All language subtitles for Pandora.2019.S01E10.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,500 Previously on Pandora... 2 00:00:02,569 --> 00:00:03,769 What do we really know 3 00:00:03,771 --> 00:00:04,878 about what happened to the Tereshkova? 4 00:00:04,955 --> 00:00:06,362 What about the specimen we were transporting? 5 00:00:06,440 --> 00:00:08,716 Someone didn't want that creature brought back to Earth. 6 00:00:08,792 --> 00:00:11,135 My telepathic powers seem to be growing. 7 00:00:11,211 --> 00:00:13,587 I've got to get as far away from everyone as I can. 8 00:00:13,663 --> 00:00:16,048 I believe I'm in love with you, Jax. 9 00:00:16,058 --> 00:00:19,727 The flight data recorder from the battle cruiser Tereshkova. 10 00:00:19,803 --> 00:00:21,344 -What did you just do? -You suspect me 11 00:00:21,421 --> 00:00:22,730 in the destruction of your war vessel. 12 00:00:22,806 --> 00:00:24,648 And if I did suspect you, what would you say? 13 00:00:24,725 --> 00:00:25,983 That I have nothing to hide. 14 00:00:31,515 --> 00:00:32,906 Cheers! 15 00:00:36,937 --> 00:00:38,871 So good to have you back, Jax. 16 00:00:40,082 --> 00:00:41,239 You too, Ralen. 17 00:00:41,316 --> 00:00:42,291 Thank you, Atria. 18 00:00:43,819 --> 00:00:45,118 You and Thomas enjoyed the remainder 19 00:00:45,195 --> 00:00:46,620 of your Solstice Break, I hope? 20 00:00:46,696 --> 00:00:49,381 Oh, absolutely. Yeah, we did. 21 00:00:50,760 --> 00:00:52,250 Where is Xander? 22 00:00:52,261 --> 00:00:54,086 He said he was gonna come celebrate with us, 23 00:00:54,162 --> 00:00:56,004 and you know that man never misses an opportunity to drink. 24 00:00:56,081 --> 00:00:58,340 -Well, you know Xander. 25 00:00:58,416 --> 00:01:00,926 He's probably caught up doing some super-secret Xander thing. 26 00:01:02,000 --> 00:01:08,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 27 00:01:15,951 --> 00:01:17,743 Oh, speak of the devil. 28 00:01:23,375 --> 00:01:24,866 What's going on? 29 00:01:24,943 --> 00:01:27,294 Jax, this doesn't concern you. 30 00:01:28,822 --> 00:01:31,081 What are you doing? 31 00:01:31,158 --> 00:01:33,625 After everything we've just been through? 32 00:01:33,702 --> 00:01:36,461 Ralen, I have a warrant for your arrest. 33 00:01:36,472 --> 00:01:37,930 Come with us. 34 00:01:39,341 --> 00:01:40,349 Arrest for what? 35 00:01:41,635 --> 00:01:42,643 Thank you, Jax, 36 00:01:42,719 --> 00:01:44,394 but I'll be all right. 37 00:01:49,009 --> 00:01:52,227 I attend class at the Academy every single day. 38 00:01:52,304 --> 00:01:54,646 I sleep in the same room every night. 39 00:01:54,657 --> 00:01:56,398 Did you really need to do this here, 40 00:01:56,474 --> 00:01:59,651 in front of everyone, with armed guards? 41 00:01:59,728 --> 00:02:00,986 Well, based on the circumstances, 42 00:02:01,062 --> 00:02:02,320 it would seem so. 43 00:02:02,331 --> 00:02:04,331 What circumstances? 44 00:02:04,408 --> 00:02:07,033 Ralen is being arrested for the destruction 45 00:02:07,110 --> 00:02:08,919 of the battle cruiser Tereshkova. 46 00:02:14,084 --> 00:02:15,259 Please. 47 00:02:32,100 --> 00:02:40,100 Pandora S01E10 - Hurricane 48 00:02:45,732 --> 00:02:48,450 You know quite well that I had nothing to do 49 00:02:48,526 --> 00:02:50,160 with the destruction of that ship. 50 00:02:50,237 --> 00:02:52,037 What game are you playing at? 51 00:02:52,047 --> 00:02:54,497 There is no game here, Ralen. 52 00:02:54,574 --> 00:02:55,874 My only pursuit is justice 53 00:02:55,885 --> 00:02:58,335 for the lives lost on the Tereshkova. 54 00:02:58,411 --> 00:03:01,889 But rest assured, this is not Zatar. 55 00:03:01,965 --> 00:03:05,634 Here on Earth, jurisprudence is scrupulously fair. 56 00:03:07,087 --> 00:03:09,512 That fills me with great comfort. 57 00:03:09,589 --> 00:03:11,848 Given the nature of the crime, it will be a military tribunal 58 00:03:11,925 --> 00:03:13,725 with three impartial judges 59 00:03:13,736 --> 00:03:15,644 from across the galaxy presiding. 60 00:03:15,720 --> 00:03:17,646 Nothing will be public on the data stream. 61 00:03:17,722 --> 00:03:20,815 There will be no jury. 62 00:03:20,892 --> 00:03:23,577 No witnesses to see the great Donovan Osborn 63 00:03:23,654 --> 00:03:26,914 take another pound of Zatarian flesh. 64 00:03:26,990 --> 00:03:29,249 Isn't that unfortunate. 65 00:03:38,451 --> 00:03:41,378 Hey, Pilar, so anything? 66 00:03:41,454 --> 00:03:43,597 Oh, I checked the data stream for Thomas this morning 67 00:03:43,674 --> 00:03:45,006 and found nothing. 68 00:03:45,083 --> 00:03:46,883 -Are you sure? -I'm sorry. 69 00:03:46,960 --> 00:03:48,593 I hope Thomas is okay. 70 00:03:48,604 --> 00:03:51,846 Hey, can I ask you for some advice about boys? 71 00:03:51,923 --> 00:03:53,556 Boys? 72 00:03:53,633 --> 00:03:56,184 Look, I can't figure out my own feelings. 73 00:03:56,261 --> 00:03:58,353 You know, on the one hand, I really care about Thomas. 74 00:03:58,430 --> 00:04:00,447 A lot. But on the other hand, 75 00:04:00,524 --> 00:04:03,733 I've also been developing feelings for Ralen. 76 00:04:03,810 --> 00:04:05,369 Thomas and Ralen? 77 00:04:06,479 --> 00:04:08,038 Tom wants to change me 78 00:04:08,115 --> 00:04:10,573 from who I am to who he wants me to be. 79 00:04:10,650 --> 00:04:12,200 And that is wrong. 80 00:04:12,277 --> 00:04:14,035 But I also really worry about him, 81 00:04:14,112 --> 00:04:17,747 and what if his faults are why I can't stop thinking about Ralen? 82 00:04:17,824 --> 00:04:19,749 Maybe you just have the hots for them both. 83 00:04:19,826 --> 00:04:23,044 No, no, no, Ralen is honest and trustworthy, 84 00:04:23,121 --> 00:04:26,214 and accepts everyone for who they are. 85 00:04:26,291 --> 00:04:27,808 You know, I... 86 00:04:27,884 --> 00:04:30,885 I've always lived my life to please others, 87 00:04:30,962 --> 00:04:34,022 and he encourages me to just be myself. 88 00:04:37,635 --> 00:04:40,228 Uh, Thomas left the planet 89 00:04:40,305 --> 00:04:42,397 to be as far away from you as possible, 90 00:04:42,474 --> 00:04:45,233 and Ralen was just arrested for treason. 91 00:04:45,310 --> 00:04:47,286 So, my advice: 92 00:04:47,362 --> 00:04:49,154 you need some better options. 93 00:05:06,757 --> 00:05:08,849 Oxygen levels critical. 94 00:05:14,097 --> 00:05:15,230 Thomas? 95 00:05:21,388 --> 00:05:22,362 Mom? 96 00:05:24,441 --> 00:05:26,158 I'm here, Thomas. 97 00:05:32,190 --> 00:05:35,751 I came here to get away from the voices. 98 00:05:37,120 --> 00:05:38,420 Not mine, Thomas. 99 00:05:39,572 --> 00:05:41,256 You can never escape mine. 100 00:05:47,205 --> 00:05:48,555 Oxygen levels critical. 101 00:05:51,301 --> 00:05:54,010 I can't control these powers. 102 00:05:54,087 --> 00:05:56,471 I did a mind dive with Dad... 103 00:05:56,548 --> 00:05:58,398 and now I'm hearing everybody's thoughts. 104 00:05:58,475 --> 00:06:00,400 I-- I can't turn it off. 105 00:06:00,477 --> 00:06:03,111 Your father ruins everything he touches. 106 00:06:05,432 --> 00:06:06,656 He ruined our family... 107 00:06:07,725 --> 00:06:09,076 and now he's ruining you. 108 00:06:10,437 --> 00:06:11,912 He's not the man you think he is. 109 00:06:11,988 --> 00:06:14,572 He's exactly the man I think he is. 110 00:06:14,583 --> 00:06:18,034 Your mistake was not staying away from him. 111 00:06:19,755 --> 00:06:21,671 Oxygen levels critical. 112 00:06:25,594 --> 00:06:29,045 I just need to be left alone to think. 113 00:06:29,122 --> 00:06:31,923 You're not running away because of your powers. 114 00:06:31,934 --> 00:06:34,017 You're running away because of a girl. 115 00:06:36,939 --> 00:06:38,763 Oxygen levels critical. 116 00:06:38,774 --> 00:06:40,607 This has to be some kind of mistake. 117 00:06:40,684 --> 00:06:42,183 There is no mistake. 118 00:06:42,260 --> 00:06:44,444 There is something far greater at work here. 119 00:06:44,521 --> 00:06:46,271 My uncle? 120 00:06:46,281 --> 00:06:49,774 His reputation on Zatar during the war was legendary. 121 00:06:49,785 --> 00:06:51,734 He is a master strategist. 122 00:06:51,811 --> 00:06:53,870 I believe he is behind my incarceration. 123 00:06:56,107 --> 00:06:58,291 Ralen... 124 00:06:58,368 --> 00:07:02,245 they've abolished the death penalty on Earth for terrestrial crimes... 125 00:07:02,322 --> 00:07:03,788 ...but not for war crimes. 126 00:07:03,799 --> 00:07:05,215 Yes, I am aware. 127 00:07:07,869 --> 00:07:10,587 But if the trial is indeed fair, 128 00:07:10,663 --> 00:07:12,130 as your uncle claimed it would be, 129 00:07:12,141 --> 00:07:14,808 then I intend to prevail, as I bear no guilt. 130 00:07:17,146 --> 00:07:20,805 And then perhaps you'll consider 131 00:07:20,816 --> 00:07:23,692 initiating a relationship with me? 132 00:07:42,028 --> 00:07:43,336 Ambassador. 133 00:07:44,697 --> 00:07:45,839 You must be Jax. 134 00:07:47,033 --> 00:07:49,792 I have heard much of you. 135 00:07:49,869 --> 00:07:51,920 You have come to defend me? 136 00:07:51,996 --> 00:07:54,347 I have come to offer support. 137 00:08:10,032 --> 00:08:11,907 Greetings, husband. 138 00:08:14,444 --> 00:08:17,078 Greetings...wife. 139 00:08:33,705 --> 00:08:34,888 Excuse me? 140 00:08:36,165 --> 00:08:38,892 I'm sorry, Professor Osborn. 141 00:08:38,969 --> 00:08:41,219 I let myself in. 142 00:08:41,230 --> 00:08:43,721 Berman Livingston at your service. 143 00:08:43,798 --> 00:08:45,390 Yes, I know who you are. 144 00:08:45,400 --> 00:08:47,725 What I'm not sure of is why you're in my home. 145 00:08:47,736 --> 00:08:50,237 I'm here to examine the evidence. 146 00:08:50,313 --> 00:08:53,356 I can assure you it's all quite in order. 147 00:08:53,433 --> 00:08:55,575 I'll be the judge of that. 148 00:08:55,652 --> 00:08:57,819 Let me get it for you, 149 00:08:57,895 --> 00:08:59,412 so you can be on your way. 150 00:09:02,659 --> 00:09:05,535 Do you make a habit of intruding into a man's home 151 00:09:05,612 --> 00:09:06,670 and ruining his chess game? 152 00:09:08,382 --> 00:09:11,841 The only habit I have is to keep things in order. 153 00:09:12,928 --> 00:09:16,713 Perfect, perfect order. 154 00:09:16,789 --> 00:09:19,382 Which is why I never lose a case, 155 00:09:19,459 --> 00:09:24,470 even when someone is working very hard to misplace... 156 00:09:24,547 --> 00:09:26,723 or... 157 00:09:26,799 --> 00:09:28,725 hide it. 158 00:09:28,801 --> 00:09:30,777 I hate to lose. 159 00:09:30,854 --> 00:09:34,063 In court or anywhere else. 160 00:09:34,140 --> 00:09:37,775 But I suppose my reputation precedes me. 161 00:09:37,786 --> 00:09:40,787 Otherwise, I wouldn't be here, would I? 162 00:09:42,649 --> 00:09:45,116 This is the flight data recorder from the Tereshkova 163 00:09:45,127 --> 00:09:46,618 which, until this morning, 164 00:09:46,694 --> 00:09:49,203 was under heavy security in the Academy Museum. 165 00:09:49,280 --> 00:09:51,923 This is all the evidence you'll need. 166 00:09:53,135 --> 00:09:54,375 Excellent. 167 00:09:54,452 --> 00:09:55,543 Thank you. 168 00:09:55,620 --> 00:09:57,045 Oh... 169 00:09:57,121 --> 00:09:58,471 checkmate. 170 00:10:08,341 --> 00:10:10,433 Ralen didn't blow up the Tereshkova. 171 00:10:10,510 --> 00:10:12,569 He's not a spy, and he's not trying to start a war, 172 00:10:12,646 --> 00:10:14,395 -and you know that. -Jax, the only person 173 00:10:14,472 --> 00:10:16,230 who's going to be starting a war here is you, 174 00:10:16,307 --> 00:10:18,566 if you don't keep your voice down. 175 00:10:18,643 --> 00:10:20,151 Look, I know Ralen better than anyone, 176 00:10:20,162 --> 00:10:21,944 and there is no way he's responsible for this. 177 00:10:22,021 --> 00:10:24,822 I really wouldn't be so sure. I've seen the evidence. 178 00:10:24,833 --> 00:10:26,324 What evidence? 179 00:10:26,401 --> 00:10:28,993 -You know I can't tell you that. -Oh, my God. 180 00:10:29,004 --> 00:10:32,330 Look, Jax, you have to trust in the system. 181 00:10:32,407 --> 00:10:34,666 If Ralen is innocent, then he will be exonerated. 182 00:10:34,676 --> 00:10:36,501 But I think it's time we prepare ourselves 183 00:10:36,511 --> 00:10:38,086 for the possibility that he may have been 184 00:10:38,096 --> 00:10:39,921 manipulating us all along. 185 00:10:39,997 --> 00:10:41,172 The evidence you're talking about, 186 00:10:41,183 --> 00:10:42,924 what if that was manipulated? 187 00:10:43,000 --> 00:10:45,635 Are you really suggesting that Ralen has been framed? 188 00:10:45,712 --> 00:10:47,804 -Yes. -As though that's more likely 189 00:10:47,880 --> 00:10:52,016 than a Zatarian spy blowing up an EarthCom battle cruiser? 190 00:10:52,027 --> 00:10:54,352 Is that really that crazy? 191 00:10:54,363 --> 00:10:55,528 What? 192 00:10:56,731 --> 00:10:58,606 Your loyalty is amazing. 193 00:10:58,683 --> 00:11:01,776 It's a gift that you give to the people that you care about. 194 00:11:01,853 --> 00:11:05,705 But I'm just not sure that Ralen still deserves that trust. 195 00:11:10,194 --> 00:11:11,795 Did you know Ralen was married? 196 00:11:12,881 --> 00:11:14,214 Ralen? 197 00:11:20,538 --> 00:11:21,838 Well, if he's been lying about that, 198 00:11:21,914 --> 00:11:25,383 then we really have to ask ourselves, 199 00:11:25,394 --> 00:11:27,811 what else has he been lying about? 200 00:11:30,214 --> 00:11:33,141 Is this the peace and harmony that you expected to attain 201 00:11:33,217 --> 00:11:36,477 from our two races when you came to study on Earth? 202 00:11:36,554 --> 00:11:39,689 You did not have to come here, Matta. 203 00:11:39,766 --> 00:11:43,234 A spouse regards the well-being of her partner, 204 00:11:43,245 --> 00:11:45,194 even when he makes a mess of things. 205 00:11:45,271 --> 00:11:48,072 The humans wish to act quickly. 206 00:11:48,083 --> 00:11:49,824 The trial will commence tomorrow morning. 207 00:11:49,901 --> 00:11:52,660 So I can be effective as your advocate, 208 00:11:52,737 --> 00:11:54,495 we need to begin preparations. 209 00:11:54,572 --> 00:11:59,333 Or, and as the humans say, "get down to business." 210 00:11:59,410 --> 00:12:01,928 Business is all it has ever been. 211 00:12:05,508 --> 00:12:09,102 That is not to say that I am not grateful you are here. 212 00:12:09,179 --> 00:12:10,854 Because I am. 213 00:12:12,965 --> 00:12:14,691 I am glad. 214 00:12:17,946 --> 00:12:19,729 We will present to you today 215 00:12:19,806 --> 00:12:25,902 the very definition of "beyond a shadow of a doubt," 216 00:12:25,978 --> 00:12:30,123 that the defendant, posing as an Academy student, 217 00:12:30,200 --> 00:12:33,576 was in fact an enemy spy 218 00:12:33,653 --> 00:12:36,412 responsible for the destruction 219 00:12:36,489 --> 00:12:40,249 of one of Earth's flagship vessels, 220 00:12:40,326 --> 00:12:42,886 the battle cruiser Tereshkova... 221 00:12:44,831 --> 00:12:47,757 ...resulting in the loss 222 00:12:47,834 --> 00:12:53,104 of 157 lives. 223 00:12:57,894 --> 00:13:02,781 The prosecution presents an operative 224 00:13:02,857 --> 00:13:07,276 whose skills at deception and manipulation 225 00:13:07,353 --> 00:13:11,489 culminated in the execution of a sinister plot, 226 00:13:11,500 --> 00:13:17,337 hatched by the Zatarian high command itself. 227 00:13:27,182 --> 00:13:30,341 An "operative skilled in deception and manipulation" 228 00:13:30,352 --> 00:13:33,803 is hardly an accurate characterization of the accused. 229 00:13:38,551 --> 00:13:41,018 The defendant comes from a family of diplomats, 230 00:13:41,029 --> 00:13:42,812 not soldiers. 231 00:13:42,889 --> 00:13:46,357 He's the first ever Zatarian to enlist in the Academy, 232 00:13:46,368 --> 00:13:48,985 an action which demonstrates his goal to bridge gaps 233 00:13:49,061 --> 00:13:50,486 between our peoples. 234 00:13:50,563 --> 00:13:52,572 In that pursuit, he has endured 235 00:13:52,582 --> 00:13:55,366 overt prejudice and mistreatment, 236 00:13:55,377 --> 00:13:58,211 all whilst living on a hostile alien planet, 237 00:13:58,288 --> 00:14:00,329 away from loved ones, 238 00:14:00,406 --> 00:14:02,540 separated from his wife. 239 00:14:02,551 --> 00:14:04,792 All great, personal sacrifices 240 00:14:04,869 --> 00:14:08,629 made in the hope of attaining a lasting peace. 241 00:14:08,706 --> 00:14:11,215 Those aren't the acts of a terrorist. 242 00:14:11,226 --> 00:14:15,019 Those are the acts of a hero. 243 00:14:17,882 --> 00:14:19,473 Professor Osborn, 244 00:14:19,550 --> 00:14:23,394 can you please tell the judges what this is? 245 00:14:23,405 --> 00:14:26,188 That is the Tereshkova's flight data recorder, 246 00:14:26,265 --> 00:14:28,032 that was salvaged from the ship's wreckage. 247 00:14:30,102 --> 00:14:34,530 And...this, professor? 248 00:14:34,607 --> 00:14:37,083 That is the flight data, 249 00:14:37,160 --> 00:14:38,835 which we've decrypted and analyzed. 250 00:14:38,912 --> 00:14:41,579 And it was recovered by Commander Xander Duvall 251 00:14:41,590 --> 00:14:43,539 and Cadet Delaney Pilar. 252 00:14:43,616 --> 00:14:48,761 Suggesting that whatever data was recovered from this cube 253 00:14:48,838 --> 00:14:51,714 captured the last moments of the Tereshkova 254 00:14:51,791 --> 00:14:54,642 and the crew before it was destroyed. 255 00:15:40,798 --> 00:15:45,017 I believe the imagery speaks for itself. 256 00:15:45,094 --> 00:15:47,645 That recording has been altered! 257 00:15:47,656 --> 00:15:50,564 Facts are stubborn things. 258 00:15:50,575 --> 00:15:51,866 They don't lie. 259 00:16:02,194 --> 00:16:03,786 Why didn't you tell me you had a wife? 260 00:16:03,863 --> 00:16:05,997 Jax... 261 00:16:06,007 --> 00:16:09,333 My marriage is one of political expediency. 262 00:16:09,344 --> 00:16:10,918 Nothing more. 263 00:16:10,995 --> 00:16:13,295 My feelings for you are very real. 264 00:16:13,372 --> 00:16:15,264 And I'm just expected to believe that? 265 00:16:17,334 --> 00:16:18,768 It's the truth. 266 00:16:22,173 --> 00:16:25,307 Look, I am so sorry that I didn't tell you. 267 00:16:25,384 --> 00:16:27,268 I broke your trust. 268 00:16:27,344 --> 00:16:29,112 It will not happen again. 269 00:16:31,441 --> 00:16:35,609 Matta is from a very powerful royal Zatarian house. 270 00:16:35,686 --> 00:16:37,704 This marriage was hastily arranged, 271 00:16:37,780 --> 00:16:40,373 and my father became the ambassador to Earth, 272 00:16:40,450 --> 00:16:45,211 But I do not consider Matta my wife in any real sense 273 00:16:45,288 --> 00:16:46,879 of how Earth defines it. 274 00:16:46,956 --> 00:16:48,881 But she is your wife. 275 00:16:52,828 --> 00:16:54,762 And I need to talk to her. 276 00:16:56,016 --> 00:16:57,724 Why? 277 00:16:57,800 --> 00:17:00,101 Because I have some information she needs to know. 278 00:17:01,804 --> 00:17:05,014 Miss Zhou, you have been given immunity 279 00:17:05,091 --> 00:17:07,141 for your testimony here today. 280 00:17:07,218 --> 00:17:09,444 Can you please explain why? 281 00:17:12,073 --> 00:17:13,740 I was part of a group 282 00:17:13,816 --> 00:17:16,233 who broke into the archives of the Academy Museum, 283 00:17:16,244 --> 00:17:18,652 where the Tereshkova's black box was being stored 284 00:17:18,729 --> 00:17:20,121 prior to its data recovery. 285 00:17:21,824 --> 00:17:23,699 And what would motivate you to break into the vaults 286 00:17:23,776 --> 00:17:25,910 of the Academy Museum? 287 00:17:25,920 --> 00:17:31,082 Billy D., the father of a fellow student, was in trouble. 288 00:17:31,092 --> 00:17:32,833 He had racked up some gambling debts 289 00:17:32,844 --> 00:17:34,585 with the Hypatia syndicate. 290 00:17:34,596 --> 00:17:36,754 And a woman who introduced herself as Tierney 291 00:17:36,765 --> 00:17:38,506 said that these debts would be cleared 292 00:17:38,582 --> 00:17:41,258 if we stole an ancient alien artifact called the Jindoo. 293 00:17:41,269 --> 00:17:42,727 -The Jindoo Crystal? -Yes. 294 00:17:42,804 --> 00:17:44,103 But it was all a lie. 295 00:17:44,180 --> 00:17:46,055 As soon as we got to the archives, 296 00:17:46,132 --> 00:17:47,440 Tierney ignored the Jindoo 297 00:17:47,517 --> 00:17:49,058 and went straight for the data recorder. 298 00:17:49,135 --> 00:17:50,777 She activated a device that she brought with her, 299 00:17:50,853 --> 00:17:52,862 and did something to it. 300 00:17:55,224 --> 00:17:56,783 Please continue. 301 00:17:58,528 --> 00:18:02,279 At first, I thought that she was just copying the data. 302 00:18:02,290 --> 00:18:04,281 But clearly, Tierney was tampering with it, 303 00:18:04,292 --> 00:18:05,625 altering it, 304 00:18:05,701 --> 00:18:07,618 planting evidence to incriminate Ralen. 305 00:18:07,629 --> 00:18:08,711 Objection. 306 00:18:08,788 --> 00:18:10,621 Pure conjecture. 307 00:18:10,632 --> 00:18:13,633 It is an established fact that the data cube is unalterable. 308 00:18:15,286 --> 00:18:18,546 I move to strike Miss Zhou's speculative remark 309 00:18:18,622 --> 00:18:19,755 from the record. 310 00:18:19,832 --> 00:18:21,641 Sustained. 311 00:18:21,717 --> 00:18:24,560 Please stick to the facts, Cadet Zhou. 312 00:18:27,723 --> 00:18:28,940 Your witness. 313 00:18:38,642 --> 00:18:39,992 Where is this... 314 00:18:41,687 --> 00:18:42,829 Billy D.? 315 00:18:45,482 --> 00:18:46,541 I don't know. 316 00:18:47,910 --> 00:18:49,502 Or Tierney? 317 00:18:49,579 --> 00:18:51,879 Or your classmate, Thomas Ross? 318 00:18:56,702 --> 00:18:59,428 Strange, isn't it... 319 00:19:01,332 --> 00:19:04,091 that not one of the people who could 320 00:19:04,168 --> 00:19:05,893 corroborate your little story... 321 00:19:07,504 --> 00:19:09,605 are here today? 322 00:19:19,516 --> 00:19:20,908 Daddy. 323 00:19:25,081 --> 00:19:27,123 Updates on the trial of the Zatarian. 324 00:19:34,865 --> 00:19:38,384 Frieds have a legacy of power. 325 00:19:38,461 --> 00:19:39,844 Obtaining it. 326 00:19:41,130 --> 00:19:42,638 Maintaining it. 327 00:19:44,058 --> 00:19:47,509 This quality comes from being fearless, 328 00:19:47,586 --> 00:19:51,222 ruthless and unrelenting. 329 00:19:51,232 --> 00:19:55,276 It is in... our... blood. 330 00:19:56,595 --> 00:19:58,196 But the women I... 331 00:19:59,482 --> 00:20:01,490 The women I've been with... 332 00:20:03,819 --> 00:20:06,579 they were leeches. 333 00:20:06,656 --> 00:20:10,824 Feeding off the sacrifices of those around them. 334 00:20:10,901 --> 00:20:13,419 I used to think you two were more like me, 335 00:20:13,496 --> 00:20:17,506 but since this catalogue of failures... 336 00:20:23,455 --> 00:20:27,266 I realize you take more after your mothers. 337 00:20:27,343 --> 00:20:29,134 Father, we tried-- 338 00:20:29,145 --> 00:20:33,522 You, Regan, are distracted by your hunger for power. 339 00:20:35,050 --> 00:20:38,894 While you, my sweet Cordelia, 340 00:20:38,971 --> 00:20:42,114 are distracted by your thirst for love. 341 00:20:43,451 --> 00:20:45,109 With Pandora, 342 00:20:45,119 --> 00:20:48,445 we would control the portals, 343 00:20:48,456 --> 00:20:50,665 giving us control over the galaxy. 344 00:20:51,459 --> 00:20:52,833 But one girl, 345 00:20:52,910 --> 00:20:55,119 one simple task, 346 00:20:55,129 --> 00:20:57,338 and you can't bring her to me. 347 00:21:03,662 --> 00:21:07,807 All men suffer a thorn in their side. 348 00:21:10,812 --> 00:21:13,304 But I have to suffer two. 349 00:21:25,476 --> 00:21:29,745 Sister, I know how we can get Jax here. 350 00:21:31,190 --> 00:21:32,740 For Father... 351 00:21:32,816 --> 00:21:34,491 or for you? 352 00:21:34,502 --> 00:21:35,793 For us. 353 00:21:54,897 --> 00:21:56,522 Cordelia. 354 00:21:56,599 --> 00:21:57,973 What can I do for you? 355 00:21:58,050 --> 00:21:59,475 Jax? 356 00:21:59,551 --> 00:22:00,693 Are you alone? 357 00:22:00,770 --> 00:22:02,644 Yeah. Why? 358 00:22:02,721 --> 00:22:04,530 I hope it's not too late. 359 00:22:04,607 --> 00:22:05,981 I don't want to see an innocent person, 360 00:22:06,058 --> 00:22:07,649 especially a friend of yours, 361 00:22:07,726 --> 00:22:09,994 executed for a crime he didn't commit. 362 00:22:11,781 --> 00:22:13,197 How do you know about that? 363 00:22:13,207 --> 00:22:14,707 His trial was supposed to be classified. 364 00:22:14,784 --> 00:22:16,492 I know that Ralen's innocent. 365 00:22:16,568 --> 00:22:18,878 The evidence to exonerate him is here with me, 366 00:22:18,954 --> 00:22:20,662 on Io. 367 00:22:20,739 --> 00:22:22,498 And why would I believe you? 368 00:22:22,574 --> 00:22:24,383 Because in your desperation to save your friend, 369 00:22:24,460 --> 00:22:26,043 you'd turn to anyone for help. 370 00:22:26,054 --> 00:22:27,887 Even me. 371 00:22:27,963 --> 00:22:30,714 Well, you clearly don't know me as well as you thought you did. 372 00:22:30,725 --> 00:22:33,351 Then perhaps you recognize this. 373 00:22:48,100 --> 00:22:51,527 I need permission to take out the Earhart. 374 00:22:51,603 --> 00:22:53,746 Let me guess, you don't want your uncle hearing about it, 375 00:22:53,823 --> 00:22:55,197 I presume? 376 00:22:55,208 --> 00:22:56,532 You going to help me or not? 377 00:22:56,608 --> 00:22:59,034 Why do you need a ship? 378 00:22:59,111 --> 00:23:01,045 I can prove Ralen is innocent. 379 00:23:02,924 --> 00:23:04,882 How? What do you have? 380 00:23:10,264 --> 00:23:12,890 That's the same alien specimen we recovered on New Portland. 381 00:23:15,103 --> 00:23:17,937 That should have been destroyed with the Tereshkova. 382 00:23:18,013 --> 00:23:19,263 -Where is it? -Io. 383 00:23:19,339 --> 00:23:22,391 -Io? -Cordelia contacted me. 384 00:23:22,468 --> 00:23:24,726 Cordelia Fried? You can't be serious. 385 00:23:24,803 --> 00:23:26,019 Cordelia insists Ralen was framed, 386 00:23:26,096 --> 00:23:27,279 and the evidence is on Io. 387 00:23:27,356 --> 00:23:29,273 The image proves she's telling the truth. 388 00:23:29,283 --> 00:23:31,775 Jax, you of all people should know that she can't be trusted. 389 00:23:31,786 --> 00:23:33,953 Ralen is running out of time. 390 00:23:34,029 --> 00:23:35,863 Can I take the Earhart out? 391 00:23:35,939 --> 00:23:37,698 Xander, I need to take that ship. 392 00:23:37,774 --> 00:23:39,350 -Permission denied. -Xander, you-- 393 00:23:39,352 --> 00:23:41,335 Because we will be taking the Earhart out. 394 00:23:42,538 --> 00:23:44,130 Because I trust you. 395 00:23:44,206 --> 00:23:45,548 Come on. 396 00:23:55,143 --> 00:23:58,936 The evidence speaks for itself. 397 00:24:01,006 --> 00:24:02,481 You've heard from witnesses 398 00:24:02,558 --> 00:24:05,434 confirming the legitimacy of the data recorder 399 00:24:05,511 --> 00:24:09,480 and its presence on the Tereshkova. 400 00:24:09,556 --> 00:24:11,607 All that there's left to say 401 00:24:11,683 --> 00:24:14,535 is what you already know to be true. 402 00:24:16,497 --> 00:24:19,490 And continue to mourn those 403 00:24:19,566 --> 00:24:22,835 who lost their lives at the hands of this... 404 00:24:24,079 --> 00:24:26,172 brazen terrorist. 405 00:24:40,095 --> 00:24:42,188 If you were on Command Track like I wanted for you, 406 00:24:42,264 --> 00:24:44,681 you wouldn't be in this mess. 407 00:24:44,692 --> 00:24:48,527 I was captain of the Jemison at 30 years old. 408 00:24:49,772 --> 00:24:51,822 What will you be? Hm? 409 00:24:53,892 --> 00:24:55,692 Still pining away for a young clone girl 410 00:24:55,703 --> 00:24:57,486 who can never love you back? 411 00:24:57,563 --> 00:25:00,539 Well, at least it was my choice. 412 00:25:01,876 --> 00:25:03,700 The academy. 413 00:25:03,711 --> 00:25:05,369 Becoming a pilot. 414 00:25:05,379 --> 00:25:07,704 You always wanted me to follow your footsteps 415 00:25:07,715 --> 00:25:09,831 instead of walking in my own. 416 00:25:09,908 --> 00:25:13,219 I always only wanted what was best for you, son. 417 00:25:13,295 --> 00:25:15,796 What you thought was best for me. 418 00:25:15,872 --> 00:25:18,057 You only ever cared about what you wanted. 419 00:25:18,133 --> 00:25:20,884 Oxygen levels critical. Seven percent. 420 00:25:20,895 --> 00:25:22,553 And how is making your own choices 421 00:25:22,563 --> 00:25:24,230 working out for you now, Thomas? 422 00:25:24,306 --> 00:25:25,472 Hm? 423 00:25:25,549 --> 00:25:27,975 You are lost in space 424 00:25:28,051 --> 00:25:30,644 and about to die. 425 00:25:30,721 --> 00:25:33,197 That's what making your own choices gets you. 426 00:26:18,861 --> 00:26:20,235 Jax. 427 00:26:20,312 --> 00:26:22,070 I expected you sooner. 428 00:26:22,147 --> 00:26:24,456 And I didn't expect you to bring him. 429 00:26:24,533 --> 00:26:27,626 Lovely to see you again as well, Cordelia. 430 00:26:27,703 --> 00:26:29,169 Fine. 431 00:26:29,246 --> 00:26:30,629 Just come with me. 432 00:26:30,706 --> 00:26:32,089 There's no time to waste. 433 00:26:42,125 --> 00:26:43,392 We've reached a verdict. 434 00:26:45,054 --> 00:26:46,762 Based on the evidence presented, 435 00:26:46,838 --> 00:26:49,898 we, the judges, find you, Ralen, the accused... 436 00:26:51,235 --> 00:26:53,602 Guilty. Guilty. 437 00:26:53,679 --> 00:26:54,987 ...guilty. 438 00:27:03,814 --> 00:27:07,074 I will not let you execute my son. 439 00:27:07,150 --> 00:27:09,910 The ruling has been made. 440 00:27:09,986 --> 00:27:12,588 There's nothing I can do about it, Ambassador. 441 00:27:14,825 --> 00:27:18,344 If it's war with Zatar that you want, 442 00:27:18,420 --> 00:27:19,544 you will have it. 443 00:27:19,555 --> 00:27:21,254 No one wants war, Salazen. 444 00:27:21,331 --> 00:27:22,848 Especially me. 445 00:27:22,925 --> 00:27:25,517 But what can be done? 446 00:27:25,594 --> 00:27:27,853 The tribunal has already reached its verdict. 447 00:27:27,930 --> 00:27:30,022 The whole trial was a sham. 448 00:27:30,099 --> 00:27:32,358 You don't think even I can manipulate 449 00:27:32,434 --> 00:27:34,193 the entire judicial process? 450 00:27:34,269 --> 00:27:36,195 What do you want? 451 00:27:36,271 --> 00:27:38,605 You don't have children, so you don't know, 452 00:27:38,682 --> 00:27:42,275 but I will do anything to protect my child's life. 453 00:27:42,352 --> 00:27:44,703 That may be true. 454 00:27:44,780 --> 00:27:47,114 -But I do have a niece. -Niece? 455 00:27:47,190 --> 00:27:49,282 So that's what you call her? 456 00:27:49,359 --> 00:27:50,951 She is my sister's daughter. 457 00:27:51,027 --> 00:27:54,121 Don't insult me with more lies. 458 00:27:54,197 --> 00:27:56,048 No matter. 459 00:27:56,125 --> 00:27:57,624 Perhaps, as ambassador, 460 00:27:57,701 --> 00:28:00,052 you can offer something for your son's life. 461 00:28:00,129 --> 00:28:03,004 Something I can run up the chain, so to speak. 462 00:28:03,015 --> 00:28:04,631 You are the chain, Osborn. 463 00:28:04,708 --> 00:28:06,350 We both know that. 464 00:28:07,586 --> 00:28:09,937 What do you want? 465 00:28:12,808 --> 00:28:14,191 I want... 466 00:28:16,145 --> 00:28:18,278 Pandora's Box. 467 00:28:42,996 --> 00:28:44,838 It's a DNA scanner. 468 00:28:44,915 --> 00:28:47,215 Only a Fried can enter this room. 469 00:28:47,292 --> 00:28:49,560 Stings like hell, but you get used to it. 470 00:28:51,847 --> 00:28:54,481 Another one of my father's perverse and sadistic touches. 471 00:28:59,137 --> 00:29:00,070 There it is. 472 00:29:02,307 --> 00:29:04,691 So it wasn't destroyed on the Tereshkova after all. 473 00:29:04,768 --> 00:29:05,901 Mm-hmm. 474 00:29:05,977 --> 00:29:08,120 How did it get here, Cordelia? 475 00:29:10,315 --> 00:29:11,582 Cordelia? 476 00:29:16,988 --> 00:29:18,872 It's a data cube. 477 00:29:18,949 --> 00:29:21,750 Containing the original, unaltered data 478 00:29:21,827 --> 00:29:23,877 from the Tereshkova's flight data recorder. 479 00:29:23,954 --> 00:29:26,880 So the evidence presented at Ralen's trial was fabricated. 480 00:29:26,957 --> 00:29:29,049 Yes. By Tierney. 481 00:29:29,125 --> 00:29:30,884 But this is the truth. 482 00:29:30,961 --> 00:29:33,428 And I presume Tierney works for your father. 483 00:29:33,505 --> 00:29:34,930 No. 484 00:29:35,006 --> 00:29:37,149 You could say my father works for Tierney. 485 00:29:43,640 --> 00:29:46,566 What do you have for me, doctor? 486 00:29:46,643 --> 00:29:50,621 Not only does it carry the same nucleobases as all known terrestrial life-- 487 00:30:49,756 --> 00:30:51,047 Dr. Andropov. 488 00:30:51,058 --> 00:30:54,634 He was CMO of the Tereshkova. 489 00:30:54,711 --> 00:30:56,603 And he's the true saboteur. 490 00:30:58,307 --> 00:31:00,816 We need to get this back to Earth, now. 491 00:31:02,928 --> 00:31:04,519 I helped you, now help me. 492 00:31:04,596 --> 00:31:06,104 Let me come with you. 493 00:31:06,181 --> 00:31:07,865 I can no longer stand by and be part of this family 494 00:31:07,941 --> 00:31:09,283 of lies and treachery. 495 00:31:10,578 --> 00:31:12,861 Even if you won't be with me, 496 00:31:12,938 --> 00:31:14,621 I can't be with them. 497 00:31:19,161 --> 00:31:20,294 Fine. 498 00:31:31,015 --> 00:31:32,264 Stop right there! 499 00:31:33,675 --> 00:31:35,300 Lower your weapon! 500 00:31:35,377 --> 00:31:37,185 Miss Fried, stop. 501 00:31:47,681 --> 00:31:48,822 Cut them off! 502 00:31:49,816 --> 00:31:50,991 Move in! 503 00:32:11,004 --> 00:32:12,629 You two get to the docking bay. 504 00:32:12,640 --> 00:32:14,431 I'll cover for you, then cover for me. 505 00:32:22,149 --> 00:32:23,357 Go! 506 00:32:36,580 --> 00:32:38,154 Cordelia! 507 00:32:38,165 --> 00:32:40,415 Jax, we have to go now! We need to help-- 508 00:32:51,995 --> 00:32:53,920 Come on. 509 00:32:53,997 --> 00:32:55,222 Don't shoot! Don't shoot! 510 00:33:15,610 --> 00:33:16,868 They're gone. 511 00:33:20,690 --> 00:33:23,033 You played your part well, sister. 512 00:33:23,043 --> 00:33:25,201 They have the truth now. 513 00:33:25,212 --> 00:33:30,298 All that's left is to watch as everything plays itself out. 514 00:33:40,251 --> 00:33:41,893 Infiltrators in formation. 515 00:33:41,970 --> 00:33:43,311 Approaching Armistice Line. 516 00:35:01,883 --> 00:35:04,643 You are playing with fire, Osborn. 517 00:35:04,719 --> 00:35:07,804 I hope you know what you're doing. 518 00:35:07,815 --> 00:35:09,481 I know exactly what I'm doing. 519 00:35:20,810 --> 00:35:22,536 Jacqueline. 520 00:35:25,073 --> 00:35:26,331 What is this? 521 00:35:26,408 --> 00:35:28,158 Evidence... 522 00:35:28,168 --> 00:35:29,617 ...to exonerate Ralen. 523 00:35:31,404 --> 00:35:33,672 Proof of what really happened on the Tereshkova. 524 00:35:33,748 --> 00:35:36,591 That's impossible. We just-- 525 00:35:43,684 --> 00:35:46,643 This is completely impossible. 526 00:35:49,022 --> 00:35:52,473 Where exactly did you obtain this data cube? 527 00:35:52,550 --> 00:35:54,184 A mutual friend on Io. 528 00:35:54,194 --> 00:35:58,188 But you already knew that, didn't you, Professor? 529 00:35:58,198 --> 00:36:01,316 But if a data cube can, in fact, be altered, 530 00:36:01,392 --> 00:36:03,651 how do we know this isn't fake data? 531 00:36:03,662 --> 00:36:06,321 Maybe the Zatarian tampered with it. 532 00:36:06,397 --> 00:36:08,165 Dr. Dimitri Andropov. 533 00:36:08,241 --> 00:36:11,034 The sole survivor of the Tereshkova disaster, 534 00:36:11,044 --> 00:36:14,880 and now in EarthCom custody. 535 00:36:14,956 --> 00:36:16,831 It's curious, isn't it, that he's still alive? 536 00:36:16,908 --> 00:36:19,718 Considering that he's also on the incriminating data record, 537 00:36:19,794 --> 00:36:23,046 and that he supposedly is one of the 157 crew members 538 00:36:23,056 --> 00:36:24,890 said to have perished that day. 539 00:36:26,834 --> 00:36:30,803 Andropov was working for Harlan Fried. He was on his payroll. 540 00:36:30,880 --> 00:36:33,940 And it's him that's responsible for this disaster. 541 00:36:35,051 --> 00:36:36,226 Not Ralen. 542 00:36:42,100 --> 00:36:45,902 We will have to overturn the Zatarian conviction. 543 00:36:45,979 --> 00:36:47,287 Immediately. 544 00:36:56,114 --> 00:37:00,383 Harlan Fried, you're under arrest. 545 00:37:03,672 --> 00:37:06,214 Under what charge? 546 00:37:06,291 --> 00:37:07,882 The destruction of the Tereshkova, 547 00:37:07,959 --> 00:37:11,269 and treason among other things. 548 00:37:11,346 --> 00:37:14,138 Now, open that door. 549 00:37:14,215 --> 00:37:17,192 I will not. You have no authority over me. 550 00:37:21,431 --> 00:37:24,190 All it takes is a handprint. 551 00:37:24,267 --> 00:37:28,152 Now, we can do this the easy way or the hard way, Mr. Fried. 552 00:37:28,229 --> 00:37:31,998 But either way, you will open that door. 553 00:37:38,465 --> 00:37:42,041 Play with the monsters Inside my head 554 00:37:42,118 --> 00:37:46,379 Awaken the demons From under my bed 555 00:37:46,456 --> 00:37:48,807 They run wild And wish me dead 556 00:37:51,979 --> 00:37:55,313 Play with the monsters Inside my head 557 00:37:55,390 --> 00:37:58,725 Awaken the demons From under my bed 558 00:37:58,801 --> 00:38:02,729 They run wild And wish me dead 559 00:38:10,688 --> 00:38:13,740 I wish you would reconsider your decision. 560 00:38:13,816 --> 00:38:15,658 Father, my place is here for now. 561 00:38:15,735 --> 00:38:17,744 Osborn used you as a pawn. 562 00:38:17,820 --> 00:38:20,747 You are quite right, and it won't happen again. 563 00:38:20,823 --> 00:38:22,749 Do you think I forgave you for disobeying my orders 564 00:38:22,825 --> 00:38:24,500 to destroy that ship? 565 00:38:24,511 --> 00:38:25,752 If I had obeyed your orders, 566 00:38:25,828 --> 00:38:27,462 I would most likely be dead right now. 567 00:38:27,538 --> 00:38:29,764 You are to never disobey my orders again. 568 00:38:32,668 --> 00:38:34,177 Thanks to you, 569 00:38:34,187 --> 00:38:37,430 now both the alien specimen and Pandora's Box 570 00:38:37,507 --> 00:38:39,098 are in the hands of EarthCom, 571 00:38:39,175 --> 00:38:41,276 which is exactly what Osborn wanted. 572 00:38:43,179 --> 00:38:46,439 No, Father, I came here for a reason. 573 00:38:46,516 --> 00:38:48,408 Nothing has changed. 574 00:38:48,485 --> 00:38:50,610 At some point soon, 575 00:38:50,686 --> 00:38:52,779 you will have to make a choice, son. 576 00:38:52,855 --> 00:38:55,448 Earth or Zatar. 577 00:38:55,525 --> 00:38:56,824 You know what is coming 578 00:38:56,901 --> 00:38:58,868 is going to make our war with the humans 579 00:38:58,879 --> 00:39:00,953 look like a child's game. 580 00:39:01,030 --> 00:39:02,881 And she's the key. 581 00:39:05,701 --> 00:39:10,963 Just don't let your emotions cloud your judgments, 582 00:39:11,040 --> 00:39:12,640 especially when it comes to Pandora. 583 00:39:14,803 --> 00:39:16,394 I won't, Father. 584 00:39:17,880 --> 00:39:19,439 And her name is Jax. 585 00:39:30,768 --> 00:39:36,280 Take me home, Take me home... 586 00:39:36,357 --> 00:39:38,166 Ralen's back on campus. 587 00:39:39,777 --> 00:39:42,420 Yeah. So I've heard. 588 00:39:43,632 --> 00:39:45,090 Thank you. 589 00:39:45,166 --> 00:39:48,000 How are you feeling with all that? 590 00:39:48,077 --> 00:39:50,378 Feel like you can trust him again? 591 00:39:52,841 --> 00:39:56,684 I've decided to take a "wait and see" approach... 592 00:39:57,795 --> 00:39:58,937 for once. 593 00:39:59,013 --> 00:40:02,440 -Hm. 594 00:40:03,810 --> 00:40:05,443 To waiting and seeing. 595 00:40:06,554 --> 00:40:07,570 Waiting and seeing. 596 00:40:15,646 --> 00:40:17,247 Have you found anything yet, Pilar? 597 00:40:18,625 --> 00:40:21,126 -Nothing. 598 00:40:21,202 --> 00:40:25,037 Thomas disabled the transponder codes on his infiltrator. 599 00:40:25,114 --> 00:40:26,798 What? 600 00:40:26,875 --> 00:40:28,958 So you're saying that he could be anywhere in the galaxy, 601 00:40:28,969 --> 00:40:31,043 and we have no way to find him? 602 00:40:31,120 --> 00:40:33,087 But you found Jax, Xander, and Ralen 603 00:40:33,098 --> 00:40:34,964 when they were stranded halfway across the galaxy. 604 00:40:34,975 --> 00:40:37,216 The difference is they wanted to be found, Atria. 605 00:40:37,293 --> 00:40:39,427 I'm not even sure Thomas wants to be found. 606 00:40:39,504 --> 00:40:41,095 And as long as that's the case, 607 00:40:41,172 --> 00:40:44,107 it's highly unlikely anyone will ever find him. 608 00:40:55,478 --> 00:40:58,571 Head underwater To drown out the sound 609 00:40:58,648 --> 00:41:02,074 My demons can swim And they follow me down 610 00:41:02,085 --> 00:41:03,743 I crash and I crumble 611 00:41:03,819 --> 00:41:05,670 I'm human, I know 612 00:41:05,747 --> 00:41:08,756 Born in the north Still scared of the gold 613 00:41:08,833 --> 00:41:12,177 Head underwater To drown out the sound 614 00:41:12,253 --> 00:41:15,421 My demons can swim And they follow me down 615 00:41:15,498 --> 00:41:17,131 I crash and I crumble 616 00:41:17,208 --> 00:41:19,017 I'm human, I know 617 00:41:19,093 --> 00:41:23,930 Born in the north Still scared, take me home 618 00:41:24,006 --> 00:41:27,141 Take me home 619 00:41:27,218 --> 00:41:30,603 I don't know 620 00:41:30,680 --> 00:41:33,865 If I can make it Till the morning comes 621 00:41:33,942 --> 00:41:37,035 Play with the monsters Inside my head 622 00:41:37,111 --> 00:41:40,488 Awaken the demons From under my bed 623 00:41:40,565 --> 00:41:43,625 They run wild And wish me dead 624 00:41:43,649 --> 00:41:45,649 Zinho_1976 624 00:41:46,305 --> 00:41:52,781 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 46385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.