Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,500
Previously on Pandora...
2
00:00:02,569 --> 00:00:03,769
What do we really know
3
00:00:03,771 --> 00:00:04,878
about what happened
to the Tereshkova?
4
00:00:04,955 --> 00:00:06,362
What about the specimen
we were transporting?
5
00:00:06,440 --> 00:00:08,716
Someone didn't want that
creature brought back to Earth.
6
00:00:08,792 --> 00:00:11,135
My telepathic powers
seem to be growing.
7
00:00:11,211 --> 00:00:13,587
I've got to get as far away
from everyone as I can.
8
00:00:13,663 --> 00:00:16,048
I believe I'm in love
with you, Jax.
9
00:00:16,058 --> 00:00:19,727
The flight data recorder from the battle cruiser Tereshkova.
10
00:00:19,803 --> 00:00:21,344
-What did you just do?
-You suspect me
11
00:00:21,421 --> 00:00:22,730
in the destruction
of your war vessel.
12
00:00:22,806 --> 00:00:24,648
And if I did suspect you,
what would you say?
13
00:00:24,725 --> 00:00:25,983
That I have nothing to hide.
14
00:00:31,515 --> 00:00:32,906
Cheers!
15
00:00:36,937 --> 00:00:38,871
So good to have you back, Jax.
16
00:00:40,082 --> 00:00:41,239
You too, Ralen.
17
00:00:41,316 --> 00:00:42,291
Thank you, Atria.
18
00:00:43,819 --> 00:00:45,118
You and Thomas
enjoyed the remainder
19
00:00:45,195 --> 00:00:46,620
of your Solstice Break,
I hope?
20
00:00:46,696 --> 00:00:49,381
Oh, absolutely.
Yeah, we did.
21
00:00:50,760 --> 00:00:52,250
Where is Xander?
22
00:00:52,261 --> 00:00:54,086
He said he was gonna come
celebrate with us,
23
00:00:54,162 --> 00:00:56,004
and you know that man never
misses an opportunity to drink.
24
00:00:56,081 --> 00:00:58,340
-Well, you know Xander.
25
00:00:58,416 --> 00:01:00,926
He's probably caught up doing
some super-secret Xander thing.
26
00:01:02,000 --> 00:01:08,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
27
00:01:15,951 --> 00:01:17,743
Oh, speak of the devil.
28
00:01:23,375 --> 00:01:24,866
What's going on?
29
00:01:24,943 --> 00:01:27,294
Jax, this doesn't
concern you.
30
00:01:28,822 --> 00:01:31,081
What are you doing?
31
00:01:31,158 --> 00:01:33,625
After everything
we've just been through?
32
00:01:33,702 --> 00:01:36,461
Ralen, I have a warrant
for your arrest.
33
00:01:36,472 --> 00:01:37,930
Come with us.
34
00:01:39,341 --> 00:01:40,349
Arrest for what?
35
00:01:41,635 --> 00:01:42,643
Thank you, Jax,
36
00:01:42,719 --> 00:01:44,394
but I'll be all right.
37
00:01:49,009 --> 00:01:52,227
I attend class at the Academy
every single day.
38
00:01:52,304 --> 00:01:54,646
I sleep in the same room
every night.
39
00:01:54,657 --> 00:01:56,398
Did you really need
to do this here,
40
00:01:56,474 --> 00:01:59,651
in front of everyone,
with armed guards?
41
00:01:59,728 --> 00:02:00,986
Well, based on
the circumstances,
42
00:02:01,062 --> 00:02:02,320
it would seem so.
43
00:02:02,331 --> 00:02:04,331
What circumstances?
44
00:02:04,408 --> 00:02:07,033
Ralen is being arrested
for the destruction
45
00:02:07,110 --> 00:02:08,919
of the battle cruiser
Tereshkova.
46
00:02:14,084 --> 00:02:15,259
Please.
47
00:02:32,100 --> 00:02:40,100
Pandora
S01E10 - Hurricane
48
00:02:45,732 --> 00:02:48,450
You know quite well
that I had nothing to do
49
00:02:48,526 --> 00:02:50,160
with the destruction
of that ship.
50
00:02:50,237 --> 00:02:52,037
What game are you playing at?
51
00:02:52,047 --> 00:02:54,497
There is no game here,
Ralen.
52
00:02:54,574 --> 00:02:55,874
My only pursuit is justice
53
00:02:55,885 --> 00:02:58,335
for the lives lost
on the Tereshkova.
54
00:02:58,411 --> 00:03:01,889
But rest assured,
this is not Zatar.
55
00:03:01,965 --> 00:03:05,634
Here on Earth, jurisprudence
is scrupulously fair.
56
00:03:07,087 --> 00:03:09,512
That fills me
with great comfort.
57
00:03:09,589 --> 00:03:11,848
Given the nature of the crime,
it will be a military tribunal
58
00:03:11,925 --> 00:03:13,725
with three impartial judges
59
00:03:13,736 --> 00:03:15,644
from across the galaxy
presiding.
60
00:03:15,720 --> 00:03:17,646
Nothing will be public
on the data stream.
61
00:03:17,722 --> 00:03:20,815
There will be no jury.
62
00:03:20,892 --> 00:03:23,577
No witnesses to see
the great Donovan Osborn
63
00:03:23,654 --> 00:03:26,914
take another pound
of Zatarian flesh.
64
00:03:26,990 --> 00:03:29,249
Isn't that unfortunate.
65
00:03:38,451 --> 00:03:41,378
Hey, Pilar, so anything?
66
00:03:41,454 --> 00:03:43,597
Oh, I checked the data stream
for Thomas this morning
67
00:03:43,674 --> 00:03:45,006
and found nothing.
68
00:03:45,083 --> 00:03:46,883
-Are you sure?
-I'm sorry.
69
00:03:46,960 --> 00:03:48,593
I hope Thomas is okay.
70
00:03:48,604 --> 00:03:51,846
Hey, can I ask you
for some advice about boys?
71
00:03:51,923 --> 00:03:53,556
Boys?
72
00:03:53,633 --> 00:03:56,184
Look, I can't figure out
my own feelings.
73
00:03:56,261 --> 00:03:58,353
You know, on the one hand,
I really care about Thomas.
74
00:03:58,430 --> 00:04:00,447
A lot.
But on the other hand,
75
00:04:00,524 --> 00:04:03,733
I've also been developing
feelings for Ralen.
76
00:04:03,810 --> 00:04:05,369
Thomas and Ralen?
77
00:04:06,479 --> 00:04:08,038
Tom wants to change me
78
00:04:08,115 --> 00:04:10,573
from who I am
to who he wants me to be.
79
00:04:10,650 --> 00:04:12,200
And that is wrong.
80
00:04:12,277 --> 00:04:14,035
But I also really worry
about him,
81
00:04:14,112 --> 00:04:17,747
and what if his faults are why I
can't stop thinking about Ralen?
82
00:04:17,824 --> 00:04:19,749
Maybe you just have the hots
for them both.
83
00:04:19,826 --> 00:04:23,044
No, no, no, Ralen is honest
and trustworthy,
84
00:04:23,121 --> 00:04:26,214
and accepts everyone
for who they are.
85
00:04:26,291 --> 00:04:27,808
You know, I...
86
00:04:27,884 --> 00:04:30,885
I've always lived my life
to please others,
87
00:04:30,962 --> 00:04:34,022
and he encourages me
to just be myself.
88
00:04:37,635 --> 00:04:40,228
Uh, Thomas left the planet
89
00:04:40,305 --> 00:04:42,397
to be as far away
from you as possible,
90
00:04:42,474 --> 00:04:45,233
and Ralen was just arrested
for treason.
91
00:04:45,310 --> 00:04:47,286
So, my advice:
92
00:04:47,362 --> 00:04:49,154
you need some better options.
93
00:05:06,757 --> 00:05:08,849
Oxygen levels critical.
94
00:05:14,097 --> 00:05:15,230
Thomas?
95
00:05:21,388 --> 00:05:22,362
Mom?
96
00:05:24,441 --> 00:05:26,158
I'm here, Thomas.
97
00:05:32,190 --> 00:05:35,751
I came here to get away
from the voices.
98
00:05:37,120 --> 00:05:38,420
Not mine, Thomas.
99
00:05:39,572 --> 00:05:41,256
You can never escape mine.
100
00:05:47,205 --> 00:05:48,555
Oxygen levels critical.
101
00:05:51,301 --> 00:05:54,010
I can't control these powers.
102
00:05:54,087 --> 00:05:56,471
I did a mind dive with Dad...
103
00:05:56,548 --> 00:05:58,398
and now I'm hearing
everybody's thoughts.
104
00:05:58,475 --> 00:06:00,400
I-- I can't turn it off.
105
00:06:00,477 --> 00:06:03,111
Your father ruins
everything he touches.
106
00:06:05,432 --> 00:06:06,656
He ruined our family...
107
00:06:07,725 --> 00:06:09,076
and now he's ruining you.
108
00:06:10,437 --> 00:06:11,912
He's not the man
you think he is.
109
00:06:11,988 --> 00:06:14,572
He's exactly the man
I think he is.
110
00:06:14,583 --> 00:06:18,034
Your mistake was not
staying away from him.
111
00:06:19,755 --> 00:06:21,671
Oxygen levels critical.
112
00:06:25,594 --> 00:06:29,045
I just need to be left alone
to think.
113
00:06:29,122 --> 00:06:31,923
You're not running away
because of your powers.
114
00:06:31,934 --> 00:06:34,017
You're running away
because of a girl.
115
00:06:36,939 --> 00:06:38,763
Oxygen levels critical.
116
00:06:38,774 --> 00:06:40,607
This has to be some kind of mistake.
117
00:06:40,684 --> 00:06:42,183
There is no mistake.
118
00:06:42,260 --> 00:06:44,444
There is something far greater
at work here.
119
00:06:44,521 --> 00:06:46,271
My uncle?
120
00:06:46,281 --> 00:06:49,774
His reputation on Zatar
during the war was legendary.
121
00:06:49,785 --> 00:06:51,734
He is a master
strategist.
122
00:06:51,811 --> 00:06:53,870
I believe he is behind
my incarceration.
123
00:06:56,107 --> 00:06:58,291
Ralen...
124
00:06:58,368 --> 00:07:02,245
they've abolished the death penalty on Earth
for terrestrial crimes...
125
00:07:02,322 --> 00:07:03,788
...but not for war crimes.
126
00:07:03,799 --> 00:07:05,215
Yes, I am aware.
127
00:07:07,869 --> 00:07:10,587
But if the trial
is indeed fair,
128
00:07:10,663 --> 00:07:12,130
as your uncle claimed
it would be,
129
00:07:12,141 --> 00:07:14,808
then I intend to prevail,
as I bear no guilt.
130
00:07:17,146 --> 00:07:20,805
And then perhaps
you'll consider
131
00:07:20,816 --> 00:07:23,692
initiating a relationship
with me?
132
00:07:42,028 --> 00:07:43,336
Ambassador.
133
00:07:44,697 --> 00:07:45,839
You must be Jax.
134
00:07:47,033 --> 00:07:49,792
I have heard much of you.
135
00:07:49,869 --> 00:07:51,920
You have come to defend me?
136
00:07:51,996 --> 00:07:54,347
I have come
to offer support.
137
00:08:10,032 --> 00:08:11,907
Greetings, husband.
138
00:08:14,444 --> 00:08:17,078
Greetings...wife.
139
00:08:33,705 --> 00:08:34,888
Excuse me?
140
00:08:36,165 --> 00:08:38,892
I'm sorry,
Professor Osborn.
141
00:08:38,969 --> 00:08:41,219
I let myself in.
142
00:08:41,230 --> 00:08:43,721
Berman Livingston
at your service.
143
00:08:43,798 --> 00:08:45,390
Yes, I know who you are.
144
00:08:45,400 --> 00:08:47,725
What I'm not sure of
is why you're in my home.
145
00:08:47,736 --> 00:08:50,237
I'm here to examine
the evidence.
146
00:08:50,313 --> 00:08:53,356
I can assure you
it's all quite in order.
147
00:08:53,433 --> 00:08:55,575
I'll be the judge of that.
148
00:08:55,652 --> 00:08:57,819
Let me get it for you,
149
00:08:57,895 --> 00:08:59,412
so you can be on your way.
150
00:09:02,659 --> 00:09:05,535
Do you make a habit of intruding
into a man's home
151
00:09:05,612 --> 00:09:06,670
and ruining his chess game?
152
00:09:08,382 --> 00:09:11,841
The only habit I have
is to keep things in order.
153
00:09:12,928 --> 00:09:16,713
Perfect, perfect order.
154
00:09:16,789 --> 00:09:19,382
Which is why I never
lose a case,
155
00:09:19,459 --> 00:09:24,470
even when someone is working
very hard to misplace...
156
00:09:24,547 --> 00:09:26,723
or...
157
00:09:26,799 --> 00:09:28,725
hide it.
158
00:09:28,801 --> 00:09:30,777
I hate to lose.
159
00:09:30,854 --> 00:09:34,063
In court or anywhere else.
160
00:09:34,140 --> 00:09:37,775
But I suppose my reputation
precedes me.
161
00:09:37,786 --> 00:09:40,787
Otherwise, I wouldn't be here,
would I?
162
00:09:42,649 --> 00:09:45,116
This is the flight data recorder
from the Tereshkova
163
00:09:45,127 --> 00:09:46,618
which, until this morning,
164
00:09:46,694 --> 00:09:49,203
was under heavy security
in the Academy Museum.
165
00:09:49,280 --> 00:09:51,923
This is all the evidence
you'll need.
166
00:09:53,135 --> 00:09:54,375
Excellent.
167
00:09:54,452 --> 00:09:55,543
Thank you.
168
00:09:55,620 --> 00:09:57,045
Oh...
169
00:09:57,121 --> 00:09:58,471
checkmate.
170
00:10:08,341 --> 00:10:10,433
Ralen didn't blow up
the Tereshkova.
171
00:10:10,510 --> 00:10:12,569
He's not a spy, and he's not
trying to start a war,
172
00:10:12,646 --> 00:10:14,395
-and you know that.
-Jax, the only person
173
00:10:14,472 --> 00:10:16,230
who's going to be starting
a war here is you,
174
00:10:16,307 --> 00:10:18,566
if you don't keep
your voice down.
175
00:10:18,643 --> 00:10:20,151
Look, I know Ralen
better than anyone,
176
00:10:20,162 --> 00:10:21,944
and there is no way
he's responsible for this.
177
00:10:22,021 --> 00:10:24,822
I really wouldn't be so sure.
I've seen the evidence.
178
00:10:24,833 --> 00:10:26,324
What evidence?
179
00:10:26,401 --> 00:10:28,993
-You know I can't tell you that.
-Oh, my God.
180
00:10:29,004 --> 00:10:32,330
Look, Jax, you have to trust
in the system.
181
00:10:32,407 --> 00:10:34,666
If Ralen is innocent,
then he will be exonerated.
182
00:10:34,676 --> 00:10:36,501
But I think it's time
we prepare ourselves
183
00:10:36,511 --> 00:10:38,086
for the possibility
that he may have been
184
00:10:38,096 --> 00:10:39,921
manipulating us all along.
185
00:10:39,997 --> 00:10:41,172
The evidence
you're talking about,
186
00:10:41,183 --> 00:10:42,924
what if that was
manipulated?
187
00:10:43,000 --> 00:10:45,635
Are you really suggesting
that Ralen has been framed?
188
00:10:45,712 --> 00:10:47,804
-Yes.
-As though that's more likely
189
00:10:47,880 --> 00:10:52,016
than a Zatarian spy blowing up
an EarthCom battle cruiser?
190
00:10:52,027 --> 00:10:54,352
Is that really that crazy?
191
00:10:54,363 --> 00:10:55,528
What?
192
00:10:56,731 --> 00:10:58,606
Your loyalty is amazing.
193
00:10:58,683 --> 00:11:01,776
It's a gift that you give to
the people that you care about.
194
00:11:01,853 --> 00:11:05,705
But I'm just not sure that Ralen
still deserves that trust.
195
00:11:10,194 --> 00:11:11,795
Did you know
Ralen was married?
196
00:11:12,881 --> 00:11:14,214
Ralen?
197
00:11:20,538 --> 00:11:21,838
Well, if he's been
lying about that,
198
00:11:21,914 --> 00:11:25,383
then we really
have to ask ourselves,
199
00:11:25,394 --> 00:11:27,811
what else has he been
lying about?
200
00:11:30,214 --> 00:11:33,141
Is this the peace and harmony
that you expected to attain
201
00:11:33,217 --> 00:11:36,477
from our two races when you came
to study on Earth?
202
00:11:36,554 --> 00:11:39,689
You did not have to come here,
Matta.
203
00:11:39,766 --> 00:11:43,234
A spouse regards the well-being
of her partner,
204
00:11:43,245 --> 00:11:45,194
even when he makes
a mess of things.
205
00:11:45,271 --> 00:11:48,072
The humans wish to act quickly.
206
00:11:48,083 --> 00:11:49,824
The trial will commence
tomorrow morning.
207
00:11:49,901 --> 00:11:52,660
So I can be effective
as your advocate,
208
00:11:52,737 --> 00:11:54,495
we need to begin preparations.
209
00:11:54,572 --> 00:11:59,333
Or, and as the humans say,
"get down to business."
210
00:11:59,410 --> 00:12:01,928
Business is all
it has ever been.
211
00:12:05,508 --> 00:12:09,102
That is not to say that I am not
grateful you are here.
212
00:12:09,179 --> 00:12:10,854
Because I am.
213
00:12:12,965 --> 00:12:14,691
I am glad.
214
00:12:17,946 --> 00:12:19,729
We will present to you today
215
00:12:19,806 --> 00:12:25,902
the very definition of
"beyond a shadow of a doubt,"
216
00:12:25,978 --> 00:12:30,123
that the defendant,
posing as an Academy student,
217
00:12:30,200 --> 00:12:33,576
was in fact an enemy spy
218
00:12:33,653 --> 00:12:36,412
responsible for the destruction
219
00:12:36,489 --> 00:12:40,249
of one of Earth's flagship
vessels,
220
00:12:40,326 --> 00:12:42,886
the battle cruiser
Tereshkova...
221
00:12:44,831 --> 00:12:47,757
...resulting in the loss
222
00:12:47,834 --> 00:12:53,104
of 157 lives.
223
00:12:57,894 --> 00:13:02,781
The prosecution presents
an operative
224
00:13:02,857 --> 00:13:07,276
whose skills at deception
and manipulation
225
00:13:07,353 --> 00:13:11,489
culminated in the execution
of a sinister plot,
226
00:13:11,500 --> 00:13:17,337
hatched by the Zatarian
high command itself.
227
00:13:27,182 --> 00:13:30,341
An "operative skilled
in deception and manipulation"
228
00:13:30,352 --> 00:13:33,803
is hardly an accurate characterization
of the accused.
229
00:13:38,551 --> 00:13:41,018
The defendant comes
from a family of diplomats,
230
00:13:41,029 --> 00:13:42,812
not soldiers.
231
00:13:42,889 --> 00:13:46,357
He's the first ever Zatarian
to enlist in the Academy,
232
00:13:46,368 --> 00:13:48,985
an action which demonstrates
his goal to bridge gaps
233
00:13:49,061 --> 00:13:50,486
between our peoples.
234
00:13:50,563 --> 00:13:52,572
In that pursuit,
he has endured
235
00:13:52,582 --> 00:13:55,366
overt prejudice
and mistreatment,
236
00:13:55,377 --> 00:13:58,211
all whilst living on a hostile
alien planet,
237
00:13:58,288 --> 00:14:00,329
away from loved ones,
238
00:14:00,406 --> 00:14:02,540
separated from his wife.
239
00:14:02,551 --> 00:14:04,792
All great,
personal sacrifices
240
00:14:04,869 --> 00:14:08,629
made in the hope of attaining
a lasting peace.
241
00:14:08,706 --> 00:14:11,215
Those aren't the acts
of a terrorist.
242
00:14:11,226 --> 00:14:15,019
Those are the acts
of a hero.
243
00:14:17,882 --> 00:14:19,473
Professor Osborn,
244
00:14:19,550 --> 00:14:23,394
can you please tell the judges
what this is?
245
00:14:23,405 --> 00:14:26,188
That is the Tereshkova's
flight data recorder,
246
00:14:26,265 --> 00:14:28,032
that was salvaged
from the ship's wreckage.
247
00:14:30,102 --> 00:14:34,530
And...this, professor?
248
00:14:34,607 --> 00:14:37,083
That is the flight data,
249
00:14:37,160 --> 00:14:38,835
which we've decrypted
and analyzed.
250
00:14:38,912 --> 00:14:41,579
And it was recovered
by Commander Xander Duvall
251
00:14:41,590 --> 00:14:43,539
and Cadet Delaney Pilar.
252
00:14:43,616 --> 00:14:48,761
Suggesting that whatever data
was recovered from this cube
253
00:14:48,838 --> 00:14:51,714
captured the last moments
of the Tereshkova
254
00:14:51,791 --> 00:14:54,642
and the crew
before it was destroyed.
255
00:15:40,798 --> 00:15:45,017
I believe the imagery
speaks for itself.
256
00:15:45,094 --> 00:15:47,645
That recording
has been altered!
257
00:15:47,656 --> 00:15:50,564
Facts are stubborn things.
258
00:15:50,575 --> 00:15:51,866
They don't lie.
259
00:16:02,194 --> 00:16:03,786
Why didn't you tell me
you had a wife?
260
00:16:03,863 --> 00:16:05,997
Jax...
261
00:16:06,007 --> 00:16:09,333
My marriage is one
of political expediency.
262
00:16:09,344 --> 00:16:10,918
Nothing more.
263
00:16:10,995 --> 00:16:13,295
My feelings for you
are very real.
264
00:16:13,372 --> 00:16:15,264
And I'm just expected
to believe that?
265
00:16:17,334 --> 00:16:18,768
It's the truth.
266
00:16:22,173 --> 00:16:25,307
Look, I am so sorry
that I didn't tell you.
267
00:16:25,384 --> 00:16:27,268
I broke your trust.
268
00:16:27,344 --> 00:16:29,112
It will not happen again.
269
00:16:31,441 --> 00:16:35,609
Matta is from a very powerful
royal Zatarian house.
270
00:16:35,686 --> 00:16:37,704
This marriage
was hastily arranged,
271
00:16:37,780 --> 00:16:40,373
and my father became
the ambassador to Earth,
272
00:16:40,450 --> 00:16:45,211
But I do not consider Matta
my wife in any real sense
273
00:16:45,288 --> 00:16:46,879
of how Earth defines it.
274
00:16:46,956 --> 00:16:48,881
But she is your wife.
275
00:16:52,828 --> 00:16:54,762
And I need to talk to her.
276
00:16:56,016 --> 00:16:57,724
Why?
277
00:16:57,800 --> 00:17:00,101
Because I have some information
she needs to know.
278
00:17:01,804 --> 00:17:05,014
Miss Zhou, you have
been given immunity
279
00:17:05,091 --> 00:17:07,141
for your testimony
here today.
280
00:17:07,218 --> 00:17:09,444
Can you please
explain why?
281
00:17:12,073 --> 00:17:13,740
I was part of a group
282
00:17:13,816 --> 00:17:16,233
who broke into the archives
of the Academy Museum,
283
00:17:16,244 --> 00:17:18,652
where the Tereshkova's
black box was being stored
284
00:17:18,729 --> 00:17:20,121
prior to its data recovery.
285
00:17:21,824 --> 00:17:23,699
And what would motivate you
to break into the vaults
286
00:17:23,776 --> 00:17:25,910
of the Academy Museum?
287
00:17:25,920 --> 00:17:31,082
Billy D., the father of a fellow
student, was in trouble.
288
00:17:31,092 --> 00:17:32,833
He had racked up
some gambling debts
289
00:17:32,844 --> 00:17:34,585
with the Hypatia syndicate.
290
00:17:34,596 --> 00:17:36,754
And a woman who introduced
herself as Tierney
291
00:17:36,765 --> 00:17:38,506
said that these debts
would be cleared
292
00:17:38,582 --> 00:17:41,258
if we stole an ancient alien
artifact called the Jindoo.
293
00:17:41,269 --> 00:17:42,727
-The Jindoo Crystal?
-Yes.
294
00:17:42,804 --> 00:17:44,103
But it was all a lie.
295
00:17:44,180 --> 00:17:46,055
As soon as we got
to the archives,
296
00:17:46,132 --> 00:17:47,440
Tierney ignored the Jindoo
297
00:17:47,517 --> 00:17:49,058
and went straight
for the data recorder.
298
00:17:49,135 --> 00:17:50,777
She activated a device
that she brought with her,
299
00:17:50,853 --> 00:17:52,862
and did something to it.
300
00:17:55,224 --> 00:17:56,783
Please continue.
301
00:17:58,528 --> 00:18:02,279
At first, I thought that she was
just copying the data.
302
00:18:02,290 --> 00:18:04,281
But clearly,
Tierney was tampering with it,
303
00:18:04,292 --> 00:18:05,625
altering it,
304
00:18:05,701 --> 00:18:07,618
planting evidence
to incriminate Ralen.
305
00:18:07,629 --> 00:18:08,711
Objection.
306
00:18:08,788 --> 00:18:10,621
Pure conjecture.
307
00:18:10,632 --> 00:18:13,633
It is an established fact that
the data cube is unalterable.
308
00:18:15,286 --> 00:18:18,546
I move to strike Miss Zhou's
speculative remark
309
00:18:18,622 --> 00:18:19,755
from the record.
310
00:18:19,832 --> 00:18:21,641
Sustained.
311
00:18:21,717 --> 00:18:24,560
Please stick to the facts,
Cadet Zhou.
312
00:18:27,723 --> 00:18:28,940
Your witness.
313
00:18:38,642 --> 00:18:39,992
Where is this...
314
00:18:41,687 --> 00:18:42,829
Billy D.?
315
00:18:45,482 --> 00:18:46,541
I don't know.
316
00:18:47,910 --> 00:18:49,502
Or Tierney?
317
00:18:49,579 --> 00:18:51,879
Or your classmate,
Thomas Ross?
318
00:18:56,702 --> 00:18:59,428
Strange, isn't it...
319
00:19:01,332 --> 00:19:04,091
that not one of the people
who could
320
00:19:04,168 --> 00:19:05,893
corroborate your little story...
321
00:19:07,504 --> 00:19:09,605
are here today?
322
00:19:19,516 --> 00:19:20,908
Daddy.
323
00:19:25,081 --> 00:19:27,123
Updates on the trial
of the Zatarian.
324
00:19:34,865 --> 00:19:38,384
Frieds have a legacy of power.
325
00:19:38,461 --> 00:19:39,844
Obtaining it.
326
00:19:41,130 --> 00:19:42,638
Maintaining it.
327
00:19:44,058 --> 00:19:47,509
This quality comes
from being fearless,
328
00:19:47,586 --> 00:19:51,222
ruthless and unrelenting.
329
00:19:51,232 --> 00:19:55,276
It is in... our... blood.
330
00:19:56,595 --> 00:19:58,196
But the women I...
331
00:19:59,482 --> 00:20:01,490
The women I've
been with...
332
00:20:03,819 --> 00:20:06,579
they were leeches.
333
00:20:06,656 --> 00:20:10,824
Feeding off the sacrifices
of those around them.
334
00:20:10,901 --> 00:20:13,419
I used to think you two
were more like me,
335
00:20:13,496 --> 00:20:17,506
but since this catalogue
of failures...
336
00:20:23,455 --> 00:20:27,266
I realize you take more after
your mothers.
337
00:20:27,343 --> 00:20:29,134
Father, we tried--
338
00:20:29,145 --> 00:20:33,522
You, Regan, are distracted
by your hunger for power.
339
00:20:35,050 --> 00:20:38,894
While you,
my sweet Cordelia,
340
00:20:38,971 --> 00:20:42,114
are distracted by your thirst
for love.
341
00:20:43,451 --> 00:20:45,109
With Pandora,
342
00:20:45,119 --> 00:20:48,445
we would control
the portals,
343
00:20:48,456 --> 00:20:50,665
giving us control
over the galaxy.
344
00:20:51,459 --> 00:20:52,833
But one girl,
345
00:20:52,910 --> 00:20:55,119
one simple task,
346
00:20:55,129 --> 00:20:57,338
and you can't
bring her to me.
347
00:21:03,662 --> 00:21:07,807
All men suffer a thorn
in their side.
348
00:21:10,812 --> 00:21:13,304
But I have to suffer two.
349
00:21:25,476 --> 00:21:29,745
Sister, I know how
we can get Jax here.
350
00:21:31,190 --> 00:21:32,740
For Father...
351
00:21:32,816 --> 00:21:34,491
or for you?
352
00:21:34,502 --> 00:21:35,793
For us.
353
00:21:54,897 --> 00:21:56,522
Cordelia.
354
00:21:56,599 --> 00:21:57,973
What can I do for you?
355
00:21:58,050 --> 00:21:59,475
Jax?
356
00:21:59,551 --> 00:22:00,693
Are you alone?
357
00:22:00,770 --> 00:22:02,644
Yeah. Why?
358
00:22:02,721 --> 00:22:04,530
I hope it's not too late.
359
00:22:04,607 --> 00:22:05,981
I don't want to see an innocent person,
360
00:22:06,058 --> 00:22:07,649
especially a friend of yours,
361
00:22:07,726 --> 00:22:09,994
executed for a crime he didn't commit.
362
00:22:11,781 --> 00:22:13,197
How do you know
about that?
363
00:22:13,207 --> 00:22:14,707
His trial was supposed
to be classified.
364
00:22:14,784 --> 00:22:16,492
I know that Ralen's innocent.
365
00:22:16,568 --> 00:22:18,878
The evidence to exonerate him is here with me,
366
00:22:18,954 --> 00:22:20,662
on Io.
367
00:22:20,739 --> 00:22:22,498
And why would I believe you?
368
00:22:22,574 --> 00:22:24,383
Because in your desperation to save your friend,
369
00:22:24,460 --> 00:22:26,043
you'd turn to anyone for help.
370
00:22:26,054 --> 00:22:27,887
Even me.
371
00:22:27,963 --> 00:22:30,714
Well, you clearly don't know me
as well as you thought you did.
372
00:22:30,725 --> 00:22:33,351
Then perhaps you recognize this.
373
00:22:48,100 --> 00:22:51,527
I need permission
to take out the Earhart.
374
00:22:51,603 --> 00:22:53,746
Let me guess, you don't want
your uncle hearing about it,
375
00:22:53,823 --> 00:22:55,197
I presume?
376
00:22:55,208 --> 00:22:56,532
You going to help me
or not?
377
00:22:56,608 --> 00:22:59,034
Why do you need a ship?
378
00:22:59,111 --> 00:23:01,045
I can prove
Ralen is innocent.
379
00:23:02,924 --> 00:23:04,882
How? What do you have?
380
00:23:10,264 --> 00:23:12,890
That's the same alien specimen
we recovered on New Portland.
381
00:23:15,103 --> 00:23:17,937
That should have been destroyed
with the Tereshkova.
382
00:23:18,013 --> 00:23:19,263
-Where is it?
-Io.
383
00:23:19,339 --> 00:23:22,391
-Io?
-Cordelia contacted me.
384
00:23:22,468 --> 00:23:24,726
Cordelia Fried?
You can't be serious.
385
00:23:24,803 --> 00:23:26,019
Cordelia insists
Ralen was framed,
386
00:23:26,096 --> 00:23:27,279
and the evidence is on Io.
387
00:23:27,356 --> 00:23:29,273
The image proves
she's telling the truth.
388
00:23:29,283 --> 00:23:31,775
Jax, you of all people should
know that she can't be trusted.
389
00:23:31,786 --> 00:23:33,953
Ralen is running
out of time.
390
00:23:34,029 --> 00:23:35,863
Can I take the Earhart out?
391
00:23:35,939 --> 00:23:37,698
Xander, I need to take
that ship.
392
00:23:37,774 --> 00:23:39,350
-Permission denied.
-Xander, you--
393
00:23:39,352 --> 00:23:41,335
Because we will be
taking the Earhart out.
394
00:23:42,538 --> 00:23:44,130
Because I trust you.
395
00:23:44,206 --> 00:23:45,548
Come on.
396
00:23:55,143 --> 00:23:58,936
The evidence
speaks for itself.
397
00:24:01,006 --> 00:24:02,481
You've heard
from witnesses
398
00:24:02,558 --> 00:24:05,434
confirming the legitimacy
of the data recorder
399
00:24:05,511 --> 00:24:09,480
and its presence
on the Tereshkova.
400
00:24:09,556 --> 00:24:11,607
All that there's left to say
401
00:24:11,683 --> 00:24:14,535
is what you already know
to be true.
402
00:24:16,497 --> 00:24:19,490
And continue to mourn those
403
00:24:19,566 --> 00:24:22,835
who lost their lives
at the hands of this...
404
00:24:24,079 --> 00:24:26,172
brazen terrorist.
405
00:24:40,095 --> 00:24:42,188
If you were on Command Track like I wanted for you,
406
00:24:42,264 --> 00:24:44,681
you wouldn't be in this mess.
407
00:24:44,692 --> 00:24:48,527
I was captain of the
Jemison at 30 years old.
408
00:24:49,772 --> 00:24:51,822
What will you be? Hm?
409
00:24:53,892 --> 00:24:55,692
Still pining away
for a young clone girl
410
00:24:55,703 --> 00:24:57,486
who can never love you back?
411
00:24:57,563 --> 00:25:00,539
Well, at least
it was my choice.
412
00:25:01,876 --> 00:25:03,700
The academy.
413
00:25:03,711 --> 00:25:05,369
Becoming a pilot.
414
00:25:05,379 --> 00:25:07,704
You always wanted me
to follow your footsteps
415
00:25:07,715 --> 00:25:09,831
instead of walking
in my own.
416
00:25:09,908 --> 00:25:13,219
I always only wanted
what was best for you, son.
417
00:25:13,295 --> 00:25:15,796
What you thought
was best for me.
418
00:25:15,872 --> 00:25:18,057
You only ever cared
about what you wanted.
419
00:25:18,133 --> 00:25:20,884
Oxygen levels critical. Seven percent.
420
00:25:20,895 --> 00:25:22,553
And how is making
your own choices
421
00:25:22,563 --> 00:25:24,230
working out for you now,
Thomas?
422
00:25:24,306 --> 00:25:25,472
Hm?
423
00:25:25,549 --> 00:25:27,975
You are lost in space
424
00:25:28,051 --> 00:25:30,644
and about to die.
425
00:25:30,721 --> 00:25:33,197
That's what making
your own choices gets you.
426
00:26:18,861 --> 00:26:20,235
Jax.
427
00:26:20,312 --> 00:26:22,070
I expected you sooner.
428
00:26:22,147 --> 00:26:24,456
And I didn't expect you
to bring him.
429
00:26:24,533 --> 00:26:27,626
Lovely to see you again as well,
Cordelia.
430
00:26:27,703 --> 00:26:29,169
Fine.
431
00:26:29,246 --> 00:26:30,629
Just come with me.
432
00:26:30,706 --> 00:26:32,089
There's no time to waste.
433
00:26:42,125 --> 00:26:43,392
We've reached a verdict.
434
00:26:45,054 --> 00:26:46,762
Based on the evidence
presented,
435
00:26:46,838 --> 00:26:49,898
we, the judges, find you,
Ralen, the accused...
436
00:26:51,235 --> 00:26:53,602
Guilty. Guilty.
437
00:26:53,679 --> 00:26:54,987
...guilty.
438
00:27:03,814 --> 00:27:07,074
I will not let you
execute my son.
439
00:27:07,150 --> 00:27:09,910
The ruling has been made.
440
00:27:09,986 --> 00:27:12,588
There's nothing I can do
about it, Ambassador.
441
00:27:14,825 --> 00:27:18,344
If it's war with Zatar
that you want,
442
00:27:18,420 --> 00:27:19,544
you will have it.
443
00:27:19,555 --> 00:27:21,254
No one wants war, Salazen.
444
00:27:21,331 --> 00:27:22,848
Especially me.
445
00:27:22,925 --> 00:27:25,517
But what can be done?
446
00:27:25,594 --> 00:27:27,853
The tribunal has already
reached its verdict.
447
00:27:27,930 --> 00:27:30,022
The whole trial was a sham.
448
00:27:30,099 --> 00:27:32,358
You don't think even I
can manipulate
449
00:27:32,434 --> 00:27:34,193
the entire judicial process?
450
00:27:34,269 --> 00:27:36,195
What do you want?
451
00:27:36,271 --> 00:27:38,605
You don't have children,
so you don't know,
452
00:27:38,682 --> 00:27:42,275
but I will do anything
to protect my child's life.
453
00:27:42,352 --> 00:27:44,703
That may be true.
454
00:27:44,780 --> 00:27:47,114
-But I do have a niece.
-Niece?
455
00:27:47,190 --> 00:27:49,282
So that's what you call her?
456
00:27:49,359 --> 00:27:50,951
She is my sister's
daughter.
457
00:27:51,027 --> 00:27:54,121
Don't insult me with more lies.
458
00:27:54,197 --> 00:27:56,048
No matter.
459
00:27:56,125 --> 00:27:57,624
Perhaps, as ambassador,
460
00:27:57,701 --> 00:28:00,052
you can offer something
for your son's life.
461
00:28:00,129 --> 00:28:03,004
Something I can
run up the chain, so to speak.
462
00:28:03,015 --> 00:28:04,631
You are the chain, Osborn.
463
00:28:04,708 --> 00:28:06,350
We both know that.
464
00:28:07,586 --> 00:28:09,937
What do you want?
465
00:28:12,808 --> 00:28:14,191
I want...
466
00:28:16,145 --> 00:28:18,278
Pandora's Box.
467
00:28:42,996 --> 00:28:44,838
It's a DNA scanner.
468
00:28:44,915 --> 00:28:47,215
Only a Fried
can enter this room.
469
00:28:47,292 --> 00:28:49,560
Stings like hell,
but you get used to it.
470
00:28:51,847 --> 00:28:54,481
Another one of my father's
perverse and sadistic touches.
471
00:28:59,137 --> 00:29:00,070
There it is.
472
00:29:02,307 --> 00:29:04,691
So it wasn't destroyed
on the Tereshkova after all.
473
00:29:04,768 --> 00:29:05,901
Mm-hmm.
474
00:29:05,977 --> 00:29:08,120
How did it get here,
Cordelia?
475
00:29:10,315 --> 00:29:11,582
Cordelia?
476
00:29:16,988 --> 00:29:18,872
It's a data cube.
477
00:29:18,949 --> 00:29:21,750
Containing the original,
unaltered data
478
00:29:21,827 --> 00:29:23,877
from the Tereshkova's
flight data recorder.
479
00:29:23,954 --> 00:29:26,880
So the evidence presented
at Ralen's trial was fabricated.
480
00:29:26,957 --> 00:29:29,049
Yes. By Tierney.
481
00:29:29,125 --> 00:29:30,884
But this is the truth.
482
00:29:30,961 --> 00:29:33,428
And I presume Tierney
works for your father.
483
00:29:33,505 --> 00:29:34,930
No.
484
00:29:35,006 --> 00:29:37,149
You could say my father
works for Tierney.
485
00:29:43,640 --> 00:29:46,566
What do you have for me, doctor?
486
00:29:46,643 --> 00:29:50,621
Not only does it carry the same nucleobases as all known terrestrial life--
487
00:30:49,756 --> 00:30:51,047
Dr. Andropov.
488
00:30:51,058 --> 00:30:54,634
He was CMO
of the Tereshkova.
489
00:30:54,711 --> 00:30:56,603
And he's the true
saboteur.
490
00:30:58,307 --> 00:31:00,816
We need to get this
back to Earth, now.
491
00:31:02,928 --> 00:31:04,519
I helped you,
now help me.
492
00:31:04,596 --> 00:31:06,104
Let me come with you.
493
00:31:06,181 --> 00:31:07,865
I can no longer stand by
and be part of this family
494
00:31:07,941 --> 00:31:09,283
of lies and treachery.
495
00:31:10,578 --> 00:31:12,861
Even if you won't
be with me,
496
00:31:12,938 --> 00:31:14,621
I can't be with them.
497
00:31:19,161 --> 00:31:20,294
Fine.
498
00:31:31,015 --> 00:31:32,264
Stop right there!
499
00:31:33,675 --> 00:31:35,300
Lower your weapon!
500
00:31:35,377 --> 00:31:37,185
Miss Fried, stop.
501
00:31:47,681 --> 00:31:48,822
Cut them off!
502
00:31:49,816 --> 00:31:50,991
Move in!
503
00:32:11,004 --> 00:32:12,629
You two get to the docking bay.
504
00:32:12,640 --> 00:32:14,431
I'll cover for you,
then cover for me.
505
00:32:22,149 --> 00:32:23,357
Go!
506
00:32:36,580 --> 00:32:38,154
Cordelia!
507
00:32:38,165 --> 00:32:40,415
Jax, we have to go now!
We need to help--
508
00:32:51,995 --> 00:32:53,920
Come on.
509
00:32:53,997 --> 00:32:55,222
Don't shoot!
Don't shoot!
510
00:33:15,610 --> 00:33:16,868
They're gone.
511
00:33:20,690 --> 00:33:23,033
You played your part well,
sister.
512
00:33:23,043 --> 00:33:25,201
They have the truth now.
513
00:33:25,212 --> 00:33:30,298
All that's left is to watch
as everything plays itself out.
514
00:33:40,251 --> 00:33:41,893
Infiltrators in formation.
515
00:33:41,970 --> 00:33:43,311
Approaching Armistice Line.
516
00:35:01,883 --> 00:35:04,643
You are playing with fire,
Osborn.
517
00:35:04,719 --> 00:35:07,804
I hope you know
what you're doing.
518
00:35:07,815 --> 00:35:09,481
I know exactly
what I'm doing.
519
00:35:20,810 --> 00:35:22,536
Jacqueline.
520
00:35:25,073 --> 00:35:26,331
What is this?
521
00:35:26,408 --> 00:35:28,158
Evidence...
522
00:35:28,168 --> 00:35:29,617
...to exonerate Ralen.
523
00:35:31,404 --> 00:35:33,672
Proof of what really happened
on the Tereshkova.
524
00:35:33,748 --> 00:35:36,591
That's impossible.
We just--
525
00:35:43,684 --> 00:35:46,643
This is completely impossible.
526
00:35:49,022 --> 00:35:52,473
Where exactly did you obtain
this data cube?
527
00:35:52,550 --> 00:35:54,184
A mutual friend on Io.
528
00:35:54,194 --> 00:35:58,188
But you already knew that,
didn't you, Professor?
529
00:35:58,198 --> 00:36:01,316
But if a data cube can, in fact,
be altered,
530
00:36:01,392 --> 00:36:03,651
how do we know
this isn't fake data?
531
00:36:03,662 --> 00:36:06,321
Maybe the Zatarian
tampered with it.
532
00:36:06,397 --> 00:36:08,165
Dr. Dimitri Andropov.
533
00:36:08,241 --> 00:36:11,034
The sole survivor
of the Tereshkova disaster,
534
00:36:11,044 --> 00:36:14,880
and now in EarthCom
custody.
535
00:36:14,956 --> 00:36:16,831
It's curious, isn't it,
that he's still alive?
536
00:36:16,908 --> 00:36:19,718
Considering that he's also on
the incriminating data record,
537
00:36:19,794 --> 00:36:23,046
and that he supposedly
is one of the 157 crew members
538
00:36:23,056 --> 00:36:24,890
said to have perished
that day.
539
00:36:26,834 --> 00:36:30,803
Andropov was working for Harlan
Fried. He was on his payroll.
540
00:36:30,880 --> 00:36:33,940
And it's him that's responsible
for this disaster.
541
00:36:35,051 --> 00:36:36,226
Not Ralen.
542
00:36:42,100 --> 00:36:45,902
We will have to overturn
the Zatarian conviction.
543
00:36:45,979 --> 00:36:47,287
Immediately.
544
00:36:56,114 --> 00:37:00,383
Harlan Fried,
you're under arrest.
545
00:37:03,672 --> 00:37:06,214
Under what charge?
546
00:37:06,291 --> 00:37:07,882
The destruction
of the Tereshkova,
547
00:37:07,959 --> 00:37:11,269
and treason among other things.
548
00:37:11,346 --> 00:37:14,138
Now, open that door.
549
00:37:14,215 --> 00:37:17,192
I will not.
You have no authority over me.
550
00:37:21,431 --> 00:37:24,190
All it takes
is a handprint.
551
00:37:24,267 --> 00:37:28,152
Now, we can do this the easy way
or the hard way, Mr. Fried.
552
00:37:28,229 --> 00:37:31,998
But either way,
you will open that door.
553
00:37:38,465 --> 00:37:42,041
Play with the monsters
Inside my head
554
00:37:42,118 --> 00:37:46,379
Awaken the demons
From under my bed
555
00:37:46,456 --> 00:37:48,807
They run wild
And wish me dead
556
00:37:51,979 --> 00:37:55,313
Play with the monsters
Inside my head
557
00:37:55,390 --> 00:37:58,725
Awaken the demons
From under my bed
558
00:37:58,801 --> 00:38:02,729
They run wild
And wish me dead
559
00:38:10,688 --> 00:38:13,740
I wish you would
reconsider your decision.
560
00:38:13,816 --> 00:38:15,658
Father, my place is here
for now.
561
00:38:15,735 --> 00:38:17,744
Osborn used you
as a pawn.
562
00:38:17,820 --> 00:38:20,747
You are quite right,
and it won't happen again.
563
00:38:20,823 --> 00:38:22,749
Do you think I forgave you
for disobeying my orders
564
00:38:22,825 --> 00:38:24,500
to destroy that ship?
565
00:38:24,511 --> 00:38:25,752
If I had obeyed
your orders,
566
00:38:25,828 --> 00:38:27,462
I would most likely
be dead right now.
567
00:38:27,538 --> 00:38:29,764
You are to never disobey
my orders again.
568
00:38:32,668 --> 00:38:34,177
Thanks to you,
569
00:38:34,187 --> 00:38:37,430
now both the alien specimen
and Pandora's Box
570
00:38:37,507 --> 00:38:39,098
are in the hands of EarthCom,
571
00:38:39,175 --> 00:38:41,276
which is exactly
what Osborn wanted.
572
00:38:43,179 --> 00:38:46,439
No, Father,
I came here for a reason.
573
00:38:46,516 --> 00:38:48,408
Nothing has changed.
574
00:38:48,485 --> 00:38:50,610
At some point soon,
575
00:38:50,686 --> 00:38:52,779
you will have
to make a choice, son.
576
00:38:52,855 --> 00:38:55,448
Earth or Zatar.
577
00:38:55,525 --> 00:38:56,824
You know what is coming
578
00:38:56,901 --> 00:38:58,868
is going to make our war
with the humans
579
00:38:58,879 --> 00:39:00,953
look like a child's game.
580
00:39:01,030 --> 00:39:02,881
And she's the key.
581
00:39:05,701 --> 00:39:10,963
Just don't let your emotions
cloud your judgments,
582
00:39:11,040 --> 00:39:12,640
especially when it comes
to Pandora.
583
00:39:14,803 --> 00:39:16,394
I won't, Father.
584
00:39:17,880 --> 00:39:19,439
And her name is Jax.
585
00:39:30,768 --> 00:39:36,280
Take me home,
Take me home...
586
00:39:36,357 --> 00:39:38,166
Ralen's back
on campus.
587
00:39:39,777 --> 00:39:42,420
Yeah. So I've heard.
588
00:39:43,632 --> 00:39:45,090
Thank you.
589
00:39:45,166 --> 00:39:48,000
How are you feeling
with all that?
590
00:39:48,077 --> 00:39:50,378
Feel like you can
trust him again?
591
00:39:52,841 --> 00:39:56,684
I've decided to take
a "wait and see" approach...
592
00:39:57,795 --> 00:39:58,937
for once.
593
00:39:59,013 --> 00:40:02,440
-Hm.
594
00:40:03,810 --> 00:40:05,443
To waiting and seeing.
595
00:40:06,554 --> 00:40:07,570
Waiting and seeing.
596
00:40:15,646 --> 00:40:17,247
Have you found anything yet,
Pilar?
597
00:40:18,625 --> 00:40:21,126
-Nothing.
598
00:40:21,202 --> 00:40:25,037
Thomas disabled the transponder
codes on his infiltrator.
599
00:40:25,114 --> 00:40:26,798
What?
600
00:40:26,875 --> 00:40:28,958
So you're saying that he could
be anywhere in the galaxy,
601
00:40:28,969 --> 00:40:31,043
and we have no way
to find him?
602
00:40:31,120 --> 00:40:33,087
But you found Jax,
Xander, and Ralen
603
00:40:33,098 --> 00:40:34,964
when they were stranded
halfway across the galaxy.
604
00:40:34,975 --> 00:40:37,216
The difference is they wanted
to be found, Atria.
605
00:40:37,293 --> 00:40:39,427
I'm not even sure
Thomas wants to be found.
606
00:40:39,504 --> 00:40:41,095
And as long
as that's the case,
607
00:40:41,172 --> 00:40:44,107
it's highly unlikely
anyone will ever find him.
608
00:40:55,478 --> 00:40:58,571
Head underwater To drown out the sound
609
00:40:58,648 --> 00:41:02,074
My demons can swim And they follow me down
610
00:41:02,085 --> 00:41:03,743
I crash and I crumble
611
00:41:03,819 --> 00:41:05,670
I'm human, I know
612
00:41:05,747 --> 00:41:08,756
Born in the north Still scared of the gold
613
00:41:08,833 --> 00:41:12,177
Head underwater To drown out the sound
614
00:41:12,253 --> 00:41:15,421
My demons can swim And they follow me down
615
00:41:15,498 --> 00:41:17,131
I crash and I crumble
616
00:41:17,208 --> 00:41:19,017
I'm human, I know
617
00:41:19,093 --> 00:41:23,930
Born in the north Still scared, take me home
618
00:41:24,006 --> 00:41:27,141
Take me home
619
00:41:27,218 --> 00:41:30,603
I don't know
620
00:41:30,680 --> 00:41:33,865
If I can make it Till the morning comes
621
00:41:33,942 --> 00:41:37,035
Play with the monsters Inside my head
622
00:41:37,111 --> 00:41:40,488
Awaken the demons From under my bed
623
00:41:40,565 --> 00:41:43,625
They run wild And wish me dead
624
00:41:43,649 --> 00:41:45,649
Zinho_1976
624
00:41:46,305 --> 00:41:52,781
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
46385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.