 --> 00:20:36,235 No. 349 00:20:36,278 --> 00:20:38,846 If they don't approach you, 350 00:20:38,889 --> 00:20:41,240 I've told a civilian something 351 00:20:41,283 --> 00:20:42,241 he doesn't need to know. 352 00:20:42,284 --> 00:20:44,243 Alfie! 353 00:20:44,286 --> 00:20:46,245 See you, Inspector. 354 00:20:46,288 --> 00:20:48,029 Break a leg. 355 00:20:48,072 --> 00:20:49,987 Hey, that was brilliant, Ez! 356 00:20:50,031 --> 00:20:52,163 Really good. You look like a film star. 357 00:20:52,207 --> 00:20:53,556 Tosh. Truly, was it any good? 358 00:20:53,600 --> 00:20:56,255 There was people crying. Blokes. I saw 'em. 359 00:20:56,298 --> 00:20:57,734 No.Yeah. 360 00:21:12,183 --> 00:21:14,621 Egg and cress all right for you, is it? 361 00:21:14,664 --> 00:21:16,666 Smashing. 362 00:21:16,710 --> 00:21:18,668 Before you go... 363 00:21:20,931 --> 00:21:24,413 Be a love, put stamps on 'em, pop 'em 364 00:21:24,457 --> 00:21:26,502 in a letter box for me. 365 00:21:26,546 --> 00:21:28,069 You know I can't do that. 366 00:21:28,112 --> 00:21:30,506 You can. I can't. 367 00:21:30,550 --> 00:21:34,118 You can't fuck the prisoners, but you've been doing that. 368 00:21:34,162 --> 00:21:36,164 That's different. How? 369 00:21:36,207 --> 00:21:37,861 It's my word against yours, isn't it? 370 00:21:39,515 --> 00:21:41,474 No, it's not. 371 00:21:41,517 --> 00:21:44,346 Happen doctors 372 00:21:44,390 --> 00:21:47,044 these days can tell whose spunk is whose. 373 00:21:47,088 --> 00:21:49,220 True fact. 374 00:21:49,264 --> 00:21:50,787 Read it in the Sundays. 375 00:21:52,441 --> 00:21:54,400 Modern science? 376 00:21:54,443 --> 00:21:56,402 Bloody amazing. 377 00:21:56,445 --> 00:21:58,229 Give me that. 378 00:21:58,273 --> 00:22:00,319 I've got more. 379 00:22:00,362 --> 00:22:03,017 Tub of spunk you are, aren't you, George? 380 00:22:03,060 --> 00:22:05,324 Big fat sex fiend. 381 00:22:05,367 --> 00:22:08,196 I'll tell the warden you sent me letters before. 382 00:22:08,239 --> 00:22:10,154 That's aiding a traitor, that is. 383 00:22:10,198 --> 00:22:12,766 Rack and the gibbet for you. 384 00:22:12,809 --> 00:22:15,203 God. Please don't make... 385 00:22:15,246 --> 00:22:16,596 Shut up. Take 'em. 386 00:22:22,253 --> 00:22:24,343 First class stamps, mind. 387 00:22:43,405 --> 00:22:46,234 I'm a naive art student having a tempestuous affair 388 00:22:46,277 --> 00:22:48,105 with a brilliant, angry young poet. 389 00:22:48,149 --> 00:22:49,829 I'm trying to break through his alienation. 390 00:22:49,853 --> 00:22:51,544 Dear. 391 00:22:51,587 --> 00:22:53,427 But it turns out all right in the end, does it? 392 00:22:53,451 --> 00:22:55,366 No. That would be very bourgeois. 393 00:22:56,810 --> 00:22:58,551 Mary's teaching me how to make bread. 394 00:22:58,594 --> 00:23:00,553 There's bread in the corner shop. 395 00:23:00,596 --> 00:23:02,946 Making bread is the sort of thing every young woman 396 00:23:02,990 --> 00:23:04,513 needs to know. 397 00:23:04,557 --> 00:23:06,515 If she were ever to marry someone. 398 00:23:06,559 --> 00:23:08,430 What are you doing tonight? 399 00:23:08,474 --> 00:23:10,301 Can you come to the play again? Again? 400 00:23:11,477 --> 00:23:12,826 I'd love to. 401 00:23:12,869 --> 00:23:14,784 I mean, I'll try, but I'm busy tonight. 402 00:23:14,828 --> 00:23:17,613 It's a job, actually. 403 00:23:17,657 --> 00:23:19,963 My first one. First proper one. 404 00:23:20,007 --> 00:23:21,487 Hooray! Hooray! 405 00:23:21,530 --> 00:23:24,054 Alfie, that's smashing. What's the job? 406 00:23:24,098 --> 00:23:25,752 It's not dangerous, is it? 407 00:23:25,795 --> 00:23:28,058 No, no. 408 00:23:28,102 --> 00:23:30,147 No. Mediation. 409 00:23:30,191 --> 00:23:31,591 That's what we call it in the trade. 410 00:23:31,615 --> 00:23:32,933 I'm so proud of you. 411 00:23:32,976 --> 00:23:34,587 See? Things are looking up. 412 00:23:34,630 --> 00:23:36,458 Yeah, it's a start anyway. Well, if you can't 413 00:23:36,502 --> 00:23:38,862 come to the play, why don't you come to the party afterward? 414 00:23:38,886 --> 00:23:40,462 It doesn't start till 11:00. 415 00:23:40,506 --> 00:23:42,072 Frightfully glamorous. 416 00:23:42,116 --> 00:23:45,032 I'll try. Come on. It'll be a hoot. 417 00:23:45,075 --> 00:23:46,860 I'll try. 418 00:24:00,221 --> 00:24:02,179 Where's Sandra? 419 00:24:02,223 --> 00:24:03,877 She'll be along. 420 00:24:03,920 --> 00:24:05,966 Pint of best? 421 00:24:06,009 --> 00:24:07,707 Sandra! 422 00:24:11,319 --> 00:24:14,365 There you are. 423 00:24:20,415 --> 00:24:22,330 Pint of best, 424 00:24:22,373 --> 00:24:24,288 please, my dove. 425 00:24:27,509 --> 00:24:29,729 What? Not a word for me? 426 00:24:29,772 --> 00:24:31,861 Silence? 427 00:24:31,905 --> 00:24:33,820 Sorry. 428 00:24:33,863 --> 00:24:36,387 I was just thinking about if the barrel needs changing. 429 00:24:38,520 --> 00:24:40,174 Are you scared of me, Sandra? 430 00:24:41,828 --> 00:24:43,786 I think you are, 431 00:24:43,830 --> 00:24:45,788 but that's all right. 432 00:24:45,832 --> 00:24:47,355 A little fear 433 00:24:47,398 --> 00:24:49,749 is very sexy. 434 00:24:49,792 --> 00:24:51,272 All right, Sandra? 435 00:24:51,315 --> 00:24:53,317 Pint of best when you're ready, love. 436 00:24:57,800 --> 00:24:59,715 What's your name? 437 00:25:00,847 --> 00:25:02,631 Alfred. 438 00:25:02,675 --> 00:25:04,677 I'm Jason. 439 00:25:04,720 --> 00:25:07,375 Jason Ripper. 440 00:25:07,418 --> 00:25:08,637 All right, mate. 441 00:25:08,681 --> 00:25:10,378 When's that pint coming, love? 442 00:25:14,861 --> 00:25:17,341 Local boy, are you, Alfred? I am. 443 00:25:17,385 --> 00:25:19,082 But you don't know who I am? I do. 444 00:25:20,214 --> 00:25:21,563 You just told me. 445 00:25:21,607 --> 00:25:22,825 Jason Jason Ripper. 446 00:25:24,435 --> 00:25:26,699 I'm gasping for a pint. 447 00:25:26,742 --> 00:25:28,483 Come on. 448 00:25:30,572 --> 00:25:32,792 Question for you... Alfred. 449 00:25:32,835 --> 00:25:34,402 Go on, then. 450 00:25:34,445 --> 00:25:37,013 Think carefully before you answer. 451 00:25:37,057 --> 00:25:39,755 Would you fuck your mum to save her life? 452 00:25:39,799 --> 00:25:41,975 That's a funny question. 453 00:25:42,018 --> 00:25:44,151 Serious question. It's very important. 454 00:25:44,194 --> 00:25:46,501 Would you 455 00:25:46,545 --> 00:25:49,896 fuck your mum to save her life? 456 00:25:49,939 --> 00:25:51,941 Yes or 457 00:25:51,985 --> 00:25:53,900 no? 458 00:25:55,510 --> 00:25:57,294 Now, your personal problems 459 00:25:57,338 --> 00:25:59,122 are really none of my business, Jason. 460 00:25:59,166 --> 00:26:02,212 But your mum's been lying to you. 461 00:26:02,256 --> 00:26:04,214 Fucking her won't cure anything. 462 00:26:06,826 --> 00:26:09,219 What the fuck are you doing standing there for?! 463 00:26:09,263 --> 00:26:10,656 Go get fuckin' after him! 464 00:26:34,114 --> 00:26:36,551 Jason. 465 00:26:36,595 --> 00:26:39,902 This isn't gonna end well for you, mate. 466 00:26:39,946 --> 00:26:42,346 Now you promise to leave Sandra alone, and we'll say no more. 467 00:26:42,370 --> 00:26:44,024 Do what? 468 00:26:45,081 --> 00:26:47,693 San... Sandra? 469 00:26:47,736 --> 00:26:49,564 Say you'll leave her alone, 470 00:26:49,608 --> 00:26:52,306 and I'll let you walk away now. 471 00:26:54,482 --> 00:26:57,137 You really are... 472 00:26:57,180 --> 00:26:58,399 mental. 473 00:26:59,356 --> 00:27:01,054 Not as mental as your mum. 474 00:27:02,708 --> 00:27:03,970 All right, mate. 475 00:27:12,413 --> 00:27:14,110 Stop! 476 00:27:14,154 --> 00:27:15,329 Dave! 477 00:27:15,372 --> 00:27:17,331 Daveboy! Cool down. 478 00:27:21,248 --> 00:27:23,903 Sorry. 479 00:27:23,946 --> 00:27:26,209 My uncle will have your fucking guts for this. 480 00:27:26,253 --> 00:27:28,647 Your fucking guts! You're fucking dead! 481 00:27:28,690 --> 00:27:30,649 You're fucking dead! 482 00:27:30,692 --> 00:27:32,912 Who am I, damn it? 483 00:27:32,955 --> 00:27:35,088 Who are you? Who am I? 484 00:27:35,131 --> 00:27:37,873 You don't love me. You can't even see me! 485 00:27:37,917 --> 00:27:39,832 You're blind, Johnny. 486 00:27:40,920 --> 00:27:43,313 Blind. 487 00:28:29,142 --> 00:28:31,187 That's a good trick. 488 00:28:34,625 --> 00:28:36,584 Who are you? 489 00:28:36,627 --> 00:28:38,717 How did you get in? 490 00:28:38,760 --> 00:28:40,849 Don't mind me saying, Mr. Ripper, 491 00:28:40,893 --> 00:28:42,895 for a man of your stature, 492 00:28:42,938 --> 00:28:44,548 you have rubbish security. 493 00:28:44,592 --> 00:28:46,550 Or perhaps you're good at your job. 494 00:28:47,943 --> 00:28:49,902 Perhaps a bit of both. 495 00:28:49,945 --> 00:28:52,774 Anyway, here I am. 496 00:28:52,818 --> 00:28:55,951 Alfred Pennyworth is my name. 497 00:28:55,995 --> 00:28:58,519 I've known your name since I were a baby, Mr. Ripper. 498 00:28:58,562 --> 00:29:00,173 I hold you in the highest respect. 499 00:29:00,216 --> 00:29:01,740 I'm honored to meet you. 500 00:29:01,783 --> 00:29:04,786 "Pennyworth Security Management. 501 00:29:04,830 --> 00:29:07,746 No job too big or small." 502 00:29:09,443 --> 00:29:12,359 This some kind of promotional stunt, is it? 503 00:29:12,402 --> 00:29:14,013 You might say that. 504 00:29:14,056 --> 00:29:17,756 I'd say more like a gesture of goodwill and respect. 505 00:29:21,107 --> 00:29:22,761 Stop it. Darling, it was chemis... 506 00:29:22,804 --> 00:29:24,545 Congratulations. Thank you. 507 00:29:24,588 --> 00:29:26,025 I really enjoyed... You're too kind. 508 00:29:26,068 --> 00:29:27,788 Thanks very much. Darling, it was chemistry. 509 00:29:27,812 --> 00:29:29,857 You can't fake that sort of... Nonsense. 510 00:29:43,520 --> 00:29:45,827 Don't you fucking move! 511 00:29:52,138 --> 00:29:53,661 What's your name? 512 00:29:53,704 --> 00:29:55,358 Jason. 513 00:29:55,402 --> 00:29:56,664 No. 514 00:29:56,707 --> 00:29:58,753 Your name... 515 00:29:58,797 --> 00:30:01,277 is weasel. 516 00:30:01,321 --> 00:30:03,323 You're a wriggling 517 00:30:03,366 --> 00:30:05,238 little weasel. 518 00:30:05,281 --> 00:30:07,283 I'm Jason Ripper! 519 00:30:08,807 --> 00:30:10,983 I smell terror. 520 00:30:11,026 --> 00:30:14,813 Do you know terror smells different than fear? 521 00:30:14,856 --> 00:30:18,686 We haven't even started. 522 00:30:18,729 --> 00:30:20,383 You... 523 00:30:20,427 --> 00:30:23,343 are going to break like a twig. 524 00:30:25,911 --> 00:30:27,521 What's... 525 00:30:27,564 --> 00:30:29,305 your name? 526 00:30:30,698 --> 00:30:32,656 Shall I get the tools? 527 00:30:32,700 --> 00:30:35,094 What do you say, weasel? Shall he get the tools? 528 00:30:35,137 --> 00:30:36,747 I'll leave Sandra alone. 529 00:30:36,791 --> 00:30:39,402 Look, I'll-I'll never go near her again, I swear. 530 00:30:39,446 --> 00:30:40,882 Sandra? 531 00:30:40,926 --> 00:30:42,928 We don't care about Sandra. 532 00:30:42,971 --> 00:30:44,059 Who's Sandra? 533 00:30:44,103 --> 00:30:45,887 What do you want? What have I done? 534 00:30:45,931 --> 00:30:47,367 I don't... I don't even know you. 535 00:30:48,498 --> 00:30:50,326 I'll get the tools. 536 00:30:57,681 --> 00:30:59,727 Stunning work. 537 00:30:59,770 --> 00:31:02,077 You were a revelation. 538 00:31:02,121 --> 00:31:03,731 I'm Jeremy. 539 00:31:03,774 --> 00:31:05,733 I'm waiting for my boyfriend. 540 00:31:05,776 --> 00:31:07,735 He's not an actor, too, is he? 541 00:31:07,778 --> 00:31:09,258 Never works. 542 00:31:09,302 --> 00:31:13,045 No. He creeps up on people in the night and kills them. 543 00:31:14,133 --> 00:31:15,177 Okay. 544 00:31:38,592 --> 00:31:39,854 Please! 545 00:31:39,898 --> 00:31:42,074 Last... chance. 546 00:31:45,033 --> 00:31:47,818 What's... your... 547 00:31:49,255 --> 00:31:50,952 name? 548 00:31:50,996 --> 00:31:52,345 Weasel. 549 00:31:52,388 --> 00:31:53,955 I can't hear you. 550 00:31:53,999 --> 00:31:55,130 Weasel. 551 00:31:55,174 --> 00:31:56,915 "My name is weasel, sir!" 552 00:31:56,958 --> 00:31:59,047 My name is weasel, sir! 553 00:31:59,091 --> 00:32:00,962 Good boy. 554 00:32:01,006 --> 00:32:03,399 Where are you from, weasel? 555 00:32:03,443 --> 00:32:05,358 Wh-Wh-Whitechapel. 556 00:32:07,403 --> 00:32:09,318 Who's Uncle John? 557 00:32:16,108 --> 00:32:17,892 Who's Uncle John!? 558 00:32:17,936 --> 00:32:19,546 J-John Ripper! J-J... 559 00:32:19,589 --> 00:32:21,417 John Ripper? 560 00:32:21,461 --> 00:32:23,289 The big man? 561 00:32:23,332 --> 00:32:25,247 You work for him, yes? 562 00:32:25,291 --> 00:32:27,380 Yes. 563 00:32:27,423 --> 00:32:29,991 He can't help you now, can he? 564 00:32:30,035 --> 00:32:32,341 No.Shh, shh, shh, shh. 565 00:32:34,256 --> 00:32:36,345 My boy, I want you to listen 566 00:32:36,389 --> 00:32:38,739 to me very closely. 567 00:32:40,567 --> 00:32:42,656 We don't give a fuck about you. 568 00:32:42,699 --> 00:32:45,006 We don't give a fuck about you. 569 00:32:45,050 --> 00:32:46,877 You're nothing. 570 00:32:46,921 --> 00:32:48,314 Nobody. 571 00:32:48,357 --> 00:32:50,185 Shit. 572 00:32:50,229 --> 00:32:52,187 We'll let you live... 573 00:32:52,231 --> 00:32:56,322 if you tell us about your Uncle John. 574 00:32:56,365 --> 00:32:58,541 You want to live, don't you!? Yes, sir, yes, sir! 575 00:32:58,585 --> 00:33:01,849 Then tell us everything you know about John Ripper! 576 00:33:03,285 --> 00:33:05,113 Everything! 577 00:33:05,157 --> 00:33:06,158 Say "yes." 578 00:33:06,201 --> 00:33:07,811 Yes. Yes what!? 579 00:33:07,855 --> 00:33:10,858 Yes, sir! Yes, sir, I'll tell you everything, sir! 580 00:33:10,901 --> 00:33:13,208 That'll do. 581 00:33:18,866 --> 00:33:20,999 My own flesh and blood. 582 00:33:26,308 --> 00:33:29,833 I'm sorry. Stop sniveling. 583 00:33:29,877 --> 00:33:31,966 If it wouldn't break 584 00:33:32,010 --> 00:33:34,142 my sister's heart... 585 00:33:34,186 --> 00:33:36,188 I'd skin you alive. 586 00:33:37,319 --> 00:33:39,974 Break her heart? 587 00:33:40,018 --> 00:33:42,803 Hasn't she seen enough horrors? 588 00:33:42,846 --> 00:33:44,152 God. 589 00:33:44,196 --> 00:33:45,632 God, I'm sorry. 590 00:33:45,675 --> 00:33:47,503 Don't talk to me... 591 00:33:47,547 --> 00:33:49,288 about God. 592 00:33:50,854 --> 00:33:52,769 You're leaving London. 593 00:33:52,813 --> 00:33:54,771 I don't care where you go. 594 00:33:54,815 --> 00:33:58,384 If you come back... 595 00:33:58,427 --> 00:34:00,299 I'll cut... 596 00:34:00,342 --> 00:34:02,431 your face... 597 00:34:02,475 --> 00:34:03,824 off. 598 00:34:23,235 --> 00:34:25,019 Good luck, mate. 599 00:34:31,678 --> 00:34:33,593 Fuck! 600 00:35:09,498 --> 00:35:11,370 Dear Esme, 601 00:35:11,413 --> 00:35:13,154 hello again. 602 00:35:13,198 --> 00:35:15,809 I hope you're happy and healthy. 603 00:35:15,852 --> 00:35:18,203 Yours truly is keeping cheerful. 604 00:35:18,246 --> 00:35:20,118 I'm writing to tell you 605 00:35:20,161 --> 00:35:22,381 how much I enjoyed our time together. 606 00:35:22,424 --> 00:35:26,036 You're a beautiful and special person. 607 00:35:26,080 --> 00:35:28,126 If I were ever free, 608 00:35:28,169 --> 00:35:30,432 I think we'd become good friends. 609 00:35:30,476 --> 00:35:33,087 Forgive and forget, that's what I say. 610 00:35:33,131 --> 00:35:34,523 Anyway... 611 00:35:34,567 --> 00:35:36,525 be good. Cheerio for now. 612 00:35:36,569 --> 00:35:38,614 Your friend, Bet. 613 00:35:39,833 --> 00:35:42,009 Kiss, kiss... 614 00:35:42,052 --> 00:35:43,576 kiss. 615 00:35:48,755 --> 00:35:50,452 I am intrigued. 616 00:35:51,801 --> 00:35:54,152 What do you expect me to do now? 617 00:35:54,195 --> 00:35:56,676 I expect you'll be angry with us. 618 00:35:56,719 --> 00:35:59,418 It's only natural. 619 00:35:59,461 --> 00:36:00,462 What's your game? 620 00:36:00,506 --> 00:36:02,029 What it says on the card. 621 00:36:02,072 --> 00:36:04,031 Security management. 622 00:36:04,074 --> 00:36:06,468 You're ex-soldiers. 623 00:36:06,512 --> 00:36:09,254 From a good regiment. 624 00:36:09,297 --> 00:36:10,777 Catering corps. 625 00:36:10,820 --> 00:36:12,126 Cooks. 626 00:36:14,650 --> 00:36:17,610 What did Jason do to you? 627 00:36:17,653 --> 00:36:19,438 I asked him to leave a girl alone, 628 00:36:19,481 --> 00:36:20,656 and he wouldn't. 629 00:36:20,700 --> 00:36:22,092 A hero. 630 00:36:22,136 --> 00:36:24,443 Your sweetheart, is she? 631 00:36:24,486 --> 00:36:26,140 Just a job. 632 00:36:26,184 --> 00:36:28,403 "No job too big or too small." 633 00:36:29,709 --> 00:36:32,625 I hope they paid you well. 634 00:36:32,668 --> 00:36:35,410 Tell me why I shouldn't just toss you in that oven. 635 00:36:35,454 --> 00:36:37,499 Well, I'm off in a minute. 636 00:36:37,543 --> 00:36:39,458 I expect I can find you. 637 00:36:39,501 --> 00:36:41,460 I expect so. 638 00:36:41,503 --> 00:36:44,245 Until you do, I'll be trouble that you don't need. 639 00:36:44,289 --> 00:36:46,160 And that's the last thing I want to be. 640 00:36:47,944 --> 00:36:49,468 Come. 641 00:36:49,511 --> 00:36:51,252 Look upon a marvel. 642 00:36:59,652 --> 00:37:02,481 These are the viscera. 643 00:37:02,524 --> 00:37:03,525 I know. 644 00:37:03,569 --> 00:37:05,571 Of course. A cook. 645 00:37:06,963 --> 00:37:09,009 Such subtle colors. 646 00:37:10,140 --> 00:37:11,403 You find... 647 00:37:11,446 --> 00:37:13,840 all sorts... 648 00:37:13,883 --> 00:37:16,799 in the stomach. 649 00:37:16,843 --> 00:37:19,062 Gold sovereign, once. 650 00:37:19,106 --> 00:37:22,196 Bought Mother a crocodile handbag. 651 00:37:24,111 --> 00:37:26,287 What sort of trouble are you going to be? 652 00:37:27,854 --> 00:37:30,422 Comes in all shapes and sizes, doesn't it? 653 00:37:30,465 --> 00:37:32,859 This young man thought hewas trouble. 654 00:37:32,902 --> 00:37:35,775 Now he's offal. 655 00:37:35,818 --> 00:37:37,298 Looking at all this 656 00:37:37,342 --> 00:37:39,387 from the sunny side of the street, Mr. Ripper, 657 00:37:39,431 --> 00:37:42,216 we've both had a result, haven't we? 658 00:37:42,260 --> 00:37:43,913 My client's safe, 659 00:37:43,957 --> 00:37:46,089 and you're rid of a weak link. 660 00:37:47,352 --> 00:37:49,658 Nothing better than kidney pie. 661 00:37:50,877 --> 00:37:52,618 The faint tang of piss. 662 00:38:02,454 --> 00:38:04,238 Let's sit down. 663 00:38:15,336 --> 00:38:16,729 A glass of wine? 664 00:38:16,772 --> 00:38:18,992 No, thanks. 665 00:38:19,035 --> 00:38:20,689 How did you know... 666 00:38:20,733 --> 00:38:22,387 Jason was weak? 667 00:38:22,430 --> 00:38:25,215 Only had to look at him. 668 00:38:25,259 --> 00:38:26,695 Only a look? 669 00:38:26,739 --> 00:38:28,871 He's a flincher. 670 00:38:28,915 --> 00:38:31,352 Everybody knows Rippers don't flinch. 671 00:38:31,396 --> 00:38:34,007 It's not right. 672 00:38:34,050 --> 00:38:36,331 Sort of a black mark against the whole East End, isn't it? 673 00:38:38,446 --> 00:38:40,013 I said to myself, here's a chance 674 00:38:40,056 --> 00:38:41,841 to do a good turn for the guv'nor. 675 00:38:43,625 --> 00:38:46,367 Out of... 676 00:38:46,411 --> 00:38:48,021 goodwill and respect. 677 00:38:48,064 --> 00:38:49,544 Exactly. 678 00:38:50,676 --> 00:38:52,112 I had me own reasons, 679 00:38:52,155 --> 00:38:53,809 of course. 680 00:38:53,853 --> 00:38:56,072 The business hasn't taken wing yet, to be honest. 681 00:38:56,116 --> 00:38:58,988 And I knew this job to be a gamble, but I thought 682 00:38:59,032 --> 00:39:01,295 I needed to do something drastic to get the business 683 00:39:01,339 --> 00:39:02,862 off the ground. 684 00:39:02,905 --> 00:39:05,038 No, you were hoping I'd be amused by your front 685 00:39:05,081 --> 00:39:07,736 and let you walk away. 686 00:39:07,780 --> 00:39:10,913 No. I was hoping that you might let me operate 687 00:39:10,957 --> 00:39:13,002 on your manor, put the word about 688 00:39:13,046 --> 00:39:15,614 I'm kosher. 689 00:39:15,657 --> 00:39:17,311 Thinks he's 690 00:39:17,355 --> 00:39:18,747 the business. 691 00:39:19,879 --> 00:39:21,881 Lairy as fuck. 692 00:39:21,924 --> 00:39:24,579 A shrewd judge of character, hethinks. 693 00:39:27,495 --> 00:39:30,237 I'll give him credit. 694 00:39:30,280 --> 00:39:32,326 He's a brave punter. 695 00:39:33,936 --> 00:39:36,199 Is he stupid or clever? 696 00:39:37,331 --> 00:39:39,159 I can't tell. 697 00:39:39,202 --> 00:39:41,509 Which is it? 698 00:39:41,553 --> 00:39:43,250 That's a very good question. 699 00:39:58,526 --> 00:40:00,006 Which is it? 700 00:40:00,049 --> 00:40:01,442 Stupid or clever? 701 00:40:01,486 --> 00:40:03,531 Well, the safe money would be on stupid. 702 00:40:05,228 --> 00:40:07,796 But you've got to back yourself, haven't you? 703 00:40:50,143 --> 00:40:51,492 My God. Thank God it's you. 704 00:40:51,536 --> 00:40:53,668 I am sorry. Are you all right? 705 00:40:56,366 --> 00:40:57,759 Where have you been? It's 4:00. 706 00:40:57,803 --> 00:41:00,458 Working. 707 00:41:00,501 --> 00:41:02,634 What's wrong? 708 00:41:02,677 --> 00:41:04,723 I nearly died. 709 00:41:10,555 --> 00:41:12,644 You poor love. 710 00:41:12,687 --> 00:41:14,210 That must have been a horrible shock. 711 00:41:14,254 --> 00:41:15,298 Here. Come here. 712 00:41:15,342 --> 00:41:16,909 Hey, it's okay. 713 00:41:16,952 --> 00:41:18,693 Shh. Shh. 714 00:41:18,737 --> 00:41:21,130 Hey. 715 00:41:23,393 --> 00:41:25,526 I felt so scared and alone without you here. 716 00:41:26,658 --> 00:41:28,529 I'm sorry, Ez. 717 00:41:28,573 --> 00:41:32,620 I'm sorry about Bet Sykes and the whole dirty business. 718 00:41:32,664 --> 00:41:34,492 Stop it. 719 00:41:34,535 --> 00:41:36,755 You rescued me. 720 00:41:36,798 --> 00:41:39,584 It's not dirty, it's romantic. 721 00:41:39,627 --> 00:41:42,238 Well, when you put it like that... 722 00:41:45,067 --> 00:41:47,548 What's that on your jacket? 723 00:41:47,592 --> 00:41:49,152 All over the back, what have you got...? 724 00:41:49,176 --> 00:41:50,595 No, it's mud. Look, it's fine. 725 00:41:50,638 --> 00:41:51,857 It's just mud. 726 00:41:51,900 --> 00:41:53,815 I fell over. 727 00:42:10,658 --> 00:42:12,878 A letter, madam. 728 00:42:22,931 --> 00:42:24,672 Dear Peggy, 729 00:42:24,716 --> 00:42:26,021 I hope you're well. 730 00:42:26,065 --> 00:42:27,980 I'm sorry, but I'm writing 731 00:42:28,023 --> 00:42:30,304 to say good-bye and God bless, 'cause, believe it or not, 732 00:42:30,328 --> 00:42:31,853 I'm in the Tower of bloody London 733 00:42:31,897 --> 00:42:33,577 and the bastards are scragging me next week 734 00:42:33,601 --> 00:42:35,465 for something I did not do. 735 00:42:35,509 --> 00:42:37,380 You've always been a good sister to me. 736 00:42:37,424 --> 00:42:39,731 I wish you health and happiness for the future. 737 00:42:39,774 --> 00:42:42,647 Please remember me when I'm gone. 738 00:42:42,690 --> 00:42:46,955 Very best regards, your loving sister, Bet. 739 00:42:46,999 --> 00:42:49,349 Kiss, kiss, kiss. 740 00:43:08,281 --> 00:43:10,588 Nice one, Alfie. You're welcome, mate. 741 00:43:24,514 --> 00:43:26,995 On yourself, lass! 742 00:43:32,044 --> 00:43:33,306 Good on ya, Alfie. 743 00:43:33,349 --> 00:43:35,700 Cheers, Jobbo. 744 00:43:35,743 --> 00:43:37,136 Don't drink that. 745 00:43:37,179 --> 00:43:39,051 It's horrible. 746 00:43:40,574 --> 00:43:42,576 I had no idea you were such a famous figure. 747 00:43:42,620 --> 00:43:43,795 Aye, it's my local. 748 00:43:43,838 --> 00:43:45,492 Everybody knows everybody. 749 00:43:45,535 --> 00:43:48,451 They adore you. Did you save someone's life or something? 750 00:43:48,495 --> 00:43:50,758 They're just friendly people. 751 00:43:50,802 --> 00:43:53,282 I'll be back in a tick. 752 00:43:53,326 --> 00:43:55,633 Don't let that one sit next to you. 753 00:43:55,676 --> 00:43:57,156 Hands. 754 00:44:01,247 --> 00:44:04,816 Alfie, words are not enough. 755 00:44:04,859 --> 00:44:06,861 Yeah. That's true. 756 00:44:06,905 --> 00:44:08,384 Right. 757 00:44:10,299 --> 00:44:11,692 Worth every penny, mate. 758 00:44:11,736 --> 00:44:13,912 We'll say no more about it. Shtum. 759 00:44:13,955 --> 00:44:15,087 As the grave. 760 00:44:15,130 --> 00:44:16,410 If anybody asks about me, though, 761 00:44:16,436 --> 00:44:17,611 you can just tell 'em 762 00:44:17,655 --> 00:44:18,935 that you're a satisfied customer. 763 00:44:18,959 --> 00:44:20,527 Helps put my name about. 764 00:44:20,570 --> 00:44:21,571 Gotcha. 765 00:44:23,704 --> 00:44:25,140 Sands. Thanks, Alfie. 766 00:44:25,184 --> 00:44:26,489 Hey. You're welcome. 767 00:44:27,708 --> 00:44:28,883 Thanks, Daveboy. 768 00:44:28,927 --> 00:44:30,842 Aye. 769 00:44:30,885 --> 00:44:33,932 God bless you. 770 00:44:33,975 --> 00:44:36,325 Here ya are.Yep. 771 00:44:40,895 --> 00:44:44,594 It's Lucifer's silver, but to fuck with it. 772 00:44:44,638 --> 00:44:46,509 Hey, Sid's no angel, but he's not Lucifer. 773 00:44:46,553 --> 00:44:49,077 Laugh and joke as you may, Alfie. 774 00:44:49,121 --> 00:44:50,731 But you know what path we've taken. 775 00:44:50,775 --> 00:44:52,254 You miserable sod. 776 00:44:52,298 --> 00:44:54,604 Who said who the fuck dares wins? 777 00:44:54,648 --> 00:44:56,694 I got the nod from the dark man himself. 778 00:44:56,737 --> 00:44:58,783 You watch, business is gonna take off like a rocket. 779 00:44:58,826 --> 00:45:01,568 You watch. I-I'm not saying what you done was wrong, 780 00:45:01,611 --> 00:45:04,223 I'm just saying what's what. 781 00:45:04,266 --> 00:45:06,007 We've made a pact with Satan, Alfie. 782 00:45:06,051 --> 00:45:08,618 A pact with Satan. 783 00:45:08,662 --> 00:45:09,837 Yeah. We've done that before. 784 00:45:09,881 --> 00:45:11,621 Many a time. 785 00:45:11,665 --> 00:45:13,667 Too many, maybe. 786 00:45:13,711 --> 00:45:15,321 Hey, I can handle Ripper. 787 00:45:15,364 --> 00:45:17,236 You keep smiling, sunshine. 788 00:45:24,373 --> 00:45:26,071 Not too rowdy for you? 789 00:45:26,114 --> 00:45:27,594 No. It's marvelous. 790 00:45:32,077 --> 00:45:34,253 Me. 791 00:45:34,296 --> 00:45:35,254 Me. 792 00:45:35,297 --> 00:45:36,821 Did you say something? 793 00:45:36,864 --> 00:45:39,127 Me. 794 00:45:39,171 --> 00:45:41,521 No, you'll have to speak up. 795 00:45:41,564 --> 00:45:43,566 Me. 796 00:45:43,610 --> 00:45:47,353 I'm the leader. 797 00:45:47,396 --> 00:45:50,225 Me. 798 00:45:50,269 --> 00:45:52,793 You are telling the truth, aren't you? 799 00:45:52,837 --> 00:45:56,405 On your honor and so forth? 800 00:45:56,449 --> 00:45:58,320 Shit-arse cocksucker. 801 00:46:01,715 --> 00:46:03,891 You, James? 802 00:46:03,935 --> 00:46:08,069 Leader of the Raven Society? 803 00:46:08,113 --> 00:46:10,855 Extraordinary. 804 00:46:10,898 --> 00:46:13,814 Hiding in plain sight? 805 00:46:13,858 --> 00:46:17,339 Bally clever. 806 00:46:17,383 --> 00:46:20,560 You want to stage a coup. Run the country? 807 00:46:20,603 --> 00:46:23,389 Brave and resourceful, certainly, 808 00:46:23,432 --> 00:46:26,740 but mad as a fucking hatter. 809 00:46:26,784 --> 00:46:30,526 Indeed. 810 00:46:30,570 --> 00:46:33,747 Well, you've put me on a damned sticky wicket. 811 00:46:33,791 --> 00:46:35,793 Can't very well execute a lord, 812 00:46:35,836 --> 00:46:38,230 nor can I hold you indefinitely. 813 00:46:38,273 --> 00:46:40,623 Habeas bloody corpus, all that rot. 814 00:46:40,667 --> 00:46:42,843 Fuck your cunt mother. 815 00:46:42,887 --> 00:46:46,064 Well, I've considered the notion, 816 00:46:46,107 --> 00:46:48,588 but the appropriate moment's never really arisen. 817 00:46:51,591 --> 00:46:55,203 Still full of spirit, James? 818 00:46:55,247 --> 00:46:57,727 Still plucky. 819 00:46:57,771 --> 00:46:59,817 And good for you. 820 00:46:59,860 --> 00:47:02,558 But it won't do, I'm afraid. 821 00:47:04,256 --> 00:47:07,302 Send Lord Harwood 822 00:47:07,346 --> 00:47:10,218 to the barbers. 823 00:47:10,262 --> 00:47:11,654 They're to keep him alive... 824 00:47:14,266 --> 00:47:16,137 but break him. 825 00:47:27,279 --> 00:47:29,368 I don't believe you. That nice lady in pink? 826 00:47:29,411 --> 00:47:30,717 On my life. 827 00:47:30,760 --> 00:47:32,284 She looked quite respectable. 828 00:47:32,327 --> 00:47:33,720 So do you. 829 00:47:33,763 --> 00:47:35,243 That's not a very kind thing to say. 830 00:47:35,287 --> 00:47:37,158 No, I don't mean that you're a brass. 831 00:47:37,202 --> 00:47:38,681 You know all the better kind of girls 832 00:47:38,725 --> 00:47:40,988 are having sex before marriage these days. 833 00:47:41,032 --> 00:47:43,599 It's perfectly acceptable; Fashionable, practically. 834 00:47:43,643 --> 00:47:45,775 No. I mean you look beautiful. That's all. 835 00:47:45,819 --> 00:47:47,734 It's the implication. 836 00:47:47,777 --> 00:47:49,388 The implication. 837 00:47:49,431 --> 00:47:51,216 Stop it. 838 00:47:51,259 --> 00:47:53,174 What? You angry with me now? 839 00:47:53,218 --> 00:47:54,741 Yes. I am, actually. 840 00:47:54,784 --> 00:47:56,482 Good. 841 00:47:56,525 --> 00:47:58,614 'Cause angry people are honest and we need to talk. 842 00:47:58,658 --> 00:48:01,791 Stop trying to change the subject. Talk about what? 843 00:48:01,835 --> 00:48:03,663 The future. 844 00:48:03,706 --> 00:48:05,447 We-we don't know what's coming, do we? 845 00:48:05,491 --> 00:48:09,321 But, well, that's part of the fun of it, not knowing. 846 00:48:09,364 --> 00:48:11,584 Now, what I do know: 847 00:48:11,627 --> 00:48:14,761 I know that you're a princess. 848 00:48:14,804 --> 00:48:16,850 And I know that I'd slay dragons for you, 849 00:48:16,894 --> 00:48:19,722 that I'll always protect you, I'll always respect you, 850 00:48:19,766 --> 00:48:21,463 and I'll always love you with all my heart. 851 00:48:41,483 --> 00:48:43,921 You have to say it. 852 00:48:51,580 --> 00:48:52,930 Will you marry me? 853 00:48:54,670 --> 00:48:56,803 Yes. Yes, I will. 854 00:49:03,723 --> 00:49:05,986 Here, put it on. 855 00:49:06,030 --> 00:49:07,640 Did you practice that? 856 00:49:07,683 --> 00:49:09,076 It was very good. 857 00:49:09,120 --> 00:49:11,557 No. Just sort of came out like that. 858 00:50:17,623 --> 00:50:19,625 Good afternoon, gentlemen. 859 00:50:19,668 --> 00:50:22,062 And welcome to a special live nationwide broadcast 860 00:50:22,106 --> 00:50:24,804 from New Tyburn Gallows. 861 00:50:26,849 --> 00:50:28,851 This programme is brought to you by Her Majesty's. 862 00:50:28,895 --> 00:50:30,940 Courts of Chancery, in collaboration with 863 00:50:30,984 --> 00:50:34,074 the Greater London Executions Brigade. 864 00:50:37,469 --> 00:50:39,601 Sponsored by Mugital Tea, 865 00:50:39,645 --> 00:50:42,082 a great British cup. 866 00:50:45,955 --> 00:50:48,784 First up, James Savile. Rape. 867 00:50:48,828 --> 00:50:51,961 Sodomy. Murder. 868 00:51:01,623 --> 00:51:03,190 My goodness. 869 00:51:07,412 --> 00:51:10,763 Next up for the rope, Peter Piper. Theft. 870 00:51:10,806 --> 00:51:12,156 Roger Smith. 871 00:51:12,199 --> 00:51:14,071 Murder. Assault. 872 00:51:14,114 --> 00:51:16,029 Matthew Johnson. Rape. 873 00:51:23,254 --> 00:51:25,169 The fine men and women 874 00:51:25,212 --> 00:51:26,772 of the Execution Brigade, doing their... 875 00:51:29,173 --> 00:51:34,091 Thank you for keeping England safe and civilized. 876 00:51:47,930 --> 00:51:50,846 And now the final execution of the day. 877 00:51:50,890 --> 00:51:55,155 Anonymous female prisoner. Number 54. 878 00:51:55,199 --> 00:51:56,591 For grand treason. 879 00:51:56,635 --> 00:51:57,897 This is her. 880 00:51:57,940 --> 00:51:59,551 All right? It's all right. 881 00:52:20,137 --> 00:52:22,617 It's done. 882 00:52:22,661 --> 00:52:24,706 Writing in hell forever. 883 00:52:24,750 --> 00:52:27,492 Buggered by scaly demons. 884 00:52:30,799 --> 00:52:32,714 I'll put the kettle on. 885 00:52:48,513 --> 00:52:50,341 Fancy a pint? 886 00:52:50,384 --> 00:52:51,559 Something good, sir. 887 00:53:06,008 --> 00:53:07,662 You all right? 888 00:53:07,706 --> 00:53:09,490 Not too bad. 889 00:53:09,534 --> 00:53:11,318 I'm that peckish, though. 890 00:53:11,362 --> 00:53:13,015 Rubbish scran in the Tower. 891 00:53:15,192 --> 00:53:17,281 Well, there's a Happy Eater just past Luton. 892 00:53:17,324 --> 00:53:21,324 A nice fry up'll do you good. 892 00:53:22,305 --> 00:53:28,935 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 57970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.