Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,166 --> 00:00:25,375
(DOOR OPENS, THEN CLOSES)
2
00:00:25,375 --> 00:00:27,917
(KEYS JINGLING)
(FOOTSTEPS APPROACHING)
3
00:00:27,917 --> 00:00:31,750
(BELL RINGS)
4
00:00:31,750 --> 00:00:35,250
(CHILDREN'S VOICES)
(THUDDING OF FOOTSTEPS)
5
00:00:37,000 --> 00:00:39,375
(INDISTINCT CHATTER)
6
00:01:06,083 --> 00:01:07,750
CLAY: Gee,
sorry, Willard.
7
00:01:08,583 --> 00:01:09,750
(HORN HONKS)
8
00:01:12,041 --> 00:01:15,083
No problem.
Hey, where are you going
this summer, Clay?
9
00:01:15,083 --> 00:01:17,166
I'm going to
my summer house
in Colorado.
10
00:01:17,166 --> 00:01:18,125
Where are you going?
11
00:01:19,959 --> 00:01:22,417
Africa.
Africa?
12
00:01:22,417 --> 00:01:24,083
Yeah, Africa.
13
00:01:24,083 --> 00:01:25,667
Well, see you
in September
14
00:01:25,667 --> 00:01:27,625
unless you get eaten
by lions.
15
00:01:27,625 --> 00:01:29,792
CLAY: Hey, Nevan!
Wait up!
16
00:01:29,792 --> 00:01:31,667
(INDISTINCT CHATTER)
17
00:01:53,125 --> 00:01:54,875
(CHILDREN'S VOICES)
18
00:01:56,625 --> 00:01:58,000
BOY: Hey batter...
19
00:02:00,208 --> 00:02:02,166
BOY: Hey, look who's here.
It's the faggot.
20
00:02:15,542 --> 00:02:17,333
(WILLARD PANTING)
21
00:02:29,959 --> 00:02:32,208
ROSEMARY: No,
I didn't say that
in the first place.
22
00:02:32,959 --> 00:02:35,083
You said that.
23
00:02:36,375 --> 00:02:39,208
No. Okay, I'll call you.
24
00:02:48,583 --> 00:02:51,875
Why not? Yeah, but why?
25
00:02:56,333 --> 00:02:57,792
Hold on.
26
00:03:03,708 --> 00:03:06,250
(MUFFLED VOICE)
27
00:03:22,083 --> 00:03:25,917
Louis Marcazano's mother
had a baby, and she didn't
send him away.
28
00:03:25,917 --> 00:03:29,250
You're not being sent away,
you're being sent
on a vacation.
29
00:03:29,250 --> 00:03:33,166
I don't want to
have to go through
all this again, please.
30
00:03:33,166 --> 00:03:34,417
Thank you.
31
00:03:36,125 --> 00:03:38,959
MAN: (OVER PA)
Bus 502 to Akron...
32
00:03:38,959 --> 00:03:41,458
(INDISTINCT ANNOUNCEMENTS)
33
00:03:41,458 --> 00:03:43,458
Now boarding, gate number 10.
34
00:03:50,083 --> 00:03:52,291
(ANNOUNCEMENT CONTINUES)
35
00:06:08,208 --> 00:06:10,542
(BIRDS CALLING)
36
00:06:13,375 --> 00:06:14,417
ROSEMARY: Wake up, Willard.
37
00:06:16,792 --> 00:06:18,625
Wake up, Willard.
We're here.
38
00:06:22,083 --> 00:06:23,417
Where?
39
00:06:23,417 --> 00:06:24,625
Paradise.
40
00:06:54,500 --> 00:06:56,458
This is it?
41
00:06:57,792 --> 00:06:59,750
(SIGHS)
42
00:06:59,750 --> 00:07:01,708
This is it,
and that's that.
43
00:07:03,959 --> 00:07:06,041
I'm tellin' you, Ben.
44
00:07:06,041 --> 00:07:09,667
When it comes to men,
I have been
getting it all wrong.
45
00:07:11,000 --> 00:07:12,250
Oh, yeah?
46
00:07:12,250 --> 00:07:14,708
Yeah. I mean, look at me.
47
00:07:14,708 --> 00:07:18,625
Here I am.
I'm over 28...
48
00:07:18,625 --> 00:07:22,333
And I'm raising
two fatherless daughters
on a waitress's salary.
49
00:07:22,333 --> 00:07:26,041
I mean, not that I regret
having Billie or Darlene.
I don't.
50
00:07:26,041 --> 00:07:30,333
They may be the direct
result of nothing more
than physical attraction,
51
00:07:30,333 --> 00:07:33,500
but they are my family.
52
00:07:33,500 --> 00:07:37,208
I know I can't change
the powerful effect
I have on men.
53
00:07:37,208 --> 00:07:40,041
That'd be like asking
the sun to rise
in the west. (LAUGHING)
54
00:07:41,583 --> 00:07:44,417
But I can change
55
00:07:44,417 --> 00:07:47,083
what I get from them, so...
56
00:07:47,083 --> 00:07:49,917
I have decided on
getting married.
57
00:07:52,583 --> 00:07:55,166
You're kidding. To who?
58
00:07:56,500 --> 00:07:59,208
Well... I don't know.
59
00:07:59,208 --> 00:08:00,542
I just thought of it
this morning.
60
00:08:06,250 --> 00:08:09,166
Excuse me?
61
00:08:09,166 --> 00:08:11,708
Do you know how to get
to Crofter's Road from here?
62
00:08:16,041 --> 00:08:17,542
(EXHALES DEEPLY)
63
00:08:18,542 --> 00:08:20,542
Go out that door
and make a left,
64
00:08:20,542 --> 00:08:22,750
then down to the church
and make another left.
65
00:08:24,083 --> 00:08:25,083
That's Crofter's Road.
66
00:08:25,708 --> 00:08:27,291
Okay, thanks.
67
00:08:27,291 --> 00:08:29,291
BEN: What's on
Crofter's Road?
68
00:08:31,208 --> 00:08:34,417
I'm visiting some people
named Reed.
69
00:08:34,417 --> 00:08:36,208
Oh, the Reeds, huh?
70
00:08:38,625 --> 00:08:39,750
You know 'em well?
71
00:08:39,750 --> 00:08:42,542
No. Do you know 'em?
72
00:08:45,708 --> 00:08:48,250
Yeah, I know 'em.
73
00:08:48,250 --> 00:08:51,667
(HESITATES) Well...
Don't you like 'em?
74
00:08:51,667 --> 00:08:53,625
BEN: No, I don't.
Not anymore.
75
00:08:54,291 --> 00:08:56,250
I used to.
76
00:08:58,125 --> 00:08:59,667
(SIGHS)
77
00:08:59,667 --> 00:09:01,625
They've changed a lot.
78
00:09:01,625 --> 00:09:03,542
For the better?
79
00:09:03,542 --> 00:09:05,667
BEN: No, for the worse.
80
00:09:09,000 --> 00:09:12,792
If you're lucky, your visit
will be a short one.
81
00:09:32,458 --> 00:09:34,291
ROSEMARY: Lily!
82
00:09:41,291 --> 00:09:43,667
Rosemary!
Oh, Lily!
83
00:09:43,667 --> 00:09:45,917
Oh, I'm so happy
to see you.
84
00:09:45,917 --> 00:09:49,000
Oh, I can't believe
it's you after all
these years.
85
00:09:49,000 --> 00:09:51,417
You look exactly the same.
86
00:09:51,417 --> 00:09:53,792
Well...
Well...
87
00:09:53,792 --> 00:09:56,500
Here, let me take that.
Willard.
88
00:09:56,500 --> 00:09:59,000
This is my oldest friend,
Lily Reed.
89
00:09:59,792 --> 00:10:01,208
Hi.
90
00:10:01,208 --> 00:10:02,542
Hi.
91
00:10:04,375 --> 00:10:05,667
LILY: Do you want sugar
in your tea?
92
00:10:05,667 --> 00:10:07,667
ROSEMARY: No. Thanks.
Just some lemon.
93
00:10:07,667 --> 00:10:11,208
Here, let me do something.
I'm sitting here while
you're doing all that work.
94
00:10:11,208 --> 00:10:13,750
LILY: Exactly.
You're my guest.
95
00:10:13,750 --> 00:10:17,166
So just relax and tell me
all about your life
96
00:10:17,166 --> 00:10:19,166
while I fix us
a nice lunch.
97
00:10:22,542 --> 00:10:25,458
LILY: He didn't touch
his food.
98
00:10:25,458 --> 00:10:27,208
Doesn't he like chicken?
99
00:10:27,208 --> 00:10:28,917
ROSEMARY:
Oh, he likes chicken.
100
00:10:28,917 --> 00:10:30,417
I'm not sure he likes
the country yet.
101
00:10:31,417 --> 00:10:33,750
(LILY CHUCKLES)
102
00:10:33,750 --> 00:10:36,750
(WATER RUNNING)
103
00:10:36,750 --> 00:10:39,750
I'm so happy
to see you, Rosie.
104
00:10:39,750 --> 00:10:42,875
I really wish
that you lived closer.
105
00:10:42,875 --> 00:10:45,041
Remember all those
afternoons that we spent
106
00:10:45,041 --> 00:10:47,208
at the Belle Queen Diner?
107
00:10:47,208 --> 00:10:49,375
Smoking your uncle Tony's
cigarettes?
108
00:10:49,375 --> 00:10:52,417
Having fantasies
about Danny Spellman?
109
00:10:52,417 --> 00:10:54,208
(LAUGHING) Oh, my God!
110
00:10:54,208 --> 00:10:56,375
Danny Spellman...
111
00:10:56,375 --> 00:10:59,208
I can't believe how
in love with him we were.
112
00:10:59,208 --> 00:11:01,542
Yeah, I know.
But we couldn't help it.
113
00:11:01,542 --> 00:11:03,500
He was the only criminal
that we knew.
114
00:11:03,500 --> 00:11:04,750
(LAUGHING)
115
00:11:05,500 --> 00:11:08,917
(BIRDS CHIRPING)
116
00:11:11,125 --> 00:11:14,041
(CRICKETS CHIRPING)
117
00:11:30,083 --> 00:11:31,875
Have you ever seen
a dead body?
118
00:11:35,250 --> 00:11:37,458
If you were trying
to scare me, you didn't.
119
00:11:37,458 --> 00:11:39,250
I knew you were there.
120
00:11:46,458 --> 00:11:49,458
So, have you?
Seen dead bodies?
121
00:11:49,458 --> 00:11:52,000
Yeah. Lots of times.
122
00:11:52,000 --> 00:11:55,083
I don't believe you.
Where?
123
00:11:55,083 --> 00:11:58,000
Where I live.
It's a tough neighborhood.
124
00:11:58,000 --> 00:11:59,792
People kill each other
all the time.
125
00:11:59,792 --> 00:12:01,667
You mean, in the street?
126
00:12:01,667 --> 00:12:03,792
Yeah, all over the place.
127
00:12:03,792 --> 00:12:08,458
I've only seen dead bodies
through the basement window
of the funeral parlor.
128
00:12:08,458 --> 00:12:11,458
Nothing exciting
ever happens around here.
129
00:12:11,458 --> 00:12:13,375
Unless you count when
Esther Piggot choked
to death
130
00:12:13,375 --> 00:12:15,875
on a fishbone
in the surf 'n turf.
(CHUCKLES)
131
00:12:15,875 --> 00:12:18,750
Nobody tried to save her
'cause everybody thought
she was laughing.
132
00:12:18,750 --> 00:12:20,959
(MAKES GAGGING NOISES)
(WILLARD LAUGHS)
133
00:12:23,166 --> 00:12:25,458
Do you live around here?
Next door to the Reeds.
134
00:12:25,458 --> 00:12:27,125
Hey, that's where
I'm staying.
135
00:12:27,125 --> 00:12:29,250
I know.
I've been waiting for you.
136
00:12:29,250 --> 00:12:32,458
How old are you?
Ten. How old are you?
137
00:12:32,458 --> 00:12:35,500
Nine. I thought
you'd be bigger.
138
00:12:35,500 --> 00:12:39,667
Hey! Look who's talking,
you midget.
139
00:12:39,667 --> 00:12:43,500
And it just so happens
I'm exactly the right size
for my age.
140
00:12:43,500 --> 00:12:46,458
So why don't you
just get lost?
141
00:12:46,458 --> 00:12:49,959
You don't have to go crazy.
It was just an observation.
142
00:12:51,000 --> 00:12:52,625
Where are you going?
143
00:12:52,625 --> 00:12:55,083
No place with you,
so stop following me.
144
00:12:55,083 --> 00:12:59,125
I can go where I want.
It's a free country.
145
00:12:59,125 --> 00:13:02,125
You want to go
down to the river
and catch crabs?
146
00:13:02,125 --> 00:13:03,875
I don't hang out
with babies.
147
00:13:03,875 --> 00:13:05,959
My mother works
in the coffee shop.
148
00:13:05,959 --> 00:13:09,000
I can get us free sodas.
149
00:13:09,000 --> 00:13:12,667
Do you want to see my sister
Darlene with her clothes off?
150
00:13:18,375 --> 00:13:21,542
Why not? Nothing else
to do around here.
151
00:13:21,542 --> 00:13:23,834
ROSEMARY: I don't know
what he wants.
152
00:13:23,834 --> 00:13:26,750
He says we got married
too young.
153
00:13:26,750 --> 00:13:29,542
He wants time on his own
but I don't know for what.
154
00:13:30,291 --> 00:13:31,875
Men!
155
00:13:34,041 --> 00:13:36,583
Do you think that
he might've met
somebody else?
156
00:13:41,500 --> 00:13:43,208
Yeah, I think he has.
157
00:13:44,917 --> 00:13:46,875
He won't say,
but I think he has.
158
00:13:49,291 --> 00:13:51,375
I haven't told Willard
why his father's gone.
159
00:13:51,375 --> 00:13:53,417
He thinks he's away
on sea duty.
160
00:13:53,417 --> 00:13:55,750
Okay.
161
00:13:55,750 --> 00:13:58,417
Thanks for taking him, Lily.
162
00:13:58,417 --> 00:14:00,792
I needed some time on my own
to work things out,
163
00:14:00,792 --> 00:14:03,417
and his grandparents
would've asked questions.
164
00:14:03,417 --> 00:14:04,917
Yeah.
165
00:14:07,583 --> 00:14:09,500
(SIGHS)
166
00:14:09,500 --> 00:14:12,041
You have such
a wonderful life here.
167
00:14:13,250 --> 00:14:15,417
I envy you.
168
00:14:15,417 --> 00:14:18,041
(CHUCKLES)
169
00:14:18,041 --> 00:14:19,834
Have you known
the Reeds a long time?
170
00:14:19,834 --> 00:14:22,625
BILLIE: Ever since
I was a baby. Why?
171
00:14:22,625 --> 00:14:25,542
WILLARD: I met some man
in the coffee shop
who doesn't like them.
172
00:14:25,542 --> 00:14:27,625
He's crazy,
they're nice.
173
00:14:27,625 --> 00:14:30,250
Even though my mom says
Lily is long-suffering.
174
00:14:30,250 --> 00:14:32,333
WILLARD: What's that mean?
I don't know.
175
00:14:32,333 --> 00:14:34,250
But it doesn't
sound good to me,
176
00:14:34,250 --> 00:14:36,917
and people never
say it about men.
177
00:14:36,917 --> 00:14:39,667
It really makes me sick
that I have to grow up
to be a woman.
178
00:14:41,125 --> 00:14:43,959
Did you build this?
No. Ben did.
179
00:14:43,959 --> 00:14:47,667
I come here when I'm mad.
Well, which is most
of the time.
180
00:14:47,667 --> 00:14:49,667
I can't stand most people.
181
00:14:49,667 --> 00:14:52,583
They're always giving you
a hard time about something.
182
00:14:52,583 --> 00:14:55,959
Yeah, I like animals better.
Me, too.
183
00:14:55,959 --> 00:14:58,875
Ready?
Yeah.
184
00:14:58,875 --> 00:15:00,333
Darlene.
185
00:15:03,000 --> 00:15:04,834
WILLARD: That's weird.
186
00:15:04,834 --> 00:15:07,792
What's weird?
Ironing with
your clothes off.
187
00:15:07,792 --> 00:15:09,458
Her boyfriend
drives a truck.
188
00:15:09,458 --> 00:15:12,291
Last time he was here,
he had the clap.
189
00:15:12,291 --> 00:15:14,625
WILLARD: "Clap,"
what's the clap?
190
00:15:14,625 --> 00:15:16,917
You don't know
what the clap is?
191
00:15:16,917 --> 00:15:20,083
Yeah, I know.
I just forgot
for a minute.
192
00:15:20,083 --> 00:15:22,500
It's that disease
truck drivers get, right?
193
00:15:22,500 --> 00:15:25,333
Right. But I bet
you don't know
how you get it.
194
00:15:26,542 --> 00:15:28,750
Yeah, I do.
How?
195
00:15:28,750 --> 00:15:30,333
You tell me,
if you're so smart.
196
00:15:30,333 --> 00:15:32,083
You get it from cheating.
197
00:15:32,083 --> 00:15:33,834
Cheating? Like on tests?
198
00:15:33,834 --> 00:15:35,875
Yeah. I heard Darlene tell...
199
00:15:35,875 --> 00:15:37,834
ROSEMARY: Willard!
I have to leave.
200
00:15:38,583 --> 00:15:40,166
Mom.
201
00:16:08,583 --> 00:16:10,166
So...
202
00:16:11,166 --> 00:16:13,000
Here we are.
203
00:16:13,583 --> 00:16:15,542
Yeah.
204
00:16:29,667 --> 00:16:31,041
(ENGINE STARTS)
205
00:16:57,917 --> 00:16:59,875
(SCRUBBING DISHES)
206
00:17:08,375 --> 00:17:10,708
Why aren't you
playing your game?
207
00:17:10,708 --> 00:17:13,959
I can beat it.
208
00:17:13,959 --> 00:17:17,083
Do you want something
to eat? A cookie and
a glass of milk, maybe?
209
00:17:17,708 --> 00:17:19,583
No, thanks.
210
00:17:25,083 --> 00:17:27,125
Do you want to help?
211
00:17:29,375 --> 00:17:32,083
Okay.
212
00:17:32,083 --> 00:17:36,417
See, you snip the ends off
like this and put it
in the colander.
213
00:17:41,000 --> 00:17:44,625
Your mother told me that
you have a scholarship
to Taunton.
214
00:17:46,792 --> 00:17:48,792
Yeah.
215
00:17:52,166 --> 00:17:55,083
It's a really good school.
You must be very smart.
216
00:17:58,250 --> 00:18:00,125
Yeah.
217
00:18:02,250 --> 00:18:04,291
LILY: Do you like
your teacher?
218
00:18:06,542 --> 00:18:09,041
Yeah.
219
00:18:09,041 --> 00:18:10,708
I know something
you can do.
220
00:18:25,458 --> 00:18:28,291
This is great!
Where did you get this?
221
00:18:28,291 --> 00:18:30,500
Ben made it.
222
00:18:30,500 --> 00:18:31,500
I, I don't think
he'd want you
to play with it.
223
00:18:31,500 --> 00:18:32,667
Here.
But...
224
00:18:32,667 --> 00:18:34,250
Would you pick some
blueberries for me?
225
00:18:34,250 --> 00:18:36,291
There's a trellis
right by the garage.
226
00:18:47,583 --> 00:18:49,625
(CAR APPROACHING)
227
00:18:49,625 --> 00:18:51,208
(HUMMING)
228
00:19:01,125 --> 00:19:03,166
(GASPS)
229
00:19:03,166 --> 00:19:04,166
(CAR DOOR CLOSES)
230
00:19:08,041 --> 00:19:10,208
Still here, huh?
231
00:19:10,208 --> 00:19:12,208
What are you doing here?
232
00:19:13,083 --> 00:19:15,875
Nothing exciting.
233
00:19:15,875 --> 00:19:17,834
I told my mother
what you said,
234
00:19:17,834 --> 00:19:20,083
and she said I should
stay away from you.
235
00:19:20,083 --> 00:19:22,208
Smart woman.
236
00:19:23,750 --> 00:19:25,875
But I think you're gonna
have a problem with that.
237
00:19:25,875 --> 00:19:28,083
What do you mean?
238
00:19:28,083 --> 00:19:29,417
I live here.
239
00:19:31,041 --> 00:19:33,291
Ben Reed.
240
00:19:36,917 --> 00:19:40,458
Don't look so depressed.
I'm hardly ever here.
241
00:19:47,458 --> 00:19:50,458
How long is he staying?
242
00:19:50,458 --> 00:19:53,583
Not long.
A couple of weeks.
243
00:19:53,583 --> 00:19:56,250
Don't expect me
to entertain him.
244
00:19:56,250 --> 00:19:58,875
I don't, Ben.
I'll take care
of him myself.
245
00:19:58,875 --> 00:20:00,750
Hey!
246
00:20:00,750 --> 00:20:04,917
I'm here. I exist.
247
00:20:04,917 --> 00:20:07,917
I'm not just some voice
you hear in your head.
248
00:20:07,917 --> 00:20:10,667
You think you could
look at me when we talk?
249
00:20:10,667 --> 00:20:12,792
Okay, Ben.
I'm looking at you.
250
00:20:20,208 --> 00:20:22,125
(DOOR SLAMS)
251
00:20:23,500 --> 00:20:25,500
(URINATING)
252
00:21:00,250 --> 00:21:02,458
(DOORKNOB SQUEAKS)
253
00:21:22,375 --> 00:21:24,208
It's stuck.
254
00:21:24,208 --> 00:21:27,792
I know.
That's why I opened it.
255
00:21:37,208 --> 00:21:40,542
You have everything
you need?
256
00:21:42,375 --> 00:21:45,583
I don't know.
I guess.
257
00:21:45,583 --> 00:21:48,041
You're gonna have
to do better than that.
258
00:21:48,041 --> 00:21:51,375
Do you or don't you?
259
00:21:53,208 --> 00:21:55,083
Good night, Willard.
260
00:21:55,917 --> 00:21:57,667
Good night.
261
00:22:32,500 --> 00:22:34,458
(DOOR OPENS)
262
00:22:35,750 --> 00:22:36,750
(DOOR CLOSES)
263
00:23:48,875 --> 00:23:50,625
(BIRDS CHIRPING)
264
00:23:51,875 --> 00:23:53,708
(BIRDS CAWING)
265
00:24:05,291 --> 00:24:08,250
I haven't seen
your father around.
What does he do?
266
00:24:08,250 --> 00:24:10,667
He's a professional
roller-skater.
267
00:24:10,667 --> 00:24:13,542
Darlene's is a butcher
from Detroit.
268
00:24:13,542 --> 00:24:15,166
Your mother's
been married twice?
269
00:24:15,166 --> 00:24:17,333
(SCOFFS) She never
got married once.
270
00:24:19,834 --> 00:24:22,417
I guess you spend
a lot of time with
your father, huh?
271
00:24:22,417 --> 00:24:25,750
Yeah. When he's home.
272
00:24:25,750 --> 00:24:28,333
He's a radioman
on a destroyer.
273
00:24:28,333 --> 00:24:30,417
He's been on sea duty,
274
00:24:30,417 --> 00:24:33,917
so I haven't seen him
for a couple of months.
275
00:24:33,917 --> 00:24:36,041
What makes you think
he's coming back?
276
00:24:36,041 --> 00:24:37,875
What?
277
00:24:37,875 --> 00:24:40,208
Well, if he's been gone
so long,
278
00:24:40,208 --> 00:24:42,834
what makes you think
he's coming back?
279
00:24:42,834 --> 00:24:46,041
How do you know
he hasn't just taken off?
280
00:24:46,041 --> 00:24:49,333
Because every time
he goes away,
he comes back, that's how.
281
00:24:49,333 --> 00:24:51,917
Then he'll probably
come back this time.
282
00:24:51,917 --> 00:24:55,708
I just think people
aren't coming back
when they go away.
283
00:24:55,708 --> 00:24:57,708
Did your father go away?
284
00:24:57,708 --> 00:24:59,875
He was never around
long enough to go away.
285
00:24:59,875 --> 00:25:01,208
(SCOFFS) Never laid eyes
on the guy.
286
00:25:02,291 --> 00:25:04,583
Is that your boat?
No.
287
00:25:06,291 --> 00:25:08,458
Hey, we could get
in trouble.
288
00:25:08,458 --> 00:25:10,125
Scaredy cat.
289
00:25:28,333 --> 00:25:31,333
I have this daydream
all the time about my father,
290
00:25:31,333 --> 00:25:34,041
where I go to
this roller skating rink
291
00:25:34,041 --> 00:25:36,083
and he's there
doing some sort of show.
292
00:25:36,083 --> 00:25:39,125
Anyway, I'm wearing
this silver dress,
293
00:25:39,125 --> 00:25:42,250
and I skate over to him,
but he doesn't know who I am.
294
00:25:42,250 --> 00:25:45,291
So, I do all these
amazing tricks,
295
00:25:45,291 --> 00:25:48,667
and then he knows it's me
and we skate away together.
296
00:25:50,917 --> 00:25:53,333
Get out of sight, quick.
What is it? What's wrong?
297
00:25:53,333 --> 00:25:56,375
It's her boat!
298
00:25:56,375 --> 00:25:59,083
WILLARD: Who is she?
She's a witch!
299
00:26:02,625 --> 00:26:04,250
BILLIE: I know
it's a long climb,
300
00:26:04,250 --> 00:26:06,625
but when you get up
to the top,
it's like flying.
301
00:26:09,959 --> 00:26:12,625
Hey! We could fall off
this thing!
302
00:26:12,625 --> 00:26:15,500
BILLIE: Don't be afraid.
Just don't look down.
303
00:26:15,500 --> 00:26:19,291
I'm not afraid,
and you didn't have to
tell me that. I knew it.
304
00:26:29,166 --> 00:26:31,166
(PANTING)
305
00:26:33,333 --> 00:26:36,250
So what do you think?
It's all right.
306
00:26:36,250 --> 00:26:38,625
Jump up here,
and it's more than all right.
307
00:26:40,333 --> 00:26:43,333
What are you doing?
Are you crazy?
308
00:26:43,333 --> 00:26:45,667
What are you doing?
Get down from there!
309
00:26:45,667 --> 00:26:47,542
BILLIE: Why?
I've done this lots of times.
It's not hard.
310
00:26:47,542 --> 00:26:50,208
You just can't be scared.
311
00:26:50,208 --> 00:26:52,333
Now you do it!
I don't want to do it.
312
00:26:52,333 --> 00:26:56,291
Why not?
I just think it's dumb.
313
00:26:56,291 --> 00:26:59,667
I mean, what's such
a big deal about walking
a couple of planks?
314
00:26:59,667 --> 00:27:01,500
Any retard could do that.
315
00:27:15,417 --> 00:27:18,041
Do you have
a lot of friends?
316
00:27:18,041 --> 00:27:21,333
Yeah. I'm the most
popular kid on my block.
317
00:27:21,333 --> 00:27:23,708
I figured.
318
00:27:23,708 --> 00:27:25,708
I don't have
a lot of friends.
319
00:27:25,708 --> 00:27:27,708
People think
I'm a show-off.
320
00:27:32,208 --> 00:27:34,875
(GASPS) Look at the dolphin!
See its tail?
321
00:27:38,083 --> 00:27:41,250
If you're bored,
we could still go
to a shopping mall.
322
00:27:43,375 --> 00:27:44,875
I'm not bored.
323
00:27:52,375 --> 00:27:54,708
(BIRDS CALLING)
324
00:28:29,208 --> 00:28:32,417
So, before I read the Psalm,
325
00:28:32,417 --> 00:28:36,667
I want you all to take
a moment and concentrate
326
00:28:36,667 --> 00:28:39,458
on what His message
is for us.
327
00:28:40,959 --> 00:28:45,417
For it is a message
of love.
328
00:28:46,959 --> 00:28:49,125
Reach out to the person
next to you
329
00:28:49,125 --> 00:28:51,667
and take his hand
in love.
330
00:28:53,417 --> 00:28:55,250
And remember these words.
331
00:28:56,250 --> 00:28:59,125
"Forgive our trespasses
332
00:28:59,125 --> 00:29:03,291
"as we forgive those
who trespass against us."
333
00:29:03,291 --> 00:29:07,417
And reach out
in forgiveness.
334
00:29:07,417 --> 00:29:10,458
Reach out in the image
of divine love.
335
00:29:13,000 --> 00:29:15,625
Give your hand
in forgiveness
336
00:29:16,667 --> 00:29:19,041
and love.
337
00:29:26,000 --> 00:29:28,208
(INDISTINCT CONVERSATION)
338
00:29:30,875 --> 00:29:34,125
I don't know why I let you
drag me to these services.
339
00:29:34,125 --> 00:29:36,750
I can't stand listening
to that guy's bullshit.
340
00:29:36,750 --> 00:29:40,000
Watch your language, Ben.
My language?
341
00:29:40,000 --> 00:29:42,917
How about the Reverend
Close's language?
342
00:29:42,917 --> 00:29:46,959
Since when do words like
love and forgiveness
qualify as bad language?
343
00:29:46,959 --> 00:29:50,166
When they're spoken
by a hypocrite, to a room
full of hypocrites.
344
00:29:50,166 --> 00:29:53,875
(SIGHS) Just because
people aren't perfect
doesn't make them hypocrites.
345
00:29:56,083 --> 00:29:57,250
BEN: Artie Parker's
been sleeping
346
00:29:57,250 --> 00:30:00,291
with Bert Udall's wife
for two years.
347
00:30:00,291 --> 00:30:03,417
Ernie Wait's foreclosing
that poor old man Belson,
348
00:30:03,417 --> 00:30:06,375
and forced him
into a rest home.
349
00:30:06,375 --> 00:30:10,917
Teddy McKeon cheated
his sister out of her share
of the grocery.
350
00:30:10,917 --> 00:30:14,667
And the Reverend Close
doesn't believe in God.
351
00:30:14,667 --> 00:30:16,917
He believes in the sound
of his own voice.
352
00:30:19,041 --> 00:30:21,917
We used to laugh
at these phonies.
353
00:30:21,917 --> 00:30:25,208
Now you want me to
hold hands with them
on Sunday.
354
00:30:25,208 --> 00:30:27,542
Where'd your spirit go,
Lily?
355
00:30:27,542 --> 00:30:30,875
Why are you buying
this sanctimonious crap?
356
00:30:32,333 --> 00:30:33,875
Because it comforts me.
357
00:30:37,041 --> 00:30:39,375
Well, there's more to life
than being comforted.
358
00:30:41,250 --> 00:30:42,917
Like what?
359
00:30:43,583 --> 00:30:45,041
Living.
360
00:30:49,208 --> 00:30:51,041
Oh, God!
361
00:30:53,625 --> 00:30:56,625
I hate Sundays.
362
00:30:56,625 --> 00:31:00,083
So dead.
Dead and quiet.
363
00:31:03,250 --> 00:31:05,917
What about you?
You hate Sundays?
364
00:31:07,750 --> 00:31:10,875
I don't know.
I guess.
365
00:31:10,875 --> 00:31:14,250
Why do you always
say that?
Say what?
366
00:31:14,250 --> 00:31:19,125
Every time I ask you
a question, you say,
"I don't know, I guess."
367
00:31:19,125 --> 00:31:21,583
What do you think's gonna
happen if you have an opinion
about something?
368
00:31:21,583 --> 00:31:23,458
Gonna get struck by lightning?
369
00:31:23,458 --> 00:31:25,417
How come you always do that?
370
00:31:27,625 --> 00:31:28,625
What?
371
00:31:30,125 --> 00:31:32,166
Make everything so hard.
372
00:31:35,917 --> 00:31:38,125
That's a good question.
373
00:31:40,750 --> 00:31:45,166
That's a very
good question.
374
00:31:45,166 --> 00:31:46,792
MAN: (ON TV)
We move to the bottom half
of inning two.
375
00:31:46,792 --> 00:31:49,458
Ron Gant, Lonnie Smith
and Brian Hunter.
376
00:31:49,458 --> 00:31:51,208
(CROWD CHEERING ON TV)
377
00:31:51,208 --> 00:31:53,125
(TV CONTINUES PLAYING)
378
00:31:58,083 --> 00:32:00,208
Lonnie Smith moves
into the batter's...
379
00:32:00,208 --> 00:32:02,125
(SEWING MACHINE WHIRRING)
380
00:32:06,125 --> 00:32:08,291
(TURNS TV VOLUME UP)
381
00:32:12,333 --> 00:32:15,375
(VOLUME TURNED DOWN)
382
00:32:15,375 --> 00:32:17,959
(WHIRRING)
383
00:32:23,333 --> 00:32:25,166
(TURNS TV VOLUME UP)
384
00:32:29,959 --> 00:32:31,667
(VOLUME TURNED DOWN)
385
00:32:34,041 --> 00:32:35,625
(SEWING MACHINE WHIRRING)
386
00:32:36,667 --> 00:32:40,041
(VOLUME TURNING UP)
387
00:33:06,500 --> 00:33:07,834
(VOLUME LOWERS)
388
00:33:30,208 --> 00:33:31,375
What are you listening to?
389
00:33:35,041 --> 00:33:36,291
What are you listening to?
390
00:33:38,583 --> 00:33:40,166
Rap.
391
00:33:40,166 --> 00:33:41,291
(MUSIC STOPS)
392
00:33:41,875 --> 00:33:44,000
Rap?
393
00:33:44,000 --> 00:33:46,417
Yeah. My English
teacher thinks
394
00:33:46,417 --> 00:33:48,750
it's a highly important
form of modern poetry.
395
00:33:51,708 --> 00:33:53,750
It details the common
man's struggle
396
00:33:53,750 --> 00:33:55,625
for survival in a
hostile environment.
397
00:33:59,083 --> 00:34:00,208
Do you play baseball?
398
00:34:02,542 --> 00:34:03,583
No.
399
00:34:12,875 --> 00:34:15,166
But I am very interested
in aviation.
400
00:34:18,667 --> 00:34:20,125
What?
401
00:34:20,125 --> 00:34:21,667
I saw that World War II
fighter you made.
402
00:34:24,166 --> 00:34:26,750
What fighter?
The spitfire.
403
00:34:26,750 --> 00:34:29,125
It's really cool.
Did you make it
when you were a kid?
404
00:34:33,083 --> 00:34:34,125
No, I didn't make it
for me.
405
00:34:38,208 --> 00:34:40,375
Where'd you find it?
406
00:34:40,375 --> 00:34:41,125
In the cabinet
in the workroom.
407
00:34:42,000 --> 00:34:44,125
Does it fly?
408
00:34:44,125 --> 00:34:45,792
Well, I don't know
if it flies.
409
00:34:45,792 --> 00:34:47,208
(SIGHS) I haven't
flown it for a long time.
410
00:34:52,000 --> 00:34:53,291
Maybe it's time I did.
411
00:34:55,542 --> 00:34:57,083
Where did you say
you saw it?
412
00:34:57,083 --> 00:34:58,333
WILLARD: On the
bottom shelf.
413
00:35:02,083 --> 00:35:03,333
BEN: Grab that remote
out of that plastic.
414
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
(PLANE ENGINE RUNNING)
415
00:35:30,792 --> 00:35:32,458
Here, it's yours.
416
00:35:32,458 --> 00:35:34,708
I can have a turn
flying it?
417
00:35:34,708 --> 00:35:36,500
No, you can have it.
I'm giving it to you.
418
00:35:39,083 --> 00:35:41,250
Go on. Take it!
419
00:35:41,250 --> 00:35:43,625
Just remember,
if you break it,
420
00:35:43,625 --> 00:35:45,000
I'm not going to
rebuild it.
421
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
What do you mean?
422
00:35:47,000 --> 00:35:49,375
I mean in about one minute,
it's gonna crash
into the creek.
423
00:36:07,917 --> 00:36:10,417
I'm sorry.
I didn't mean to do that.
424
00:36:19,417 --> 00:36:22,000
REVEREND CLOSE:
"Yea, though I walk through
the valley of shadow of death,
425
00:36:22,000 --> 00:36:23,625
"I shall fear no evil,
426
00:36:24,583 --> 00:36:27,792
"for thou art with me.
427
00:36:27,792 --> 00:36:31,750
"Thy rod and thy staff,
they comfort me.
428
00:36:31,750 --> 00:36:35,917
"Thou preparest a table
before me in the presence
of thine enemies.
429
00:36:35,917 --> 00:36:38,250
"And thou anointest
my head
430
00:36:38,250 --> 00:36:39,750
"with oil.
431
00:36:39,750 --> 00:36:41,959
"Yes, my cup runneth over.
432
00:36:44,542 --> 00:36:50,708
"Surely, I shall dwell
in the house of
the lord forever."
433
00:36:53,625 --> 00:36:56,333
(WOMAN SCREAMS)
(CHILDREN LAUGHING)
434
00:37:01,375 --> 00:37:02,625
You know,
435
00:37:05,208 --> 00:37:07,208
Mr. Fiske was mean.
436
00:37:07,208 --> 00:37:10,250
He shot
Hardy Kramer's dog.
437
00:37:10,250 --> 00:37:14,125
If he knew what
we just did,
he'd kill us.
438
00:37:14,125 --> 00:37:16,125
Well, he's dead,
so we don't
have to worry.
439
00:37:16,125 --> 00:37:17,959
How do you know?
440
00:37:17,959 --> 00:37:20,166
How do you know
dead people
can't see us?
441
00:37:20,166 --> 00:37:21,917
'Cause I can't
see them.
442
00:37:21,917 --> 00:37:23,625
You can't see
germs either.
443
00:37:23,625 --> 00:37:26,291
You can see them
with a microscope.
444
00:37:26,291 --> 00:37:29,583
Maybe nobody's
ever invented a way
to see ghosts yet.
445
00:37:29,583 --> 00:37:31,834
Even though
you can't see him,
446
00:37:31,834 --> 00:37:36,000
maybe Mr. Fiske
is climbing out
of the coffin.
447
00:37:36,000 --> 00:37:38,834
He's floating up
through the leaves,
448
00:37:38,834 --> 00:37:41,041
and now he's almost
next to you.
449
00:37:41,041 --> 00:37:43,834
Worms are crawling
all over him.
450
00:37:43,834 --> 00:37:48,000
His eyes are like
mushroom soup.
451
00:37:48,000 --> 00:37:51,250
He's lifting his hands,
he's reaching out
for your neck...
452
00:37:51,250 --> 00:37:53,083
He's (LOUDLY)
right behind you!
(GASPS)
453
00:37:53,083 --> 00:37:55,458
(LAUGHING)
Don't ever do that!
I hate it!
454
00:37:57,542 --> 00:37:59,834
WOMAN: Billie! Is that
you screaming?
455
00:37:59,834 --> 00:38:02,667
Oh, no, my mother!
I'm not supposed to
be up here. I'm coming!
456
00:38:02,667 --> 00:38:04,917
We're going to Brimley to
meet her new boyfriend.
457
00:38:04,917 --> 00:38:07,250
Darlene says
he has bad breath,
458
00:38:07,250 --> 00:38:09,500
but he runs a movie house,
so we get in for free.
459
00:38:14,041 --> 00:38:15,375
You better be coming!
460
00:38:20,000 --> 00:38:22,708
Come on!
Hurry up, we're late!
461
00:38:22,708 --> 00:38:25,000
If I didn't have the
stretch marks to prove it,
462
00:38:25,000 --> 00:38:26,667
I'd swear to God
you're not my daughter.
463
00:38:26,667 --> 00:38:28,250
You don't have a
feminine bone
in your body.
464
00:38:28,250 --> 00:38:31,250
Hey, you wipe the smile
off your face, young lady.
465
00:38:31,250 --> 00:38:34,250
If you think I'm taking
you to the picture show
covered in leaves and dirt,
466
00:38:34,250 --> 00:38:35,458
you've got another...
467
00:38:35,458 --> 00:38:37,083
(SALLY SCREAMS)
(BILLIE LAUGHS)
468
00:38:37,083 --> 00:38:38,875
You little beast!
Come on!
469
00:38:38,875 --> 00:38:41,667
(MOANING)
470
00:38:41,667 --> 00:38:42,667
Poor Mr. Parkett will
think he befriended
471
00:38:42,667 --> 00:38:44,917
the kind of people who
live in bus terminals!
472
00:38:44,917 --> 00:38:46,208
Darlene!
473
00:41:08,583 --> 00:41:11,667
Hi.
Hi.
474
00:41:11,667 --> 00:41:13,375
This came for you
this morning from
your mom.
475
00:41:20,542 --> 00:41:22,375
Every time I get
a letter from my father,
476
00:41:23,959 --> 00:41:24,917
the envelope's gone.
477
00:41:26,208 --> 00:41:27,750
What?
478
00:41:27,750 --> 00:41:29,417
Well, how do I know
where he is
479
00:41:29,417 --> 00:41:31,917
if the envelope's
always gone?
480
00:41:31,917 --> 00:41:33,750
Your mother and father
told you where he is.
481
00:41:33,750 --> 00:41:37,041
Yeah. But how do
I know it's true?
482
00:41:40,792 --> 00:41:42,542
Do you want to call
your mother and ask her?
483
00:41:44,458 --> 00:41:46,875
No. It's not important.
484
00:41:59,458 --> 00:42:00,625
Wouldn't you rather
be off playing?
485
00:42:02,583 --> 00:42:05,250
No. I like to help you.
486
00:42:28,125 --> 00:42:29,500
(EXHALES AND
CLEARS THROAT)
487
00:42:32,834 --> 00:42:34,625
LILY: What are you doing
up so early, Willard?
488
00:42:36,625 --> 00:42:39,291
I thought maybe he could
come with me today,
489
00:42:39,291 --> 00:42:41,417
instead of
hanging out here.
490
00:42:41,417 --> 00:42:43,458
LILY: I wish you'd
told me sooner.
(KETTLE CLATTERING)
491
00:42:43,458 --> 00:42:44,959
BEN: Why?
Were you planning on
doing something?
492
00:42:46,291 --> 00:42:50,125
(SIGHS) No,
just surprised.
493
00:42:50,125 --> 00:42:51,834
I thought you said
you didn't want to...
494
00:42:51,834 --> 00:42:53,625
BEN: It doesn't matter
what I said before.
I'm saying this now.
495
00:42:57,750 --> 00:42:59,166
Are you ready?
Yeah.
496
00:43:04,500 --> 00:43:07,000
Goodbye.
Bye.
497
00:43:20,500 --> 00:43:22,834
(ENGINE STARTS, CAR HUMS)
498
00:43:35,834 --> 00:43:37,458
(FOG HORN IN DISTANCE)
499
00:43:43,000 --> 00:43:45,625
Good Morning, John.
Morning, Captain.
500
00:43:45,625 --> 00:43:46,708
(GRUNTS)
501
00:43:46,708 --> 00:43:48,000
Careful!
502
00:43:51,500 --> 00:43:53,708
(VOICE ON RADIO)
503
00:43:57,125 --> 00:43:59,041
What kind of fish
do you catch?
504
00:44:00,417 --> 00:44:01,875
What kind of boat is this?
505
00:44:02,625 --> 00:44:04,708
A shrimp... Boat.
506
00:44:06,458 --> 00:44:07,875
Right.
507
00:44:08,667 --> 00:44:10,834
John! Get the line.
508
00:44:29,375 --> 00:44:31,792
(MOTOR HUMMING)
509
00:46:31,500 --> 00:46:34,667
Thanks for taking me.
It was fun.
510
00:46:35,959 --> 00:46:39,750
You did a good job.
511
00:46:39,750 --> 00:46:43,500
Listen, uh... (CLEARS THROAT)
I know I'm rough sometimes,
but, uh...
512
00:46:43,500 --> 00:46:44,917
I don't mean anything by it.
513
00:46:46,375 --> 00:46:48,417
I know that.
514
00:46:49,750 --> 00:46:51,708
Oh, you do, huh?
515
00:46:51,708 --> 00:46:53,166
Yeah.
516
00:46:54,041 --> 00:46:56,083
I know you like me.
517
00:47:02,375 --> 00:47:03,375
Ben?
518
00:47:03,875 --> 00:47:04,917
Yeah?
519
00:47:07,250 --> 00:47:09,875
Can I ask you something?
520
00:47:09,875 --> 00:47:12,166
Sure. Anything.
521
00:47:15,375 --> 00:47:16,708
What's the clap?
522
00:47:19,959 --> 00:47:22,792
(FISHERMEN SHOUTING)
523
00:47:24,625 --> 00:47:26,750
Finally back.
524
00:47:26,750 --> 00:47:28,917
I was beginning to wonder
what happened to you.
525
00:47:31,959 --> 00:47:34,458
I come back the same time
every day, Lily.
526
00:47:34,458 --> 00:47:36,083
What are you doing here?
527
00:47:36,083 --> 00:47:38,333
Nothing. Just some shopping.
Did you have fun?
528
00:47:38,333 --> 00:47:41,417
Oh, yeah! It was great!
529
00:47:41,417 --> 00:47:42,792
Well, you must be hungry.
530
00:47:42,792 --> 00:47:45,417
Wanna go
to the coffee shop?
Sure.
531
00:47:45,417 --> 00:47:47,917
Okay.
532
00:47:47,917 --> 00:47:49,250
In that case,
I'll see you later.
533
00:47:51,875 --> 00:47:53,750
Well, aren't you
coming with us?
534
00:47:54,667 --> 00:47:56,208
I don't think so.
535
00:47:57,917 --> 00:47:59,250
I got other things to do.
536
00:48:02,625 --> 00:48:04,291
(INDISTINCT CHATTER)
537
00:48:11,834 --> 00:48:14,792
SALLY: That Joan Collins
knows a thing or two
about life, you know.
538
00:48:14,792 --> 00:48:17,500
I got this picture from her
through the mail.
539
00:48:17,500 --> 00:48:20,500
And I knew that
I wasn't alone.
540
00:48:20,500 --> 00:48:24,625
"Dear, Sally.
Be strong, be pretty."
541
00:48:24,625 --> 00:48:28,125
"Dear, Joan.
What else can I be?"
(LAUGHS)
542
00:48:32,834 --> 00:48:36,000
Do you think she's pretty?
LILY: Who?
543
00:48:36,000 --> 00:48:37,000
Her.
544
00:48:37,959 --> 00:48:39,333
Absolutely.
545
00:48:39,333 --> 00:48:40,792
Thank you.
546
00:48:40,792 --> 00:48:43,542
I think she's fat.
547
00:48:43,542 --> 00:48:45,834
No, she's not fat,
she's voluptuous.
548
00:48:45,834 --> 00:48:47,875
What does that mean?
549
00:48:47,875 --> 00:48:51,542
That means that she's fat
in all the right places.
550
00:48:55,000 --> 00:48:57,000
(CHUCKLES) You mean
her fried eggs?
551
00:48:58,458 --> 00:49:00,500
Her what?
552
00:49:00,500 --> 00:49:02,834
Well, that's what they
look like to me.
553
00:49:03,917 --> 00:49:05,834
(CHUCKLING)
554
00:49:05,834 --> 00:49:07,834
Yeah.
I mean her fried eggs.
555
00:49:18,083 --> 00:49:20,000
Willard...
556
00:49:20,000 --> 00:49:22,041
Here sit on the bed.
557
00:50:14,750 --> 00:50:18,542
He will not suffer
thy foot to be moved.
558
00:50:18,542 --> 00:50:21,458
And he that keepeth thee
shall not sleep.
559
00:50:22,583 --> 00:50:24,417
Behold.
560
00:50:24,417 --> 00:50:28,625
He that keepeth Israel
shall neither slumber
nor sleep.
561
00:50:30,417 --> 00:50:32,917
The Lord himself
is thy keeper.
562
00:50:37,417 --> 00:50:40,458
You know, it's funny.
563
00:50:40,458 --> 00:50:43,959
I haven't been to this spot
since Lily and I used
to come here years ago.
564
00:50:43,959 --> 00:50:45,083
To fish?
565
00:50:46,291 --> 00:50:47,959
No, not to fish.
566
00:50:52,458 --> 00:50:55,458
It was before
we were married.
567
00:50:55,458 --> 00:50:57,792
Seemed like no matter
where we started out,
568
00:50:57,792 --> 00:51:00,333
(LAUGHS)
we always ended up here.
569
00:51:01,834 --> 00:51:03,125
To do it?
570
00:51:06,000 --> 00:51:08,375
Come on, wise guy.
571
00:51:08,375 --> 00:51:12,458
Watch me cast this
a couple of times,
and then I'll let you try.
572
00:51:15,166 --> 00:51:17,291
(BIRDS SQUAWKING)
573
00:51:19,083 --> 00:51:21,667
(SIGHS)
574
00:51:21,667 --> 00:51:24,166
You know, Lily used to be...
Different.
575
00:51:28,000 --> 00:51:32,166
Not the person you know now.
She wasn't afraid of anything.
576
00:51:35,834 --> 00:51:40,333
First time I saw her,
she walked right up to me
on the street in Brimley,
577
00:51:42,625 --> 00:51:44,959
and she said,
"You look like trouble.
Wanna take me out?"
578
00:51:44,959 --> 00:51:46,000
(CHUCKLES)
579
00:51:50,875 --> 00:51:56,834
She was so full of life.
She gave off a kind of heat.
580
00:51:56,834 --> 00:52:00,333
My God, I thought she was
the most beautiful woman
I'd ever seen in my life.
581
00:52:02,750 --> 00:52:04,166
Don't you think
she's beautiful now?
582
00:52:05,750 --> 00:52:08,166
Yeah, she's beautiful.
583
00:52:09,917 --> 00:52:12,750
(SIGHS) But
it doesn't matter anymore.
Come on.
584
00:52:12,750 --> 00:52:15,250
Fishing and talking
don't really go together.
585
00:52:17,500 --> 00:52:20,000
BEN: Okay,
let's get you rigged up.
586
00:52:30,417 --> 00:52:33,625
Who was James?
587
00:52:33,625 --> 00:52:35,834
How do you know about James?
588
00:52:38,542 --> 00:52:40,917
I saw Lily put flowers
on his grave.
589
00:52:42,708 --> 00:52:45,542
James was our son.
590
00:52:45,542 --> 00:52:48,208
He died two and a half
years ago, when he was three.
591
00:52:51,208 --> 00:52:54,250
How did he die?
592
00:52:54,250 --> 00:52:58,458
An accident. Damn.
I'm all thumbs today.
593
00:53:00,750 --> 00:53:03,375
Is that why you and Lily
are always mad at each other?
594
00:53:05,583 --> 00:53:06,917
Maybe.
595
00:53:08,583 --> 00:53:11,250
But since it's not worth
thinking about,
596
00:53:11,250 --> 00:53:13,000
what do
you say we just drop it?
597
00:53:13,000 --> 00:53:15,792
Do me a favor.
598
00:53:15,792 --> 00:53:20,291
Don't bring this up
to Lily, okay?
Yeah.
599
00:53:21,417 --> 00:53:23,458
All right, come on.
600
00:53:23,458 --> 00:53:25,750
(GRUNTS) Every hour
you spend fishing adds
an hour to your life.
601
00:53:28,125 --> 00:53:30,750
All right.
Come over here.
Right around here.
602
00:53:31,417 --> 00:53:32,458
Now...
603
00:53:34,375 --> 00:53:37,458
When I say so, I want you
to let loose with your finger.
604
00:53:37,458 --> 00:53:39,000
Now.
605
00:53:39,000 --> 00:53:39,792
(CHUCKLES)
606
00:53:40,291 --> 00:53:42,667
Good.
607
00:53:42,667 --> 00:53:45,500
All right,
start to reel in.
608
00:53:45,500 --> 00:53:48,500
(TICKING OF FISHING REEL)
609
00:53:58,166 --> 00:54:01,250
(BIRDS SQUAWKING)
610
00:54:06,583 --> 00:54:10,542
God. How can I explain it?
611
00:54:10,542 --> 00:54:14,000
It's not his looks.
You know, I could live
with that.
612
00:54:14,000 --> 00:54:16,458
I don't even mind
his breath that much.
613
00:54:16,458 --> 00:54:19,500
His breath?
He has advanced gingivitis.
614
00:54:21,000 --> 00:54:22,708
I just...
615
00:54:22,708 --> 00:54:24,667
I can't put my finger
on what bugs me about him.
You know?
616
00:54:24,667 --> 00:54:26,458
It's, it's not on the surface.
617
00:54:26,458 --> 00:54:30,166
It's, it's like deep down
inside of him.
618
00:54:30,166 --> 00:54:34,291
Sometimes, when I see him
walk across the room,
619
00:54:34,291 --> 00:54:36,166
just the sight of him
makes my flesh crawl.
620
00:54:39,583 --> 00:54:41,291
And haven't you been
telling me for years that
621
00:54:41,291 --> 00:54:43,708
I've been throwing myself away
on the wrong guys?
622
00:54:43,708 --> 00:54:46,417
Yeah.
Well, isn't it obvious?
623
00:54:46,417 --> 00:54:49,166
I mean...
624
00:54:49,166 --> 00:54:51,333
If I've spent my whole life
625
00:54:51,333 --> 00:54:53,917
falling in love with dreams
that made my life miserable,
626
00:54:53,917 --> 00:54:56,208
then it just goes to follow
627
00:54:56,208 --> 00:54:58,542
that a guy I can't stand
will make me happy.
628
00:55:00,750 --> 00:55:02,208
Look at all the fish
we caught!
629
00:55:02,208 --> 00:55:04,083
I caught two of them.
630
00:55:04,083 --> 00:55:06,583
You did?
Well, I sort of caught
two of them.
631
00:55:06,583 --> 00:55:08,708
Ben was holding
the rod, too.
632
00:55:08,708 --> 00:55:11,375
That's how I catch fish, too.
With Ben holding the rod.
633
00:55:16,708 --> 00:55:18,250
Hello, Sally.
Hi.
634
00:55:18,250 --> 00:55:19,959
Don't you go
to the movies
on Sundays?
635
00:55:19,959 --> 00:55:21,583
What're you doing here?
636
00:55:21,583 --> 00:55:23,000
Yeah. Well, I've seen
that feature nine times.
637
00:55:24,375 --> 00:55:26,542
Got to get going.
638
00:55:26,542 --> 00:55:28,542
I got to pick up
Billie and Darlene
at the theater.
639
00:55:31,875 --> 00:55:36,625
I am sick of romance, Lily.
What I want now is security.
640
00:55:36,625 --> 00:55:42,417
If that means giving up
the sexual fireworks,
that's what I have to do.
641
00:55:42,417 --> 00:55:45,417
I mean God knows
in that department,
I have experienced enough
642
00:55:45,417 --> 00:55:48,041
to make 10 women
happy for life.
643
00:55:48,750 --> 00:55:50,208
(SALLY LAUGHS)
644
00:55:57,500 --> 00:56:00,000
So...
645
00:56:00,000 --> 00:56:03,458
How was the good reverend's
message this morning?
646
00:56:03,458 --> 00:56:07,875
Inspirational? Uplifting?
Yes, it was.
647
00:56:07,875 --> 00:56:09,583
He talked about...
648
00:56:10,625 --> 00:56:12,708
(SIGHING)
649
00:56:12,708 --> 00:56:14,083
Getting a sunburn.
650
00:56:16,041 --> 00:56:18,458
(CHUCKLING)
What?
651
00:56:18,458 --> 00:56:22,458
Something about the sun
burning thee not by day.
I slept through most of it.
652
00:56:30,542 --> 00:56:32,500
Here, I'll do that.
You hate to clean fish.
653
00:56:34,166 --> 00:56:35,834
I thought the deal was
you catch 'em and I clean 'em.
654
00:56:38,750 --> 00:56:39,792
BEN: Come on,
we're changing the deal.
655
00:56:50,291 --> 00:56:51,625
Ben thinks you're beautiful.
656
00:57:11,834 --> 00:57:13,625
(MUFFLED VOICES,
LAUGHTER)
657
00:57:21,250 --> 00:57:23,333
(LOW MOANING)
658
00:57:23,333 --> 00:57:25,166
(COW MOOS)
659
00:57:27,083 --> 00:57:30,041
(HEAVY BREATHING)
660
00:57:34,125 --> 00:57:37,333
DARLENE: Frank...
I love you.
661
00:57:37,333 --> 00:57:38,667
(COW MOOS)
662
00:57:46,708 --> 00:57:50,708
(HEAVY BREATHING, LAUGHTER)
663
00:58:11,250 --> 00:58:13,750
I love you, Frank.
I love you too, Darla.
664
00:58:15,166 --> 00:58:16,208
(LOW MOANING)
665
00:58:20,375 --> 00:58:21,500
(GIGGLING)
666
00:58:22,750 --> 00:58:24,333
(GASPS)
667
00:58:24,333 --> 00:58:26,834
Oh, God!
You spying little bitch!
668
00:58:26,834 --> 00:58:28,917
(LAUGHTER)
669
00:58:35,250 --> 00:58:37,083
FRANK: Get out you two.
Get out of here!
670
00:58:37,083 --> 00:58:39,458
If I get my hands on you,
I'll wring your neck!
671
00:58:40,375 --> 00:58:42,750
(KIDS LAUGHING)
672
00:58:50,291 --> 00:58:53,250
(MOCK PANTING)
673
00:58:55,583 --> 00:58:57,458
Oh, God.
Oh, God.
674
00:58:57,458 --> 00:58:59,208
So, will she tell on us?
675
00:58:59,208 --> 00:59:01,750
No. She doesn't want
my mother to know.
676
00:59:01,750 --> 00:59:03,250
She'll know when
she has a baby.
677
00:59:03,250 --> 00:59:06,375
She won't have a baby.
She'll get cursed instead.
678
00:59:06,375 --> 00:59:08,333
What do you mean, cursed?
679
00:59:08,333 --> 00:59:11,166
Every month, women get
this curse put on them.
680
00:59:11,166 --> 00:59:16,500
I don't know who does it,
but once they get the curse,
they don't have a baby.
681
00:59:16,500 --> 00:59:18,834
(MOCKING) Oh, Frank!
I love you.
(LAUGHING)
682
00:59:18,834 --> 00:59:21,375
BILLIE: I love you.
(LAUGHING)
683
00:59:21,375 --> 00:59:22,750
(BOTH LAUGH)
684
00:59:27,458 --> 00:59:28,917
You're my best friend.
685
00:59:36,333 --> 00:59:37,792
Hey, wait!
686
00:59:40,625 --> 00:59:41,959
WILLARD: Wait up.
687
00:59:45,208 --> 00:59:45,959
(BOTH EXCLAIMING)
688
00:59:54,750 --> 00:59:56,875
(GIGGLING)
689
01:00:06,208 --> 01:00:09,500
(THUNDER)
690
01:00:09,500 --> 01:00:11,500
Don't go in the water.
It's gonna rain.
691
01:00:11,500 --> 01:00:13,875
So what?
So if lightning strikes
692
01:00:13,875 --> 01:00:17,375
we'll be fried
like two bugs on
a hot plate.
693
01:00:17,375 --> 01:00:18,667
(SCOFFS)
That's what.
694
01:00:18,667 --> 01:00:20,583
Cool.
695
01:00:20,583 --> 01:00:22,625
When are you
going home?
I don't know.
696
01:00:25,333 --> 01:00:27,375
I'm gonna have
a paper route this fall.
697
01:00:27,375 --> 01:00:29,375
If you stay,
we can have one together.
698
01:00:29,375 --> 01:00:31,250
No. I have to go back
for school.
699
01:00:32,375 --> 01:00:33,834
Yeah, I guess.
700
01:00:35,750 --> 01:00:37,750
Are all the kids
in your school
smart like you?
701
01:00:39,583 --> 01:00:42,375
No. Most of them
are just rich.
702
01:00:42,375 --> 01:00:43,375
(CHUCKLES)
703
01:00:46,250 --> 01:00:48,708
Do you have a best friend?
704
01:00:49,959 --> 01:00:51,166
No.
705
01:00:54,333 --> 01:00:58,041
Look. All that stuff I said
about being popular,
706
01:00:59,875 --> 01:01:01,333
I just made it up.
707
01:01:03,041 --> 01:01:04,542
I don't have a lot
of friends either.
708
01:01:07,583 --> 01:01:11,708
I know I'm younger than you,
but am I your best friend?
709
01:01:13,125 --> 01:01:14,291
Yeah.
710
01:01:15,959 --> 01:01:17,583
Yeah, you are.
711
01:01:19,333 --> 01:01:20,458
I thought so.
712
01:01:30,625 --> 01:01:32,542
WILLARD:
Who cares if it rains?
713
01:01:34,083 --> 01:01:37,291
BILLIE: We'll get struck
by lightning. (GIGGLES)
714
01:01:37,291 --> 01:01:39,250
(LAUGHTER)
715
01:01:47,041 --> 01:01:49,542
Who did this?
I did.
716
01:01:49,542 --> 01:01:50,708
(CHUCKLES)
717
01:01:50,708 --> 01:01:52,583
It's Ben's grandmother.
718
01:01:52,583 --> 01:01:55,625
She used to pinch me on my arm
to get my attention.
719
01:01:55,625 --> 01:01:58,333
(WILLARD CHUCKLES)
720
01:01:58,333 --> 01:02:00,834
WILLARD: Who's the guy
with the beard and long hair?
721
01:02:00,834 --> 01:02:03,333
That's Ben!
Our Ben?
722
01:02:04,750 --> 01:02:07,542
Yeah, our Ben.
723
01:02:07,542 --> 01:02:11,458
That was when he was going
through his rebellious phase.
724
01:02:11,458 --> 01:02:13,792
He was gonna give up fishing
and move to the big city.
725
01:02:14,834 --> 01:02:16,166
How did you meet him?
726
01:02:18,792 --> 01:02:24,041
I was visiting my cousin
in Brimley and...
It was love at first sight.
727
01:02:24,041 --> 01:02:26,375
Right on the sidewalk
in front of Woolworth's.
728
01:02:26,375 --> 01:02:31,208
(LAUGHING) Everybody said
I was absolutely crazy.
729
01:02:31,208 --> 01:02:35,667
Ben had a real reputation
for being wild,
and being a lady's man.
730
01:02:37,250 --> 01:02:39,834
Two qualities that
I just love in a man.
731
01:02:42,041 --> 01:02:44,500
Don't you love Ben anymore?
732
01:02:49,458 --> 01:02:51,708
What a question to ask,
Willard.
733
01:02:56,750 --> 01:02:59,417
See, I think Mary
Queen of Scots was a moron
734
01:02:59,417 --> 01:03:03,333
to think Queen Elizabeth
was going be nice to her
if she moved to England,
735
01:03:03,333 --> 01:03:06,959
the place was full of people
who wanted to kill Elizabeth
so Mary could be queen.
736
01:03:09,166 --> 01:03:11,041
Where did you learn
all that stuff?
737
01:03:11,041 --> 01:03:13,500
History's
my favorite subject.
738
01:03:13,500 --> 01:03:15,000
I got the school
history medal last year.
739
01:03:17,625 --> 01:03:19,083
WILLARD: Do you want
to hear more?
740
01:03:19,083 --> 01:03:21,875
BEN: Sure, it's interesting.
741
01:03:21,875 --> 01:03:25,208
WILLARD: Well, Queen Elizabeth
stuck Mary in the tower.
742
01:03:25,208 --> 01:03:28,542
And after a long time,
she had her head cut off.
743
01:03:28,542 --> 01:03:31,500
And this is really gross.
744
01:03:31,500 --> 01:03:33,708
They picked her head up
by the hair,
745
01:03:33,708 --> 01:03:36,041
and the hair came off
because she was wearing a wig.
746
01:03:37,375 --> 01:03:39,041
And the head
was still talking!
747
01:03:41,083 --> 01:03:43,375
The worst part is,
748
01:03:43,375 --> 01:03:45,041
her dog was hiding
under her dress.
749
01:03:46,458 --> 01:03:49,667
And when she died,
he started howling.
750
01:03:49,667 --> 01:03:52,875
A few days later,
he died of a broken heart.
751
01:03:54,375 --> 01:03:56,208
Billie!
Oh, Billie, you're all wet!
752
01:03:56,208 --> 01:03:57,750
WILLARD: Ben, come on!
Oh, go away!
753
01:03:57,750 --> 01:04:00,917
Come on, please.
754
01:04:00,917 --> 01:04:02,917
All right. Come on.
755
01:04:07,750 --> 01:04:11,083
BEN: Come here.
Put your foot right in here.
756
01:04:11,083 --> 01:04:13,208
Come here.
Your foot!
757
01:04:13,208 --> 01:04:14,208
(GIGGLING)
758
01:04:15,583 --> 01:04:16,583
(LAUGHS)
759
01:04:27,708 --> 01:04:28,708
The water's great,
isn't it?
760
01:04:29,625 --> 01:04:30,417
Mmm-hmm.
761
01:04:54,792 --> 01:04:56,792
It was fun today,
wasn't it, Ben?
762
01:04:57,792 --> 01:04:58,959
BEN: Yeah.
763
01:05:01,792 --> 01:05:03,000
Willard asleep?
764
01:05:04,125 --> 01:05:05,333
Mmm-hmm.
765
01:05:09,083 --> 01:05:12,583
LILY: Oh, I love nights
like this.
766
01:05:12,583 --> 01:05:14,917
The air is so soft,
you can feel it
on your skin.
767
01:05:25,583 --> 01:05:29,625
Well, it's been a long day.
I think I'll go to bed, too.
768
01:06:00,458 --> 01:06:03,333
LILY: No, I can't.
I can't.
769
01:06:05,417 --> 01:06:07,208
(TEARFULLY)
I said I can't, Ben!
770
01:06:08,542 --> 01:06:11,792
I was willing
to leave you alone.
771
01:06:11,792 --> 01:06:14,250
Why in the hell didn't you
just stay away from me?
772
01:06:20,208 --> 01:06:23,208
(SOBBING)
773
01:06:33,208 --> 01:06:35,166
Hey, Ben,
how are you doing?
Just great, Pete.
774
01:06:37,208 --> 01:06:38,834
Let me have a whiskey, please.
775
01:06:43,792 --> 01:06:45,125
To the ice queen.
776
01:06:58,583 --> 01:07:01,125
(CRUMPLING METAL)
Shit!
777
01:07:06,917 --> 01:07:08,333
LILY: Ben.
778
01:07:08,333 --> 01:07:09,875
Are you all right?
779
01:07:12,625 --> 01:07:14,959
How I am doesn't
really matter, Lily.
780
01:07:16,750 --> 01:07:17,750
The real question is,
how are you?
781
01:07:22,750 --> 01:07:24,917
I can't make up my mind.
782
01:07:24,917 --> 01:07:27,625
Are you sick of me
or are you just dead inside?
783
01:07:28,959 --> 01:07:31,792
Don't walk away, Lily!
784
01:07:31,792 --> 01:07:35,458
BEN: It's bad manners
to walk away when someone
asks you a question.
785
01:07:35,458 --> 01:07:37,125
LILY: Why don't we talk about
this in the morning?
786
01:07:38,500 --> 01:07:39,792
BEN: I don't want
to leave it till morning.
787
01:07:39,792 --> 01:07:41,792
I want to settle it right now.
788
01:07:41,792 --> 01:07:43,959
I've left this
for over two years.
789
01:07:43,959 --> 01:07:46,458
And I am not going to leave it
a single minute longer.
You're hurting my arm.
790
01:07:46,458 --> 01:07:48,959
BEN: I don't give a damn.
791
01:07:48,959 --> 01:07:50,792
I don't give a damn.
I have had it.
LILY: Aw!
792
01:07:52,625 --> 01:07:54,000
(EXCLAIMS)
(SCREAMS)
793
01:07:54,000 --> 01:07:57,917
LILY: Help! Stop it, Ben.
Stop it!
794
01:07:57,917 --> 01:07:59,417
(SOBBING) Stop it.
795
01:07:59,417 --> 01:08:00,625
Ben!
796
01:08:03,834 --> 01:08:05,500
LILY: Stop it.
797
01:08:05,500 --> 01:08:07,417
You're not the only one
who lost a child, Lily!
798
01:08:08,792 --> 01:08:11,333
So did I! So did I!
799
01:08:13,125 --> 01:08:15,500
And that pain is going to stay
with me the rest of my life!
800
01:08:17,417 --> 01:08:20,834
Jimmy's dead, Lily.
Jimmy's dead, god damn it!
801
01:08:20,834 --> 01:08:24,000
And you can't bring him back
by turning this house
into a graveyard!
802
01:08:24,000 --> 01:08:26,166
(SOBBING)
He's dead, damn it!
803
01:08:26,166 --> 01:08:28,792
But I'm alive!
I'm alive.
804
01:08:28,792 --> 01:08:33,542
And I'm not going to pretend
to be dead anymore,
just to keep you company!
805
01:08:33,542 --> 01:08:36,208
Get your hands off me, Ben.
Why should I?
806
01:08:36,208 --> 01:08:37,542
Help! (SOBBING)
Why should I?
807
01:08:37,542 --> 01:08:39,667
I'm your husband, aren't I?
808
01:08:39,667 --> 01:08:43,375
I'm your husband.
I'm just playing
by your rules, Lily.
809
01:08:43,375 --> 01:08:46,458
I'm just playing
by your rules.
(SOBBING) Stop it!
810
01:08:46,458 --> 01:08:49,166
My heart's not in this
any more than yours is!
811
01:08:54,083 --> 01:08:56,917
(BEN BREATHING HARD)
812
01:08:56,917 --> 01:08:58,583
(LILY CRYING)
813
01:09:04,875 --> 01:09:06,417
My God!
814
01:09:07,875 --> 01:09:09,333
My God...
815
01:09:10,542 --> 01:09:13,208
I don't know what's
happening to me.
816
01:09:20,500 --> 01:09:24,708
How did I get...
To be this person?
817
01:09:34,083 --> 01:09:35,458
LILY: I heard him cry.
818
01:09:42,959 --> 01:09:44,375
What?
819
01:09:47,708 --> 01:09:50,583
(TEARY) I heard him cry
and I didn't go.
820
01:09:56,250 --> 01:09:58,375
I never could tell you that.
821
01:10:00,291 --> 01:10:02,250
I could never tell anybody.
822
01:10:04,500 --> 01:10:06,291
I was, I was sewing and...
823
01:10:07,583 --> 01:10:10,083
I heard him cry, just once.
824
01:10:10,083 --> 01:10:15,250
And I waited and he didn't
make another sound.
825
01:10:15,250 --> 01:10:17,333
And so I kept on sewing and...
826
01:10:17,333 --> 01:10:22,458
(SOBBING)
When I went in to get him
from his nap, he was dead.
827
01:10:24,875 --> 01:10:28,375
If I'd gone, he wouldn't
have choked on that candy.
828
01:10:28,375 --> 01:10:29,792
If I'd gone, he...
829
01:10:30,750 --> 01:10:32,166
He wouldn't be dead.
830
01:10:38,875 --> 01:10:42,125
I can't... (SNIFFLES)
Stand to be touched.
831
01:10:42,125 --> 01:10:44,750
I can't stand
to feel anything.
832
01:10:47,834 --> 01:10:53,125
All I can stand
is to just be numb inside.
833
01:10:53,125 --> 01:10:55,458
And to be sorry
every single minute.
834
01:10:57,291 --> 01:11:00,333
Because when I'm not,
I hear his crying in my head,
835
01:11:00,333 --> 01:11:02,959
over and over and over.
836
01:11:02,959 --> 01:11:04,458
(LILY CRYING)
837
01:11:10,291 --> 01:11:11,792
It's not your fault, Lily.
838
01:11:16,083 --> 01:11:19,291
Nobody can answer
every little cry.
839
01:11:19,291 --> 01:11:22,333
LILY: It doesn't matter.
840
01:11:22,333 --> 01:11:25,458
Not a minute goes by
that I don't hear
his cry in my head.
841
01:11:38,208 --> 01:11:40,500
I can't help you,
can I, Lily?
842
01:11:43,542 --> 01:11:45,208
No.
843
01:11:49,291 --> 01:11:51,542
I can't go on
living like this.
844
01:11:57,750 --> 01:11:59,542
I'm leaving.
845
01:12:03,875 --> 01:12:05,542
(SOFTLY) I guess it's time.
846
01:12:11,375 --> 01:12:13,000
Yeah...
847
01:12:16,708 --> 01:12:18,875
I guess it is.
848
01:12:44,083 --> 01:12:45,125
What are you staring at?
849
01:12:46,041 --> 01:12:47,542
Nothing.
850
01:12:49,083 --> 01:12:50,125
Then let's go.
851
01:13:10,959 --> 01:13:12,792
You sure you want
to do this?
852
01:13:43,208 --> 01:13:45,542
So what do you think?
Do I look like him?
853
01:13:46,500 --> 01:13:48,333
Yeah. You do.
854
01:14:00,667 --> 01:14:03,041
Come on! Let's go!
All right.
855
01:14:06,667 --> 01:14:09,959
(UPBEAT MUSIC PLAYS)
856
01:14:09,959 --> 01:14:11,333
(UPBEAT MUSIC PLAYS)
857
01:14:11,333 --> 01:14:13,166
(GIRL SHOUTING)
858
01:14:32,208 --> 01:14:34,708
(BLUESY MUSIC PLAYING)
859
01:14:54,208 --> 01:14:55,834
MAN: (OVER PA)
Clear the floor, please.
Clear the floor.
860
01:14:55,834 --> 01:14:58,208
The afternoon session is over.
861
01:14:58,208 --> 01:15:00,583
Clear the floor, please!
(PEOPLE CHEERING INDISTINCTLY)
862
01:15:00,583 --> 01:15:02,417
Everyone off the floor.
863
01:15:06,542 --> 01:15:08,166
Advanced classes only!
864
01:15:08,166 --> 01:15:12,542
This would be him!
Off the floor, please.
865
01:15:12,542 --> 01:15:14,291
(INDISTINCT CHATTER)
866
01:15:19,417 --> 01:15:20,250
(COUGHS)
867
01:15:36,041 --> 01:15:38,542
MAN: You booked in
for a class?
No.
868
01:15:38,542 --> 01:15:41,250
Well, if you're not booked
in for a class, you gotta
get out of the practice ring.
869
01:15:41,250 --> 01:15:42,417
It's off limits.
870
01:15:42,417 --> 01:15:44,083
But I'm Billie Pike.
871
01:15:44,083 --> 01:15:47,583
Are you deaf? I said,
you're not allowed in here.
872
01:15:47,583 --> 01:15:50,500
Hey, Eddie. Come on, man.
You're not doing your job.
873
01:15:50,500 --> 01:15:54,000
You're supposed
to keep these kids
off the practice ring.
874
01:15:54,000 --> 01:15:56,583
But there's something
I have to tell you!
875
01:15:56,583 --> 01:15:59,750
Well, tell it to Eddie.
EDDIE: Come on, kid,
it's advanced classes only.
876
01:15:59,750 --> 01:16:01,250
But you're my father!
877
01:16:12,417 --> 01:16:14,125
Don't forget my
Jim Beam, Eddie.
878
01:16:32,500 --> 01:16:35,834
SALLY: Oh, my God!
Look at that lifeline.
879
01:16:35,834 --> 01:16:39,291
(CHUCKLING) It's as long
as the Ohio Turnpike!
880
01:16:39,291 --> 01:16:42,500
Oh, do I see love?
881
01:16:42,500 --> 01:16:45,000
You know, I have never seen
so much love in one hand.
882
01:16:45,000 --> 01:16:47,291
You are a sneaky guy, Lou.
(LAUGHS)
883
01:16:47,291 --> 01:16:50,375
I had no idea you were
such a passionate man.
884
01:16:50,375 --> 01:16:52,708
Well, look at you!
885
01:16:52,708 --> 01:16:55,208
Boy, I must have asked you
to wear that dress over
100 times,
886
01:16:55,208 --> 01:16:57,166
but no, you wouldn't.
(CHUCKLES)
887
01:17:02,000 --> 01:17:03,875
You went to Brimley,
didn't you?
888
01:17:17,708 --> 01:17:19,542
(SIGHS)
889
01:17:19,542 --> 01:17:21,375
Honey, come here.
890
01:17:23,208 --> 01:17:24,875
Come on. Come here.
891
01:17:27,125 --> 01:17:29,875
(SOBBING)
Don't. It's okay.
892
01:17:31,625 --> 01:17:34,917
Oh, don't cry.
893
01:17:34,917 --> 01:17:37,750
It'll be okay.
Oh, you look so pretty.
894
01:17:42,417 --> 01:17:45,250
SALLY: It's okay. It's okay.
895
01:18:15,917 --> 01:18:16,875
Hi.
896
01:18:18,708 --> 01:18:20,792
Oh, hey, hey.
Look who's here!
897
01:18:22,125 --> 01:18:23,917
What you doing?
(EXHALES) Huh?
898
01:18:25,583 --> 01:18:26,750
What you doing?
899
01:18:26,750 --> 01:18:28,875
Oh, uh, unpacking.
900
01:18:30,375 --> 01:18:33,417
How come?
How come what?
901
01:18:33,417 --> 01:18:35,708
How come you're
still unpacking?
902
01:18:35,708 --> 01:18:37,959
Most people unpack
when they first
get to a place.
903
01:18:39,041 --> 01:18:40,834
How come you're
still doing it?
904
01:18:42,792 --> 01:18:46,208
I don't know.
You didn't fix the garage.
905
01:18:46,208 --> 01:18:48,041
What?
906
01:18:48,041 --> 01:18:50,667
You said you'd
fix the garage,
but you didn't do it.
907
01:18:52,792 --> 01:18:55,291
Willard, did you come here
to drive me insane?
908
01:18:58,417 --> 01:18:59,417
No.
909
01:19:01,333 --> 01:19:03,125
I missed you. That's all.
910
01:19:07,625 --> 01:19:09,625
I'm sick of doing this.
911
01:19:14,542 --> 01:19:15,708
Play poker?
912
01:19:16,834 --> 01:19:19,208
Yeah. My father taught me.
913
01:19:21,792 --> 01:19:24,166
So, is he a good player?
Oh, yeah.
914
01:19:24,166 --> 01:19:26,333
He's really smart
About things like that.
(COINS CLATTERING)
915
01:19:28,667 --> 01:19:30,500
I wonder when
he's coming home.
916
01:19:32,959 --> 01:19:34,667
Been gone a long time.
917
01:19:41,041 --> 01:19:43,667
Do you think he might
not be coming back?
918
01:19:43,667 --> 01:19:47,333
Well, I can't answer
that question, Willard.
919
01:19:47,333 --> 01:19:49,834
Maybe you should ask
someone who can.
920
01:19:49,834 --> 01:19:52,542
WILLARD: No.
It doesn't matter.
921
01:19:52,542 --> 01:19:54,542
Yes, it does.
922
01:19:54,542 --> 01:19:58,166
Don't run away
from things just because
they scare you, Willard.
923
01:19:58,166 --> 01:20:00,917
If you do,
you'll always be afraid.
924
01:20:03,208 --> 01:20:05,041
It's a bad way to live.
925
01:20:10,625 --> 01:20:13,542
What did your father
teach you to play?
Everything.
926
01:20:13,542 --> 01:20:15,208
But I prefer draw poker.
927
01:20:15,208 --> 01:20:17,708
I think it's the purest
version of the game.
928
01:20:21,917 --> 01:20:24,542
Ante up.
929
01:20:34,375 --> 01:20:36,750
I bet a dime.
930
01:20:36,750 --> 01:20:39,917
I'll see you
and raise you a dime.
931
01:20:39,917 --> 01:20:42,458
Okay. I'll see you
and raise you another dime.
932
01:20:43,917 --> 01:20:46,083
Call. How many cards
do you want?
933
01:20:46,458 --> 01:20:47,417
One.
934
01:20:49,583 --> 01:20:50,417
One?
935
01:20:51,667 --> 01:20:54,250
Yeah, one.
936
01:20:54,250 --> 01:20:56,417
Are you sure you don't want
two or three?
937
01:20:57,000 --> 01:20:58,041
I'm sure.
938
01:21:00,959 --> 01:21:02,583
I miss you, too, Willard.
939
01:21:08,750 --> 01:21:10,250
I miss you, too.
940
01:21:20,125 --> 01:21:22,125
(PIANO MUSIC)
941
01:22:12,875 --> 01:22:14,333
WILLARD: What are you doing?
942
01:22:14,333 --> 01:22:16,333
(GASPS SOFTLY)
You scared me.
943
01:22:18,625 --> 01:22:21,166
What's that? (CLEARS THROAT)
A letter from your mom?
944
01:22:21,166 --> 01:22:24,083
Yeah. The mailman just came.
945
01:22:24,083 --> 01:22:25,667
What did she have to say?
946
01:22:25,667 --> 01:22:28,625
I don't know.
She painted my room.
947
01:22:28,625 --> 01:22:29,500
I heard you crying last night.
948
01:22:33,667 --> 01:22:34,875
Sorry.
949
01:22:36,041 --> 01:22:37,834
I guess you miss Ben, huh?
950
01:22:41,667 --> 01:22:44,083
Yeah, I guess I miss Ben.
951
01:22:45,542 --> 01:22:46,250
(SIGHS)
952
01:22:49,375 --> 01:22:52,458
How would you like to go
to the movies this afternoon,
953
01:22:52,458 --> 01:22:53,875
and maybe
get some Chinese food?
954
01:22:53,875 --> 01:22:55,250
Okay.
955
01:22:55,250 --> 01:22:56,750
If you miss him,
956
01:22:56,750 --> 01:22:58,583
why don't you ask him
to come back?
957
01:22:59,917 --> 01:23:01,250
Willard, please...
958
01:23:01,250 --> 01:23:03,542
People are supposed
to stay together.
959
01:23:03,542 --> 01:23:05,542
You could ask him
to come back.
960
01:23:05,542 --> 01:23:07,834
He'd do it if you did.
961
01:23:07,834 --> 01:23:09,250
(SIGHS AND SNIFFLES)
962
01:23:09,250 --> 01:23:12,875
Sometimes things
happen to people.
963
01:23:12,875 --> 01:23:16,875
Hard things.
And... They get
broken inside.
964
01:23:21,250 --> 01:23:23,041
I want Ben to come back,
965
01:23:23,041 --> 01:23:27,208
but I don't know if I can fix
what's broken inside of me.
966
01:23:35,083 --> 01:23:37,291
I'm afraid to ask him
to come back.
967
01:23:38,917 --> 01:23:39,917
(SIGHS)
968
01:23:48,875 --> 01:23:52,041
I'm gonna get the paper
and see what's playing. Okay?
969
01:23:52,041 --> 01:23:53,083
Okay.
Okay.
970
01:24:19,166 --> 01:24:21,166
(OPERA MUSIC PLAYING)
971
01:25:32,083 --> 01:25:34,917
What do you want?
Can I have a glass of water?
972
01:25:37,542 --> 01:25:41,166
"May I." Not "Can I have
a glass of water, please?"
973
01:25:41,166 --> 01:25:44,542
Yes, if next time you ask
before you steal my boat.
974
01:26:02,917 --> 01:26:03,708
Please don't touch anything.
975
01:26:09,083 --> 01:26:09,875
This plant is poisonous.
976
01:26:12,625 --> 01:26:13,917
Is this poisonous?
977
01:26:16,875 --> 01:26:18,125
I doubt it.
978
01:26:21,750 --> 01:26:24,375
These extravagant gestures
of yours are not impressive.
They're just silly.
979
01:26:33,250 --> 01:26:34,417
It's nice here.
980
01:26:36,792 --> 01:26:38,583
I know.
981
01:26:38,583 --> 01:26:41,208
Can I stay for a while?
Not now, I'm working.
982
01:26:42,375 --> 01:26:44,750
Well, thanks, and so long.
983
01:26:44,750 --> 01:26:46,625
You're welcome, and so long.
984
01:26:46,625 --> 01:26:49,542
Can I come back
and visit sometime?
985
01:26:49,542 --> 01:26:52,792
"May I come back
and visit sometime, please?"
986
01:26:52,792 --> 01:26:55,000
And, yes, you may.
987
01:26:55,000 --> 01:26:56,959
What's your name?
Billie Pike.
988
01:26:56,959 --> 01:26:58,792
I'm Catherine Reston Lee.
989
01:27:00,458 --> 01:27:02,458
Till we meet again,
Billie Pike.
990
01:27:02,458 --> 01:27:04,792
(SCOFFS) Yeah,
Catherine Reston Lee.
991
01:27:06,959 --> 01:27:09,792
Billie? The next time
I see you,
992
01:27:09,792 --> 01:27:11,291
I want your clothes
to be clean
993
01:27:11,291 --> 01:27:12,583
and your hair combed.
994
01:27:12,959 --> 01:27:15,083
Why?
995
01:27:15,083 --> 01:27:19,125
Because people like us
must maintain our standards.
996
01:27:19,125 --> 01:27:22,333
No matter what happens to us,
we must always maintain.
997
01:27:27,000 --> 01:27:30,792
(ALL SINGING)
♪ Happy birthday to you
998
01:27:30,792 --> 01:27:34,291
♪ Happy birthday to you
(LAUGHS)
999
01:27:34,291 --> 01:27:38,583
♪ Happy birthday dear Sally
1000
01:27:38,583 --> 01:27:42,834
♪ Happy birthday to you ♪
1001
01:27:42,834 --> 01:27:45,375
Oh, I could cry.
I mean, I really could.
Yay!
1002
01:27:45,375 --> 01:27:48,333
I just feel so loved.
(CHUCKLES)
1003
01:27:48,333 --> 01:27:51,208
I can't believe you all
went to so much trouble
for my birthday.
1004
01:27:51,208 --> 01:27:52,792
What are you talking about?
1005
01:27:52,792 --> 01:27:54,291
This whole thing
was your idea.
1006
01:27:57,542 --> 01:28:00,333
Oh, my goodness!
Look at all those candles.
(CHUCKLES)
1007
01:28:00,333 --> 01:28:03,041
Whoever dreamed that
one day I would be 29?
(BOTH LAUGH)
1008
01:28:03,041 --> 01:28:05,208
Twenty-nine? You're kidding.
I thought you were...
1009
01:28:05,208 --> 01:28:07,333
Okay, everybody.
1010
01:28:07,333 --> 01:28:09,708
It's time to blow out
the candles and make a wish.
1011
01:28:09,708 --> 01:28:12,834
I think we know
what that's gonna be,
don't we, darling?
1012
01:28:12,834 --> 01:28:14,458
SALLY: Yes, Ernest.
I think we do.
1013
01:28:18,208 --> 01:28:19,333
Oh. (CHUCKLES)
1014
01:28:20,708 --> 01:28:21,708
Okay. (CLEARS THROAT)
1015
01:28:23,959 --> 01:28:25,583
I did it! (LAUGHS)
1016
01:28:28,208 --> 01:28:30,875
Do you want to tell
them, or should I?
1017
01:28:30,875 --> 01:28:32,417
I guess I have to
start acting like
1018
01:28:32,417 --> 01:28:34,333
the head of the household
sometime, don't I?
1019
01:28:34,333 --> 01:28:35,417
What?
1020
01:28:36,500 --> 01:28:38,333
I am happy to announce
1021
01:28:38,333 --> 01:28:42,041
that Sally and I have decided
to get married in September.
1022
01:28:42,041 --> 01:28:42,875
I hate you!
1023
01:28:44,125 --> 01:28:45,667
You don't even love him!
1024
01:28:46,375 --> 01:28:47,417
Billie!
1025
01:28:55,333 --> 01:28:59,375
Don't pay any attention
to her. She's just a kid.
1026
01:28:59,375 --> 01:29:02,041
She's not a kid,
she's a wild animal.
1027
01:29:02,041 --> 01:29:05,583
ERNEST: I won't have any wild
animals living under my roof,
I can tell you that.
1028
01:29:05,583 --> 01:29:07,792
She'll learn some manners
when I start running things
1029
01:29:07,792 --> 01:29:09,959
even if I have to teach
her the hard way.
1030
01:29:15,333 --> 01:29:16,542
Who wants cake?
1031
01:29:53,458 --> 01:29:54,834
What is that stuff on you?
1032
01:29:55,792 --> 01:29:57,792
Lightning bug tails.
1033
01:29:57,792 --> 01:29:59,750
That's disgusting.
I don't care.
1034
01:30:02,250 --> 01:30:03,166
He's not so bad.
1035
01:30:04,625 --> 01:30:06,458
She doesn't even like him.
1036
01:30:06,458 --> 01:30:09,333
That face she makes
when he tries to kiss her.
1037
01:30:09,333 --> 01:30:11,291
She's always being
so nice to him.
1038
01:30:11,291 --> 01:30:13,291
I know her.
1039
01:30:13,291 --> 01:30:16,667
She's always the nicest
to people she can't stand.
1040
01:30:16,667 --> 01:30:18,333
You'll get to go
to the movies for free.
1041
01:30:20,500 --> 01:30:22,250
And maybe you'll like it.
1042
01:30:22,250 --> 01:30:23,166
Like what?
1043
01:30:24,291 --> 01:30:25,542
Having a father around.
1044
01:30:26,959 --> 01:30:28,166
I like it.
1045
01:30:28,166 --> 01:30:29,875
What are you talking about?
1046
01:30:29,875 --> 01:30:31,291
You don't have
a father around either.
1047
01:30:32,333 --> 01:30:33,708
I do, too.
1048
01:30:33,708 --> 01:30:36,375
For somebody so smart,
you sure are dumb.
1049
01:30:36,375 --> 01:30:39,166
Why do you think
he's been gone so long?
1050
01:30:39,166 --> 01:30:41,792
It's none of your business.
Will you just shut up?
1051
01:30:41,792 --> 01:30:43,959
Why should I shut up?
What are you afraid of?
1052
01:30:43,959 --> 01:30:46,625
I'm not afraid of anything.
You're afraid of
anything that moves.
1053
01:30:46,625 --> 01:30:49,333
And if you don't want
me to tell you about
your father, then ask Lily.
1054
01:30:49,333 --> 01:30:50,834
I'm not gonna listen
to you anymore.
1055
01:30:50,834 --> 01:30:52,500
Don't. Go listen to liars.
1056
01:30:52,500 --> 01:30:54,333
I don't know any
liars except you!
1057
01:30:54,333 --> 01:30:55,834
I am not a liar!
1058
01:30:55,834 --> 01:30:57,792
Everybody else is,
including your mother!
1059
01:30:57,792 --> 01:30:59,083
I told you to shut up!
1060
01:30:59,083 --> 01:31:00,708
BILLIE: I heard my
mother tell Darlene
1061
01:31:00,708 --> 01:31:02,333
your father isn't on sea duty.
1062
01:31:02,333 --> 01:31:03,625
He left your mother
for some other woman.
1063
01:31:05,083 --> 01:31:06,792
That's a dirty rotten lie!
1064
01:31:06,792 --> 01:31:09,542
I never, ever want to see you
again, so get away from me!
1065
01:31:10,750 --> 01:31:12,875
(CRYING)
1066
01:31:22,667 --> 01:31:23,708
Willard!
1067
01:31:28,542 --> 01:31:29,708
Willard!
1068
01:31:30,583 --> 01:31:31,667
Where are you?
1069
01:31:59,083 --> 01:32:00,667
Billie, are you up there?
1070
01:32:00,667 --> 01:32:01,959
Yeah.
1071
01:32:01,959 --> 01:32:02,959
Have you seen Willard?
1072
01:32:04,250 --> 01:32:05,291
Yeah.
1073
01:32:06,083 --> 01:32:07,041
Well, where is he?
1074
01:32:08,291 --> 01:32:11,417
BILLIE: He's gone.
Gone where?
1075
01:32:11,417 --> 01:32:14,041
I said his father's gone,
and he ran away.
1076
01:32:20,583 --> 01:32:21,583
LILY: Willard!
1077
01:33:05,417 --> 01:33:07,250
BILLIE: Willard!
1078
01:33:14,667 --> 01:33:16,166
(GLASS BREAKING)
1079
01:33:46,542 --> 01:33:48,000
(INDISTINCT CHATTERING)
1080
01:34:04,208 --> 01:34:05,083
Ben.
1081
01:34:08,000 --> 01:34:09,375
Lily.
Willard's missing.
1082
01:34:12,041 --> 01:34:14,792
Are you sure?
No, I'm sure of it.
1083
01:34:14,792 --> 01:34:17,875
I didn't pick up any
kid of that description
since my shift started
1084
01:34:17,875 --> 01:34:19,667
and that was at 5:00.
1085
01:34:19,667 --> 01:34:21,834
But don't worry, ma'am.
If I do, I'll call you.
1086
01:34:23,417 --> 01:34:24,875
Thank you.
1087
01:34:48,417 --> 01:34:50,959
BEN: Yeah, that's right.
It would've been
after 8:00 tonight.
1088
01:34:53,625 --> 01:34:56,291
Okay. Thanks.
1089
01:34:56,291 --> 01:34:58,750
Well, if anything changes,
you'll be sure to call, right?
1090
01:34:58,750 --> 01:35:00,583
Okay, great. Yeah, goodnight.
1091
01:35:03,041 --> 01:35:05,125
(SIGHS) At least he's
not in the hospital.
1092
01:35:14,708 --> 01:35:15,667
How are you doing, Lily?
1093
01:35:17,333 --> 01:35:18,166
Are you okay?
1094
01:35:20,625 --> 01:35:21,792
Fine.
1095
01:35:27,792 --> 01:35:30,625
Did you find Willard?
BEN: No.
1096
01:35:30,625 --> 01:35:32,125
SALLY: Billie's gone too.
I'm gonna keep looking.
1097
01:35:48,667 --> 01:35:49,625
Where's Ernest?
1098
01:35:50,750 --> 01:35:52,250
Oh, he's at home.
1099
01:35:52,250 --> 01:35:53,917
He likes to be
asleep by 10:00.
1100
01:35:55,834 --> 01:35:57,917
(SIGHS) I can't believe
1101
01:35:57,917 --> 01:36:01,250
I'm marrying somebody
who'd go to sleep
at a time like this.
1102
01:36:01,250 --> 01:36:02,166
I can't believe
you are, either.
1103
01:36:05,041 --> 01:36:07,041
Yeah. Well, maybe I won't.
1104
01:36:09,166 --> 01:36:11,125
(CHUCKLES)
1105
01:36:11,125 --> 01:36:12,667
You know what the worst
thing is about Billie?
1106
01:36:13,875 --> 01:36:16,291
She's always right.
1107
01:36:16,291 --> 01:36:20,125
She has the best instincts
of anybody I ever met.
1108
01:36:24,500 --> 01:36:25,166
God only knows
where she got 'em.
1109
01:36:40,208 --> 01:36:41,917
Willard!
(BIRDS SCATTER)
1110
01:36:45,542 --> 01:36:46,708
(CRICKETS CHIRPING)
1111
01:36:58,708 --> 01:37:00,667
(OWL HOOTING)
1112
01:37:05,750 --> 01:37:06,875
Billie!
1113
01:37:09,792 --> 01:37:11,000
Willard!
1114
01:37:36,708 --> 01:37:39,125
(AIRPLANE ENGINE WHIRRING)
1115
01:38:05,125 --> 01:38:07,125
I found him!
I found him!
1116
01:38:08,417 --> 01:38:09,959
Oh.
1117
01:38:09,959 --> 01:38:11,000
(SALLY CRIES)
1118
01:38:18,000 --> 01:38:20,166
Hi, Willard. Are you okay?
1119
01:38:20,166 --> 01:38:21,291
Stay away from me!
1120
01:38:22,417 --> 01:38:24,291
BEN: Okay. But, uh...
1121
01:38:24,291 --> 01:38:25,750
What are you doing up there?
1122
01:38:25,750 --> 01:38:26,625
Never mind!
1123
01:38:28,125 --> 01:38:29,625
Do you need help getting down?
1124
01:38:29,625 --> 01:38:32,125
No! And I told you
to stay away from me!
1125
01:39:31,875 --> 01:39:33,208
I did it!
1126
01:39:34,875 --> 01:39:36,166
(WILLARD GASPS)
1127
01:39:38,875 --> 01:39:41,667
(BREATHING HEAVILY)
(WILLARD WHIMPERS)
1128
01:39:54,458 --> 01:39:55,375
Hi, Mom.
1129
01:39:56,959 --> 01:39:59,041
It's me, Willard, your son.
1130
01:40:00,917 --> 01:40:02,250
I know you know I'm your son.
1131
01:40:04,542 --> 01:40:07,291
Mom?
1132
01:40:07,291 --> 01:40:10,208
I'm calling because
I want you to tell me
the truth about Daddy.
1133
01:40:15,667 --> 01:40:16,458
LILY: Come in.
1134
01:40:43,000 --> 01:40:44,250
You comfortable?
1135
01:40:49,125 --> 01:40:50,792
Do you think my
father's coming back?
1136
01:40:52,583 --> 01:40:53,792
I hope so.
1137
01:40:55,875 --> 01:40:57,083
I think he is.
1138
01:41:01,333 --> 01:41:03,166
Hey, Willard.
What?
1139
01:41:06,583 --> 01:41:08,583
Why did you walk that
railing this morning?
1140
01:41:12,291 --> 01:41:13,333
I don't know.
1141
01:41:14,583 --> 01:41:16,250
I'm just sick of being afraid.
1142
01:41:18,917 --> 01:41:19,792
What do you mean?
1143
01:41:21,000 --> 01:41:23,250
I'm always afraid of things.
1144
01:41:23,250 --> 01:41:25,083
I don't know why, but I am.
1145
01:41:25,917 --> 01:41:27,625
And I just thought
1146
01:41:27,625 --> 01:41:30,625
if I did something that
really scared me,
1147
01:41:30,625 --> 01:41:32,125
maybe I wouldn't
be afraid anymore.
1148
01:41:36,041 --> 01:41:37,166
Did it work?
1149
01:41:38,667 --> 01:41:39,792
Yeah.
1150
01:41:41,208 --> 01:41:42,333
It did.
1151
01:41:47,542 --> 01:41:48,333
You know what I mean?
1152
01:41:50,875 --> 01:41:52,333
About being
afraid all the time?
1153
01:41:56,000 --> 01:41:56,834
Yeah.
1154
01:41:58,667 --> 01:41:59,834
I know what you mean.
1155
01:42:02,208 --> 01:42:04,166
I know exactly what you mean.
1156
01:42:31,834 --> 01:42:33,625
What are you doing here?
1157
01:42:33,625 --> 01:42:35,041
I thought you didn't
like me anymore.
1158
01:42:36,041 --> 01:42:37,375
I changed my mind.
1159
01:42:39,041 --> 01:42:40,375
What are you doing?
1160
01:42:40,375 --> 01:42:42,625
A watercolor of digitalis.
1161
01:42:42,625 --> 01:42:45,000
Catherine Reston Lee
gave me the paints.
1162
01:42:45,000 --> 01:42:46,417
She thinks I have talent.
1163
01:42:47,750 --> 01:42:49,208
How come you
changed your mind?
1164
01:42:52,125 --> 01:42:53,583
I'm going home
this afternoon.
1165
01:43:00,083 --> 01:43:01,542
I can't take this
on the bus.
1166
01:43:03,750 --> 01:43:05,125
So...
1167
01:43:05,125 --> 01:43:07,500
Will you keep it
for me till I come back?
1168
01:43:07,500 --> 01:43:11,083
Who are you kidding?
You're not coming back.
1169
01:43:11,083 --> 01:43:13,917
I wouldn't leave the plane if
I wasn't coming back, would I?
1170
01:43:15,917 --> 01:43:18,250
No, I guess not.
1171
01:43:21,583 --> 01:43:22,417
Well...
1172
01:43:24,250 --> 01:43:25,417
I guess I'd better go back.
1173
01:43:27,250 --> 01:43:28,542
I have to pack my stuff.
1174
01:43:29,583 --> 01:43:31,750
Okay. Bye.
1175
01:43:35,041 --> 01:43:36,458
Bye.
1176
01:43:36,458 --> 01:43:37,667
Are we still best friends?
1177
01:43:42,875 --> 01:43:43,750
Yeah.
1178
01:43:49,333 --> 01:43:50,500
Willard?
1179
01:43:51,458 --> 01:43:52,500
Yeah?
1180
01:44:23,291 --> 01:44:27,000
(BABY CRYING)
1181
01:44:31,000 --> 01:44:32,667
You hold him.
Support his head.
1182
01:44:38,458 --> 01:44:40,875
(BABY CONTINUES CRYING)
1183
01:44:53,375 --> 01:44:54,500
Will you remember to write?
1184
01:44:55,542 --> 01:44:57,041
I promise.
Okay.
1185
01:45:00,250 --> 01:45:02,041
(SIGHS) So long, Ben.
1186
01:45:10,625 --> 01:45:11,583
So long, Willard.
1187
01:45:14,083 --> 01:45:16,417
Come on, you
better get going.
1188
01:45:16,417 --> 01:45:18,083
You don't want the bus
to leave without you, do you?
1189
01:45:20,375 --> 01:45:22,208
Well, I guess I better go.
1190
01:45:24,000 --> 01:45:25,041
See you later.
1191
01:45:26,208 --> 01:45:27,333
Bye.
1192
01:45:51,750 --> 01:45:53,750
(THUNDER RUMBLES)
1193
01:45:57,625 --> 01:46:00,083
(SIGHS) Well,
better get going.
1194
01:46:01,417 --> 01:46:02,542
Looks like it's gonna rain.
1195
01:46:34,125 --> 01:46:35,959
Do you want to come in
for some coffee?
1196
01:46:37,959 --> 01:46:39,125
Uh, no, thanks.
1197
01:46:40,291 --> 01:46:41,417
I have things to do.
1198
01:47:10,000 --> 01:47:11,583
I can't get it open.
1199
01:47:11,583 --> 01:47:13,959
I can't get it open.
1200
01:47:13,959 --> 01:47:16,667
It's the rain.
Don't force it. Ease it.
1201
01:47:33,333 --> 01:47:34,458
Ben.
1202
01:47:56,500 --> 01:47:57,708
Oh, Ben.
80539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.