All language subtitles for Paradise.1991.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,166 --> 00:00:25,375 (DOOR OPENS, THEN CLOSES) 2 00:00:25,375 --> 00:00:27,917 (KEYS JINGLING) (FOOTSTEPS APPROACHING) 3 00:00:27,917 --> 00:00:31,750 (BELL RINGS) 4 00:00:31,750 --> 00:00:35,250 (CHILDREN'S VOICES) (THUDDING OF FOOTSTEPS) 5 00:00:37,000 --> 00:00:39,375 (INDISTINCT CHATTER) 6 00:01:06,083 --> 00:01:07,750 CLAY: Gee, sorry, Willard. 7 00:01:08,583 --> 00:01:09,750 (HORN HONKS) 8 00:01:12,041 --> 00:01:15,083 No problem. Hey, where are you going this summer, Clay? 9 00:01:15,083 --> 00:01:17,166 I'm going to my summer house in Colorado. 10 00:01:17,166 --> 00:01:18,125 Where are you going? 11 00:01:19,959 --> 00:01:22,417 Africa. Africa? 12 00:01:22,417 --> 00:01:24,083 Yeah, Africa. 13 00:01:24,083 --> 00:01:25,667 Well, see you in September 14 00:01:25,667 --> 00:01:27,625 unless you get eaten by lions. 15 00:01:27,625 --> 00:01:29,792 CLAY: Hey, Nevan! Wait up! 16 00:01:29,792 --> 00:01:31,667 (INDISTINCT CHATTER) 17 00:01:53,125 --> 00:01:54,875 (CHILDREN'S VOICES) 18 00:01:56,625 --> 00:01:58,000 BOY: Hey batter... 19 00:02:00,208 --> 00:02:02,166 BOY: Hey, look who's here. It's the faggot. 20 00:02:15,542 --> 00:02:17,333 (WILLARD PANTING) 21 00:02:29,959 --> 00:02:32,208 ROSEMARY: No, I didn't say that in the first place. 22 00:02:32,959 --> 00:02:35,083 You said that. 23 00:02:36,375 --> 00:02:39,208 No. Okay, I'll call you. 24 00:02:48,583 --> 00:02:51,875 Why not? Yeah, but why? 25 00:02:56,333 --> 00:02:57,792 Hold on. 26 00:03:03,708 --> 00:03:06,250 (MUFFLED VOICE) 27 00:03:22,083 --> 00:03:25,917 Louis Marcazano's mother had a baby, and she didn't send him away. 28 00:03:25,917 --> 00:03:29,250 You're not being sent away, you're being sent on a vacation. 29 00:03:29,250 --> 00:03:33,166 I don't want to have to go through all this again, please. 30 00:03:33,166 --> 00:03:34,417 Thank you. 31 00:03:36,125 --> 00:03:38,959 MAN: (OVER PA) Bus 502 to Akron... 32 00:03:38,959 --> 00:03:41,458 (INDISTINCT ANNOUNCEMENTS) 33 00:03:41,458 --> 00:03:43,458 Now boarding, gate number 10. 34 00:03:50,083 --> 00:03:52,291 (ANNOUNCEMENT CONTINUES) 35 00:06:08,208 --> 00:06:10,542 (BIRDS CALLING) 36 00:06:13,375 --> 00:06:14,417 ROSEMARY: Wake up, Willard. 37 00:06:16,792 --> 00:06:18,625 Wake up, Willard. We're here. 38 00:06:22,083 --> 00:06:23,417 Where? 39 00:06:23,417 --> 00:06:24,625 Paradise. 40 00:06:54,500 --> 00:06:56,458 This is it? 41 00:06:57,792 --> 00:06:59,750 (SIGHS) 42 00:06:59,750 --> 00:07:01,708 This is it, and that's that. 43 00:07:03,959 --> 00:07:06,041 I'm tellin' you, Ben. 44 00:07:06,041 --> 00:07:09,667 When it comes to men, I have been getting it all wrong. 45 00:07:11,000 --> 00:07:12,250 Oh, yeah? 46 00:07:12,250 --> 00:07:14,708 Yeah. I mean, look at me. 47 00:07:14,708 --> 00:07:18,625 Here I am. I'm over 28... 48 00:07:18,625 --> 00:07:22,333 And I'm raising two fatherless daughters on a waitress's salary. 49 00:07:22,333 --> 00:07:26,041 I mean, not that I regret having Billie or Darlene. I don't. 50 00:07:26,041 --> 00:07:30,333 They may be the direct result of nothing more than physical attraction, 51 00:07:30,333 --> 00:07:33,500 but they are my family. 52 00:07:33,500 --> 00:07:37,208 I know I can't change the powerful effect I have on men. 53 00:07:37,208 --> 00:07:40,041 That'd be like asking the sun to rise in the west. (LAUGHING) 54 00:07:41,583 --> 00:07:44,417 But I can change 55 00:07:44,417 --> 00:07:47,083 what I get from them, so... 56 00:07:47,083 --> 00:07:49,917 I have decided on getting married. 57 00:07:52,583 --> 00:07:55,166 You're kidding. To who? 58 00:07:56,500 --> 00:07:59,208 Well... I don't know. 59 00:07:59,208 --> 00:08:00,542 I just thought of it this morning. 60 00:08:06,250 --> 00:08:09,166 Excuse me? 61 00:08:09,166 --> 00:08:11,708 Do you know how to get to Crofter's Road from here? 62 00:08:16,041 --> 00:08:17,542 (EXHALES DEEPLY) 63 00:08:18,542 --> 00:08:20,542 Go out that door and make a left, 64 00:08:20,542 --> 00:08:22,750 then down to the church and make another left. 65 00:08:24,083 --> 00:08:25,083 That's Crofter's Road. 66 00:08:25,708 --> 00:08:27,291 Okay, thanks. 67 00:08:27,291 --> 00:08:29,291 BEN: What's on Crofter's Road? 68 00:08:31,208 --> 00:08:34,417 I'm visiting some people named Reed. 69 00:08:34,417 --> 00:08:36,208 Oh, the Reeds, huh? 70 00:08:38,625 --> 00:08:39,750 You know 'em well? 71 00:08:39,750 --> 00:08:42,542 No. Do you know 'em? 72 00:08:45,708 --> 00:08:48,250 Yeah, I know 'em. 73 00:08:48,250 --> 00:08:51,667 (HESITATES) Well... Don't you like 'em? 74 00:08:51,667 --> 00:08:53,625 BEN: No, I don't. Not anymore. 75 00:08:54,291 --> 00:08:56,250 I used to. 76 00:08:58,125 --> 00:08:59,667 (SIGHS) 77 00:08:59,667 --> 00:09:01,625 They've changed a lot. 78 00:09:01,625 --> 00:09:03,542 For the better? 79 00:09:03,542 --> 00:09:05,667 BEN: No, for the worse. 80 00:09:09,000 --> 00:09:12,792 If you're lucky, your visit will be a short one. 81 00:09:32,458 --> 00:09:34,291 ROSEMARY: Lily! 82 00:09:41,291 --> 00:09:43,667 Rosemary! Oh, Lily! 83 00:09:43,667 --> 00:09:45,917 Oh, I'm so happy to see you. 84 00:09:45,917 --> 00:09:49,000 Oh, I can't believe it's you after all these years. 85 00:09:49,000 --> 00:09:51,417 You look exactly the same. 86 00:09:51,417 --> 00:09:53,792 Well... Well... 87 00:09:53,792 --> 00:09:56,500 Here, let me take that. Willard. 88 00:09:56,500 --> 00:09:59,000 This is my oldest friend, Lily Reed. 89 00:09:59,792 --> 00:10:01,208 Hi. 90 00:10:01,208 --> 00:10:02,542 Hi. 91 00:10:04,375 --> 00:10:05,667 LILY: Do you want sugar in your tea? 92 00:10:05,667 --> 00:10:07,667 ROSEMARY: No. Thanks. Just some lemon. 93 00:10:07,667 --> 00:10:11,208 Here, let me do something. I'm sitting here while you're doing all that work. 94 00:10:11,208 --> 00:10:13,750 LILY: Exactly. You're my guest. 95 00:10:13,750 --> 00:10:17,166 So just relax and tell me all about your life 96 00:10:17,166 --> 00:10:19,166 while I fix us a nice lunch. 97 00:10:22,542 --> 00:10:25,458 LILY: He didn't touch his food. 98 00:10:25,458 --> 00:10:27,208 Doesn't he like chicken? 99 00:10:27,208 --> 00:10:28,917 ROSEMARY: Oh, he likes chicken. 100 00:10:28,917 --> 00:10:30,417 I'm not sure he likes the country yet. 101 00:10:31,417 --> 00:10:33,750 (LILY CHUCKLES) 102 00:10:33,750 --> 00:10:36,750 (WATER RUNNING) 103 00:10:36,750 --> 00:10:39,750 I'm so happy to see you, Rosie. 104 00:10:39,750 --> 00:10:42,875 I really wish that you lived closer. 105 00:10:42,875 --> 00:10:45,041 Remember all those afternoons that we spent 106 00:10:45,041 --> 00:10:47,208 at the Belle Queen Diner? 107 00:10:47,208 --> 00:10:49,375 Smoking your uncle Tony's cigarettes? 108 00:10:49,375 --> 00:10:52,417 Having fantasies about Danny Spellman? 109 00:10:52,417 --> 00:10:54,208 (LAUGHING) Oh, my God! 110 00:10:54,208 --> 00:10:56,375 Danny Spellman... 111 00:10:56,375 --> 00:10:59,208 I can't believe how in love with him we were. 112 00:10:59,208 --> 00:11:01,542 Yeah, I know. But we couldn't help it. 113 00:11:01,542 --> 00:11:03,500 He was the only criminal that we knew. 114 00:11:03,500 --> 00:11:04,750 (LAUGHING) 115 00:11:05,500 --> 00:11:08,917 (BIRDS CHIRPING) 116 00:11:11,125 --> 00:11:14,041 (CRICKETS CHIRPING) 117 00:11:30,083 --> 00:11:31,875 Have you ever seen a dead body? 118 00:11:35,250 --> 00:11:37,458 If you were trying to scare me, you didn't. 119 00:11:37,458 --> 00:11:39,250 I knew you were there. 120 00:11:46,458 --> 00:11:49,458 So, have you? Seen dead bodies? 121 00:11:49,458 --> 00:11:52,000 Yeah. Lots of times. 122 00:11:52,000 --> 00:11:55,083 I don't believe you. Where? 123 00:11:55,083 --> 00:11:58,000 Where I live. It's a tough neighborhood. 124 00:11:58,000 --> 00:11:59,792 People kill each other all the time. 125 00:11:59,792 --> 00:12:01,667 You mean, in the street? 126 00:12:01,667 --> 00:12:03,792 Yeah, all over the place. 127 00:12:03,792 --> 00:12:08,458 I've only seen dead bodies through the basement window of the funeral parlor. 128 00:12:08,458 --> 00:12:11,458 Nothing exciting ever happens around here. 129 00:12:11,458 --> 00:12:13,375 Unless you count when Esther Piggot choked to death 130 00:12:13,375 --> 00:12:15,875 on a fishbone in the surf 'n turf. (CHUCKLES) 131 00:12:15,875 --> 00:12:18,750 Nobody tried to save her 'cause everybody thought she was laughing. 132 00:12:18,750 --> 00:12:20,959 (MAKES GAGGING NOISES) (WILLARD LAUGHS) 133 00:12:23,166 --> 00:12:25,458 Do you live around here? Next door to the Reeds. 134 00:12:25,458 --> 00:12:27,125 Hey, that's where I'm staying. 135 00:12:27,125 --> 00:12:29,250 I know. I've been waiting for you. 136 00:12:29,250 --> 00:12:32,458 How old are you? Ten. How old are you? 137 00:12:32,458 --> 00:12:35,500 Nine. I thought you'd be bigger. 138 00:12:35,500 --> 00:12:39,667 Hey! Look who's talking, you midget. 139 00:12:39,667 --> 00:12:43,500 And it just so happens I'm exactly the right size for my age. 140 00:12:43,500 --> 00:12:46,458 So why don't you just get lost? 141 00:12:46,458 --> 00:12:49,959 You don't have to go crazy. It was just an observation. 142 00:12:51,000 --> 00:12:52,625 Where are you going? 143 00:12:52,625 --> 00:12:55,083 No place with you, so stop following me. 144 00:12:55,083 --> 00:12:59,125 I can go where I want. It's a free country. 145 00:12:59,125 --> 00:13:02,125 You want to go down to the river and catch crabs? 146 00:13:02,125 --> 00:13:03,875 I don't hang out with babies. 147 00:13:03,875 --> 00:13:05,959 My mother works in the coffee shop. 148 00:13:05,959 --> 00:13:09,000 I can get us free sodas. 149 00:13:09,000 --> 00:13:12,667 Do you want to see my sister Darlene with her clothes off? 150 00:13:18,375 --> 00:13:21,542 Why not? Nothing else to do around here. 151 00:13:21,542 --> 00:13:23,834 ROSEMARY: I don't know what he wants. 152 00:13:23,834 --> 00:13:26,750 He says we got married too young. 153 00:13:26,750 --> 00:13:29,542 He wants time on his own but I don't know for what. 154 00:13:30,291 --> 00:13:31,875 Men! 155 00:13:34,041 --> 00:13:36,583 Do you think that he might've met somebody else? 156 00:13:41,500 --> 00:13:43,208 Yeah, I think he has. 157 00:13:44,917 --> 00:13:46,875 He won't say, but I think he has. 158 00:13:49,291 --> 00:13:51,375 I haven't told Willard why his father's gone. 159 00:13:51,375 --> 00:13:53,417 He thinks he's away on sea duty. 160 00:13:53,417 --> 00:13:55,750 Okay. 161 00:13:55,750 --> 00:13:58,417 Thanks for taking him, Lily. 162 00:13:58,417 --> 00:14:00,792 I needed some time on my own to work things out, 163 00:14:00,792 --> 00:14:03,417 and his grandparents would've asked questions. 164 00:14:03,417 --> 00:14:04,917 Yeah. 165 00:14:07,583 --> 00:14:09,500 (SIGHS) 166 00:14:09,500 --> 00:14:12,041 You have such a wonderful life here. 167 00:14:13,250 --> 00:14:15,417 I envy you. 168 00:14:15,417 --> 00:14:18,041 (CHUCKLES) 169 00:14:18,041 --> 00:14:19,834 Have you known the Reeds a long time? 170 00:14:19,834 --> 00:14:22,625 BILLIE: Ever since I was a baby. Why? 171 00:14:22,625 --> 00:14:25,542 WILLARD: I met some man in the coffee shop who doesn't like them. 172 00:14:25,542 --> 00:14:27,625 He's crazy, they're nice. 173 00:14:27,625 --> 00:14:30,250 Even though my mom says Lily is long-suffering. 174 00:14:30,250 --> 00:14:32,333 WILLARD: What's that mean? I don't know. 175 00:14:32,333 --> 00:14:34,250 But it doesn't sound good to me, 176 00:14:34,250 --> 00:14:36,917 and people never say it about men. 177 00:14:36,917 --> 00:14:39,667 It really makes me sick that I have to grow up to be a woman. 178 00:14:41,125 --> 00:14:43,959 Did you build this? No. Ben did. 179 00:14:43,959 --> 00:14:47,667 I come here when I'm mad. Well, which is most of the time. 180 00:14:47,667 --> 00:14:49,667 I can't stand most people. 181 00:14:49,667 --> 00:14:52,583 They're always giving you a hard time about something. 182 00:14:52,583 --> 00:14:55,959 Yeah, I like animals better. Me, too. 183 00:14:55,959 --> 00:14:58,875 Ready? Yeah. 184 00:14:58,875 --> 00:15:00,333 Darlene. 185 00:15:03,000 --> 00:15:04,834 WILLARD: That's weird. 186 00:15:04,834 --> 00:15:07,792 What's weird? Ironing with your clothes off. 187 00:15:07,792 --> 00:15:09,458 Her boyfriend drives a truck. 188 00:15:09,458 --> 00:15:12,291 Last time he was here, he had the clap. 189 00:15:12,291 --> 00:15:14,625 WILLARD: "Clap," what's the clap? 190 00:15:14,625 --> 00:15:16,917 You don't know what the clap is? 191 00:15:16,917 --> 00:15:20,083 Yeah, I know. I just forgot for a minute. 192 00:15:20,083 --> 00:15:22,500 It's that disease truck drivers get, right? 193 00:15:22,500 --> 00:15:25,333 Right. But I bet you don't know how you get it. 194 00:15:26,542 --> 00:15:28,750 Yeah, I do. How? 195 00:15:28,750 --> 00:15:30,333 You tell me, if you're so smart. 196 00:15:30,333 --> 00:15:32,083 You get it from cheating. 197 00:15:32,083 --> 00:15:33,834 Cheating? Like on tests? 198 00:15:33,834 --> 00:15:35,875 Yeah. I heard Darlene tell... 199 00:15:35,875 --> 00:15:37,834 ROSEMARY: Willard! I have to leave. 200 00:15:38,583 --> 00:15:40,166 Mom. 201 00:16:08,583 --> 00:16:10,166 So... 202 00:16:11,166 --> 00:16:13,000 Here we are. 203 00:16:13,583 --> 00:16:15,542 Yeah. 204 00:16:29,667 --> 00:16:31,041 (ENGINE STARTS) 205 00:16:57,917 --> 00:16:59,875 (SCRUBBING DISHES) 206 00:17:08,375 --> 00:17:10,708 Why aren't you playing your game? 207 00:17:10,708 --> 00:17:13,959 I can beat it. 208 00:17:13,959 --> 00:17:17,083 Do you want something to eat? A cookie and a glass of milk, maybe? 209 00:17:17,708 --> 00:17:19,583 No, thanks. 210 00:17:25,083 --> 00:17:27,125 Do you want to help? 211 00:17:29,375 --> 00:17:32,083 Okay. 212 00:17:32,083 --> 00:17:36,417 See, you snip the ends off like this and put it in the colander. 213 00:17:41,000 --> 00:17:44,625 Your mother told me that you have a scholarship to Taunton. 214 00:17:46,792 --> 00:17:48,792 Yeah. 215 00:17:52,166 --> 00:17:55,083 It's a really good school. You must be very smart. 216 00:17:58,250 --> 00:18:00,125 Yeah. 217 00:18:02,250 --> 00:18:04,291 LILY: Do you like your teacher? 218 00:18:06,542 --> 00:18:09,041 Yeah. 219 00:18:09,041 --> 00:18:10,708 I know something you can do. 220 00:18:25,458 --> 00:18:28,291 This is great! Where did you get this? 221 00:18:28,291 --> 00:18:30,500 Ben made it. 222 00:18:30,500 --> 00:18:31,500 I, I don't think he'd want you to play with it. 223 00:18:31,500 --> 00:18:32,667 Here. But... 224 00:18:32,667 --> 00:18:34,250 Would you pick some blueberries for me? 225 00:18:34,250 --> 00:18:36,291 There's a trellis right by the garage. 226 00:18:47,583 --> 00:18:49,625 (CAR APPROACHING) 227 00:18:49,625 --> 00:18:51,208 (HUMMING) 228 00:19:01,125 --> 00:19:03,166 (GASPS) 229 00:19:03,166 --> 00:19:04,166 (CAR DOOR CLOSES) 230 00:19:08,041 --> 00:19:10,208 Still here, huh? 231 00:19:10,208 --> 00:19:12,208 What are you doing here? 232 00:19:13,083 --> 00:19:15,875 Nothing exciting. 233 00:19:15,875 --> 00:19:17,834 I told my mother what you said, 234 00:19:17,834 --> 00:19:20,083 and she said I should stay away from you. 235 00:19:20,083 --> 00:19:22,208 Smart woman. 236 00:19:23,750 --> 00:19:25,875 But I think you're gonna have a problem with that. 237 00:19:25,875 --> 00:19:28,083 What do you mean? 238 00:19:28,083 --> 00:19:29,417 I live here. 239 00:19:31,041 --> 00:19:33,291 Ben Reed. 240 00:19:36,917 --> 00:19:40,458 Don't look so depressed. I'm hardly ever here. 241 00:19:47,458 --> 00:19:50,458 How long is he staying? 242 00:19:50,458 --> 00:19:53,583 Not long. A couple of weeks. 243 00:19:53,583 --> 00:19:56,250 Don't expect me to entertain him. 244 00:19:56,250 --> 00:19:58,875 I don't, Ben. I'll take care of him myself. 245 00:19:58,875 --> 00:20:00,750 Hey! 246 00:20:00,750 --> 00:20:04,917 I'm here. I exist. 247 00:20:04,917 --> 00:20:07,917 I'm not just some voice you hear in your head. 248 00:20:07,917 --> 00:20:10,667 You think you could look at me when we talk? 249 00:20:10,667 --> 00:20:12,792 Okay, Ben. I'm looking at you. 250 00:20:20,208 --> 00:20:22,125 (DOOR SLAMS) 251 00:20:23,500 --> 00:20:25,500 (URINATING) 252 00:21:00,250 --> 00:21:02,458 (DOORKNOB SQUEAKS) 253 00:21:22,375 --> 00:21:24,208 It's stuck. 254 00:21:24,208 --> 00:21:27,792 I know. That's why I opened it. 255 00:21:37,208 --> 00:21:40,542 You have everything you need? 256 00:21:42,375 --> 00:21:45,583 I don't know. I guess. 257 00:21:45,583 --> 00:21:48,041 You're gonna have to do better than that. 258 00:21:48,041 --> 00:21:51,375 Do you or don't you? 259 00:21:53,208 --> 00:21:55,083 Good night, Willard. 260 00:21:55,917 --> 00:21:57,667 Good night. 261 00:22:32,500 --> 00:22:34,458 (DOOR OPENS) 262 00:22:35,750 --> 00:22:36,750 (DOOR CLOSES) 263 00:23:48,875 --> 00:23:50,625 (BIRDS CHIRPING) 264 00:23:51,875 --> 00:23:53,708 (BIRDS CAWING) 265 00:24:05,291 --> 00:24:08,250 I haven't seen your father around. What does he do? 266 00:24:08,250 --> 00:24:10,667 He's a professional roller-skater. 267 00:24:10,667 --> 00:24:13,542 Darlene's is a butcher from Detroit. 268 00:24:13,542 --> 00:24:15,166 Your mother's been married twice? 269 00:24:15,166 --> 00:24:17,333 (SCOFFS) She never got married once. 270 00:24:19,834 --> 00:24:22,417 I guess you spend a lot of time with your father, huh? 271 00:24:22,417 --> 00:24:25,750 Yeah. When he's home. 272 00:24:25,750 --> 00:24:28,333 He's a radioman on a destroyer. 273 00:24:28,333 --> 00:24:30,417 He's been on sea duty, 274 00:24:30,417 --> 00:24:33,917 so I haven't seen him for a couple of months. 275 00:24:33,917 --> 00:24:36,041 What makes you think he's coming back? 276 00:24:36,041 --> 00:24:37,875 What? 277 00:24:37,875 --> 00:24:40,208 Well, if he's been gone so long, 278 00:24:40,208 --> 00:24:42,834 what makes you think he's coming back? 279 00:24:42,834 --> 00:24:46,041 How do you know he hasn't just taken off? 280 00:24:46,041 --> 00:24:49,333 Because every time he goes away, he comes back, that's how. 281 00:24:49,333 --> 00:24:51,917 Then he'll probably come back this time. 282 00:24:51,917 --> 00:24:55,708 I just think people aren't coming back when they go away. 283 00:24:55,708 --> 00:24:57,708 Did your father go away? 284 00:24:57,708 --> 00:24:59,875 He was never around long enough to go away. 285 00:24:59,875 --> 00:25:01,208 (SCOFFS) Never laid eyes on the guy. 286 00:25:02,291 --> 00:25:04,583 Is that your boat? No. 287 00:25:06,291 --> 00:25:08,458 Hey, we could get in trouble. 288 00:25:08,458 --> 00:25:10,125 Scaredy cat. 289 00:25:28,333 --> 00:25:31,333 I have this daydream all the time about my father, 290 00:25:31,333 --> 00:25:34,041 where I go to this roller skating rink 291 00:25:34,041 --> 00:25:36,083 and he's there doing some sort of show. 292 00:25:36,083 --> 00:25:39,125 Anyway, I'm wearing this silver dress, 293 00:25:39,125 --> 00:25:42,250 and I skate over to him, but he doesn't know who I am. 294 00:25:42,250 --> 00:25:45,291 So, I do all these amazing tricks, 295 00:25:45,291 --> 00:25:48,667 and then he knows it's me and we skate away together. 296 00:25:50,917 --> 00:25:53,333 Get out of sight, quick. What is it? What's wrong? 297 00:25:53,333 --> 00:25:56,375 It's her boat! 298 00:25:56,375 --> 00:25:59,083 WILLARD: Who is she? She's a witch! 299 00:26:02,625 --> 00:26:04,250 BILLIE: I know it's a long climb, 300 00:26:04,250 --> 00:26:06,625 but when you get up to the top, it's like flying. 301 00:26:09,959 --> 00:26:12,625 Hey! We could fall off this thing! 302 00:26:12,625 --> 00:26:15,500 BILLIE: Don't be afraid. Just don't look down. 303 00:26:15,500 --> 00:26:19,291 I'm not afraid, and you didn't have to tell me that. I knew it. 304 00:26:29,166 --> 00:26:31,166 (PANTING) 305 00:26:33,333 --> 00:26:36,250 So what do you think? It's all right. 306 00:26:36,250 --> 00:26:38,625 Jump up here, and it's more than all right. 307 00:26:40,333 --> 00:26:43,333 What are you doing? Are you crazy? 308 00:26:43,333 --> 00:26:45,667 What are you doing? Get down from there! 309 00:26:45,667 --> 00:26:47,542 BILLIE: Why? I've done this lots of times. It's not hard. 310 00:26:47,542 --> 00:26:50,208 You just can't be scared. 311 00:26:50,208 --> 00:26:52,333 Now you do it! I don't want to do it. 312 00:26:52,333 --> 00:26:56,291 Why not? I just think it's dumb. 313 00:26:56,291 --> 00:26:59,667 I mean, what's such a big deal about walking a couple of planks? 314 00:26:59,667 --> 00:27:01,500 Any retard could do that. 315 00:27:15,417 --> 00:27:18,041 Do you have a lot of friends? 316 00:27:18,041 --> 00:27:21,333 Yeah. I'm the most popular kid on my block. 317 00:27:21,333 --> 00:27:23,708 I figured. 318 00:27:23,708 --> 00:27:25,708 I don't have a lot of friends. 319 00:27:25,708 --> 00:27:27,708 People think I'm a show-off. 320 00:27:32,208 --> 00:27:34,875 (GASPS) Look at the dolphin! See its tail? 321 00:27:38,083 --> 00:27:41,250 If you're bored, we could still go to a shopping mall. 322 00:27:43,375 --> 00:27:44,875 I'm not bored. 323 00:27:52,375 --> 00:27:54,708 (BIRDS CALLING) 324 00:28:29,208 --> 00:28:32,417 So, before I read the Psalm, 325 00:28:32,417 --> 00:28:36,667 I want you all to take a moment and concentrate 326 00:28:36,667 --> 00:28:39,458 on what His message is for us. 327 00:28:40,959 --> 00:28:45,417 For it is a message of love. 328 00:28:46,959 --> 00:28:49,125 Reach out to the person next to you 329 00:28:49,125 --> 00:28:51,667 and take his hand in love. 330 00:28:53,417 --> 00:28:55,250 And remember these words. 331 00:28:56,250 --> 00:28:59,125 "Forgive our trespasses 332 00:28:59,125 --> 00:29:03,291 "as we forgive those who trespass against us." 333 00:29:03,291 --> 00:29:07,417 And reach out in forgiveness. 334 00:29:07,417 --> 00:29:10,458 Reach out in the image of divine love. 335 00:29:13,000 --> 00:29:15,625 Give your hand in forgiveness 336 00:29:16,667 --> 00:29:19,041 and love. 337 00:29:26,000 --> 00:29:28,208 (INDISTINCT CONVERSATION) 338 00:29:30,875 --> 00:29:34,125 I don't know why I let you drag me to these services. 339 00:29:34,125 --> 00:29:36,750 I can't stand listening to that guy's bullshit. 340 00:29:36,750 --> 00:29:40,000 Watch your language, Ben. My language? 341 00:29:40,000 --> 00:29:42,917 How about the Reverend Close's language? 342 00:29:42,917 --> 00:29:46,959 Since when do words like love and forgiveness qualify as bad language? 343 00:29:46,959 --> 00:29:50,166 When they're spoken by a hypocrite, to a room full of hypocrites. 344 00:29:50,166 --> 00:29:53,875 (SIGHS) Just because people aren't perfect doesn't make them hypocrites. 345 00:29:56,083 --> 00:29:57,250 BEN: Artie Parker's been sleeping 346 00:29:57,250 --> 00:30:00,291 with Bert Udall's wife for two years. 347 00:30:00,291 --> 00:30:03,417 Ernie Wait's foreclosing that poor old man Belson, 348 00:30:03,417 --> 00:30:06,375 and forced him into a rest home. 349 00:30:06,375 --> 00:30:10,917 Teddy McKeon cheated his sister out of her share of the grocery. 350 00:30:10,917 --> 00:30:14,667 And the Reverend Close doesn't believe in God. 351 00:30:14,667 --> 00:30:16,917 He believes in the sound of his own voice. 352 00:30:19,041 --> 00:30:21,917 We used to laugh at these phonies. 353 00:30:21,917 --> 00:30:25,208 Now you want me to hold hands with them on Sunday. 354 00:30:25,208 --> 00:30:27,542 Where'd your spirit go, Lily? 355 00:30:27,542 --> 00:30:30,875 Why are you buying this sanctimonious crap? 356 00:30:32,333 --> 00:30:33,875 Because it comforts me. 357 00:30:37,041 --> 00:30:39,375 Well, there's more to life than being comforted. 358 00:30:41,250 --> 00:30:42,917 Like what? 359 00:30:43,583 --> 00:30:45,041 Living. 360 00:30:49,208 --> 00:30:51,041 Oh, God! 361 00:30:53,625 --> 00:30:56,625 I hate Sundays. 362 00:30:56,625 --> 00:31:00,083 So dead. Dead and quiet. 363 00:31:03,250 --> 00:31:05,917 What about you? You hate Sundays? 364 00:31:07,750 --> 00:31:10,875 I don't know. I guess. 365 00:31:10,875 --> 00:31:14,250 Why do you always say that? Say what? 366 00:31:14,250 --> 00:31:19,125 Every time I ask you a question, you say, "I don't know, I guess." 367 00:31:19,125 --> 00:31:21,583 What do you think's gonna happen if you have an opinion about something? 368 00:31:21,583 --> 00:31:23,458 Gonna get struck by lightning? 369 00:31:23,458 --> 00:31:25,417 How come you always do that? 370 00:31:27,625 --> 00:31:28,625 What? 371 00:31:30,125 --> 00:31:32,166 Make everything so hard. 372 00:31:35,917 --> 00:31:38,125 That's a good question. 373 00:31:40,750 --> 00:31:45,166 That's a very good question. 374 00:31:45,166 --> 00:31:46,792 MAN: (ON TV) We move to the bottom half of inning two. 375 00:31:46,792 --> 00:31:49,458 Ron Gant, Lonnie Smith and Brian Hunter. 376 00:31:49,458 --> 00:31:51,208 (CROWD CHEERING ON TV) 377 00:31:51,208 --> 00:31:53,125 (TV CONTINUES PLAYING) 378 00:31:58,083 --> 00:32:00,208 Lonnie Smith moves into the batter's... 379 00:32:00,208 --> 00:32:02,125 (SEWING MACHINE WHIRRING) 380 00:32:06,125 --> 00:32:08,291 (TURNS TV VOLUME UP) 381 00:32:12,333 --> 00:32:15,375 (VOLUME TURNED DOWN) 382 00:32:15,375 --> 00:32:17,959 (WHIRRING) 383 00:32:23,333 --> 00:32:25,166 (TURNS TV VOLUME UP) 384 00:32:29,959 --> 00:32:31,667 (VOLUME TURNED DOWN) 385 00:32:34,041 --> 00:32:35,625 (SEWING MACHINE WHIRRING) 386 00:32:36,667 --> 00:32:40,041 (VOLUME TURNING UP) 387 00:33:06,500 --> 00:33:07,834 (VOLUME LOWERS) 388 00:33:30,208 --> 00:33:31,375 What are you listening to? 389 00:33:35,041 --> 00:33:36,291 What are you listening to? 390 00:33:38,583 --> 00:33:40,166 Rap. 391 00:33:40,166 --> 00:33:41,291 (MUSIC STOPS) 392 00:33:41,875 --> 00:33:44,000 Rap? 393 00:33:44,000 --> 00:33:46,417 Yeah. My English teacher thinks 394 00:33:46,417 --> 00:33:48,750 it's a highly important form of modern poetry. 395 00:33:51,708 --> 00:33:53,750 It details the common man's struggle 396 00:33:53,750 --> 00:33:55,625 for survival in a hostile environment. 397 00:33:59,083 --> 00:34:00,208 Do you play baseball? 398 00:34:02,542 --> 00:34:03,583 No. 399 00:34:12,875 --> 00:34:15,166 But I am very interested in aviation. 400 00:34:18,667 --> 00:34:20,125 What? 401 00:34:20,125 --> 00:34:21,667 I saw that World War II fighter you made. 402 00:34:24,166 --> 00:34:26,750 What fighter? The spitfire. 403 00:34:26,750 --> 00:34:29,125 It's really cool. Did you make it when you were a kid? 404 00:34:33,083 --> 00:34:34,125 No, I didn't make it for me. 405 00:34:38,208 --> 00:34:40,375 Where'd you find it? 406 00:34:40,375 --> 00:34:41,125 In the cabinet in the workroom. 407 00:34:42,000 --> 00:34:44,125 Does it fly? 408 00:34:44,125 --> 00:34:45,792 Well, I don't know if it flies. 409 00:34:45,792 --> 00:34:47,208 (SIGHS) I haven't flown it for a long time. 410 00:34:52,000 --> 00:34:53,291 Maybe it's time I did. 411 00:34:55,542 --> 00:34:57,083 Where did you say you saw it? 412 00:34:57,083 --> 00:34:58,333 WILLARD: On the bottom shelf. 413 00:35:02,083 --> 00:35:03,333 BEN: Grab that remote out of that plastic. 414 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 (PLANE ENGINE RUNNING) 415 00:35:30,792 --> 00:35:32,458 Here, it's yours. 416 00:35:32,458 --> 00:35:34,708 I can have a turn flying it? 417 00:35:34,708 --> 00:35:36,500 No, you can have it. I'm giving it to you. 418 00:35:39,083 --> 00:35:41,250 Go on. Take it! 419 00:35:41,250 --> 00:35:43,625 Just remember, if you break it, 420 00:35:43,625 --> 00:35:45,000 I'm not going to rebuild it. 421 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 What do you mean? 422 00:35:47,000 --> 00:35:49,375 I mean in about one minute, it's gonna crash into the creek. 423 00:36:07,917 --> 00:36:10,417 I'm sorry. I didn't mean to do that. 424 00:36:19,417 --> 00:36:22,000 REVEREND CLOSE: "Yea, though I walk through the valley of shadow of death, 425 00:36:22,000 --> 00:36:23,625 "I shall fear no evil, 426 00:36:24,583 --> 00:36:27,792 "for thou art with me. 427 00:36:27,792 --> 00:36:31,750 "Thy rod and thy staff, they comfort me. 428 00:36:31,750 --> 00:36:35,917 "Thou preparest a table before me in the presence of thine enemies. 429 00:36:35,917 --> 00:36:38,250 "And thou anointest my head 430 00:36:38,250 --> 00:36:39,750 "with oil. 431 00:36:39,750 --> 00:36:41,959 "Yes, my cup runneth over. 432 00:36:44,542 --> 00:36:50,708 "Surely, I shall dwell in the house of the lord forever." 433 00:36:53,625 --> 00:36:56,333 (WOMAN SCREAMS) (CHILDREN LAUGHING) 434 00:37:01,375 --> 00:37:02,625 You know, 435 00:37:05,208 --> 00:37:07,208 Mr. Fiske was mean. 436 00:37:07,208 --> 00:37:10,250 He shot Hardy Kramer's dog. 437 00:37:10,250 --> 00:37:14,125 If he knew what we just did, he'd kill us. 438 00:37:14,125 --> 00:37:16,125 Well, he's dead, so we don't have to worry. 439 00:37:16,125 --> 00:37:17,959 How do you know? 440 00:37:17,959 --> 00:37:20,166 How do you know dead people can't see us? 441 00:37:20,166 --> 00:37:21,917 'Cause I can't see them. 442 00:37:21,917 --> 00:37:23,625 You can't see germs either. 443 00:37:23,625 --> 00:37:26,291 You can see them with a microscope. 444 00:37:26,291 --> 00:37:29,583 Maybe nobody's ever invented a way to see ghosts yet. 445 00:37:29,583 --> 00:37:31,834 Even though you can't see him, 446 00:37:31,834 --> 00:37:36,000 maybe Mr. Fiske is climbing out of the coffin. 447 00:37:36,000 --> 00:37:38,834 He's floating up through the leaves, 448 00:37:38,834 --> 00:37:41,041 and now he's almost next to you. 449 00:37:41,041 --> 00:37:43,834 Worms are crawling all over him. 450 00:37:43,834 --> 00:37:48,000 His eyes are like mushroom soup. 451 00:37:48,000 --> 00:37:51,250 He's lifting his hands, he's reaching out for your neck... 452 00:37:51,250 --> 00:37:53,083 He's (LOUDLY) right behind you! (GASPS) 453 00:37:53,083 --> 00:37:55,458 (LAUGHING) Don't ever do that! I hate it! 454 00:37:57,542 --> 00:37:59,834 WOMAN: Billie! Is that you screaming? 455 00:37:59,834 --> 00:38:02,667 Oh, no, my mother! I'm not supposed to be up here. I'm coming! 456 00:38:02,667 --> 00:38:04,917 We're going to Brimley to meet her new boyfriend. 457 00:38:04,917 --> 00:38:07,250 Darlene says he has bad breath, 458 00:38:07,250 --> 00:38:09,500 but he runs a movie house, so we get in for free. 459 00:38:14,041 --> 00:38:15,375 You better be coming! 460 00:38:20,000 --> 00:38:22,708 Come on! Hurry up, we're late! 461 00:38:22,708 --> 00:38:25,000 If I didn't have the stretch marks to prove it, 462 00:38:25,000 --> 00:38:26,667 I'd swear to God you're not my daughter. 463 00:38:26,667 --> 00:38:28,250 You don't have a feminine bone in your body. 464 00:38:28,250 --> 00:38:31,250 Hey, you wipe the smile off your face, young lady. 465 00:38:31,250 --> 00:38:34,250 If you think I'm taking you to the picture show covered in leaves and dirt, 466 00:38:34,250 --> 00:38:35,458 you've got another... 467 00:38:35,458 --> 00:38:37,083 (SALLY SCREAMS) (BILLIE LAUGHS) 468 00:38:37,083 --> 00:38:38,875 You little beast! Come on! 469 00:38:38,875 --> 00:38:41,667 (MOANING) 470 00:38:41,667 --> 00:38:42,667 Poor Mr. Parkett will think he befriended 471 00:38:42,667 --> 00:38:44,917 the kind of people who live in bus terminals! 472 00:38:44,917 --> 00:38:46,208 Darlene! 473 00:41:08,583 --> 00:41:11,667 Hi. Hi. 474 00:41:11,667 --> 00:41:13,375 This came for you this morning from your mom. 475 00:41:20,542 --> 00:41:22,375 Every time I get a letter from my father, 476 00:41:23,959 --> 00:41:24,917 the envelope's gone. 477 00:41:26,208 --> 00:41:27,750 What? 478 00:41:27,750 --> 00:41:29,417 Well, how do I know where he is 479 00:41:29,417 --> 00:41:31,917 if the envelope's always gone? 480 00:41:31,917 --> 00:41:33,750 Your mother and father told you where he is. 481 00:41:33,750 --> 00:41:37,041 Yeah. But how do I know it's true? 482 00:41:40,792 --> 00:41:42,542 Do you want to call your mother and ask her? 483 00:41:44,458 --> 00:41:46,875 No. It's not important. 484 00:41:59,458 --> 00:42:00,625 Wouldn't you rather be off playing? 485 00:42:02,583 --> 00:42:05,250 No. I like to help you. 486 00:42:28,125 --> 00:42:29,500 (EXHALES AND CLEARS THROAT) 487 00:42:32,834 --> 00:42:34,625 LILY: What are you doing up so early, Willard? 488 00:42:36,625 --> 00:42:39,291 I thought maybe he could come with me today, 489 00:42:39,291 --> 00:42:41,417 instead of hanging out here. 490 00:42:41,417 --> 00:42:43,458 LILY: I wish you'd told me sooner. (KETTLE CLATTERING) 491 00:42:43,458 --> 00:42:44,959 BEN: Why? Were you planning on doing something? 492 00:42:46,291 --> 00:42:50,125 (SIGHS) No, just surprised. 493 00:42:50,125 --> 00:42:51,834 I thought you said you didn't want to... 494 00:42:51,834 --> 00:42:53,625 BEN: It doesn't matter what I said before. I'm saying this now. 495 00:42:57,750 --> 00:42:59,166 Are you ready? Yeah. 496 00:43:04,500 --> 00:43:07,000 Goodbye. Bye. 497 00:43:20,500 --> 00:43:22,834 (ENGINE STARTS, CAR HUMS) 498 00:43:35,834 --> 00:43:37,458 (FOG HORN IN DISTANCE) 499 00:43:43,000 --> 00:43:45,625 Good Morning, John. Morning, Captain. 500 00:43:45,625 --> 00:43:46,708 (GRUNTS) 501 00:43:46,708 --> 00:43:48,000 Careful! 502 00:43:51,500 --> 00:43:53,708 (VOICE ON RADIO) 503 00:43:57,125 --> 00:43:59,041 What kind of fish do you catch? 504 00:44:00,417 --> 00:44:01,875 What kind of boat is this? 505 00:44:02,625 --> 00:44:04,708 A shrimp... Boat. 506 00:44:06,458 --> 00:44:07,875 Right. 507 00:44:08,667 --> 00:44:10,834 John! Get the line. 508 00:44:29,375 --> 00:44:31,792 (MOTOR HUMMING) 509 00:46:31,500 --> 00:46:34,667 Thanks for taking me. It was fun. 510 00:46:35,959 --> 00:46:39,750 You did a good job. 511 00:46:39,750 --> 00:46:43,500 Listen, uh... (CLEARS THROAT) I know I'm rough sometimes, but, uh... 512 00:46:43,500 --> 00:46:44,917 I don't mean anything by it. 513 00:46:46,375 --> 00:46:48,417 I know that. 514 00:46:49,750 --> 00:46:51,708 Oh, you do, huh? 515 00:46:51,708 --> 00:46:53,166 Yeah. 516 00:46:54,041 --> 00:46:56,083 I know you like me. 517 00:47:02,375 --> 00:47:03,375 Ben? 518 00:47:03,875 --> 00:47:04,917 Yeah? 519 00:47:07,250 --> 00:47:09,875 Can I ask you something? 520 00:47:09,875 --> 00:47:12,166 Sure. Anything. 521 00:47:15,375 --> 00:47:16,708 What's the clap? 522 00:47:19,959 --> 00:47:22,792 (FISHERMEN SHOUTING) 523 00:47:24,625 --> 00:47:26,750 Finally back. 524 00:47:26,750 --> 00:47:28,917 I was beginning to wonder what happened to you. 525 00:47:31,959 --> 00:47:34,458 I come back the same time every day, Lily. 526 00:47:34,458 --> 00:47:36,083 What are you doing here? 527 00:47:36,083 --> 00:47:38,333 Nothing. Just some shopping. Did you have fun? 528 00:47:38,333 --> 00:47:41,417 Oh, yeah! It was great! 529 00:47:41,417 --> 00:47:42,792 Well, you must be hungry. 530 00:47:42,792 --> 00:47:45,417 Wanna go to the coffee shop? Sure. 531 00:47:45,417 --> 00:47:47,917 Okay. 532 00:47:47,917 --> 00:47:49,250 In that case, I'll see you later. 533 00:47:51,875 --> 00:47:53,750 Well, aren't you coming with us? 534 00:47:54,667 --> 00:47:56,208 I don't think so. 535 00:47:57,917 --> 00:47:59,250 I got other things to do. 536 00:48:02,625 --> 00:48:04,291 (INDISTINCT CHATTER) 537 00:48:11,834 --> 00:48:14,792 SALLY: That Joan Collins knows a thing or two about life, you know. 538 00:48:14,792 --> 00:48:17,500 I got this picture from her through the mail. 539 00:48:17,500 --> 00:48:20,500 And I knew that I wasn't alone. 540 00:48:20,500 --> 00:48:24,625 "Dear, Sally. Be strong, be pretty." 541 00:48:24,625 --> 00:48:28,125 "Dear, Joan. What else can I be?" (LAUGHS) 542 00:48:32,834 --> 00:48:36,000 Do you think she's pretty? LILY: Who? 543 00:48:36,000 --> 00:48:37,000 Her. 544 00:48:37,959 --> 00:48:39,333 Absolutely. 545 00:48:39,333 --> 00:48:40,792 Thank you. 546 00:48:40,792 --> 00:48:43,542 I think she's fat. 547 00:48:43,542 --> 00:48:45,834 No, she's not fat, she's voluptuous. 548 00:48:45,834 --> 00:48:47,875 What does that mean? 549 00:48:47,875 --> 00:48:51,542 That means that she's fat in all the right places. 550 00:48:55,000 --> 00:48:57,000 (CHUCKLES) You mean her fried eggs? 551 00:48:58,458 --> 00:49:00,500 Her what? 552 00:49:00,500 --> 00:49:02,834 Well, that's what they look like to me. 553 00:49:03,917 --> 00:49:05,834 (CHUCKLING) 554 00:49:05,834 --> 00:49:07,834 Yeah. I mean her fried eggs. 555 00:49:18,083 --> 00:49:20,000 Willard... 556 00:49:20,000 --> 00:49:22,041 Here sit on the bed. 557 00:50:14,750 --> 00:50:18,542 He will not suffer thy foot to be moved. 558 00:50:18,542 --> 00:50:21,458 And he that keepeth thee shall not sleep. 559 00:50:22,583 --> 00:50:24,417 Behold. 560 00:50:24,417 --> 00:50:28,625 He that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep. 561 00:50:30,417 --> 00:50:32,917 The Lord himself is thy keeper. 562 00:50:37,417 --> 00:50:40,458 You know, it's funny. 563 00:50:40,458 --> 00:50:43,959 I haven't been to this spot since Lily and I used to come here years ago. 564 00:50:43,959 --> 00:50:45,083 To fish? 565 00:50:46,291 --> 00:50:47,959 No, not to fish. 566 00:50:52,458 --> 00:50:55,458 It was before we were married. 567 00:50:55,458 --> 00:50:57,792 Seemed like no matter where we started out, 568 00:50:57,792 --> 00:51:00,333 (LAUGHS) we always ended up here. 569 00:51:01,834 --> 00:51:03,125 To do it? 570 00:51:06,000 --> 00:51:08,375 Come on, wise guy. 571 00:51:08,375 --> 00:51:12,458 Watch me cast this a couple of times, and then I'll let you try. 572 00:51:15,166 --> 00:51:17,291 (BIRDS SQUAWKING) 573 00:51:19,083 --> 00:51:21,667 (SIGHS) 574 00:51:21,667 --> 00:51:24,166 You know, Lily used to be... Different. 575 00:51:28,000 --> 00:51:32,166 Not the person you know now. She wasn't afraid of anything. 576 00:51:35,834 --> 00:51:40,333 First time I saw her, she walked right up to me on the street in Brimley, 577 00:51:42,625 --> 00:51:44,959 and she said, "You look like trouble. Wanna take me out?" 578 00:51:44,959 --> 00:51:46,000 (CHUCKLES) 579 00:51:50,875 --> 00:51:56,834 She was so full of life. She gave off a kind of heat. 580 00:51:56,834 --> 00:52:00,333 My God, I thought she was the most beautiful woman I'd ever seen in my life. 581 00:52:02,750 --> 00:52:04,166 Don't you think she's beautiful now? 582 00:52:05,750 --> 00:52:08,166 Yeah, she's beautiful. 583 00:52:09,917 --> 00:52:12,750 (SIGHS) But it doesn't matter anymore. Come on. 584 00:52:12,750 --> 00:52:15,250 Fishing and talking don't really go together. 585 00:52:17,500 --> 00:52:20,000 BEN: Okay, let's get you rigged up. 586 00:52:30,417 --> 00:52:33,625 Who was James? 587 00:52:33,625 --> 00:52:35,834 How do you know about James? 588 00:52:38,542 --> 00:52:40,917 I saw Lily put flowers on his grave. 589 00:52:42,708 --> 00:52:45,542 James was our son. 590 00:52:45,542 --> 00:52:48,208 He died two and a half years ago, when he was three. 591 00:52:51,208 --> 00:52:54,250 How did he die? 592 00:52:54,250 --> 00:52:58,458 An accident. Damn. I'm all thumbs today. 593 00:53:00,750 --> 00:53:03,375 Is that why you and Lily are always mad at each other? 594 00:53:05,583 --> 00:53:06,917 Maybe. 595 00:53:08,583 --> 00:53:11,250 But since it's not worth thinking about, 596 00:53:11,250 --> 00:53:13,000 what do you say we just drop it? 597 00:53:13,000 --> 00:53:15,792 Do me a favor. 598 00:53:15,792 --> 00:53:20,291 Don't bring this up to Lily, okay? Yeah. 599 00:53:21,417 --> 00:53:23,458 All right, come on. 600 00:53:23,458 --> 00:53:25,750 (GRUNTS) Every hour you spend fishing adds an hour to your life. 601 00:53:28,125 --> 00:53:30,750 All right. Come over here. Right around here. 602 00:53:31,417 --> 00:53:32,458 Now... 603 00:53:34,375 --> 00:53:37,458 When I say so, I want you to let loose with your finger. 604 00:53:37,458 --> 00:53:39,000 Now. 605 00:53:39,000 --> 00:53:39,792 (CHUCKLES) 606 00:53:40,291 --> 00:53:42,667 Good. 607 00:53:42,667 --> 00:53:45,500 All right, start to reel in. 608 00:53:45,500 --> 00:53:48,500 (TICKING OF FISHING REEL) 609 00:53:58,166 --> 00:54:01,250 (BIRDS SQUAWKING) 610 00:54:06,583 --> 00:54:10,542 God. How can I explain it? 611 00:54:10,542 --> 00:54:14,000 It's not his looks. You know, I could live with that. 612 00:54:14,000 --> 00:54:16,458 I don't even mind his breath that much. 613 00:54:16,458 --> 00:54:19,500 His breath? He has advanced gingivitis. 614 00:54:21,000 --> 00:54:22,708 I just... 615 00:54:22,708 --> 00:54:24,667 I can't put my finger on what bugs me about him. You know? 616 00:54:24,667 --> 00:54:26,458 It's, it's not on the surface. 617 00:54:26,458 --> 00:54:30,166 It's, it's like deep down inside of him. 618 00:54:30,166 --> 00:54:34,291 Sometimes, when I see him walk across the room, 619 00:54:34,291 --> 00:54:36,166 just the sight of him makes my flesh crawl. 620 00:54:39,583 --> 00:54:41,291 And haven't you been telling me for years that 621 00:54:41,291 --> 00:54:43,708 I've been throwing myself away on the wrong guys? 622 00:54:43,708 --> 00:54:46,417 Yeah. Well, isn't it obvious? 623 00:54:46,417 --> 00:54:49,166 I mean... 624 00:54:49,166 --> 00:54:51,333 If I've spent my whole life 625 00:54:51,333 --> 00:54:53,917 falling in love with dreams that made my life miserable, 626 00:54:53,917 --> 00:54:56,208 then it just goes to follow 627 00:54:56,208 --> 00:54:58,542 that a guy I can't stand will make me happy. 628 00:55:00,750 --> 00:55:02,208 Look at all the fish we caught! 629 00:55:02,208 --> 00:55:04,083 I caught two of them. 630 00:55:04,083 --> 00:55:06,583 You did? Well, I sort of caught two of them. 631 00:55:06,583 --> 00:55:08,708 Ben was holding the rod, too. 632 00:55:08,708 --> 00:55:11,375 That's how I catch fish, too. With Ben holding the rod. 633 00:55:16,708 --> 00:55:18,250 Hello, Sally. Hi. 634 00:55:18,250 --> 00:55:19,959 Don't you go to the movies on Sundays? 635 00:55:19,959 --> 00:55:21,583 What're you doing here? 636 00:55:21,583 --> 00:55:23,000 Yeah. Well, I've seen that feature nine times. 637 00:55:24,375 --> 00:55:26,542 Got to get going. 638 00:55:26,542 --> 00:55:28,542 I got to pick up Billie and Darlene at the theater. 639 00:55:31,875 --> 00:55:36,625 I am sick of romance, Lily. What I want now is security. 640 00:55:36,625 --> 00:55:42,417 If that means giving up the sexual fireworks, that's what I have to do. 641 00:55:42,417 --> 00:55:45,417 I mean God knows in that department, I have experienced enough 642 00:55:45,417 --> 00:55:48,041 to make 10 women happy for life. 643 00:55:48,750 --> 00:55:50,208 (SALLY LAUGHS) 644 00:55:57,500 --> 00:56:00,000 So... 645 00:56:00,000 --> 00:56:03,458 How was the good reverend's message this morning? 646 00:56:03,458 --> 00:56:07,875 Inspirational? Uplifting? Yes, it was. 647 00:56:07,875 --> 00:56:09,583 He talked about... 648 00:56:10,625 --> 00:56:12,708 (SIGHING) 649 00:56:12,708 --> 00:56:14,083 Getting a sunburn. 650 00:56:16,041 --> 00:56:18,458 (CHUCKLING) What? 651 00:56:18,458 --> 00:56:22,458 Something about the sun burning thee not by day. I slept through most of it. 652 00:56:30,542 --> 00:56:32,500 Here, I'll do that. You hate to clean fish. 653 00:56:34,166 --> 00:56:35,834 I thought the deal was you catch 'em and I clean 'em. 654 00:56:38,750 --> 00:56:39,792 BEN: Come on, we're changing the deal. 655 00:56:50,291 --> 00:56:51,625 Ben thinks you're beautiful. 656 00:57:11,834 --> 00:57:13,625 (MUFFLED VOICES, LAUGHTER) 657 00:57:21,250 --> 00:57:23,333 (LOW MOANING) 658 00:57:23,333 --> 00:57:25,166 (COW MOOS) 659 00:57:27,083 --> 00:57:30,041 (HEAVY BREATHING) 660 00:57:34,125 --> 00:57:37,333 DARLENE: Frank... I love you. 661 00:57:37,333 --> 00:57:38,667 (COW MOOS) 662 00:57:46,708 --> 00:57:50,708 (HEAVY BREATHING, LAUGHTER) 663 00:58:11,250 --> 00:58:13,750 I love you, Frank. I love you too, Darla. 664 00:58:15,166 --> 00:58:16,208 (LOW MOANING) 665 00:58:20,375 --> 00:58:21,500 (GIGGLING) 666 00:58:22,750 --> 00:58:24,333 (GASPS) 667 00:58:24,333 --> 00:58:26,834 Oh, God! You spying little bitch! 668 00:58:26,834 --> 00:58:28,917 (LAUGHTER) 669 00:58:35,250 --> 00:58:37,083 FRANK: Get out you two. Get out of here! 670 00:58:37,083 --> 00:58:39,458 If I get my hands on you, I'll wring your neck! 671 00:58:40,375 --> 00:58:42,750 (KIDS LAUGHING) 672 00:58:50,291 --> 00:58:53,250 (MOCK PANTING) 673 00:58:55,583 --> 00:58:57,458 Oh, God. Oh, God. 674 00:58:57,458 --> 00:58:59,208 So, will she tell on us? 675 00:58:59,208 --> 00:59:01,750 No. She doesn't want my mother to know. 676 00:59:01,750 --> 00:59:03,250 She'll know when she has a baby. 677 00:59:03,250 --> 00:59:06,375 She won't have a baby. She'll get cursed instead. 678 00:59:06,375 --> 00:59:08,333 What do you mean, cursed? 679 00:59:08,333 --> 00:59:11,166 Every month, women get this curse put on them. 680 00:59:11,166 --> 00:59:16,500 I don't know who does it, but once they get the curse, they don't have a baby. 681 00:59:16,500 --> 00:59:18,834 (MOCKING) Oh, Frank! I love you. (LAUGHING) 682 00:59:18,834 --> 00:59:21,375 BILLIE: I love you. (LAUGHING) 683 00:59:21,375 --> 00:59:22,750 (BOTH LAUGH) 684 00:59:27,458 --> 00:59:28,917 You're my best friend. 685 00:59:36,333 --> 00:59:37,792 Hey, wait! 686 00:59:40,625 --> 00:59:41,959 WILLARD: Wait up. 687 00:59:45,208 --> 00:59:45,959 (BOTH EXCLAIMING) 688 00:59:54,750 --> 00:59:56,875 (GIGGLING) 689 01:00:06,208 --> 01:00:09,500 (THUNDER) 690 01:00:09,500 --> 01:00:11,500 Don't go in the water. It's gonna rain. 691 01:00:11,500 --> 01:00:13,875 So what? So if lightning strikes 692 01:00:13,875 --> 01:00:17,375 we'll be fried like two bugs on a hot plate. 693 01:00:17,375 --> 01:00:18,667 (SCOFFS) That's what. 694 01:00:18,667 --> 01:00:20,583 Cool. 695 01:00:20,583 --> 01:00:22,625 When are you going home? I don't know. 696 01:00:25,333 --> 01:00:27,375 I'm gonna have a paper route this fall. 697 01:00:27,375 --> 01:00:29,375 If you stay, we can have one together. 698 01:00:29,375 --> 01:00:31,250 No. I have to go back for school. 699 01:00:32,375 --> 01:00:33,834 Yeah, I guess. 700 01:00:35,750 --> 01:00:37,750 Are all the kids in your school smart like you? 701 01:00:39,583 --> 01:00:42,375 No. Most of them are just rich. 702 01:00:42,375 --> 01:00:43,375 (CHUCKLES) 703 01:00:46,250 --> 01:00:48,708 Do you have a best friend? 704 01:00:49,959 --> 01:00:51,166 No. 705 01:00:54,333 --> 01:00:58,041 Look. All that stuff I said about being popular, 706 01:00:59,875 --> 01:01:01,333 I just made it up. 707 01:01:03,041 --> 01:01:04,542 I don't have a lot of friends either. 708 01:01:07,583 --> 01:01:11,708 I know I'm younger than you, but am I your best friend? 709 01:01:13,125 --> 01:01:14,291 Yeah. 710 01:01:15,959 --> 01:01:17,583 Yeah, you are. 711 01:01:19,333 --> 01:01:20,458 I thought so. 712 01:01:30,625 --> 01:01:32,542 WILLARD: Who cares if it rains? 713 01:01:34,083 --> 01:01:37,291 BILLIE: We'll get struck by lightning. (GIGGLES) 714 01:01:37,291 --> 01:01:39,250 (LAUGHTER) 715 01:01:47,041 --> 01:01:49,542 Who did this? I did. 716 01:01:49,542 --> 01:01:50,708 (CHUCKLES) 717 01:01:50,708 --> 01:01:52,583 It's Ben's grandmother. 718 01:01:52,583 --> 01:01:55,625 She used to pinch me on my arm to get my attention. 719 01:01:55,625 --> 01:01:58,333 (WILLARD CHUCKLES) 720 01:01:58,333 --> 01:02:00,834 WILLARD: Who's the guy with the beard and long hair? 721 01:02:00,834 --> 01:02:03,333 That's Ben! Our Ben? 722 01:02:04,750 --> 01:02:07,542 Yeah, our Ben. 723 01:02:07,542 --> 01:02:11,458 That was when he was going through his rebellious phase. 724 01:02:11,458 --> 01:02:13,792 He was gonna give up fishing and move to the big city. 725 01:02:14,834 --> 01:02:16,166 How did you meet him? 726 01:02:18,792 --> 01:02:24,041 I was visiting my cousin in Brimley and... It was love at first sight. 727 01:02:24,041 --> 01:02:26,375 Right on the sidewalk in front of Woolworth's. 728 01:02:26,375 --> 01:02:31,208 (LAUGHING) Everybody said I was absolutely crazy. 729 01:02:31,208 --> 01:02:35,667 Ben had a real reputation for being wild, and being a lady's man. 730 01:02:37,250 --> 01:02:39,834 Two qualities that I just love in a man. 731 01:02:42,041 --> 01:02:44,500 Don't you love Ben anymore? 732 01:02:49,458 --> 01:02:51,708 What a question to ask, Willard. 733 01:02:56,750 --> 01:02:59,417 See, I think Mary Queen of Scots was a moron 734 01:02:59,417 --> 01:03:03,333 to think Queen Elizabeth was going be nice to her if she moved to England, 735 01:03:03,333 --> 01:03:06,959 the place was full of people who wanted to kill Elizabeth so Mary could be queen. 736 01:03:09,166 --> 01:03:11,041 Where did you learn all that stuff? 737 01:03:11,041 --> 01:03:13,500 History's my favorite subject. 738 01:03:13,500 --> 01:03:15,000 I got the school history medal last year. 739 01:03:17,625 --> 01:03:19,083 WILLARD: Do you want to hear more? 740 01:03:19,083 --> 01:03:21,875 BEN: Sure, it's interesting. 741 01:03:21,875 --> 01:03:25,208 WILLARD: Well, Queen Elizabeth stuck Mary in the tower. 742 01:03:25,208 --> 01:03:28,542 And after a long time, she had her head cut off. 743 01:03:28,542 --> 01:03:31,500 And this is really gross. 744 01:03:31,500 --> 01:03:33,708 They picked her head up by the hair, 745 01:03:33,708 --> 01:03:36,041 and the hair came off because she was wearing a wig. 746 01:03:37,375 --> 01:03:39,041 And the head was still talking! 747 01:03:41,083 --> 01:03:43,375 The worst part is, 748 01:03:43,375 --> 01:03:45,041 her dog was hiding under her dress. 749 01:03:46,458 --> 01:03:49,667 And when she died, he started howling. 750 01:03:49,667 --> 01:03:52,875 A few days later, he died of a broken heart. 751 01:03:54,375 --> 01:03:56,208 Billie! Oh, Billie, you're all wet! 752 01:03:56,208 --> 01:03:57,750 WILLARD: Ben, come on! Oh, go away! 753 01:03:57,750 --> 01:04:00,917 Come on, please. 754 01:04:00,917 --> 01:04:02,917 All right. Come on. 755 01:04:07,750 --> 01:04:11,083 BEN: Come here. Put your foot right in here. 756 01:04:11,083 --> 01:04:13,208 Come here. Your foot! 757 01:04:13,208 --> 01:04:14,208 (GIGGLING) 758 01:04:15,583 --> 01:04:16,583 (LAUGHS) 759 01:04:27,708 --> 01:04:28,708 The water's great, isn't it? 760 01:04:29,625 --> 01:04:30,417 Mmm-hmm. 761 01:04:54,792 --> 01:04:56,792 It was fun today, wasn't it, Ben? 762 01:04:57,792 --> 01:04:58,959 BEN: Yeah. 763 01:05:01,792 --> 01:05:03,000 Willard asleep? 764 01:05:04,125 --> 01:05:05,333 Mmm-hmm. 765 01:05:09,083 --> 01:05:12,583 LILY: Oh, I love nights like this. 766 01:05:12,583 --> 01:05:14,917 The air is so soft, you can feel it on your skin. 767 01:05:25,583 --> 01:05:29,625 Well, it's been a long day. I think I'll go to bed, too. 768 01:06:00,458 --> 01:06:03,333 LILY: No, I can't. I can't. 769 01:06:05,417 --> 01:06:07,208 (TEARFULLY) I said I can't, Ben! 770 01:06:08,542 --> 01:06:11,792 I was willing to leave you alone. 771 01:06:11,792 --> 01:06:14,250 Why in the hell didn't you just stay away from me? 772 01:06:20,208 --> 01:06:23,208 (SOBBING) 773 01:06:33,208 --> 01:06:35,166 Hey, Ben, how are you doing? Just great, Pete. 774 01:06:37,208 --> 01:06:38,834 Let me have a whiskey, please. 775 01:06:43,792 --> 01:06:45,125 To the ice queen. 776 01:06:58,583 --> 01:07:01,125 (CRUMPLING METAL) Shit! 777 01:07:06,917 --> 01:07:08,333 LILY: Ben. 778 01:07:08,333 --> 01:07:09,875 Are you all right? 779 01:07:12,625 --> 01:07:14,959 How I am doesn't really matter, Lily. 780 01:07:16,750 --> 01:07:17,750 The real question is, how are you? 781 01:07:22,750 --> 01:07:24,917 I can't make up my mind. 782 01:07:24,917 --> 01:07:27,625 Are you sick of me or are you just dead inside? 783 01:07:28,959 --> 01:07:31,792 Don't walk away, Lily! 784 01:07:31,792 --> 01:07:35,458 BEN: It's bad manners to walk away when someone asks you a question. 785 01:07:35,458 --> 01:07:37,125 LILY: Why don't we talk about this in the morning? 786 01:07:38,500 --> 01:07:39,792 BEN: I don't want to leave it till morning. 787 01:07:39,792 --> 01:07:41,792 I want to settle it right now. 788 01:07:41,792 --> 01:07:43,959 I've left this for over two years. 789 01:07:43,959 --> 01:07:46,458 And I am not going to leave it a single minute longer. You're hurting my arm. 790 01:07:46,458 --> 01:07:48,959 BEN: I don't give a damn. 791 01:07:48,959 --> 01:07:50,792 I don't give a damn. I have had it. LILY: Aw! 792 01:07:52,625 --> 01:07:54,000 (EXCLAIMS) (SCREAMS) 793 01:07:54,000 --> 01:07:57,917 LILY: Help! Stop it, Ben. Stop it! 794 01:07:57,917 --> 01:07:59,417 (SOBBING) Stop it. 795 01:07:59,417 --> 01:08:00,625 Ben! 796 01:08:03,834 --> 01:08:05,500 LILY: Stop it. 797 01:08:05,500 --> 01:08:07,417 You're not the only one who lost a child, Lily! 798 01:08:08,792 --> 01:08:11,333 So did I! So did I! 799 01:08:13,125 --> 01:08:15,500 And that pain is going to stay with me the rest of my life! 800 01:08:17,417 --> 01:08:20,834 Jimmy's dead, Lily. Jimmy's dead, god damn it! 801 01:08:20,834 --> 01:08:24,000 And you can't bring him back by turning this house into a graveyard! 802 01:08:24,000 --> 01:08:26,166 (SOBBING) He's dead, damn it! 803 01:08:26,166 --> 01:08:28,792 But I'm alive! I'm alive. 804 01:08:28,792 --> 01:08:33,542 And I'm not going to pretend to be dead anymore, just to keep you company! 805 01:08:33,542 --> 01:08:36,208 Get your hands off me, Ben. Why should I? 806 01:08:36,208 --> 01:08:37,542 Help! (SOBBING) Why should I? 807 01:08:37,542 --> 01:08:39,667 I'm your husband, aren't I? 808 01:08:39,667 --> 01:08:43,375 I'm your husband. I'm just playing by your rules, Lily. 809 01:08:43,375 --> 01:08:46,458 I'm just playing by your rules. (SOBBING) Stop it! 810 01:08:46,458 --> 01:08:49,166 My heart's not in this any more than yours is! 811 01:08:54,083 --> 01:08:56,917 (BEN BREATHING HARD) 812 01:08:56,917 --> 01:08:58,583 (LILY CRYING) 813 01:09:04,875 --> 01:09:06,417 My God! 814 01:09:07,875 --> 01:09:09,333 My God... 815 01:09:10,542 --> 01:09:13,208 I don't know what's happening to me. 816 01:09:20,500 --> 01:09:24,708 How did I get... To be this person? 817 01:09:34,083 --> 01:09:35,458 LILY: I heard him cry. 818 01:09:42,959 --> 01:09:44,375 What? 819 01:09:47,708 --> 01:09:50,583 (TEARY) I heard him cry and I didn't go. 820 01:09:56,250 --> 01:09:58,375 I never could tell you that. 821 01:10:00,291 --> 01:10:02,250 I could never tell anybody. 822 01:10:04,500 --> 01:10:06,291 I was, I was sewing and... 823 01:10:07,583 --> 01:10:10,083 I heard him cry, just once. 824 01:10:10,083 --> 01:10:15,250 And I waited and he didn't make another sound. 825 01:10:15,250 --> 01:10:17,333 And so I kept on sewing and... 826 01:10:17,333 --> 01:10:22,458 (SOBBING) When I went in to get him from his nap, he was dead. 827 01:10:24,875 --> 01:10:28,375 If I'd gone, he wouldn't have choked on that candy. 828 01:10:28,375 --> 01:10:29,792 If I'd gone, he... 829 01:10:30,750 --> 01:10:32,166 He wouldn't be dead. 830 01:10:38,875 --> 01:10:42,125 I can't... (SNIFFLES) Stand to be touched. 831 01:10:42,125 --> 01:10:44,750 I can't stand to feel anything. 832 01:10:47,834 --> 01:10:53,125 All I can stand is to just be numb inside. 833 01:10:53,125 --> 01:10:55,458 And to be sorry every single minute. 834 01:10:57,291 --> 01:11:00,333 Because when I'm not, I hear his crying in my head, 835 01:11:00,333 --> 01:11:02,959 over and over and over. 836 01:11:02,959 --> 01:11:04,458 (LILY CRYING) 837 01:11:10,291 --> 01:11:11,792 It's not your fault, Lily. 838 01:11:16,083 --> 01:11:19,291 Nobody can answer every little cry. 839 01:11:19,291 --> 01:11:22,333 LILY: It doesn't matter. 840 01:11:22,333 --> 01:11:25,458 Not a minute goes by that I don't hear his cry in my head. 841 01:11:38,208 --> 01:11:40,500 I can't help you, can I, Lily? 842 01:11:43,542 --> 01:11:45,208 No. 843 01:11:49,291 --> 01:11:51,542 I can't go on living like this. 844 01:11:57,750 --> 01:11:59,542 I'm leaving. 845 01:12:03,875 --> 01:12:05,542 (SOFTLY) I guess it's time. 846 01:12:11,375 --> 01:12:13,000 Yeah... 847 01:12:16,708 --> 01:12:18,875 I guess it is. 848 01:12:44,083 --> 01:12:45,125 What are you staring at? 849 01:12:46,041 --> 01:12:47,542 Nothing. 850 01:12:49,083 --> 01:12:50,125 Then let's go. 851 01:13:10,959 --> 01:13:12,792 You sure you want to do this? 852 01:13:43,208 --> 01:13:45,542 So what do you think? Do I look like him? 853 01:13:46,500 --> 01:13:48,333 Yeah. You do. 854 01:14:00,667 --> 01:14:03,041 Come on! Let's go! All right. 855 01:14:06,667 --> 01:14:09,959 (UPBEAT MUSIC PLAYS) 856 01:14:09,959 --> 01:14:11,333 (UPBEAT MUSIC PLAYS) 857 01:14:11,333 --> 01:14:13,166 (GIRL SHOUTING) 858 01:14:32,208 --> 01:14:34,708 (BLUESY MUSIC PLAYING) 859 01:14:54,208 --> 01:14:55,834 MAN: (OVER PA) Clear the floor, please. Clear the floor. 860 01:14:55,834 --> 01:14:58,208 The afternoon session is over. 861 01:14:58,208 --> 01:15:00,583 Clear the floor, please! (PEOPLE CHEERING INDISTINCTLY) 862 01:15:00,583 --> 01:15:02,417 Everyone off the floor. 863 01:15:06,542 --> 01:15:08,166 Advanced classes only! 864 01:15:08,166 --> 01:15:12,542 This would be him! Off the floor, please. 865 01:15:12,542 --> 01:15:14,291 (INDISTINCT CHATTER) 866 01:15:19,417 --> 01:15:20,250 (COUGHS) 867 01:15:36,041 --> 01:15:38,542 MAN: You booked in for a class? No. 868 01:15:38,542 --> 01:15:41,250 Well, if you're not booked in for a class, you gotta get out of the practice ring. 869 01:15:41,250 --> 01:15:42,417 It's off limits. 870 01:15:42,417 --> 01:15:44,083 But I'm Billie Pike. 871 01:15:44,083 --> 01:15:47,583 Are you deaf? I said, you're not allowed in here. 872 01:15:47,583 --> 01:15:50,500 Hey, Eddie. Come on, man. You're not doing your job. 873 01:15:50,500 --> 01:15:54,000 You're supposed to keep these kids off the practice ring. 874 01:15:54,000 --> 01:15:56,583 But there's something I have to tell you! 875 01:15:56,583 --> 01:15:59,750 Well, tell it to Eddie. EDDIE: Come on, kid, it's advanced classes only. 876 01:15:59,750 --> 01:16:01,250 But you're my father! 877 01:16:12,417 --> 01:16:14,125 Don't forget my Jim Beam, Eddie. 878 01:16:32,500 --> 01:16:35,834 SALLY: Oh, my God! Look at that lifeline. 879 01:16:35,834 --> 01:16:39,291 (CHUCKLING) It's as long as the Ohio Turnpike! 880 01:16:39,291 --> 01:16:42,500 Oh, do I see love? 881 01:16:42,500 --> 01:16:45,000 You know, I have never seen so much love in one hand. 882 01:16:45,000 --> 01:16:47,291 You are a sneaky guy, Lou. (LAUGHS) 883 01:16:47,291 --> 01:16:50,375 I had no idea you were such a passionate man. 884 01:16:50,375 --> 01:16:52,708 Well, look at you! 885 01:16:52,708 --> 01:16:55,208 Boy, I must have asked you to wear that dress over 100 times, 886 01:16:55,208 --> 01:16:57,166 but no, you wouldn't. (CHUCKLES) 887 01:17:02,000 --> 01:17:03,875 You went to Brimley, didn't you? 888 01:17:17,708 --> 01:17:19,542 (SIGHS) 889 01:17:19,542 --> 01:17:21,375 Honey, come here. 890 01:17:23,208 --> 01:17:24,875 Come on. Come here. 891 01:17:27,125 --> 01:17:29,875 (SOBBING) Don't. It's okay. 892 01:17:31,625 --> 01:17:34,917 Oh, don't cry. 893 01:17:34,917 --> 01:17:37,750 It'll be okay. Oh, you look so pretty. 894 01:17:42,417 --> 01:17:45,250 SALLY: It's okay. It's okay. 895 01:18:15,917 --> 01:18:16,875 Hi. 896 01:18:18,708 --> 01:18:20,792 Oh, hey, hey. Look who's here! 897 01:18:22,125 --> 01:18:23,917 What you doing? (EXHALES) Huh? 898 01:18:25,583 --> 01:18:26,750 What you doing? 899 01:18:26,750 --> 01:18:28,875 Oh, uh, unpacking. 900 01:18:30,375 --> 01:18:33,417 How come? How come what? 901 01:18:33,417 --> 01:18:35,708 How come you're still unpacking? 902 01:18:35,708 --> 01:18:37,959 Most people unpack when they first get to a place. 903 01:18:39,041 --> 01:18:40,834 How come you're still doing it? 904 01:18:42,792 --> 01:18:46,208 I don't know. You didn't fix the garage. 905 01:18:46,208 --> 01:18:48,041 What? 906 01:18:48,041 --> 01:18:50,667 You said you'd fix the garage, but you didn't do it. 907 01:18:52,792 --> 01:18:55,291 Willard, did you come here to drive me insane? 908 01:18:58,417 --> 01:18:59,417 No. 909 01:19:01,333 --> 01:19:03,125 I missed you. That's all. 910 01:19:07,625 --> 01:19:09,625 I'm sick of doing this. 911 01:19:14,542 --> 01:19:15,708 Play poker? 912 01:19:16,834 --> 01:19:19,208 Yeah. My father taught me. 913 01:19:21,792 --> 01:19:24,166 So, is he a good player? Oh, yeah. 914 01:19:24,166 --> 01:19:26,333 He's really smart About things like that. (COINS CLATTERING) 915 01:19:28,667 --> 01:19:30,500 I wonder when he's coming home. 916 01:19:32,959 --> 01:19:34,667 Been gone a long time. 917 01:19:41,041 --> 01:19:43,667 Do you think he might not be coming back? 918 01:19:43,667 --> 01:19:47,333 Well, I can't answer that question, Willard. 919 01:19:47,333 --> 01:19:49,834 Maybe you should ask someone who can. 920 01:19:49,834 --> 01:19:52,542 WILLARD: No. It doesn't matter. 921 01:19:52,542 --> 01:19:54,542 Yes, it does. 922 01:19:54,542 --> 01:19:58,166 Don't run away from things just because they scare you, Willard. 923 01:19:58,166 --> 01:20:00,917 If you do, you'll always be afraid. 924 01:20:03,208 --> 01:20:05,041 It's a bad way to live. 925 01:20:10,625 --> 01:20:13,542 What did your father teach you to play? Everything. 926 01:20:13,542 --> 01:20:15,208 But I prefer draw poker. 927 01:20:15,208 --> 01:20:17,708 I think it's the purest version of the game. 928 01:20:21,917 --> 01:20:24,542 Ante up. 929 01:20:34,375 --> 01:20:36,750 I bet a dime. 930 01:20:36,750 --> 01:20:39,917 I'll see you and raise you a dime. 931 01:20:39,917 --> 01:20:42,458 Okay. I'll see you and raise you another dime. 932 01:20:43,917 --> 01:20:46,083 Call. How many cards do you want? 933 01:20:46,458 --> 01:20:47,417 One. 934 01:20:49,583 --> 01:20:50,417 One? 935 01:20:51,667 --> 01:20:54,250 Yeah, one. 936 01:20:54,250 --> 01:20:56,417 Are you sure you don't want two or three? 937 01:20:57,000 --> 01:20:58,041 I'm sure. 938 01:21:00,959 --> 01:21:02,583 I miss you, too, Willard. 939 01:21:08,750 --> 01:21:10,250 I miss you, too. 940 01:21:20,125 --> 01:21:22,125 (PIANO MUSIC) 941 01:22:12,875 --> 01:22:14,333 WILLARD: What are you doing? 942 01:22:14,333 --> 01:22:16,333 (GASPS SOFTLY) You scared me. 943 01:22:18,625 --> 01:22:21,166 What's that? (CLEARS THROAT) A letter from your mom? 944 01:22:21,166 --> 01:22:24,083 Yeah. The mailman just came. 945 01:22:24,083 --> 01:22:25,667 What did she have to say? 946 01:22:25,667 --> 01:22:28,625 I don't know. She painted my room. 947 01:22:28,625 --> 01:22:29,500 I heard you crying last night. 948 01:22:33,667 --> 01:22:34,875 Sorry. 949 01:22:36,041 --> 01:22:37,834 I guess you miss Ben, huh? 950 01:22:41,667 --> 01:22:44,083 Yeah, I guess I miss Ben. 951 01:22:45,542 --> 01:22:46,250 (SIGHS) 952 01:22:49,375 --> 01:22:52,458 How would you like to go to the movies this afternoon, 953 01:22:52,458 --> 01:22:53,875 and maybe get some Chinese food? 954 01:22:53,875 --> 01:22:55,250 Okay. 955 01:22:55,250 --> 01:22:56,750 If you miss him, 956 01:22:56,750 --> 01:22:58,583 why don't you ask him to come back? 957 01:22:59,917 --> 01:23:01,250 Willard, please... 958 01:23:01,250 --> 01:23:03,542 People are supposed to stay together. 959 01:23:03,542 --> 01:23:05,542 You could ask him to come back. 960 01:23:05,542 --> 01:23:07,834 He'd do it if you did. 961 01:23:07,834 --> 01:23:09,250 (SIGHS AND SNIFFLES) 962 01:23:09,250 --> 01:23:12,875 Sometimes things happen to people. 963 01:23:12,875 --> 01:23:16,875 Hard things. And... They get broken inside. 964 01:23:21,250 --> 01:23:23,041 I want Ben to come back, 965 01:23:23,041 --> 01:23:27,208 but I don't know if I can fix what's broken inside of me. 966 01:23:35,083 --> 01:23:37,291 I'm afraid to ask him to come back. 967 01:23:38,917 --> 01:23:39,917 (SIGHS) 968 01:23:48,875 --> 01:23:52,041 I'm gonna get the paper and see what's playing. Okay? 969 01:23:52,041 --> 01:23:53,083 Okay. Okay. 970 01:24:19,166 --> 01:24:21,166 (OPERA MUSIC PLAYING) 971 01:25:32,083 --> 01:25:34,917 What do you want? Can I have a glass of water? 972 01:25:37,542 --> 01:25:41,166 "May I." Not "Can I have a glass of water, please?" 973 01:25:41,166 --> 01:25:44,542 Yes, if next time you ask before you steal my boat. 974 01:26:02,917 --> 01:26:03,708 Please don't touch anything. 975 01:26:09,083 --> 01:26:09,875 This plant is poisonous. 976 01:26:12,625 --> 01:26:13,917 Is this poisonous? 977 01:26:16,875 --> 01:26:18,125 I doubt it. 978 01:26:21,750 --> 01:26:24,375 These extravagant gestures of yours are not impressive. They're just silly. 979 01:26:33,250 --> 01:26:34,417 It's nice here. 980 01:26:36,792 --> 01:26:38,583 I know. 981 01:26:38,583 --> 01:26:41,208 Can I stay for a while? Not now, I'm working. 982 01:26:42,375 --> 01:26:44,750 Well, thanks, and so long. 983 01:26:44,750 --> 01:26:46,625 You're welcome, and so long. 984 01:26:46,625 --> 01:26:49,542 Can I come back and visit sometime? 985 01:26:49,542 --> 01:26:52,792 "May I come back and visit sometime, please?" 986 01:26:52,792 --> 01:26:55,000 And, yes, you may. 987 01:26:55,000 --> 01:26:56,959 What's your name? Billie Pike. 988 01:26:56,959 --> 01:26:58,792 I'm Catherine Reston Lee. 989 01:27:00,458 --> 01:27:02,458 Till we meet again, Billie Pike. 990 01:27:02,458 --> 01:27:04,792 (SCOFFS) Yeah, Catherine Reston Lee. 991 01:27:06,959 --> 01:27:09,792 Billie? The next time I see you, 992 01:27:09,792 --> 01:27:11,291 I want your clothes to be clean 993 01:27:11,291 --> 01:27:12,583 and your hair combed. 994 01:27:12,959 --> 01:27:15,083 Why? 995 01:27:15,083 --> 01:27:19,125 Because people like us must maintain our standards. 996 01:27:19,125 --> 01:27:22,333 No matter what happens to us, we must always maintain. 997 01:27:27,000 --> 01:27:30,792 (ALL SINGING) ♪ Happy birthday to you 998 01:27:30,792 --> 01:27:34,291 ♪ Happy birthday to you (LAUGHS) 999 01:27:34,291 --> 01:27:38,583 ♪ Happy birthday dear Sally 1000 01:27:38,583 --> 01:27:42,834 ♪ Happy birthday to you ♪ 1001 01:27:42,834 --> 01:27:45,375 Oh, I could cry. I mean, I really could. Yay! 1002 01:27:45,375 --> 01:27:48,333 I just feel so loved. (CHUCKLES) 1003 01:27:48,333 --> 01:27:51,208 I can't believe you all went to so much trouble for my birthday. 1004 01:27:51,208 --> 01:27:52,792 What are you talking about? 1005 01:27:52,792 --> 01:27:54,291 This whole thing was your idea. 1006 01:27:57,542 --> 01:28:00,333 Oh, my goodness! Look at all those candles. (CHUCKLES) 1007 01:28:00,333 --> 01:28:03,041 Whoever dreamed that one day I would be 29? (BOTH LAUGH) 1008 01:28:03,041 --> 01:28:05,208 Twenty-nine? You're kidding. I thought you were... 1009 01:28:05,208 --> 01:28:07,333 Okay, everybody. 1010 01:28:07,333 --> 01:28:09,708 It's time to blow out the candles and make a wish. 1011 01:28:09,708 --> 01:28:12,834 I think we know what that's gonna be, don't we, darling? 1012 01:28:12,834 --> 01:28:14,458 SALLY: Yes, Ernest. I think we do. 1013 01:28:18,208 --> 01:28:19,333 Oh. (CHUCKLES) 1014 01:28:20,708 --> 01:28:21,708 Okay. (CLEARS THROAT) 1015 01:28:23,959 --> 01:28:25,583 I did it! (LAUGHS) 1016 01:28:28,208 --> 01:28:30,875 Do you want to tell them, or should I? 1017 01:28:30,875 --> 01:28:32,417 I guess I have to start acting like 1018 01:28:32,417 --> 01:28:34,333 the head of the household sometime, don't I? 1019 01:28:34,333 --> 01:28:35,417 What? 1020 01:28:36,500 --> 01:28:38,333 I am happy to announce 1021 01:28:38,333 --> 01:28:42,041 that Sally and I have decided to get married in September. 1022 01:28:42,041 --> 01:28:42,875 I hate you! 1023 01:28:44,125 --> 01:28:45,667 You don't even love him! 1024 01:28:46,375 --> 01:28:47,417 Billie! 1025 01:28:55,333 --> 01:28:59,375 Don't pay any attention to her. She's just a kid. 1026 01:28:59,375 --> 01:29:02,041 She's not a kid, she's a wild animal. 1027 01:29:02,041 --> 01:29:05,583 ERNEST: I won't have any wild animals living under my roof, I can tell you that. 1028 01:29:05,583 --> 01:29:07,792 She'll learn some manners when I start running things 1029 01:29:07,792 --> 01:29:09,959 even if I have to teach her the hard way. 1030 01:29:15,333 --> 01:29:16,542 Who wants cake? 1031 01:29:53,458 --> 01:29:54,834 What is that stuff on you? 1032 01:29:55,792 --> 01:29:57,792 Lightning bug tails. 1033 01:29:57,792 --> 01:29:59,750 That's disgusting. I don't care. 1034 01:30:02,250 --> 01:30:03,166 He's not so bad. 1035 01:30:04,625 --> 01:30:06,458 She doesn't even like him. 1036 01:30:06,458 --> 01:30:09,333 That face she makes when he tries to kiss her. 1037 01:30:09,333 --> 01:30:11,291 She's always being so nice to him. 1038 01:30:11,291 --> 01:30:13,291 I know her. 1039 01:30:13,291 --> 01:30:16,667 She's always the nicest to people she can't stand. 1040 01:30:16,667 --> 01:30:18,333 You'll get to go to the movies for free. 1041 01:30:20,500 --> 01:30:22,250 And maybe you'll like it. 1042 01:30:22,250 --> 01:30:23,166 Like what? 1043 01:30:24,291 --> 01:30:25,542 Having a father around. 1044 01:30:26,959 --> 01:30:28,166 I like it. 1045 01:30:28,166 --> 01:30:29,875 What are you talking about? 1046 01:30:29,875 --> 01:30:31,291 You don't have a father around either. 1047 01:30:32,333 --> 01:30:33,708 I do, too. 1048 01:30:33,708 --> 01:30:36,375 For somebody so smart, you sure are dumb. 1049 01:30:36,375 --> 01:30:39,166 Why do you think he's been gone so long? 1050 01:30:39,166 --> 01:30:41,792 It's none of your business. Will you just shut up? 1051 01:30:41,792 --> 01:30:43,959 Why should I shut up? What are you afraid of? 1052 01:30:43,959 --> 01:30:46,625 I'm not afraid of anything. You're afraid of anything that moves. 1053 01:30:46,625 --> 01:30:49,333 And if you don't want me to tell you about your father, then ask Lily. 1054 01:30:49,333 --> 01:30:50,834 I'm not gonna listen to you anymore. 1055 01:30:50,834 --> 01:30:52,500 Don't. Go listen to liars. 1056 01:30:52,500 --> 01:30:54,333 I don't know any liars except you! 1057 01:30:54,333 --> 01:30:55,834 I am not a liar! 1058 01:30:55,834 --> 01:30:57,792 Everybody else is, including your mother! 1059 01:30:57,792 --> 01:30:59,083 I told you to shut up! 1060 01:30:59,083 --> 01:31:00,708 BILLIE: I heard my mother tell Darlene 1061 01:31:00,708 --> 01:31:02,333 your father isn't on sea duty. 1062 01:31:02,333 --> 01:31:03,625 He left your mother for some other woman. 1063 01:31:05,083 --> 01:31:06,792 That's a dirty rotten lie! 1064 01:31:06,792 --> 01:31:09,542 I never, ever want to see you again, so get away from me! 1065 01:31:10,750 --> 01:31:12,875 (CRYING) 1066 01:31:22,667 --> 01:31:23,708 Willard! 1067 01:31:28,542 --> 01:31:29,708 Willard! 1068 01:31:30,583 --> 01:31:31,667 Where are you? 1069 01:31:59,083 --> 01:32:00,667 Billie, are you up there? 1070 01:32:00,667 --> 01:32:01,959 Yeah. 1071 01:32:01,959 --> 01:32:02,959 Have you seen Willard? 1072 01:32:04,250 --> 01:32:05,291 Yeah. 1073 01:32:06,083 --> 01:32:07,041 Well, where is he? 1074 01:32:08,291 --> 01:32:11,417 BILLIE: He's gone. Gone where? 1075 01:32:11,417 --> 01:32:14,041 I said his father's gone, and he ran away. 1076 01:32:20,583 --> 01:32:21,583 LILY: Willard! 1077 01:33:05,417 --> 01:33:07,250 BILLIE: Willard! 1078 01:33:14,667 --> 01:33:16,166 (GLASS BREAKING) 1079 01:33:46,542 --> 01:33:48,000 (INDISTINCT CHATTERING) 1080 01:34:04,208 --> 01:34:05,083 Ben. 1081 01:34:08,000 --> 01:34:09,375 Lily. Willard's missing. 1082 01:34:12,041 --> 01:34:14,792 Are you sure? No, I'm sure of it. 1083 01:34:14,792 --> 01:34:17,875 I didn't pick up any kid of that description since my shift started 1084 01:34:17,875 --> 01:34:19,667 and that was at 5:00. 1085 01:34:19,667 --> 01:34:21,834 But don't worry, ma'am. If I do, I'll call you. 1086 01:34:23,417 --> 01:34:24,875 Thank you. 1087 01:34:48,417 --> 01:34:50,959 BEN: Yeah, that's right. It would've been after 8:00 tonight. 1088 01:34:53,625 --> 01:34:56,291 Okay. Thanks. 1089 01:34:56,291 --> 01:34:58,750 Well, if anything changes, you'll be sure to call, right? 1090 01:34:58,750 --> 01:35:00,583 Okay, great. Yeah, goodnight. 1091 01:35:03,041 --> 01:35:05,125 (SIGHS) At least he's not in the hospital. 1092 01:35:14,708 --> 01:35:15,667 How are you doing, Lily? 1093 01:35:17,333 --> 01:35:18,166 Are you okay? 1094 01:35:20,625 --> 01:35:21,792 Fine. 1095 01:35:27,792 --> 01:35:30,625 Did you find Willard? BEN: No. 1096 01:35:30,625 --> 01:35:32,125 SALLY: Billie's gone too. I'm gonna keep looking. 1097 01:35:48,667 --> 01:35:49,625 Where's Ernest? 1098 01:35:50,750 --> 01:35:52,250 Oh, he's at home. 1099 01:35:52,250 --> 01:35:53,917 He likes to be asleep by 10:00. 1100 01:35:55,834 --> 01:35:57,917 (SIGHS) I can't believe 1101 01:35:57,917 --> 01:36:01,250 I'm marrying somebody who'd go to sleep at a time like this. 1102 01:36:01,250 --> 01:36:02,166 I can't believe you are, either. 1103 01:36:05,041 --> 01:36:07,041 Yeah. Well, maybe I won't. 1104 01:36:09,166 --> 01:36:11,125 (CHUCKLES) 1105 01:36:11,125 --> 01:36:12,667 You know what the worst thing is about Billie? 1106 01:36:13,875 --> 01:36:16,291 She's always right. 1107 01:36:16,291 --> 01:36:20,125 She has the best instincts of anybody I ever met. 1108 01:36:24,500 --> 01:36:25,166 God only knows where she got 'em. 1109 01:36:40,208 --> 01:36:41,917 Willard! (BIRDS SCATTER) 1110 01:36:45,542 --> 01:36:46,708 (CRICKETS CHIRPING) 1111 01:36:58,708 --> 01:37:00,667 (OWL HOOTING) 1112 01:37:05,750 --> 01:37:06,875 Billie! 1113 01:37:09,792 --> 01:37:11,000 Willard! 1114 01:37:36,708 --> 01:37:39,125 (AIRPLANE ENGINE WHIRRING) 1115 01:38:05,125 --> 01:38:07,125 I found him! I found him! 1116 01:38:08,417 --> 01:38:09,959 Oh. 1117 01:38:09,959 --> 01:38:11,000 (SALLY CRIES) 1118 01:38:18,000 --> 01:38:20,166 Hi, Willard. Are you okay? 1119 01:38:20,166 --> 01:38:21,291 Stay away from me! 1120 01:38:22,417 --> 01:38:24,291 BEN: Okay. But, uh... 1121 01:38:24,291 --> 01:38:25,750 What are you doing up there? 1122 01:38:25,750 --> 01:38:26,625 Never mind! 1123 01:38:28,125 --> 01:38:29,625 Do you need help getting down? 1124 01:38:29,625 --> 01:38:32,125 No! And I told you to stay away from me! 1125 01:39:31,875 --> 01:39:33,208 I did it! 1126 01:39:34,875 --> 01:39:36,166 (WILLARD GASPS) 1127 01:39:38,875 --> 01:39:41,667 (BREATHING HEAVILY) (WILLARD WHIMPERS) 1128 01:39:54,458 --> 01:39:55,375 Hi, Mom. 1129 01:39:56,959 --> 01:39:59,041 It's me, Willard, your son. 1130 01:40:00,917 --> 01:40:02,250 I know you know I'm your son. 1131 01:40:04,542 --> 01:40:07,291 Mom? 1132 01:40:07,291 --> 01:40:10,208 I'm calling because I want you to tell me the truth about Daddy. 1133 01:40:15,667 --> 01:40:16,458 LILY: Come in. 1134 01:40:43,000 --> 01:40:44,250 You comfortable? 1135 01:40:49,125 --> 01:40:50,792 Do you think my father's coming back? 1136 01:40:52,583 --> 01:40:53,792 I hope so. 1137 01:40:55,875 --> 01:40:57,083 I think he is. 1138 01:41:01,333 --> 01:41:03,166 Hey, Willard. What? 1139 01:41:06,583 --> 01:41:08,583 Why did you walk that railing this morning? 1140 01:41:12,291 --> 01:41:13,333 I don't know. 1141 01:41:14,583 --> 01:41:16,250 I'm just sick of being afraid. 1142 01:41:18,917 --> 01:41:19,792 What do you mean? 1143 01:41:21,000 --> 01:41:23,250 I'm always afraid of things. 1144 01:41:23,250 --> 01:41:25,083 I don't know why, but I am. 1145 01:41:25,917 --> 01:41:27,625 And I just thought 1146 01:41:27,625 --> 01:41:30,625 if I did something that really scared me, 1147 01:41:30,625 --> 01:41:32,125 maybe I wouldn't be afraid anymore. 1148 01:41:36,041 --> 01:41:37,166 Did it work? 1149 01:41:38,667 --> 01:41:39,792 Yeah. 1150 01:41:41,208 --> 01:41:42,333 It did. 1151 01:41:47,542 --> 01:41:48,333 You know what I mean? 1152 01:41:50,875 --> 01:41:52,333 About being afraid all the time? 1153 01:41:56,000 --> 01:41:56,834 Yeah. 1154 01:41:58,667 --> 01:41:59,834 I know what you mean. 1155 01:42:02,208 --> 01:42:04,166 I know exactly what you mean. 1156 01:42:31,834 --> 01:42:33,625 What are you doing here? 1157 01:42:33,625 --> 01:42:35,041 I thought you didn't like me anymore. 1158 01:42:36,041 --> 01:42:37,375 I changed my mind. 1159 01:42:39,041 --> 01:42:40,375 What are you doing? 1160 01:42:40,375 --> 01:42:42,625 A watercolor of digitalis. 1161 01:42:42,625 --> 01:42:45,000 Catherine Reston Lee gave me the paints. 1162 01:42:45,000 --> 01:42:46,417 She thinks I have talent. 1163 01:42:47,750 --> 01:42:49,208 How come you changed your mind? 1164 01:42:52,125 --> 01:42:53,583 I'm going home this afternoon. 1165 01:43:00,083 --> 01:43:01,542 I can't take this on the bus. 1166 01:43:03,750 --> 01:43:05,125 So... 1167 01:43:05,125 --> 01:43:07,500 Will you keep it for me till I come back? 1168 01:43:07,500 --> 01:43:11,083 Who are you kidding? You're not coming back. 1169 01:43:11,083 --> 01:43:13,917 I wouldn't leave the plane if I wasn't coming back, would I? 1170 01:43:15,917 --> 01:43:18,250 No, I guess not. 1171 01:43:21,583 --> 01:43:22,417 Well... 1172 01:43:24,250 --> 01:43:25,417 I guess I'd better go back. 1173 01:43:27,250 --> 01:43:28,542 I have to pack my stuff. 1174 01:43:29,583 --> 01:43:31,750 Okay. Bye. 1175 01:43:35,041 --> 01:43:36,458 Bye. 1176 01:43:36,458 --> 01:43:37,667 Are we still best friends? 1177 01:43:42,875 --> 01:43:43,750 Yeah. 1178 01:43:49,333 --> 01:43:50,500 Willard? 1179 01:43:51,458 --> 01:43:52,500 Yeah? 1180 01:44:23,291 --> 01:44:27,000 (BABY CRYING) 1181 01:44:31,000 --> 01:44:32,667 You hold him. Support his head. 1182 01:44:38,458 --> 01:44:40,875 (BABY CONTINUES CRYING) 1183 01:44:53,375 --> 01:44:54,500 Will you remember to write? 1184 01:44:55,542 --> 01:44:57,041 I promise. Okay. 1185 01:45:00,250 --> 01:45:02,041 (SIGHS) So long, Ben. 1186 01:45:10,625 --> 01:45:11,583 So long, Willard. 1187 01:45:14,083 --> 01:45:16,417 Come on, you better get going. 1188 01:45:16,417 --> 01:45:18,083 You don't want the bus to leave without you, do you? 1189 01:45:20,375 --> 01:45:22,208 Well, I guess I better go. 1190 01:45:24,000 --> 01:45:25,041 See you later. 1191 01:45:26,208 --> 01:45:27,333 Bye. 1192 01:45:51,750 --> 01:45:53,750 (THUNDER RUMBLES) 1193 01:45:57,625 --> 01:46:00,083 (SIGHS) Well, better get going. 1194 01:46:01,417 --> 01:46:02,542 Looks like it's gonna rain. 1195 01:46:34,125 --> 01:46:35,959 Do you want to come in for some coffee? 1196 01:46:37,959 --> 01:46:39,125 Uh, no, thanks. 1197 01:46:40,291 --> 01:46:41,417 I have things to do. 1198 01:47:10,000 --> 01:47:11,583 I can't get it open. 1199 01:47:11,583 --> 01:47:13,959 I can't get it open. 1200 01:47:13,959 --> 01:47:16,667 It's the rain. Don't force it. Ease it. 1201 01:47:33,333 --> 01:47:34,458 Ben. 1202 01:47:56,500 --> 01:47:57,708 Oh, Ben. 80539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.