Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:12,229 --> 00:00:14,057
I've started up a security firm.
3
00:00:14,101 --> 00:00:15,580
You are way too softhearted
4
00:00:15,624 --> 00:00:16,799
to be a businessman.
5
00:00:16,842 --> 00:00:18,453
You'll be eaten up.
6
00:00:18,496 --> 00:00:20,194
Go! Take ahold of yourself.
7
00:00:21,804 --> 00:00:24,067
I am so sorry. If you have
any medical expenses,
8
00:00:24,111 --> 00:00:25,460
call me. My card.
9
00:00:25,503 --> 00:00:27,070
Pennyworth Security.
10
00:00:27,114 --> 00:00:28,724
Fucking Raven Society.
11
00:00:28,767 --> 00:00:30,595
They're lunatics.
12
00:00:30,639 --> 00:00:32,319
Want to overthrow
the government and set up
13
00:00:32,343 --> 00:00:33,511
a fascist utopia.
14
00:00:33,555 --> 00:00:35,731
Dark wheels are turning.
15
00:00:35,774 --> 00:00:38,386
This great nation of ours
16
00:00:38,429 --> 00:00:41,519
is at war with itself.
Who did you talk to?
17
00:00:41,563 --> 00:00:43,391
Give me the name.
18
00:00:43,434 --> 00:00:46,176
Thomas Wayne.
19
00:00:58,275 --> 00:01:00,060
You were in the army?
20
00:01:00,103 --> 00:01:01,713
Ten years.
21
00:01:01,757 --> 00:01:03,063
Didn't it bother you?
22
00:01:04,151 --> 00:01:05,804
Still does.
23
00:01:05,848 --> 00:01:07,371
Sit down, Spanish.
24
00:01:11,941 --> 00:01:13,421
Help me!
25
00:01:16,076 --> 00:01:18,513
Call us when you've got
Thomas Wayne. We'll do a swap.
26
00:01:19,905 --> 00:01:21,472
I have him.
27
00:01:21,516 --> 00:01:23,126
Smashing.
28
00:01:23,170 --> 00:01:24,867
If they kill me,
29
00:01:24,910 --> 00:01:25,911
they have to kill you.
30
00:01:29,959 --> 00:01:31,874
One of you is taking
us to Esme sharpish.
31
00:01:31,917 --> 00:01:33,049
Harwood House.
32
00:01:34,268 --> 00:01:36,313
All of them are wearing these.
33
00:01:36,357 --> 00:01:39,142
The Raven Society.
34
00:01:39,186 --> 00:01:42,363
We will take back this country
from the corrupt weaklings.
35
00:01:42,406 --> 00:01:43,538
We'll need men like you.
36
00:01:49,718 --> 00:01:51,937
Think about what
you're doing, Alfred.
37
00:01:51,981 --> 00:01:53,548
Turn away.
38
00:01:55,289 --> 00:01:57,943
I'll be back.
39
00:01:57,987 --> 00:01:59,119
I'll be back!
40
00:03:12,757 --> 00:03:15,369
Look at me.
41
00:03:19,938 --> 00:03:22,811
Mr. Ripper, please.
42
00:04:26,788 --> 00:04:29,051
Hey, what's your problem?
Come on.
43
00:04:29,094 --> 00:04:30,814
Please, why? Wait.Go. I've told you before.
44
00:04:30,838 --> 00:04:32,796
Come on. Out.
45
00:04:52,944 --> 00:04:54,337
Alfred.
46
00:04:54,381 --> 00:04:55,425
Mr. Wayne.
47
00:04:55,469 --> 00:04:57,035
Thomas.
48
00:04:57,079 --> 00:04:59,211
Please.
Your sister's not here, Thomas.
49
00:04:59,255 --> 00:05:01,126
No, she's safe
at home with Mother,
50
00:05:01,170 --> 00:05:02,998
I'm glad to say.
I came to see you.
51
00:05:04,260 --> 00:05:05,740
How's Esme?
52
00:05:05,783 --> 00:05:07,698
What is this about?
53
00:05:07,742 --> 00:05:10,353
Succinct as ever.
54
00:05:10,397 --> 00:05:13,356
I told you that I might need
your services some day.
55
00:05:13,400 --> 00:05:15,924
Well, today's the day.
56
00:05:15,967 --> 00:05:17,882
I have a job for you,
57
00:05:17,926 --> 00:05:19,057
if you're interested.
58
00:05:19,101 --> 00:05:20,276
I'm very busy at the minute.
59
00:05:20,320 --> 00:05:21,712
I see that.
60
00:05:21,756 --> 00:05:25,063
I'll take bouncing drunks
over secret wars any day.
61
00:05:25,107 --> 00:05:27,675
Well, the job I have in mind is
utterly aboveboard and lawful.
62
00:05:27,718 --> 00:05:29,677
Honorable, even.
63
00:05:29,720 --> 00:05:31,635
And the pay is excellent.
64
00:05:31,679 --> 00:05:33,811
Would you like
to hear the details?
65
00:05:33,855 --> 00:05:36,248
No, I wouldn't.
66
00:05:36,292 --> 00:05:38,468
It's not that I don't
trust you, Mr. Wayne.
67
00:05:38,512 --> 00:05:40,775
But my girlfriend nearly died
68
00:05:40,818 --> 00:05:43,168
because of the company you keep.
69
00:05:43,212 --> 00:05:45,432
I had to kill people.
70
00:05:50,567 --> 00:05:52,613
All's well
that ends well, though.
71
00:05:52,656 --> 00:05:54,789
You'd be doing your country
72
00:05:54,832 --> 00:05:56,617
a great service.
73
00:05:56,660 --> 00:05:59,315
I've been serving them
since I was 16.
74
00:05:59,359 --> 00:06:01,796
I'm serving myself now.
75
00:06:09,151 --> 00:06:10,544
One name
76
00:06:10,587 --> 00:06:14,199
and the pain will stop, my dear.
77
00:06:14,243 --> 00:06:18,508
Who is the leader
of the Raven Society?
78
00:06:21,119 --> 00:06:22,512
Tea's up.
79
00:06:22,556 --> 00:06:24,949
Ooh, lovely.
80
00:06:24,993 --> 00:06:26,951
I'm gasping.
Put it on the table.
81
00:06:28,997 --> 00:06:32,479
Who is the leader
82
00:06:32,522 --> 00:06:35,307
of the Raven Society?
83
00:06:35,351 --> 00:06:38,702
Fuck off.
84
00:06:57,068 --> 00:06:58,940
Evening, miss.
85
00:07:01,072 --> 00:07:03,597
What's in the butties? Fish paste.
86
00:07:03,640 --> 00:07:07,427
I don't like fish paste.
87
00:07:07,470 --> 00:07:10,342
I've no mirror.
88
00:07:10,386 --> 00:07:12,649
How do I look? Good enough.
89
00:07:14,172 --> 00:07:16,348
I want to look me best
on the day.
90
00:07:16,392 --> 00:07:19,047
Not being snide, you'll
have a bag over your head.
91
00:07:19,090 --> 00:07:21,484
Not up there, I won't.
92
00:07:21,528 --> 00:07:24,618
Is that where you're going?
93
00:07:24,661 --> 00:07:27,577
I've done nowt. I'm innocent.
94
00:07:27,621 --> 00:07:29,021
Maybe you are,
and maybe you're not.
95
00:07:29,045 --> 00:07:30,972
Not my purview, miss.
96
00:07:31,015 --> 00:07:33,365
Any road...
97
00:07:33,409 --> 00:07:36,934
thanks for talking to me, pet.
98
00:07:36,978 --> 00:07:39,589
Gets boring, waiting to die.
99
00:07:39,633 --> 00:07:40,982
Can I ask you a favor?
100
00:07:41,025 --> 00:07:43,288
Not allowed. You know that.
101
00:07:43,332 --> 00:07:45,465
Nothing bad.
102
00:07:45,508 --> 00:07:47,597
I just want you to hold me hand.
103
00:07:48,903 --> 00:07:51,122
Give over. Only for a minute.
104
00:07:51,166 --> 00:07:53,473
You can touch me, can't you?
Course you can.
105
00:07:53,516 --> 00:07:56,476
What if you have to search me
for weapons?
106
00:07:56,519 --> 00:07:58,390
Have you got weapons?
107
00:07:59,522 --> 00:08:01,481
No.
108
00:08:01,524 --> 00:08:03,439
I've got no weapons.
109
00:08:05,049 --> 00:08:07,008
I just want someone kind
110
00:08:07,051 --> 00:08:08,749
to hold me hand
111
00:08:08,792 --> 00:08:10,707
before hangman does.
112
00:08:27,811 --> 00:08:30,031
Take cover.
113
00:08:37,821 --> 00:08:40,215
Penny for your thoughts?
114
00:08:45,873 --> 00:08:48,223
You look troubled.
115
00:08:50,878 --> 00:08:53,837
I was thinking I'd
put the kettle on.
116
00:09:05,109 --> 00:09:07,677
Lapsang sou... What?
Where's the proper tea?
117
00:09:09,505 --> 00:09:11,202
Where you left it.
118
00:09:13,074 --> 00:09:14,771
What time's the do?
119
00:09:14,815 --> 00:09:16,730
Curtain's up at 7:00.
120
00:09:16,773 --> 00:09:18,166
Nervous?
121
00:09:18,209 --> 00:09:19,820
Shattered.
122
00:09:19,863 --> 00:09:21,822
I dreamt of Bet Sykes all night.
123
00:09:21,865 --> 00:09:23,998
I dreamt
that she was waiting for me
124
00:09:24,041 --> 00:09:26,174
at my bus stop on Goodge Street.
125
00:09:26,217 --> 00:09:29,351
Hey. She's in Newgate
or the Tower,
126
00:09:29,394 --> 00:09:30,526
and she'll stay there,
127
00:09:30,570 --> 00:09:31,788
don't you worry.
128
00:09:31,832 --> 00:09:32,963
They won't let that one out.
129
00:09:34,748 --> 00:09:36,706
So, go on. Give us
some of your acting.
130
00:09:36,750 --> 00:09:38,708
Do "you're blind,
Johnny." That bit.
131
00:09:39,840 --> 00:09:41,668
You're blind, Johnny, blind.
132
00:09:41,711 --> 00:09:43,365
You can't see me. Me,
133
00:09:43,408 --> 00:09:44,845
damn you.
134
00:09:44,888 --> 00:09:46,194
It still makes me shiver.
135
00:09:49,023 --> 00:09:51,503
You'll be on the
telly in no time.
136
00:09:52,592 --> 00:09:54,637
You are sad.
137
00:09:56,813 --> 00:10:00,512
Look, just so you know,
138
00:10:00,556 --> 00:10:02,956
when you're a famous actress
and that, I won't hold you back.
139
00:10:02,980 --> 00:10:04,691
Hold me back?
140
00:10:04,734 --> 00:10:06,649
From better prospects.
141
00:10:06,693 --> 00:10:08,564
What, like other men?
142
00:10:09,696 --> 00:10:11,393
Whatever you have to do.
143
00:10:11,436 --> 00:10:13,003
I won't hold you back.
144
00:10:14,570 --> 00:10:16,441
Are you trying to leave me?
145
00:10:17,573 --> 00:10:19,619
Look, I won't lie to you.
146
00:10:19,662 --> 00:10:21,229
If business doesn't pick up,
147
00:10:21,272 --> 00:10:22,883
I'm not gonna drag
you down with me.
148
00:10:22,926 --> 00:10:24,406
You've always been
so optimistic.
149
00:10:24,449 --> 00:10:26,016
Be honest. You're
not gonna be happy
150
00:10:26,060 --> 00:10:27,670
in some council flat in Poplar.
151
00:10:27,714 --> 00:10:29,890
You need a house in Chelsea,
meals in restaurants.
152
00:10:29,933 --> 00:10:32,153
Lobsters, steak. I can't
give you any of that.
153
00:10:32,196 --> 00:10:33,589
You are trying to leave me.
154
00:10:33,633 --> 00:10:35,373
I'm trying to be realistic.
155
00:10:35,417 --> 00:10:36,810
Well, bugger realistic.
156
00:10:36,853 --> 00:10:39,203
We love each other.
That's all that matters.
157
00:10:39,247 --> 00:10:41,087
Well, then, why haven't
I met your old man yet?
158
00:10:44,687 --> 00:10:46,820
'Cause he's bloody tedious.
159
00:10:46,863 --> 00:10:48,169
That's why.
160
00:10:56,264 --> 00:10:58,745
Besides, I'm...
161
00:10:58,788 --> 00:11:01,225
I'm waiting for the right time.
162
00:11:02,705 --> 00:11:04,533
Yeah.
163
00:11:06,709 --> 00:11:09,146
Look, I've got to go.
164
00:11:09,190 --> 00:11:10,713
Good luck.
165
00:11:10,757 --> 00:11:12,236
Actors don't say "good luck."
166
00:11:12,280 --> 00:11:13,716
We say "break a leg."
167
00:11:13,760 --> 00:11:17,807
Well... break a leg, then.
168
00:11:26,033 --> 00:11:27,991
Well, what did Fat Colin say?
169
00:11:28,035 --> 00:11:29,819
Aye.
170
00:11:29,863 --> 00:11:31,908
He said no.
171
00:11:31,952 --> 00:11:34,868
You said he said
he definitely needed security.
172
00:11:34,911 --> 00:11:37,871
Aye. That was before the
heathen twat barred me.
173
00:11:39,133 --> 00:11:41,701
Don't lose faith, Alfie.
174
00:11:41,744 --> 00:11:43,572
You're gonna be a big man.
175
00:11:43,615 --> 00:11:45,356
I know it.
176
00:11:45,400 --> 00:11:47,184
All right, lads? Same again? Mate.
177
00:11:47,228 --> 00:11:48,751
Yeah, why not. I'll bring them over.
178
00:11:48,795 --> 00:11:50,710
Thanks.Cheers.
179
00:12:00,197 --> 00:12:02,156
All right, Jason?
180
00:12:02,199 --> 00:12:03,461
Usual?
181
00:12:03,505 --> 00:12:05,246
Where's my girl? Sandra.
182
00:12:05,289 --> 00:12:06,856
She's about.
183
00:12:06,900 --> 00:12:08,684
Pint of best?
184
00:12:08,728 --> 00:12:10,773
I'll wait for Sandra.
185
00:12:10,817 --> 00:12:12,819
She pulls a better pint.
186
00:12:12,862 --> 00:12:14,908
Know what I mean? Yeah.
187
00:12:14,951 --> 00:12:16,692
Sandra!
188
00:12:24,744 --> 00:12:27,485
Pint of best, please, Sandra.
189
00:12:30,575 --> 00:12:33,056
Pulled nice and slow
190
00:12:33,100 --> 00:12:35,189
so I can watch you.
191
00:12:35,232 --> 00:12:37,365
Sorry, Jason.
192
00:12:37,408 --> 00:12:38,758
I'm all fingers today.
193
00:12:38,801 --> 00:12:40,368
Don't know what come over me.
194
00:12:47,854 --> 00:12:49,769
Are you sad?
195
00:12:50,857 --> 00:12:53,163
Has someone made you sad?
196
00:12:53,207 --> 00:12:54,686
No.
197
00:12:54,730 --> 00:12:58,168
If someone made you sad,
Sandra, I'd go mental.
198
00:13:00,301 --> 00:13:01,911
Just peaky.
199
00:13:03,391 --> 00:13:04,653
You've got
200
00:13:04,696 --> 00:13:06,046
romantic trouble.
201
00:13:06,089 --> 00:13:07,395
Aye?
202
00:13:07,438 --> 00:13:09,049
Come on, who is he?
203
00:13:09,092 --> 00:13:13,880
I will cut him open.
204
00:13:16,056 --> 00:13:18,623
Honestly, Jason, I'm not sad.
205
00:13:18,667 --> 00:13:20,582
I'm happy.
206
00:13:22,976 --> 00:13:25,935
You are very beautiful
when you smile.
207
00:13:25,979 --> 00:13:28,198
Come closer.
208
00:13:28,242 --> 00:13:31,114
Come on.
209
00:13:31,158 --> 00:13:33,856
Come on. Come... closer.
210
00:13:38,556 --> 00:13:40,471
Everyone thinks
you're a good girl.
211
00:13:42,865 --> 00:13:44,780
But I know what you are.
212
00:13:56,487 --> 00:13:58,446
I'll see you soon...
213
00:13:58,489 --> 00:14:00,404
my love.
214
00:14:13,983 --> 00:14:16,203
Sid?
215
00:14:16,246 --> 00:14:18,509
Alfie.
216
00:14:18,553 --> 00:14:20,120
What was all that about?
217
00:14:22,470 --> 00:14:24,733
My Sandra's a good girl,
but she's young for her age.
218
00:14:24,776 --> 00:14:26,082
You know what I mean?
219
00:14:26,126 --> 00:14:28,476
That young man come
in the pub the other week.
220
00:14:28,519 --> 00:14:30,478
She smiled at him, as she does.
221
00:14:30,521 --> 00:14:32,480
He just took it the wrong way.
222
00:14:32,523 --> 00:14:34,438
Now he won't leave
the poor girl alone.
223
00:14:34,482 --> 00:14:36,092
And he's a right wrong'un.
224
00:14:36,136 --> 00:14:38,529
I mean, he's done
horrible things.
225
00:14:38,573 --> 00:14:40,705
Well, it's your pub.
Tell him to sod off.
226
00:14:40,749 --> 00:14:42,664
I would. His name's Jason.
227
00:14:42,707 --> 00:14:45,710
His mum's sister's married
to the Man from Whitechapel.
228
00:14:49,540 --> 00:14:51,542
Who's the Man from Whitechapel?
229
00:14:51,586 --> 00:14:53,414
We don't say his name.
230
00:14:53,457 --> 00:14:55,764
He's not a good man.
231
00:14:55,807 --> 00:14:57,418
No bother who he is.
232
00:14:57,461 --> 00:14:59,159
Pennyworth Security
233
00:14:59,202 --> 00:15:00,551
can sort you out.
234
00:15:00,595 --> 00:15:02,031
Can you, Alfie?
235
00:15:02,075 --> 00:15:03,946
Can I what?
236
00:15:03,990 --> 00:15:07,645
If you knew someone
who knew someone,
237
00:15:07,689 --> 00:15:09,647
you know, from a distance...
238
00:15:09,691 --> 00:15:11,998
You want to blot the man? All right,
keep your voice down.
239
00:15:12,041 --> 00:15:15,349
Just saying, I'll pay what
it costs, if you know someone.
240
00:15:15,392 --> 00:15:17,568
I don't know anybody like that.
241
00:15:17,612 --> 00:15:20,571
Well, if blotting's
a non-starter,
242
00:15:20,615 --> 00:15:22,965
let Alfie have a quiet
chat with the lad.
243
00:15:23,009 --> 00:15:24,445
A quiet chat?
244
00:15:24,488 --> 00:15:26,490
You've not heard Alfie blather?
245
00:15:26,534 --> 00:15:30,581
Birds out of trees,
knickers off nuns.
246
00:15:30,625 --> 00:15:31,974
Is that true, Alfie?
247
00:15:32,018 --> 00:15:33,933
No. He's exaggerating.
248
00:15:33,976 --> 00:15:36,065
Look, I'm desperate.
249
00:15:36,109 --> 00:15:37,762
If there's anything you can do,
250
00:15:37,806 --> 00:15:39,155
I'll make it worth your while.
251
00:15:43,725 --> 00:15:45,945
I know she was
being too friendly.
252
00:15:45,988 --> 00:15:48,295
But she was bringing
in the punters, weren't she?
253
00:15:48,338 --> 00:15:50,297
The missus,
may she rest in peace,
254
00:15:50,340 --> 00:15:52,473
she would have put a stop to it.
255
00:15:52,516 --> 00:15:54,823
But I never did.
256
00:15:54,866 --> 00:15:58,087
If something bad happens
to her now,
257
00:15:58,131 --> 00:16:00,046
I'll top meself.
258
00:16:08,054 --> 00:16:09,577
What's the matter with you?
259
00:16:09,620 --> 00:16:11,492
Now that was a job.
260
00:16:11,535 --> 00:16:14,843
The Man from Whitechapel
runs the East End.
261
00:16:14,886 --> 00:16:17,977
You don't know what he does
to people who disrespect him.
262
00:16:18,020 --> 00:16:19,369
Who cares?
263
00:16:19,413 --> 00:16:20,980
I'm trying to build
a nice business,
264
00:16:21,023 --> 00:16:22,982
so I can settle
down and have kids.
265
00:16:23,025 --> 00:16:25,375
Suicide missions are
not part of the plan.
266
00:16:25,419 --> 00:16:28,335
Alfie, you have forgotten
who you are.
267
00:16:29,379 --> 00:16:32,339
You are SA fucking S.
268
00:16:32,382 --> 00:16:33,557
And now you're scared
269
00:16:33,601 --> 00:16:35,559
to say some cunt's name?
270
00:16:36,647 --> 00:16:40,086
Qui fucking Audet, Alfie.
271
00:16:41,870 --> 00:16:44,394
Qui fucking Audet.
272
00:16:56,232 --> 00:16:58,191
Snap! Ooh!
273
00:16:58,234 --> 00:16:59,975
Too fast for me, George.
274
00:17:00,019 --> 00:17:03,500
A snap wizard, you are.
275
00:17:03,544 --> 00:17:06,329
Where's my winnings, then?
276
00:17:08,331 --> 00:17:10,203
I'm embarrassed now.
277
00:17:12,074 --> 00:17:13,945
Bet's a bet, Bet.
278
00:17:15,251 --> 00:17:17,210
Very droll.
279
00:17:17,253 --> 00:17:19,038
All right, then.
280
00:17:19,081 --> 00:17:22,041
Just the one, mind.
281
00:17:22,084 --> 00:17:24,043
And no hanky-panky.
282
00:17:29,135 --> 00:17:31,702
You've been a good friend
to me, George.
283
00:17:32,921 --> 00:17:35,054
I'm very grateful. Well,
284
00:17:35,097 --> 00:17:38,361
been nice getting to know you.
285
00:17:38,405 --> 00:17:40,537
Bless.
286
00:17:42,191 --> 00:17:44,367
Come here.
287
00:17:56,771 --> 00:17:58,729
Bite me, woman,
288
00:17:58,773 --> 00:18:01,254
stab me, but I beg of you, don't
289
00:18:01,297 --> 00:18:02,690
cry at me.
290
00:18:02,733 --> 00:18:04,822
Don't cry? Don't cry?
291
00:18:04,866 --> 00:18:06,433
Fuck you, Johnny.
292
00:18:06,476 --> 00:18:08,478
I would drown you in my tears
293
00:18:08,522 --> 00:18:10,524
if I could. I would kill you.
294
00:18:10,567 --> 00:18:13,004
You can't, my love.
295
00:18:13,048 --> 00:18:16,182
You can't kill a man twice.
296
00:18:16,225 --> 00:18:18,445
Who am I, damn it?!
297
00:18:18,488 --> 00:18:20,882
Who are you? Who am I?!
298
00:18:20,925 --> 00:18:23,537
You don't love me.
You can't even see me!
299
00:18:23,580 --> 00:18:25,060
You're blind, Johnny!
300
00:18:25,104 --> 00:18:27,018
Blind.
301
00:18:30,370 --> 00:18:32,850
Bravo!
302
00:18:35,157 --> 00:18:37,116
- Excellent!
- Bravo!
303
00:18:37,159 --> 00:18:38,421
Bravo!
304
00:18:38,465 --> 00:18:40,728
Well done!
305
00:18:51,913 --> 00:18:54,437
Was the play any good?
306
00:18:56,700 --> 00:18:58,876
I couldn't tell you, Inspector.
307
00:18:58,920 --> 00:19:01,314
Esme was good.
308
00:19:01,357 --> 00:19:03,185
Theatre buff, are you?
309
00:19:03,229 --> 00:19:05,492
Frightfully secret police
of me, I know.
310
00:19:05,535 --> 00:19:08,973
I apologize, but, um,
I have a question for you.
311
00:19:09,017 --> 00:19:11,411
I answered a thousand questions
for your mob already.
312
00:19:11,454 --> 00:19:13,456
You can read my statement. I read it.
313
00:19:13,500 --> 00:19:15,110
Doubtless you noticed
314
00:19:15,154 --> 00:19:17,068
that one very obvious question
wasn't asked.
315
00:19:17,112 --> 00:19:20,115
They didn't ask if Lord Harwood
named any other conspirators.
316
00:19:20,159 --> 00:19:21,725
They didn't want to know.
317
00:19:21,769 --> 00:19:23,249
Not on the record.
318
00:19:23,292 --> 00:19:26,382
Off the record,
I dowant to know.
319
00:19:26,426 --> 00:19:28,254
Yeah, I want to
know something, too.
320
00:19:28,297 --> 00:19:29,907
What's happened to Bet Sykes?
321
00:19:29,951 --> 00:19:31,474
We've had no word.
322
00:19:31,518 --> 00:19:32,954
I should hope not.
323
00:19:32,997 --> 00:19:34,651
She doesn't exist anymore,
324
00:19:34,695 --> 00:19:36,218
not officially.
325
00:19:36,262 --> 00:19:37,872
You don't need
to worry about her.
326
00:19:37,915 --> 00:19:39,787
Well, I am worried.
327
00:19:42,529 --> 00:19:45,009
She's hanging under a hood
for the Longbrass murder
328
00:19:45,053 --> 00:19:46,968
next bank holiday.
329
00:19:48,099 --> 00:19:49,753
Good to know. You don't.
330
00:19:49,797 --> 00:19:52,626
Harwood didn't name anybody.
331
00:19:52,669 --> 00:19:55,106
Of course.
332
00:19:55,150 --> 00:19:57,500
Not that stupid.
333
00:19:57,544 --> 00:19:59,720
Never mind. Worth asking.
334
00:20:01,069 --> 00:20:04,072
While I have your ear, old chap.
335
00:20:04,115 --> 00:20:05,552
It's just possible
336
00:20:05,595 --> 00:20:08,816
that some rather shady people
may approach you.
337
00:20:08,859 --> 00:20:12,080
First contact will be
a damn nice fellow,
338
00:20:12,123 --> 00:20:13,734
probably somebody
339
00:20:13,777 --> 00:20:15,344
you know and trust.
340
00:20:15,388 --> 00:20:17,028
He'll come
with an attractive proposition.
341
00:20:17,052 --> 00:20:19,794
A noble and lucrative
proposition, you might think.
342
00:20:21,307 --> 00:20:23,047
If and when this fellow appears,
343
00:20:23,091 --> 00:20:25,136
perhaps you might let me know.
344
00:20:25,180 --> 00:20:27,313
I can tell you
some interesting things
345
00:20:27,356 --> 00:20:29,140
about the organization
he represents.
346
00:20:29,184 --> 00:20:31,969
Why don't you just tell me now?
347
00:20:32,013 --> 00:20:33,928
Have they approached you
already?
348
00:20:33,971 --> 00:20:36,235
No.
349
00:20:36,278 --> 00:20:38,846
If they don't approach you,
350
00:20:38,889 --> 00:20:41,240
I've told a civilian something
351
00:20:41,283 --> 00:20:42,241
he doesn't need to know.
352
00:20:42,284 --> 00:20:44,243
Alfie!
353
00:20:44,286 --> 00:20:46,245
See you, Inspector.
354
00:20:46,288 --> 00:20:48,029
Break a leg.
355
00:20:48,072 --> 00:20:49,987
Hey, that was brilliant, Ez!
356
00:20:50,031 --> 00:20:52,163
Really good. You look
like a film star.
357
00:20:52,207 --> 00:20:53,556
Tosh. Truly, was it any good?
358
00:20:53,600 --> 00:20:56,255
There was people crying.
Blokes. I saw 'em.
359
00:20:56,298 --> 00:20:57,734
No.Yeah.
360
00:21:12,183 --> 00:21:14,621
Egg and cress all
right for you, is it?
361
00:21:14,664 --> 00:21:16,666
Smashing.
362
00:21:16,710 --> 00:21:18,668
Before you go...
363
00:21:20,931 --> 00:21:24,413
Be a love,
put stamps on 'em, pop 'em
364
00:21:24,457 --> 00:21:26,502
in a letter box for me.
365
00:21:26,546 --> 00:21:28,069
You know I can't do that.
366
00:21:28,112 --> 00:21:30,506
You can. I can't.
367
00:21:30,550 --> 00:21:34,118
You can't fuck the prisoners,
but you've been doing that.
368
00:21:34,162 --> 00:21:36,164
That's different. How?
369
00:21:36,207 --> 00:21:37,861
It's my word against
yours, isn't it?
370
00:21:39,515 --> 00:21:41,474
No, it's not.
371
00:21:41,517 --> 00:21:44,346
Happen doctors
372
00:21:44,390 --> 00:21:47,044
these days can tell
whose spunk is whose.
373
00:21:47,088 --> 00:21:49,220
True fact.
374
00:21:49,264 --> 00:21:50,787
Read it in the Sundays.
375
00:21:52,441 --> 00:21:54,400
Modern science?
376
00:21:54,443 --> 00:21:56,402
Bloody amazing.
377
00:21:56,445 --> 00:21:58,229
Give me that.
378
00:21:58,273 --> 00:22:00,319
I've got more.
379
00:22:00,362 --> 00:22:03,017
Tub of spunk you are,
aren't you, George?
380
00:22:03,060 --> 00:22:05,324
Big fat sex fiend.
381
00:22:05,367 --> 00:22:08,196
I'll tell the warden
you sent me letters before.
382
00:22:08,239 --> 00:22:10,154
That's aiding a
traitor, that is.
383
00:22:10,198 --> 00:22:12,766
Rack and the gibbet for you.
384
00:22:12,809 --> 00:22:15,203
God. Please don't make...
385
00:22:15,246 --> 00:22:16,596
Shut up. Take 'em.
386
00:22:22,253 --> 00:22:24,343
First class stamps, mind.
387
00:22:43,405 --> 00:22:46,234
I'm a naive art student
having a tempestuous affair
388
00:22:46,277 --> 00:22:48,105
with a brilliant,
angry young poet.
389
00:22:48,149 --> 00:22:49,829
I'm trying to break
through his alienation.
390
00:22:49,853 --> 00:22:51,544
Dear.
391
00:22:51,587 --> 00:22:53,427
But it turns out all right
in the end, does it?
392
00:22:53,451 --> 00:22:55,366
No. That would
be very bourgeois.
393
00:22:56,810 --> 00:22:58,551
Mary's teaching me
how to make bread.
394
00:22:58,594 --> 00:23:00,553
There's bread in
the corner shop.
395
00:23:00,596 --> 00:23:02,946
Making bread is the sort
of thing every young woman
396
00:23:02,990 --> 00:23:04,513
needs to know.
397
00:23:04,557 --> 00:23:06,515
If she were ever
to marry someone.
398
00:23:06,559 --> 00:23:08,430
What are you doing tonight?
399
00:23:08,474 --> 00:23:10,301
Can you come to
the play again? Again?
400
00:23:11,477 --> 00:23:12,826
I'd love to.
401
00:23:12,869 --> 00:23:14,784
I mean, I'll try,
but I'm busy tonight.
402
00:23:14,828 --> 00:23:17,613
It's a job, actually.
403
00:23:17,657 --> 00:23:19,963
My first one. First proper one.
404
00:23:20,007 --> 00:23:21,487
Hooray! Hooray!
405
00:23:21,530 --> 00:23:24,054
Alfie, that's smashing.
What's the job?
406
00:23:24,098 --> 00:23:25,752
It's not dangerous, is it?
407
00:23:25,795 --> 00:23:28,058
No, no.
408
00:23:28,102 --> 00:23:30,147
No. Mediation.
409
00:23:30,191 --> 00:23:31,591
That's what we call it
in the trade.
410
00:23:31,615 --> 00:23:32,933
I'm so proud of you.
411
00:23:32,976 --> 00:23:34,587
See? Things are looking up.
412
00:23:34,630 --> 00:23:36,458
Yeah, it's a start anyway.
Well, if you can't
413
00:23:36,502 --> 00:23:38,862
come to the play, why don't you
come to the party afterward?
414
00:23:38,886 --> 00:23:40,462
It doesn't start till 11:00.
415
00:23:40,506 --> 00:23:42,072
Frightfully glamorous.
416
00:23:42,116 --> 00:23:45,032
I'll try. Come on.
It'll be a hoot.
417
00:23:45,075 --> 00:23:46,860
I'll try.
418
00:24:00,221 --> 00:24:02,179
Where's Sandra?
419
00:24:02,223 --> 00:24:03,877
She'll be along.
420
00:24:03,920 --> 00:24:05,966
Pint of best?
421
00:24:06,009 --> 00:24:07,707
Sandra!
422
00:24:11,319 --> 00:24:14,365
There you are.
423
00:24:20,415 --> 00:24:22,330
Pint of best,
424
00:24:22,373 --> 00:24:24,288
please, my dove.
425
00:24:27,509 --> 00:24:29,729
What? Not a word for me?
426
00:24:29,772 --> 00:24:31,861
Silence?
427
00:24:31,905 --> 00:24:33,820
Sorry.
428
00:24:33,863 --> 00:24:36,387
I was just thinking about
if the barrel needs changing.
429
00:24:38,520 --> 00:24:40,174
Are you scared of me, Sandra?
430
00:24:41,828 --> 00:24:43,786
I think you are,
431
00:24:43,830 --> 00:24:45,788
but that's all right.
432
00:24:45,832 --> 00:24:47,355
A little fear
433
00:24:47,398 --> 00:24:49,749
is very sexy.
434
00:24:49,792 --> 00:24:51,272
All right, Sandra?
435
00:24:51,315 --> 00:24:53,317
Pint of best
when you're ready, love.
436
00:24:57,800 --> 00:24:59,715
What's your name?
437
00:25:00,847 --> 00:25:02,631
Alfred.
438
00:25:02,675 --> 00:25:04,677
I'm Jason.
439
00:25:04,720 --> 00:25:07,375
Jason Ripper.
440
00:25:07,418 --> 00:25:08,637
All right, mate.
441
00:25:08,681 --> 00:25:10,378
When's that pint coming, love?
442
00:25:14,861 --> 00:25:17,341
Local boy, are you, Alfred? I am.
443
00:25:17,385 --> 00:25:19,082
But you don't know who I am? I do.
444
00:25:20,214 --> 00:25:21,563
You just told me.
445
00:25:21,607 --> 00:25:22,825
Jason Jason Ripper.
446
00:25:24,435 --> 00:25:26,699
I'm gasping for a pint.
447
00:25:26,742 --> 00:25:28,483
Come on.
448
00:25:30,572 --> 00:25:32,792
Question for you... Alfred.
449
00:25:32,835 --> 00:25:34,402
Go on, then.
450
00:25:34,445 --> 00:25:37,013
Think carefully
before you answer.
451
00:25:37,057 --> 00:25:39,755
Would you fuck your
mum to save her life?
452
00:25:39,799 --> 00:25:41,975
That's a funny question.
453
00:25:42,018 --> 00:25:44,151
Serious question.
It's very important.
454
00:25:44,194 --> 00:25:46,501
Would you
455
00:25:46,545 --> 00:25:49,896
fuck your mum to save her life?
456
00:25:49,939 --> 00:25:51,941
Yes or
457
00:25:51,985 --> 00:25:53,900
no?
458
00:25:55,510 --> 00:25:57,294
Now, your personal problems
459
00:25:57,338 --> 00:25:59,122
are really none
of my business, Jason.
460
00:25:59,166 --> 00:26:02,212
But your mum's been
lying to you.
461
00:26:02,256 --> 00:26:04,214
Fucking her won't cure anything.
462
00:26:06,826 --> 00:26:09,219
What the fuck are you doing
standing there for?!
463
00:26:09,263 --> 00:26:10,656
Go get fuckin' after him!
464
00:26:34,114 --> 00:26:36,551
Jason.
465
00:26:36,595 --> 00:26:39,902
This isn't gonna
end well for you, mate.
466
00:26:39,946 --> 00:26:42,346
Now you promise to leave Sandra
alone, and we'll say no more.
467
00:26:42,370 --> 00:26:44,024
Do what?
468
00:26:45,081 --> 00:26:47,693
San... Sandra?
469
00:26:47,736 --> 00:26:49,564
Say you'll leave her alone,
470
00:26:49,608 --> 00:26:52,306
and I'll let you walk away now.
471
00:26:54,482 --> 00:26:57,137
You really are...
472
00:26:57,180 --> 00:26:58,399
mental.
473
00:26:59,356 --> 00:27:01,054
Not as mental as your mum.
474
00:27:02,708 --> 00:27:03,970
All right, mate.
475
00:27:12,413 --> 00:27:14,110
Stop!
476
00:27:14,154 --> 00:27:15,329
Dave!
477
00:27:15,372 --> 00:27:17,331
Daveboy! Cool down.
478
00:27:21,248 --> 00:27:23,903
Sorry.
479
00:27:23,946 --> 00:27:26,209
My uncle will have your
fucking guts for this.
480
00:27:26,253 --> 00:27:28,647
Your fucking guts!
You're fucking dead!
481
00:27:28,690 --> 00:27:30,649
You're fucking dead!
482
00:27:30,692 --> 00:27:32,912
Who am I, damn it?
483
00:27:32,955 --> 00:27:35,088
Who are you? Who am I?
484
00:27:35,131 --> 00:27:37,873
You don't love me.
You can't even see me!
485
00:27:37,917 --> 00:27:39,832
You're blind, Johnny.
486
00:27:40,920 --> 00:27:43,313
Blind.
487
00:28:29,142 --> 00:28:31,187
That's a good trick.
488
00:28:34,625 --> 00:28:36,584
Who are you?
489
00:28:36,627 --> 00:28:38,717
How did you get in?
490
00:28:38,760 --> 00:28:40,849
Don't mind me saying,
Mr. Ripper,
491
00:28:40,893 --> 00:28:42,895
for a man of your stature,
492
00:28:42,938 --> 00:28:44,548
you have rubbish security.
493
00:28:44,592 --> 00:28:46,550
Or perhaps you're good
at your job.
494
00:28:47,943 --> 00:28:49,902
Perhaps a bit of both.
495
00:28:49,945 --> 00:28:52,774
Anyway, here I am.
496
00:28:52,818 --> 00:28:55,951
Alfred Pennyworth is my name.
497
00:28:55,995 --> 00:28:58,519
I've known your name
since I were a baby, Mr. Ripper.
498
00:28:58,562 --> 00:29:00,173
I hold you in
the highest respect.
499
00:29:00,216 --> 00:29:01,740
I'm honored to meet you.
500
00:29:01,783 --> 00:29:04,786
"Pennyworth Security Management.
501
00:29:04,830 --> 00:29:07,746
No job too big or small."
502
00:29:09,443 --> 00:29:12,359
This some kind
of promotional stunt, is it?
503
00:29:12,402 --> 00:29:14,013
You might say that.
504
00:29:14,056 --> 00:29:17,756
I'd say more like a gesture
of goodwill and respect.
505
00:29:21,107 --> 00:29:22,761
Stop it. Darling, it was chemis...
506
00:29:22,804 --> 00:29:24,545
Congratulations. Thank you.
507
00:29:24,588 --> 00:29:26,025
I really
enjoyed... You're too kind.
508
00:29:26,068 --> 00:29:27,788
Thanks very much.
Darling, it was chemistry.
509
00:29:27,812 --> 00:29:29,857
You can't fake
that sort of... Nonsense.
510
00:29:43,520 --> 00:29:45,827
Don't you fucking move!
511
00:29:52,138 --> 00:29:53,661
What's your name?
512
00:29:53,704 --> 00:29:55,358
Jason.
513
00:29:55,402 --> 00:29:56,664
No.
514
00:29:56,707 --> 00:29:58,753
Your name...
515
00:29:58,797 --> 00:30:01,277
is weasel.
516
00:30:01,321 --> 00:30:03,323
You're a wriggling
517
00:30:03,366 --> 00:30:05,238
little weasel.
518
00:30:05,281 --> 00:30:07,283
I'm Jason Ripper!
519
00:30:08,807 --> 00:30:10,983
I smell terror.
520
00:30:11,026 --> 00:30:14,813
Do you know terror smells
different than fear?
521
00:30:14,856 --> 00:30:18,686
We haven't even started.
522
00:30:18,729 --> 00:30:20,383
You...
523
00:30:20,427 --> 00:30:23,343
are going to break like a twig.
524
00:30:25,911 --> 00:30:27,521
What's...
525
00:30:27,564 --> 00:30:29,305
your name?
526
00:30:30,698 --> 00:30:32,656
Shall I get the tools?
527
00:30:32,700 --> 00:30:35,094
What do you say, weasel?
Shall he get the tools?
528
00:30:35,137 --> 00:30:36,747
I'll leave Sandra alone.
529
00:30:36,791 --> 00:30:39,402
Look, I'll-I'll never go
near her again, I swear.
530
00:30:39,446 --> 00:30:40,882
Sandra?
531
00:30:40,926 --> 00:30:42,928
We don't care about Sandra.
532
00:30:42,971 --> 00:30:44,059
Who's Sandra?
533
00:30:44,103 --> 00:30:45,887
What do you want?
What have I done?
534
00:30:45,931 --> 00:30:47,367
I don't... I don't even know you.
535
00:30:48,498 --> 00:30:50,326
I'll get the tools.
536
00:30:57,681 --> 00:30:59,727
Stunning work.
537
00:30:59,770 --> 00:31:02,077
You were a revelation.
538
00:31:02,121 --> 00:31:03,731
I'm Jeremy.
539
00:31:03,774 --> 00:31:05,733
I'm waiting for my boyfriend.
540
00:31:05,776 --> 00:31:07,735
He's not an actor, too, is he?
541
00:31:07,778 --> 00:31:09,258
Never works.
542
00:31:09,302 --> 00:31:13,045
No. He creeps up on people
in the night and kills them.
543
00:31:14,133 --> 00:31:15,177
Okay.
544
00:31:38,592 --> 00:31:39,854
Please!
545
00:31:39,898 --> 00:31:42,074
Last... chance.
546
00:31:45,033 --> 00:31:47,818
What's... your...
547
00:31:49,255 --> 00:31:50,952
name?
548
00:31:50,996 --> 00:31:52,345
Weasel.
549
00:31:52,388 --> 00:31:53,955
I can't hear you.
550
00:31:53,999 --> 00:31:55,130
Weasel.
551
00:31:55,174 --> 00:31:56,915
"My name is weasel, sir!"
552
00:31:56,958 --> 00:31:59,047
My name is weasel, sir!
553
00:31:59,091 --> 00:32:00,962
Good boy.
554
00:32:01,006 --> 00:32:03,399
Where are you from, weasel?
555
00:32:03,443 --> 00:32:05,358
Wh-Wh-Whitechapel.
556
00:32:07,403 --> 00:32:09,318
Who's Uncle John?
557
00:32:16,108 --> 00:32:17,892
Who's Uncle John!?
558
00:32:17,936 --> 00:32:19,546
J-John Ripper! J-J...
559
00:32:19,589 --> 00:32:21,417
John Ripper?
560
00:32:21,461 --> 00:32:23,289
The big man?
561
00:32:23,332 --> 00:32:25,247
You work for him, yes?
562
00:32:25,291 --> 00:32:27,380
Yes.
563
00:32:27,423 --> 00:32:29,991
He can't help you now, can he?
564
00:32:30,035 --> 00:32:32,341
No.Shh, shh, shh, shh.
565
00:32:34,256 --> 00:32:36,345
My boy, I want you to listen
566
00:32:36,389 --> 00:32:38,739
to me very closely.
567
00:32:40,567 --> 00:32:42,656
We don't give a fuck about you.
568
00:32:42,699 --> 00:32:45,006
We don't give a fuck about you.
569
00:32:45,050 --> 00:32:46,877
You're nothing.
570
00:32:46,921 --> 00:32:48,314
Nobody.
571
00:32:48,357 --> 00:32:50,185
Shit.
572
00:32:50,229 --> 00:32:52,187
We'll let you live...
573
00:32:52,231 --> 00:32:56,322
if you tell us
about your Uncle John.
574
00:32:56,365 --> 00:32:58,541
You want to live,
don't you!? Yes, sir, yes, sir!
575
00:32:58,585 --> 00:33:01,849
Then tell us everything
you know about John Ripper!
576
00:33:03,285 --> 00:33:05,113
Everything!
577
00:33:05,157 --> 00:33:06,158
Say "yes."
578
00:33:06,201 --> 00:33:07,811
Yes. Yes what!?
579
00:33:07,855 --> 00:33:10,858
Yes, sir! Yes, sir,
I'll tell you everything, sir!
580
00:33:10,901 --> 00:33:13,208
That'll do.
581
00:33:18,866 --> 00:33:20,999
My own flesh and blood.
582
00:33:26,308 --> 00:33:29,833
I'm sorry. Stop sniveling.
583
00:33:29,877 --> 00:33:31,966
If it wouldn't break
584
00:33:32,010 --> 00:33:34,142
my sister's heart...
585
00:33:34,186 --> 00:33:36,188
I'd skin you alive.
586
00:33:37,319 --> 00:33:39,974
Break her heart?
587
00:33:40,018 --> 00:33:42,803
Hasn't she seen enough horrors?
588
00:33:42,846 --> 00:33:44,152
God.
589
00:33:44,196 --> 00:33:45,632
God, I'm sorry.
590
00:33:45,675 --> 00:33:47,503
Don't talk to me...
591
00:33:47,547 --> 00:33:49,288
about God.
592
00:33:50,854 --> 00:33:52,769
You're leaving London.
593
00:33:52,813 --> 00:33:54,771
I don't care where you go.
594
00:33:54,815 --> 00:33:58,384
If you come back...
595
00:33:58,427 --> 00:34:00,299
I'll cut...
596
00:34:00,342 --> 00:34:02,431
your face...
597
00:34:02,475 --> 00:34:03,824
off.
598
00:34:23,235 --> 00:34:25,019
Good luck, mate.
599
00:34:31,678 --> 00:34:33,593
Fuck!
600
00:35:09,498 --> 00:35:11,370
Dear Esme,
601
00:35:11,413 --> 00:35:13,154
hello again.
602
00:35:13,198 --> 00:35:15,809
I hope you're happy and healthy.
603
00:35:15,852 --> 00:35:18,203
Yours truly is keeping cheerful.
604
00:35:18,246 --> 00:35:20,118
I'm writing to tell you
605
00:35:20,161 --> 00:35:22,381
how much I enjoyed
our time together.
606
00:35:22,424 --> 00:35:26,036
You're a beautiful
and special person.
607
00:35:26,080 --> 00:35:28,126
If I were ever free,
608
00:35:28,169 --> 00:35:30,432
I think we'd become
good friends.
609
00:35:30,476 --> 00:35:33,087
Forgive and forget,
that's what I say.
610
00:35:33,131 --> 00:35:34,523
Anyway...
611
00:35:34,567 --> 00:35:36,525
be good. Cheerio for now.
612
00:35:36,569 --> 00:35:38,614
Your friend, Bet.
613
00:35:39,833 --> 00:35:42,009
Kiss, kiss...
614
00:35:42,052 --> 00:35:43,576
kiss.
615
00:35:48,755 --> 00:35:50,452
I am intrigued.
616
00:35:51,801 --> 00:35:54,152
What do you expect me to do now?
617
00:35:54,195 --> 00:35:56,676
I expect you'll be
angry with us.
618
00:35:56,719 --> 00:35:59,418
It's only natural.
619
00:35:59,461 --> 00:36:00,462
What's your game?
620
00:36:00,506 --> 00:36:02,029
What it says on the card.
621
00:36:02,072 --> 00:36:04,031
Security management.
622
00:36:04,074 --> 00:36:06,468
You're ex-soldiers.
623
00:36:06,512 --> 00:36:09,254
From a good regiment.
624
00:36:09,297 --> 00:36:10,777
Catering corps.
625
00:36:10,820 --> 00:36:12,126
Cooks.
626
00:36:14,650 --> 00:36:17,610
What did Jason do to you?
627
00:36:17,653 --> 00:36:19,438
I asked him
to leave a girl alone,
628
00:36:19,481 --> 00:36:20,656
and he wouldn't.
629
00:36:20,700 --> 00:36:22,092
A hero.
630
00:36:22,136 --> 00:36:24,443
Your sweetheart, is she?
631
00:36:24,486 --> 00:36:26,140
Just a job.
632
00:36:26,184 --> 00:36:28,403
"No job too big or too small."
633
00:36:29,709 --> 00:36:32,625
I hope they paid you well.
634
00:36:32,668 --> 00:36:35,410
Tell me why I shouldn't
just toss you in that oven.
635
00:36:35,454 --> 00:36:37,499
Well, I'm off in a minute.
636
00:36:37,543 --> 00:36:39,458
I expect I can find you.
637
00:36:39,501 --> 00:36:41,460
I expect so.
638
00:36:41,503 --> 00:36:44,245
Until you do, I'll be trouble
that you don't need.
639
00:36:44,289 --> 00:36:46,160
And that's the last thing
I want to be.
640
00:36:47,944 --> 00:36:49,468
Come.
641
00:36:49,511 --> 00:36:51,252
Look upon a marvel.
642
00:36:59,652 --> 00:37:02,481
These are the viscera.
643
00:37:02,524 --> 00:37:03,525
I know.
644
00:37:03,569 --> 00:37:05,571
Of course. A cook.
645
00:37:06,963 --> 00:37:09,009
Such subtle colors.
646
00:37:10,140 --> 00:37:11,403
You find...
647
00:37:11,446 --> 00:37:13,840
all sorts...
648
00:37:13,883 --> 00:37:16,799
in the stomach.
649
00:37:16,843 --> 00:37:19,062
Gold sovereign, once.
650
00:37:19,106 --> 00:37:22,196
Bought Mother
a crocodile handbag.
651
00:37:24,111 --> 00:37:26,287
What sort of trouble
are you going to be?
652
00:37:27,854 --> 00:37:30,422
Comes in all shapes
and sizes, doesn't it?
653
00:37:30,465 --> 00:37:32,859
This young man thought
hewas trouble.
654
00:37:32,902 --> 00:37:35,775
Now he's offal.
655
00:37:35,818 --> 00:37:37,298
Looking at all this
656
00:37:37,342 --> 00:37:39,387
from the sunny side
of the street, Mr. Ripper,
657
00:37:39,431 --> 00:37:42,216
we've both had
a result, haven't we?
658
00:37:42,260 --> 00:37:43,913
My client's safe,
659
00:37:43,957 --> 00:37:46,089
and you're rid of a weak link.
660
00:37:47,352 --> 00:37:49,658
Nothing better than kidney pie.
661
00:37:50,877 --> 00:37:52,618
The faint tang of piss.
662
00:38:02,454 --> 00:38:04,238
Let's sit down.
663
00:38:15,336 --> 00:38:16,729
A glass of wine?
664
00:38:16,772 --> 00:38:18,992
No, thanks.
665
00:38:19,035 --> 00:38:20,689
How did you know...
666
00:38:20,733 --> 00:38:22,387
Jason was weak?
667
00:38:22,430 --> 00:38:25,215
Only had to look at him.
668
00:38:25,259 --> 00:38:26,695
Only a look?
669
00:38:26,739 --> 00:38:28,871
He's a flincher.
670
00:38:28,915 --> 00:38:31,352
Everybody knows Rippers
don't flinch.
671
00:38:31,396 --> 00:38:34,007
It's not right.
672
00:38:34,050 --> 00:38:36,331
Sort of a black mark against
the whole East End, isn't it?
673
00:38:38,446 --> 00:38:40,013
I said to myself,
here's a chance
674
00:38:40,056 --> 00:38:41,841
to do a good turn
for the guv'nor.
675
00:38:43,625 --> 00:38:46,367
Out of...
676
00:38:46,411 --> 00:38:48,021
goodwill and respect.
677
00:38:48,064 --> 00:38:49,544
Exactly.
678
00:38:50,676 --> 00:38:52,112
I had me own reasons,
679
00:38:52,155 --> 00:38:53,809
of course.
680
00:38:53,853 --> 00:38:56,072
The business hasn't
taken wing yet, to be honest.
681
00:38:56,116 --> 00:38:58,988
And I knew this job to be
a gamble, but I thought
682
00:38:59,032 --> 00:39:01,295
I needed to do something drastic
to get the business
683
00:39:01,339 --> 00:39:02,862
off the ground.
684
00:39:02,905 --> 00:39:05,038
No, you were hoping
I'd be amused by your front
685
00:39:05,081 --> 00:39:07,736
and let you walk away.
686
00:39:07,780 --> 00:39:10,913
No. I was hoping
that you might let me operate
687
00:39:10,957 --> 00:39:13,002
on your manor,
put the word about
688
00:39:13,046 --> 00:39:15,614
I'm kosher.
689
00:39:15,657 --> 00:39:17,311
Thinks he's
690
00:39:17,355 --> 00:39:18,747
the business.
691
00:39:19,879 --> 00:39:21,881
Lairy as fuck.
692
00:39:21,924 --> 00:39:24,579
A shrewd judge of character,
hethinks.
693
00:39:27,495 --> 00:39:30,237
I'll give him credit.
694
00:39:30,280 --> 00:39:32,326
He's a brave punter.
695
00:39:33,936 --> 00:39:36,199
Is he stupid or clever?
696
00:39:37,331 --> 00:39:39,159
I can't tell.
697
00:39:39,202 --> 00:39:41,509
Which is it?
698
00:39:41,553 --> 00:39:43,250
That's a very good question.
699
00:39:58,526 --> 00:40:00,006
Which is it?
700
00:40:00,049 --> 00:40:01,442
Stupid or clever?
701
00:40:01,486 --> 00:40:03,531
Well, the safe money
would be on stupid.
702
00:40:05,228 --> 00:40:07,796
But you've got to back yourself,
haven't you?
703
00:40:50,143 --> 00:40:51,492
My God. Thank God it's you.
704
00:40:51,536 --> 00:40:53,668
I am sorry. Are you all right?
705
00:40:56,366 --> 00:40:57,759
Where have you been? It's 4:00.
706
00:40:57,803 --> 00:41:00,458
Working.
707
00:41:00,501 --> 00:41:02,634
What's wrong?
708
00:41:02,677 --> 00:41:04,723
I nearly died.
709
00:41:10,555 --> 00:41:12,644
You poor love.
710
00:41:12,687 --> 00:41:14,210
That must have been
a horrible shock.
711
00:41:14,254 --> 00:41:15,298
Here. Come here.
712
00:41:15,342 --> 00:41:16,909
Hey, it's okay.
713
00:41:16,952 --> 00:41:18,693
Shh. Shh.
714
00:41:18,737 --> 00:41:21,130
Hey.
715
00:41:23,393 --> 00:41:25,526
I felt so scared and alone
without you here.
716
00:41:26,658 --> 00:41:28,529
I'm sorry, Ez.
717
00:41:28,573 --> 00:41:32,620
I'm sorry about Bet Sykes
and the whole dirty business.
718
00:41:32,664 --> 00:41:34,492
Stop it.
719
00:41:34,535 --> 00:41:36,755
You rescued me.
720
00:41:36,798 --> 00:41:39,584
It's not dirty, it's romantic.
721
00:41:39,627 --> 00:41:42,238
Well, when you
put it like that...
722
00:41:45,067 --> 00:41:47,548
What's that on your jacket?
723
00:41:47,592 --> 00:41:49,152
All over the back,
what have you got...?
724
00:41:49,176 --> 00:41:50,595
No, it's mud. Look, it's fine.
725
00:41:50,638 --> 00:41:51,857
It's just mud.
726
00:41:51,900 --> 00:41:53,815
I fell over.
727
00:42:10,658 --> 00:42:12,878
A letter, madam.
728
00:42:22,931 --> 00:42:24,672
Dear Peggy,
729
00:42:24,716 --> 00:42:26,021
I hope you're well.
730
00:42:26,065 --> 00:42:27,980
I'm sorry, but I'm writing
731
00:42:28,023 --> 00:42:30,304
to say good-bye and God bless,
'cause, believe it or not,
732
00:42:30,328 --> 00:42:31,853
I'm in the Tower
of bloody London
733
00:42:31,897 --> 00:42:33,577
and the bastards
are scragging me next week
734
00:42:33,601 --> 00:42:35,465
for something I did not do.
735
00:42:35,509 --> 00:42:37,380
You've always been
a good sister to me.
736
00:42:37,424 --> 00:42:39,731
I wish you health and
happiness for the future.
737
00:42:39,774 --> 00:42:42,647
Please remember me
when I'm gone.
738
00:42:42,690 --> 00:42:46,955
Very best regards,
your loving sister, Bet.
739
00:42:46,999 --> 00:42:49,349
Kiss, kiss, kiss.
740
00:43:08,281 --> 00:43:10,588
Nice one, Alfie. You're welcome, mate.
741
00:43:24,514 --> 00:43:26,995
On yourself, lass!
742
00:43:32,044 --> 00:43:33,306
Good on ya, Alfie.
743
00:43:33,349 --> 00:43:35,700
Cheers, Jobbo.
744
00:43:35,743 --> 00:43:37,136
Don't drink that.
745
00:43:37,179 --> 00:43:39,051
It's horrible.
746
00:43:40,574 --> 00:43:42,576
I had no idea you were
such a famous figure.
747
00:43:42,620 --> 00:43:43,795
Aye, it's my local.
748
00:43:43,838 --> 00:43:45,492
Everybody knows everybody.
749
00:43:45,535 --> 00:43:48,451
They adore you. Did you save
someone's life or something?
750
00:43:48,495 --> 00:43:50,758
They're just friendly people.
751
00:43:50,802 --> 00:43:53,282
I'll be back in a tick.
752
00:43:53,326 --> 00:43:55,633
Don't let that one
sit next to you.
753
00:43:55,676 --> 00:43:57,156
Hands.
754
00:44:01,247 --> 00:44:04,816
Alfie, words are not enough.
755
00:44:04,859 --> 00:44:06,861
Yeah. That's true.
756
00:44:06,905 --> 00:44:08,384
Right.
757
00:44:10,299 --> 00:44:11,692
Worth every penny, mate.
758
00:44:11,736 --> 00:44:13,912
We'll say no more
about it. Shtum.
759
00:44:13,955 --> 00:44:15,087
As the grave.
760
00:44:15,130 --> 00:44:16,410
If anybody asks
about me, though,
761
00:44:16,436 --> 00:44:17,611
you can just tell 'em
762
00:44:17,655 --> 00:44:18,935
that you're
a satisfied customer.
763
00:44:18,959 --> 00:44:20,527
Helps put my name about.
764
00:44:20,570 --> 00:44:21,571
Gotcha.
765
00:44:23,704 --> 00:44:25,140
Sands. Thanks, Alfie.
766
00:44:25,184 --> 00:44:26,489
Hey. You're welcome.
767
00:44:27,708 --> 00:44:28,883
Thanks, Daveboy.
768
00:44:28,927 --> 00:44:30,842
Aye.
769
00:44:30,885 --> 00:44:33,932
God bless you.
770
00:44:33,975 --> 00:44:36,325
Here ya are.Yep.
771
00:44:40,895 --> 00:44:44,594
It's Lucifer's silver,
but to fuck with it.
772
00:44:44,638 --> 00:44:46,509
Hey, Sid's no angel,
but he's not Lucifer.
773
00:44:46,553 --> 00:44:49,077
Laugh and joke
as you may, Alfie.
774
00:44:49,121 --> 00:44:50,731
But you know what path
we've taken.
775
00:44:50,775 --> 00:44:52,254
You miserable sod.
776
00:44:52,298 --> 00:44:54,604
Who said
who the fuck dares wins?
777
00:44:54,648 --> 00:44:56,694
I got the nod
from the dark man himself.
778
00:44:56,737 --> 00:44:58,783
You watch, business
is gonna take off like a rocket.
779
00:44:58,826 --> 00:45:01,568
You watch. I-I'm not saying
what you done was wrong,
780
00:45:01,611 --> 00:45:04,223
I'm just saying what's what.
781
00:45:04,266 --> 00:45:06,007
We've made a pact
with Satan, Alfie.
782
00:45:06,051 --> 00:45:08,618
A pact with Satan.
783
00:45:08,662 --> 00:45:09,837
Yeah. We've done that before.
784
00:45:09,881 --> 00:45:11,621
Many a time.
785
00:45:11,665 --> 00:45:13,667
Too many, maybe.
786
00:45:13,711 --> 00:45:15,321
Hey, I can handle Ripper.
787
00:45:15,364 --> 00:45:17,236
You keep smiling, sunshine.
788
00:45:24,373 --> 00:45:26,071
Not too rowdy for you?
789
00:45:26,114 --> 00:45:27,594
No. It's marvelous.
790
00:45:32,077 --> 00:45:34,253
Me.
791
00:45:34,296 --> 00:45:35,254
Me.
792
00:45:35,297 --> 00:45:36,821
Did you say something?
793
00:45:36,864 --> 00:45:39,127
Me.
794
00:45:39,171 --> 00:45:41,521
No, you'll have to speak up.
795
00:45:41,564 --> 00:45:43,566
Me.
796
00:45:43,610 --> 00:45:47,353
I'm the leader.
797
00:45:47,396 --> 00:45:50,225
Me.
798
00:45:50,269 --> 00:45:52,793
You are telling the truth,
aren't you?
799
00:45:52,837 --> 00:45:56,405
On your honor and so forth?
800
00:45:56,449 --> 00:45:58,320
Shit-arse cocksucker.
801
00:46:01,715 --> 00:46:03,891
You, James?
802
00:46:03,935 --> 00:46:08,069
Leader of the Raven Society?
803
00:46:08,113 --> 00:46:10,855
Extraordinary.
804
00:46:10,898 --> 00:46:13,814
Hiding in plain sight?
805
00:46:13,858 --> 00:46:17,339
Bally clever.
806
00:46:17,383 --> 00:46:20,560
You want to stage a coup.
Run the country?
807
00:46:20,603 --> 00:46:23,389
Brave and resourceful,
certainly,
808
00:46:23,432 --> 00:46:26,740
but mad as a fucking hatter.
809
00:46:26,784 --> 00:46:30,526
Indeed.
810
00:46:30,570 --> 00:46:33,747
Well, you've put me on
a damned sticky wicket.
811
00:46:33,791 --> 00:46:35,793
Can't very well execute a lord,
812
00:46:35,836 --> 00:46:38,230
nor can I hold you indefinitely.
813
00:46:38,273 --> 00:46:40,623
Habeas bloody corpus,
all that rot.
814
00:46:40,667 --> 00:46:42,843
Fuck your cunt mother.
815
00:46:42,887 --> 00:46:46,064
Well, I've considered
the notion,
816
00:46:46,107 --> 00:46:48,588
but the appropriate moment's
never really arisen.
817
00:46:51,591 --> 00:46:55,203
Still full of spirit, James?
818
00:46:55,247 --> 00:46:57,727
Still plucky.
819
00:46:57,771 --> 00:46:59,817
And good for you.
820
00:46:59,860 --> 00:47:02,558
But it won't do, I'm afraid.
821
00:47:04,256 --> 00:47:07,302
Send Lord Harwood
822
00:47:07,346 --> 00:47:10,218
to the barbers.
823
00:47:10,262 --> 00:47:11,654
They're to keep him alive...
824
00:47:14,266 --> 00:47:16,137
but break him.
825
00:47:27,279 --> 00:47:29,368
I don't believe you.
That nice lady in pink?
826
00:47:29,411 --> 00:47:30,717
On my life.
827
00:47:30,760 --> 00:47:32,284
She looked quite respectable.
828
00:47:32,327 --> 00:47:33,720
So do you.
829
00:47:33,763 --> 00:47:35,243
That's not a very
kind thing to say.
830
00:47:35,287 --> 00:47:37,158
No, I don't mean
that you're a brass.
831
00:47:37,202 --> 00:47:38,681
You know all the better kind
of girls
832
00:47:38,725 --> 00:47:40,988
are having sex
before marriage these days.
833
00:47:41,032 --> 00:47:43,599
It's perfectly acceptable;
Fashionable, practically.
834
00:47:43,643 --> 00:47:45,775
No. I mean you look beautiful.
That's all.
835
00:47:45,819 --> 00:47:47,734
It's the implication.
836
00:47:47,777 --> 00:47:49,388
The implication.
837
00:47:49,431 --> 00:47:51,216
Stop it.
838
00:47:51,259 --> 00:47:53,174
What? You angry with me now?
839
00:47:53,218 --> 00:47:54,741
Yes. I am, actually.
840
00:47:54,784 --> 00:47:56,482
Good.
841
00:47:56,525 --> 00:47:58,614
'Cause angry people are honest
and we need to talk.
842
00:47:58,658 --> 00:48:01,791
Stop trying to change
the subject. Talk about what?
843
00:48:01,835 --> 00:48:03,663
The future.
844
00:48:03,706 --> 00:48:05,447
We-we don't know
what's coming, do we?
845
00:48:05,491 --> 00:48:09,321
But, well, that's part of
the fun of it, not knowing.
846
00:48:09,364 --> 00:48:11,584
Now, what I do know:
847
00:48:11,627 --> 00:48:14,761
I know that you're a princess.
848
00:48:14,804 --> 00:48:16,850
And I know
that I'd slay dragons for you,
849
00:48:16,894 --> 00:48:19,722
that I'll always protect you,
I'll always respect you,
850
00:48:19,766 --> 00:48:21,463
and I'll always love you
with all my heart.
851
00:48:41,483 --> 00:48:43,921
You have to say it.
852
00:48:51,580 --> 00:48:52,930
Will you marry me?
853
00:48:54,670 --> 00:48:56,803
Yes. Yes, I will.
854
00:49:03,723 --> 00:49:05,986
Here, put it on.
855
00:49:06,030 --> 00:49:07,640
Did you practice that?
856
00:49:07,683 --> 00:49:09,076
It was very good.
857
00:49:09,120 --> 00:49:11,557
No. Just sort of
came out like that.
858
00:50:17,623 --> 00:50:19,625
Good afternoon, gentlemen.
859
00:50:19,668 --> 00:50:22,062
And welcome to a special live
nationwide broadcast
860
00:50:22,106 --> 00:50:24,804
from New Tyburn Gallows.
861
00:50:26,849 --> 00:50:28,851
This programme is brought to you
by Her Majesty's.
862
00:50:28,895 --> 00:50:30,940
Courts of Chancery,
in collaboration with
863
00:50:30,984 --> 00:50:34,074
the Greater London
Executions Brigade.
864
00:50:37,469 --> 00:50:39,601
Sponsored by Mugital Tea,
865
00:50:39,645 --> 00:50:42,082
a great British cup.
866
00:50:45,955 --> 00:50:48,784
First up, James Savile. Rape.
867
00:50:48,828 --> 00:50:51,961
Sodomy. Murder.
868
00:51:01,623 --> 00:51:03,190
My goodness.
869
00:51:07,412 --> 00:51:10,763
Next up for the rope,
Peter Piper. Theft.
870
00:51:10,806 --> 00:51:12,156
Roger Smith.
871
00:51:12,199 --> 00:51:14,071
Murder. Assault.
872
00:51:14,114 --> 00:51:16,029
Matthew Johnson. Rape.
873
00:51:23,254 --> 00:51:25,169
The fine men and women
874
00:51:25,212 --> 00:51:26,772
of the Execution Brigade,
doing their...
875
00:51:29,173 --> 00:51:34,091
Thank you for keeping
England safe and civilized.
876
00:51:47,930 --> 00:51:50,846
And now the final execution
of the day.
877
00:51:50,890 --> 00:51:55,155
Anonymous female prisoner.
Number 54.
878
00:51:55,199 --> 00:51:56,591
For grand treason.
879
00:51:56,635 --> 00:51:57,897
This is her.
880
00:51:57,940 --> 00:51:59,551
All right? It's all right.
881
00:52:20,137 --> 00:52:22,617
It's done.
882
00:52:22,661 --> 00:52:24,706
Writing in hell forever.
883
00:52:24,750 --> 00:52:27,492
Buggered by scaly demons.
884
00:52:30,799 --> 00:52:32,714
I'll put the kettle on.
885
00:52:48,513 --> 00:52:50,341
Fancy a pint?
886
00:52:50,384 --> 00:52:51,559
Something good, sir.
887
00:53:06,008 --> 00:53:07,662
You all right?
888
00:53:07,706 --> 00:53:09,490
Not too bad.
889
00:53:09,534 --> 00:53:11,318
I'm that peckish, though.
890
00:53:11,362 --> 00:53:13,015
Rubbish scran in the Tower.
891
00:53:15,192 --> 00:53:17,281
Well, there's a Happy Eater
just past Luton.
892
00:53:17,324 --> 00:53:21,324
A nice fry up'll do you good.
892
00:53:22,305 --> 00:53:28,935
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
57970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.