Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:04,295
[narrator]
Pandora...
2
00:00:04,337 --> 00:00:06,214
The obstacle is the path.
What does that mean?
3
00:00:06,256 --> 00:00:08,133
The images we recovered
from your mother's workstation.
4
00:00:08,174 --> 00:00:09,384
Those are the images she was
working on when she was killed.
5
00:00:09,426 --> 00:00:11,678
We should go on a date.
6
00:00:11,720 --> 00:00:13,888
-I like you, Xander.
-What's the deal with you two?
7
00:00:13,930 --> 00:00:16,307
-There is no deal.
-Keep telling yourself that.
8
00:00:16,349 --> 00:00:18,143
I understand you already
know the girl.
9
00:00:18,184 --> 00:00:20,478
She dated my sister for a while,
but you knew that already.
10
00:00:20,520 --> 00:00:22,814
There's something on
the other side of that portal.
11
00:00:22,856 --> 00:00:26,067
[Harlan]
If Captain Jaworski's intel
about Tiagra proves accurate,
12
00:00:26,109 --> 00:00:28,695
then every government
in the civilized worlds
13
00:00:28,737 --> 00:00:30,613
will be beholden to us.
14
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
15
00:00:49,466 --> 00:00:51,217
Have you gotten it to work?
16
00:00:51,259 --> 00:00:53,720
-We've made some progress.
-[device beeping]
17
00:00:54,637 --> 00:00:56,848
So that's a no.
18
00:00:59,642 --> 00:01:01,102
Tell them to work faster.
19
00:01:01,144 --> 00:01:02,604
I'm not renowned
for my patience.
20
00:01:02,645 --> 00:01:04,773
My father, less so.
21
00:01:04,814 --> 00:01:07,484
There is something else
we need to show you.
22
00:01:11,821 --> 00:01:13,948
We're not sure what it means.
23
00:01:13,990 --> 00:01:16,576
What it means,
Dr. Markham,
24
00:01:16,618 --> 00:01:19,746
is that we're digging
in the right place.
25
00:01:23,458 --> 00:01:26,127
Do you know how long
I've waited for Solstice Break?
26
00:01:26,169 --> 00:01:29,589
Nothing but one week
of fun in the sun.
27
00:01:29,631 --> 00:01:32,300
Well, suns, actually.
28
00:01:32,342 --> 00:01:35,220
The resort we're going to
is in a binary star system.
29
00:01:35,261 --> 00:01:37,597
I still can't believe
you guys talked me into going.
30
00:01:37,639 --> 00:01:40,141
Come on, Pilar,
this trip will be good for you.
31
00:01:40,183 --> 00:01:42,811
You need to unwind
and unplug.
32
00:01:42,852 --> 00:01:45,063
Why? I can go anywhere I want
33
00:01:45,105 --> 00:01:46,815
without even leaving
my dorm room.
34
00:01:46,856 --> 00:01:48,274
[shushing]
35
00:01:50,318 --> 00:01:52,278
Hey, guys.
36
00:01:52,320 --> 00:01:54,447
What's going on?
37
00:01:54,489 --> 00:01:56,241
Nothing.
38
00:01:56,282 --> 00:01:59,077
We were just sharing notes
from Shral's lecture today.
39
00:01:59,119 --> 00:02:00,912
Yep.
40
00:02:00,954 --> 00:02:04,124
You guys were talking about
your trip again, weren't you?
41
00:02:04,165 --> 00:02:06,292
Guys, it's okay to talk about it
in front of me.
42
00:02:06,334 --> 00:02:08,294
I really don't mind.
43
00:02:08,336 --> 00:02:09,754
We just feel bad
you're not coming.
44
00:02:09,796 --> 00:02:11,339
After everything
that's happened this year,
45
00:02:11,381 --> 00:02:13,007
it just doesn't
feel right celebrating.
46
00:02:13,049 --> 00:02:15,802
But staying on campus
for Winter Solstice Break?
47
00:02:15,844 --> 00:02:17,595
Isn't there somewhere else
you could go?
48
00:02:17,637 --> 00:02:20,598
With my parents gone,
the Academy is my home now.
49
00:02:20,640 --> 00:02:22,725
But it won't be that bad.
50
00:02:25,061 --> 00:02:27,188
It couldn't have anything
to do with someone else
51
00:02:27,230 --> 00:02:29,149
who's staying behind
on Solstice Break, could it?
52
00:02:29,190 --> 00:02:30,900
Guys, for the last time,
53
00:02:30,942 --> 00:02:33,695
there is nothing going on
with me and Xander.
54
00:02:33,736 --> 00:02:36,114
Even if there was,
he's with Kossara now, so...
55
00:02:36,156 --> 00:02:39,284
Not anymore.
Kossara told me they broke up,
56
00:02:39,325 --> 00:02:41,202
so that put the kibosh
on their plan to take a cruise
57
00:02:41,244 --> 00:02:44,330
-to the rings of Persephone.
-Mmm.
58
00:02:44,372 --> 00:02:46,249
You can act like you don't care
as much as you want,
59
00:02:46,291 --> 00:02:48,376
but a clone knows better.
60
00:02:51,754 --> 00:02:53,047
[knock on door]
61
00:02:53,089 --> 00:02:54,507
You wanted to see me,
professor?
62
00:02:54,549 --> 00:02:56,634
It appears Parallax
is in possession
63
00:02:56,676 --> 00:03:00,555
of a powerful new weapon,
code name: Janus.
64
00:03:00,597 --> 00:03:02,223
-What does it do?
-Don't know.
65
00:03:02,265 --> 00:03:06,561
All we have to go on
is this one image.
66
00:03:06,603 --> 00:03:08,146
Those are the same
alien symbols
67
00:03:08,188 --> 00:03:10,356
that we recovered from a colony
in New Portland.
68
00:03:10,398 --> 00:03:11,983
Precisely.
69
00:03:12,025 --> 00:03:13,735
Whatever it is,
it's too bloody dangerous
70
00:03:13,776 --> 00:03:15,570
to leave in Harlan Fried's
hands.
71
00:03:15,612 --> 00:03:17,530
I need you to find out
what it is.
72
00:03:18,489 --> 00:03:19,908
And that's where
Jacqueline comes in.
73
00:03:19,949 --> 00:03:21,910
Jax?
74
00:03:21,951 --> 00:03:23,244
According to intelligence
reports,
75
00:03:23,286 --> 00:03:24,704
Fried's youngest daughter,
Cordelia,
76
00:03:24,746 --> 00:03:27,916
is celebrating Solstice Break
on Euphoria 7.
77
00:03:27,957 --> 00:03:30,585
She and Jax had a relationship
a few years ago.
78
00:03:30,627 --> 00:03:33,338
We need Jax to reestablish
contact with Cordelia.
79
00:03:33,379 --> 00:03:35,673
Reestablish contact?
80
00:03:37,008 --> 00:03:39,177
You mean get back
in a relationship with her?
81
00:03:41,471 --> 00:03:43,264
It's too dangerous.
82
00:03:43,306 --> 00:03:45,433
-You'll be there with her.
-She'll never agree to it.
83
00:03:45,475 --> 00:03:46,851
You're underestimating
84
00:03:46,893 --> 00:03:48,603
how persuasive you can be,
Mr. Duvall.
85
00:03:48,645 --> 00:03:50,063
[device beeps]
86
00:03:50,104 --> 00:03:52,315
Besides, we're
only asking her
87
00:03:52,357 --> 00:03:54,609
to resume a prior
relationship,
88
00:03:54,651 --> 00:03:57,195
not do anything
she hasn't done before.
89
00:03:59,614 --> 00:04:02,283
Sir, and what if I refuse?
90
00:04:04,494 --> 00:04:06,120
Millions of people
around the galaxy
91
00:04:06,162 --> 00:04:07,789
are potentially
in jeopardy
92
00:04:07,830 --> 00:04:09,290
if this weapon falls
into Harlan Fried's hands,
93
00:04:09,332 --> 00:04:11,251
so you don't
get a choice.
94
00:04:11,292 --> 00:04:13,461
You and Jacqueline
are going to Euphoria 7,
95
00:04:13,503 --> 00:04:15,797
and you're going
to get that intel.
96
00:04:15,838 --> 00:04:17,215
Whatever it takes.
97
00:04:20,927 --> 00:04:22,178
[sighs]
98
00:04:33,648 --> 00:04:35,149
[knock on door]
99
00:04:35,191 --> 00:04:36,609
[door slides open]
100
00:04:36,651 --> 00:04:37,986
[electronic female voice]
Thomas.
101
00:04:38,027 --> 00:04:39,821
[door slides closed]
102
00:04:45,410 --> 00:04:47,620
Aren't the clothes
supposed to go inside?
103
00:04:50,498 --> 00:04:52,333
I'm not going with you.
104
00:04:52,375 --> 00:04:53,835
What? Why not?
105
00:04:57,380 --> 00:04:58,923
Academic probation.
106
00:04:58,965 --> 00:05:01,467
They said that my grades
slipped last quarter,
107
00:05:01,509 --> 00:05:04,053
so I have to stay here
on duty assignment.
108
00:05:05,305 --> 00:05:06,431
Can't you talk
to someone?
109
00:05:06,472 --> 00:05:08,516
I already tried.
It's no use.
110
00:05:08,558 --> 00:05:10,101
You know what
the worst part is?
111
00:05:10,143 --> 00:05:13,229
This was supposed to be
our first trip together.
112
00:05:14,814 --> 00:05:16,524
Now it's all ruined!
113
00:05:18,359 --> 00:05:20,069
Not necessarily.
114
00:05:23,072 --> 00:05:24,324
What if I stay here too?
115
00:05:24,365 --> 00:05:25,950
Really?
116
00:05:25,992 --> 00:05:27,535
You'd do that for me?
117
00:05:27,577 --> 00:05:29,329
Of course.
118
00:05:29,370 --> 00:05:32,707
We don't have to go to some
fancy resort to have fun.
119
00:05:32,749 --> 00:05:34,542
We can have a staycation.
120
00:05:34,584 --> 00:05:36,377
-What?
-It's when you go on vacation
121
00:05:36,419 --> 00:05:38,212
but don't actually
go anywhere.
122
00:05:42,091 --> 00:05:44,635
Doesn't sound like
much of a vacation.
123
00:05:46,596 --> 00:05:48,348
It will be great.
124
00:05:54,103 --> 00:05:55,855
It'll just be you and me...
125
00:05:56,814 --> 00:05:58,733
alone on campus.
126
00:05:59,942 --> 00:06:01,694
Totally romantic,
you'll see.
127
00:06:05,573 --> 00:06:07,241
It'll be good for me.
128
00:06:07,283 --> 00:06:10,578
I won't have to fight all
the thoughts in my head.
129
00:06:13,331 --> 00:06:15,208
It'll just be you and me.
130
00:06:25,885 --> 00:06:27,303
Hey.
131
00:06:28,096 --> 00:06:29,764
-Can I sit down?
-Mm.
132
00:06:36,813 --> 00:06:38,439
Um...
133
00:06:38,481 --> 00:06:40,566
So I was wondering if...
134
00:06:41,818 --> 00:06:45,321
maybe you'd like to take
a trip off-world.
135
00:06:45,363 --> 00:06:46,531
With me.
136
00:06:46,572 --> 00:06:47,949
A trip?
137
00:06:47,990 --> 00:06:49,242
You and me?
138
00:06:49,283 --> 00:06:50,451
Together?
139
00:06:50,493 --> 00:06:52,453
Yeah. Together.
140
00:06:52,495 --> 00:06:54,455
For Dr. Osborn.
141
00:06:57,792 --> 00:06:59,919
The CIS needs intel.
142
00:06:59,961 --> 00:07:02,046
And we think maybe you're
the one to help us find it.
143
00:07:02,088 --> 00:07:03,214
Intel, from who?
144
00:07:03,256 --> 00:07:05,716
Cordelia Fried.
145
00:07:05,758 --> 00:07:07,051
Of course.
146
00:07:07,093 --> 00:07:08,928
I should have known.
147
00:07:08,970 --> 00:07:12,306
Wait, Jax, can you just listen
for a minute, please?
148
00:07:12,348 --> 00:07:13,808
We have reason to believe
149
00:07:13,850 --> 00:07:15,143
that Harlan Fried
has his hands
150
00:07:15,184 --> 00:07:18,229
on some seriously dangerous
alien tech,
151
00:07:18,271 --> 00:07:20,273
and you are the only one
that can help us find it.
152
00:07:20,314 --> 00:07:21,899
We need your help.
153
00:07:21,941 --> 00:07:23,484
Don't tell me
you're okay with this?
154
00:07:23,526 --> 00:07:25,820
Well, if it means
protecting the Confederacy,
155
00:07:25,862 --> 00:07:27,447
then yes.
156
00:07:27,488 --> 00:07:29,615
You don't know Cordelia
like I do.
157
00:07:29,657 --> 00:07:32,034
She's obsessive and controlling,
and borderline psychotic,
158
00:07:32,076 --> 00:07:34,412
and you just want me to get back
in a relationship with her?
159
00:07:34,454 --> 00:07:36,289
It's not a relationship.
160
00:07:36,330 --> 00:07:39,584
It's... just information
that only you can get.
161
00:07:39,625 --> 00:07:42,462
Well, in that case...
162
00:07:46,090 --> 00:07:48,009
Jax!
163
00:07:49,886 --> 00:07:52,763
What if it means finding out
what happened to your parents?
164
00:07:59,770 --> 00:08:01,814
Just look, please.
165
00:08:11,407 --> 00:08:14,702
These were recovered
from Harlan Fried's dig site.
166
00:08:14,744 --> 00:08:16,454
They're almost identical
to the ones we found
167
00:08:16,496 --> 00:08:18,039
in New Portland.
168
00:08:22,210 --> 00:08:25,004
We leave tomorrow
at 0600 hours sharp.
169
00:08:25,046 --> 00:08:26,964
Make it nine.
170
00:08:27,006 --> 00:08:28,925
I like to sleep in.
171
00:08:30,927 --> 00:08:32,553
[bell tolling]
172
00:08:35,598 --> 00:08:38,226
Where are they?
The shuttle leaves in an hour.
173
00:08:40,144 --> 00:08:41,604
Where's Atria?
174
00:08:41,646 --> 00:08:43,898
Where are your bags?
175
00:08:43,940 --> 00:08:45,233
She can't come.
176
00:08:45,274 --> 00:08:47,276
And neither can I.
177
00:08:48,277 --> 00:08:50,238
But this was her idea.
178
00:08:50,279 --> 00:08:53,032
I'm sorry, but I have
to be there for Atria.
179
00:08:55,076 --> 00:08:56,536
Have fun, though.
180
00:08:58,454 --> 00:08:59,997
Can you believe this?
181
00:09:00,039 --> 00:09:03,834
First Atria,
and then Thomas bails too?
182
00:09:03,876 --> 00:09:05,795
Well, looks like it's just
the two of us then, Ralen.
183
00:09:05,836 --> 00:09:08,714
Actually,
I'm not going either.
184
00:09:08,756 --> 00:09:10,716
You mean
I'm going alone?
185
00:09:10,758 --> 00:09:13,844
I didn't even want to go
in the first place.
186
00:09:38,536 --> 00:09:40,580
[electronic dance music playing]
187
00:09:44,208 --> 00:09:46,377
[electronic female voice]
to Euphoria 7.
188
00:09:46,419 --> 00:09:49,964
♪ Looking for adventure ♪
189
00:09:50,006 --> 00:09:52,300
♪ Someone turn off the lights ♪
190
00:09:54,302 --> 00:09:57,096
♪ Become the main attraction ♪
191
00:09:57,138 --> 00:09:59,932
♪ You can do
whatever you like ♪
192
00:09:59,974 --> 00:10:01,601
♪ You know you got... ♪
193
00:10:01,642 --> 00:10:03,477
You spot her?
194
00:10:03,519 --> 00:10:05,271
Check your six.
195
00:10:07,940 --> 00:10:09,275
[Jax] Now what?
196
00:10:09,317 --> 00:10:12,153
Now we wait
to get her attention.
197
00:10:12,194 --> 00:10:14,530
Don't worry,
I know how to do that.
198
00:10:18,367 --> 00:10:21,454
[electronic female voice]
to Euphoria 7.
199
00:10:21,495 --> 00:10:23,914
Welcome to Euphoria 7.
200
00:10:28,502 --> 00:10:30,671
♪ Smiling for the camera ♪
201
00:10:31,714 --> 00:10:33,674
♪ Now they know who you are ♪
202
00:10:35,885 --> 00:10:38,137
♪ You set the world on fire ♪
203
00:10:38,179 --> 00:10:40,973
♪ Everybody knows
You're a star ♪
204
00:10:41,015 --> 00:10:44,143
♪ You know you got
all eyes on ♪
205
00:10:44,185 --> 00:10:45,978
♪ All eyes on you ♪
206
00:10:46,020 --> 00:10:48,022
-[laughs]
-Did she see?
207
00:10:48,064 --> 00:10:49,440
Oh, she saw, all right.
208
00:10:49,482 --> 00:10:51,108
[both laugh]
209
00:10:51,150 --> 00:10:52,610
Good.
210
00:10:52,652 --> 00:10:53,986
Now take this.
211
00:10:54,028 --> 00:10:55,446
I already put sunscreen on.
212
00:10:55,488 --> 00:10:57,865
It's not for you. It's for me.
213
00:10:57,907 --> 00:10:58,908
Or should I say, Cordelia.
214
00:11:03,162 --> 00:11:05,539
Pretend I said something
very funny.
215
00:11:05,581 --> 00:11:07,333
[laughs]
216
00:11:09,627 --> 00:11:11,003
[Cordelia] Jax?
217
00:11:11,921 --> 00:11:13,214
Cordelia Fried?
218
00:11:13,255 --> 00:11:15,132
How are you, darling?
219
00:11:16,884 --> 00:11:18,052
You look amazing.
220
00:11:18,094 --> 00:11:20,388
-So do you.
-[both laugh]
221
00:11:20,429 --> 00:11:22,890
Where are my manners?
This is my boyfriend, Xander.
222
00:11:22,932 --> 00:11:24,016
Hi.
223
00:11:25,726 --> 00:11:26,894
How do you two
know each other?
224
00:11:26,936 --> 00:11:28,229
Oh, we're old friends.
225
00:11:28,270 --> 00:11:29,814
We were a lot more
than that.
226
00:11:29,855 --> 00:11:33,067
-We dated. Briefly.
-Not that briefly.
227
00:11:33,109 --> 00:11:35,736
Five months and seven days,
to be exact.
228
00:11:35,778 --> 00:11:38,406
Then I guess you know
exactly how special Jax is.
229
00:11:38,447 --> 00:11:40,700
Oh, trust me, I do.
230
00:11:40,741 --> 00:11:43,411
If I were you, I wouldn't
let her out of my sight.
231
00:11:43,452 --> 00:11:45,996
Oh, don't worry,
I don't plan to.
232
00:11:46,789 --> 00:11:48,124
Excuse me, Miss. Fried.
233
00:11:48,165 --> 00:11:49,375
In a minute.
234
00:11:49,417 --> 00:11:50,626
I really must insist.
235
00:11:50,668 --> 00:11:52,211
Yeah, I said,
in a minute.
236
00:11:55,047 --> 00:11:57,091
Sorry about my bodyguard.
237
00:11:57,133 --> 00:11:59,093
Sometimes he doesn't
quite know his place.
238
00:11:59,135 --> 00:12:01,846
Anyway, it was so nice
to see you, darling.
239
00:12:01,887 --> 00:12:04,432
You too. Maybe we'll see
each other around.
240
00:12:04,473 --> 00:12:05,933
I can only hope.
241
00:12:13,816 --> 00:12:15,943
Well played.
242
00:12:15,985 --> 00:12:18,571
She is hooked.
243
00:12:18,612 --> 00:12:21,991
Well, then let's reel her in,
darling.
244
00:12:22,032 --> 00:12:23,409
[laughs]
245
00:12:28,998 --> 00:12:31,125
♪ Uh-oh, uh-oh ♪
246
00:12:31,167 --> 00:12:33,711
♪ Oh, yeah, yeah ♪
247
00:12:34,670 --> 00:12:37,465
♪ Uh-oh, uh-oh ♪
248
00:12:37,506 --> 00:12:39,383
♪ Oh, yeah ♪
249
00:12:40,760 --> 00:12:43,179
♪ I'm gonna go
and ride with you ♪
250
00:12:43,220 --> 00:12:46,265
♪ On a bicycle for two ♪
251
00:12:46,307 --> 00:12:48,642
♪ I'm gonna share
my life with you ♪
252
00:12:48,684 --> 00:12:51,187
♪ On a bicycle for two ♪
253
00:12:51,228 --> 00:12:54,356
♪ Pedal through the fields
in the heat of summer ♪
254
00:12:54,398 --> 00:12:56,108
♪ Spinning our wheels ♪
255
00:12:56,150 --> 00:12:57,943
♪ With our hearts
full of wonder ♪
256
00:12:57,985 --> 00:12:59,987
[laughing]
257
00:13:01,864 --> 00:13:05,117
I must admit,
I'm loving this staycation.
258
00:13:05,159 --> 00:13:06,535
So...
259
00:13:07,453 --> 00:13:08,746
what do we do all week?
260
00:13:11,624 --> 00:13:13,042
[Ralen clears throat]
261
00:13:13,083 --> 00:13:14,919
[music slows to a halt]
262
00:13:14,960 --> 00:13:17,254
Hope I'm not interrupting.
263
00:13:17,296 --> 00:13:18,881
Ralen?
264
00:13:18,923 --> 00:13:20,841
Aren't you supposed
to be vacationing with Pilar?
265
00:13:20,883 --> 00:13:22,510
I chose to stay behind.
266
00:13:22,551 --> 00:13:24,136
-Oh.
-Why?
267
00:13:24,178 --> 00:13:26,305
Mm. What are you both up to?
268
00:13:26,347 --> 00:13:28,432
We were just about
to eat lunch.
269
00:13:28,474 --> 00:13:30,768
Why don't you join us?
270
00:13:32,645 --> 00:13:35,439
That would be delightful.
271
00:13:35,481 --> 00:13:37,525
Thank you for the invitation.
272
00:13:37,566 --> 00:13:39,276
I am most hungry.
273
00:13:39,318 --> 00:13:41,111
Aww. [laughs]
274
00:13:50,913 --> 00:13:52,957
Join us
for a Solstice celebration
275
00:13:52,998 --> 00:13:55,584
-tomorrow at 10:00 p.m.
-We're on.
276
00:13:55,626 --> 00:13:57,294
[Xander] I took a lot of time
off from work
277
00:13:57,336 --> 00:13:59,505
-to spend a bit of time--
-Why did you bring me here?
278
00:13:59,547 --> 00:14:01,382
-What was the point?
-Can we just take this
279
00:14:01,423 --> 00:14:02,758
somewhere slightly quieter?
280
00:14:02,800 --> 00:14:05,135
Let's go. Let's go.
281
00:14:05,177 --> 00:14:06,512
-[sobs]
-Great.
282
00:14:06,554 --> 00:14:08,013
Have a nice lunch!
283
00:14:16,438 --> 00:14:18,524
I warned him
not to leave you alone.
284
00:14:18,566 --> 00:14:19,817
[sniffles]
285
00:14:19,859 --> 00:14:21,569
[sighs] We're on vacation,
286
00:14:21,610 --> 00:14:23,904
and all he can do
is think about work.
287
00:14:23,946 --> 00:14:25,656
Well, his loss,
288
00:14:25,698 --> 00:14:27,408
because now you can have
a drink with me.
289
00:14:27,449 --> 00:14:29,660
[sighs, laughs]
290
00:14:29,702 --> 00:14:32,538
So this boyfriend of yours,
is it serious?
291
00:14:34,081 --> 00:14:35,624
[laughs]
292
00:14:35,666 --> 00:14:38,043
I like him, I just...
293
00:14:38,836 --> 00:14:40,671
I never know
where we stand.
294
00:14:41,964 --> 00:14:45,259
His work is just
so important to him that...
295
00:14:46,093 --> 00:14:47,469
I don't know,
it's almost like
296
00:14:47,511 --> 00:14:49,430
there's no room
for anything else.
297
00:14:52,182 --> 00:14:53,934
Every time I think
we might get close,
298
00:14:53,976 --> 00:14:57,062
he just pushes me away.
299
00:14:58,647 --> 00:15:00,941
Maybe you should stop
waiting for him to change...
300
00:15:02,026 --> 00:15:03,903
move on
to something better.
301
00:15:06,113 --> 00:15:08,073
Someone better.
302
00:15:08,115 --> 00:15:09,950
[laughing]
303
00:15:09,992 --> 00:15:12,161
How long have you
had that necklace?
304
00:15:12,202 --> 00:15:13,913
[man on TV]
Thirteen years.
305
00:15:13,954 --> 00:15:15,372
Since we were kids.
306
00:15:15,414 --> 00:15:17,291
[woman]
You've been saving it.
307
00:15:17,333 --> 00:15:18,918
You've never given it
to any of your girlfriends...
308
00:15:18,959 --> 00:15:21,253
This story is fascinating.
309
00:15:21,295 --> 00:15:23,339
The complexities
of human relationships,
310
00:15:23,380 --> 00:15:25,591
all told through
a witty narrative.
311
00:15:25,633 --> 00:15:27,468
What do you call these types
of stories again?
312
00:15:27,509 --> 00:15:28,802
Romantic comedies.
313
00:15:28,844 --> 00:15:31,138
They were also
called "date movies."
314
00:15:31,180 --> 00:15:32,306
Yeah. Date.
315
00:15:32,348 --> 00:15:34,558
As in two people.
316
00:15:34,600 --> 00:15:36,060
[giggles]
317
00:15:36,101 --> 00:15:37,311
[woman]
Then you go to that airport
318
00:15:37,353 --> 00:15:38,687
and you go win her back.
319
00:15:38,729 --> 00:15:40,439
[man]
I'll never make it.
320
00:15:40,481 --> 00:15:41,607
Well, then why
are you still here?
321
00:15:41,649 --> 00:15:42,733
Get going!
322
00:15:42,775 --> 00:15:44,360
Laura...
323
00:15:44,401 --> 00:15:46,487
We have not had a single moment
to ourselves.
324
00:15:46,528 --> 00:15:48,656
We can't tell Ralen
to just leave.
325
00:15:48,697 --> 00:15:50,783
He needs friends
who care about him.
326
00:15:50,824 --> 00:15:52,284
Maybe not for long.
327
00:15:52,326 --> 00:15:54,119
[woman]
You better shut your mouth
328
00:15:54,161 --> 00:15:55,454
and let this scrawny man
confess his love...
329
00:15:56,747 --> 00:15:58,666
Kossara's single now too
and stuck on campus
330
00:15:58,707 --> 00:16:01,460
since her plans with Xander
got squashed.
331
00:16:01,502 --> 00:16:03,170
She's agreed to go
on a date with Ralen.
332
00:16:03,212 --> 00:16:04,755
If she and Ralen hit it off,
333
00:16:04,797 --> 00:16:06,548
then maybe she can
take him off our hands.
334
00:16:07,841 --> 00:16:11,136
You wouldn't know it,
but he is very sensitive.
335
00:16:11,178 --> 00:16:15,140
Do we even know
if she's Ralen's type?
336
00:16:15,182 --> 00:16:17,643
I just want to spend
some alone time with you.
337
00:16:17,685 --> 00:16:19,228
That's what you want too,
right?
338
00:16:22,856 --> 00:16:25,317
[Ralen] May I please have
some more popped corn?
339
00:16:28,404 --> 00:16:32,700
Before this goes any further,
I want to apologize.
340
00:16:32,741 --> 00:16:34,785
When we were together,
I was a monster.
341
00:16:34,827 --> 00:16:36,495
Obsessive, jealous.
342
00:16:36,537 --> 00:16:38,205
I know it's no excuse,
343
00:16:38,247 --> 00:16:40,916
but having Harlan Fried as a dad
growing up doesn't help.
344
00:16:42,042 --> 00:16:43,377
-Yeah.
-He wasn't exactly
345
00:16:43,419 --> 00:16:44,795
the best role model.
346
00:16:45,713 --> 00:16:47,047
I can only imagine.
347
00:16:47,089 --> 00:16:48,757
I don't blame you
for leaving me.
348
00:16:48,799 --> 00:16:51,135
If I were you
I would've done the same thing.
349
00:16:51,176 --> 00:16:54,513
But I'm not that person
anymore, Jax.
350
00:16:54,555 --> 00:16:56,849
More than anything, I'd like
to prove that to you...
351
00:16:58,183 --> 00:16:59,852
if you'll let me.
352
00:17:15,784 --> 00:17:17,911
[inaudible]
353
00:17:17,953 --> 00:17:19,329
What? Now?
354
00:17:19,371 --> 00:17:21,206
[man] Yes,
your guest has arrived.
355
00:17:22,666 --> 00:17:24,626
Unfortunately, I have to go.
356
00:17:24,668 --> 00:17:26,336
[laughs]
357
00:17:26,378 --> 00:17:29,006
I have some boring
work stuff.
358
00:17:29,048 --> 00:17:30,758
Mmm.
359
00:17:30,799 --> 00:17:32,885
But if you stay here,
I promise I'll be right back.
360
00:17:35,137 --> 00:17:36,638
Pretty please?
361
00:17:37,639 --> 00:17:39,224
I'll think about it.
362
00:17:59,661 --> 00:18:01,622
Join us
for a Solstice celebration
363
00:18:01,663 --> 00:18:03,874
tomorrow night at 10:00 p.m.
364
00:18:07,419 --> 00:18:10,547
[woman on P.A.]
Zero-G volleyball courts
are open today.
365
00:18:10,589 --> 00:18:12,800
Book your game
with our pros today.
366
00:18:20,974 --> 00:18:22,726
Hey, Jax,
just checking up on you.
367
00:18:22,768 --> 00:18:24,478
[whispering] Pilar, now is
really not a good time.
368
00:18:24,520 --> 00:18:26,313
Why are you whispering?
Where are you?
369
00:18:26,355 --> 00:18:27,648
Aren't you supposed to be
at the Academy?
370
00:18:27,689 --> 00:18:29,483
I'm on Euphoria 7
with Xander.
371
00:18:29,525 --> 00:18:32,152
-Xander? I don't believe it.
-Shh!
372
00:18:32,194 --> 00:18:34,154
I knew you guys
would finally hook up.
373
00:18:34,196 --> 00:18:36,615
It's not what you think, okay?
I got to go.
374
00:18:44,873 --> 00:18:46,875
Regan Fried?
375
00:18:51,547 --> 00:18:53,382
[device beeping]
376
00:19:14,903 --> 00:19:16,488
-Lost?
-I...
377
00:19:17,322 --> 00:19:19,533
I was just looking
for Cordelia?
378
00:19:19,575 --> 00:19:20,868
-She's having a drink.
-Oh.
379
00:19:20,909 --> 00:19:22,327
Where you should be.
380
00:19:23,787 --> 00:19:26,373
Right. [laughs]
381
00:19:33,005 --> 00:19:34,214
[Xander]
So, what did we learn
382
00:19:34,256 --> 00:19:37,176
about Cordelia Fried...
383
00:19:37,217 --> 00:19:38,719
other than the fact
that she can clearly
384
00:19:38,760 --> 00:19:40,387
drink you under the table?
385
00:19:40,429 --> 00:19:43,432
For starters, I learned
that her sister is now here.
386
00:19:44,099 --> 00:19:45,976
-Regan Fried?
-Mm-hmm.
387
00:19:46,018 --> 00:19:49,730
And she gave Cordelia a device
with some type of data on it.
388
00:19:49,771 --> 00:19:52,065
-Did you get a good look at it?
-No.
389
00:19:52,107 --> 00:19:54,651
I was lucky that I was able
to get away.
390
00:19:54,693 --> 00:19:56,236
Then you'll have
to get it from her.
391
00:19:56,278 --> 00:19:58,322
Well, how do you expect me
to do that?
392
00:19:58,363 --> 00:20:01,033
The resort is throwing a party
for the Solstice tonight.
393
00:20:01,074 --> 00:20:03,118
You'll have to go.
You'll get close to her.
394
00:20:03,160 --> 00:20:04,620
And then, when she least
suspects it,
395
00:20:04,661 --> 00:20:05,913
you'll get the device.
396
00:20:05,954 --> 00:20:07,581
And when you have it,
we'll meet up.
397
00:20:07,623 --> 00:20:09,082
I'll make a copy,
and you'll get it back to her
398
00:20:09,124 --> 00:20:10,959
before she even knows
it's gone.
399
00:20:12,753 --> 00:20:14,171
Well, how will you know
when I have it?
400
00:20:14,213 --> 00:20:18,133
Because I'll be watching.
With this!
401
00:20:18,175 --> 00:20:20,177
It's a present
from the professor.
402
00:20:20,219 --> 00:20:22,095
-[hiccups]
-[chuckles]
403
00:20:22,137 --> 00:20:24,264
This is the latest
in surveillance technology
404
00:20:24,306 --> 00:20:26,016
from the CIS.
405
00:20:27,935 --> 00:20:30,520
This is a neural implant.
406
00:20:30,562 --> 00:20:32,356
It attaches itself
to your midbrain
407
00:20:32,397 --> 00:20:35,025
and lets me see and hear
everything that you do
408
00:20:35,067 --> 00:20:37,736
by intercepting and transmitting
neuronal messages
409
00:20:37,778 --> 00:20:39,947
sent to the auditory
and visual cortices.
410
00:20:39,988 --> 00:20:41,615
Wait, that's going
inside of me?
411
00:20:41,657 --> 00:20:44,409
-Mm-hmm.
-I don't think so.
412
00:20:44,451 --> 00:20:46,370
It's biotech.
It's like Pilar's nanites.
413
00:20:46,411 --> 00:20:48,664
Plus, this flushes itself
out of your body in 24 hours.
414
00:20:48,705 --> 00:20:50,457
It's completely safe.
415
00:20:50,499 --> 00:20:53,001
But I'm more concerned with you
being inside of my head.
416
00:20:55,170 --> 00:20:57,047
Jax, I need to keep tabs
on you.
417
00:20:57,089 --> 00:20:59,383
And we can't risk Cordelia
or her security detail
418
00:20:59,424 --> 00:21:02,970
detecting more traditional
surveillance measures on you.
419
00:21:03,011 --> 00:21:04,554
You may think she's changed,
420
00:21:04,596 --> 00:21:06,098
but she's still
Harlan Fried's daughter.
421
00:21:08,725 --> 00:21:10,102
Fine.
422
00:21:10,811 --> 00:21:13,355
Better not turn that thing on
when I'm in the shower.
423
00:21:14,606 --> 00:21:16,149
Wouldn't dream of it.
424
00:21:20,112 --> 00:21:21,655
-You ready?
-Mm-hmm.
425
00:21:21,697 --> 00:21:24,324
-[device beeps, clicks]
-[groans]
426
00:21:24,366 --> 00:21:26,576
-[chuckles]
-Oh, you enjoyed that?
427
00:21:26,618 --> 00:21:28,412
Mm-mmm.
428
00:21:30,998 --> 00:21:32,624
[beeping]
429
00:21:41,174 --> 00:21:43,010
[dance music plays]
430
00:21:57,190 --> 00:21:58,817
[device beeping]
431
00:22:00,152 --> 00:22:01,445
[Jax]
Xander, can you read me?
432
00:22:01,486 --> 00:22:02,779
Loud and clear.
433
00:22:02,821 --> 00:22:04,489
How do I look?
434
00:22:05,282 --> 00:22:06,575
[stammers]
435
00:22:06,616 --> 00:22:08,201
You look nice. Totally nice.
436
00:22:08,243 --> 00:22:09,953
Sorry I asked.
437
00:22:09,995 --> 00:22:11,496
[Xander]
Do you have eyes on Cordelia?
438
00:22:11,538 --> 00:22:14,124
I do. Going in.
439
00:22:14,166 --> 00:22:15,709
Mm-hmm.
440
00:22:15,751 --> 00:22:17,544
Why, Miss Zhou.
441
00:22:17,586 --> 00:22:19,254
You're positively breathtaking.
442
00:22:24,926 --> 00:22:26,511
The goddess Athena herself
443
00:22:26,553 --> 00:22:28,221
couldn't look more radiant
than you at this moment.
444
00:22:30,223 --> 00:22:32,517
Now that's a compliment.
445
00:22:32,559 --> 00:22:34,102
Where's your boyfriend?
446
00:22:34,144 --> 00:22:36,897
I took your advice.
Ended it.
447
00:22:36,938 --> 00:22:39,066
He took the first shuttle
back to Earth.
448
00:22:39,107 --> 00:22:40,567
You're better off.
449
00:22:40,609 --> 00:22:42,319
You're way too good
for him.
450
00:22:47,783 --> 00:22:48,992
I got you something.
451
00:22:56,083 --> 00:22:58,418
It's beautiful.
452
00:22:58,460 --> 00:23:02,047
It's a rock fragment
from Canyon of the Moons...
453
00:23:03,799 --> 00:23:06,009
where we spent the summer
three years ago.
454
00:23:08,178 --> 00:23:09,971
This way, you'll always
have something of mine
455
00:23:10,013 --> 00:23:11,723
close to your heart.
456
00:23:11,765 --> 00:23:15,769
Cordelia Fried,
you never cease to amaze me.
457
00:23:15,811 --> 00:23:17,854
Come on,
let's go dance.
458
00:23:17,896 --> 00:23:19,481
Are you sure this is wise,
459
00:23:19,523 --> 00:23:20,941
spending so much time
with this girl?
460
00:23:20,982 --> 00:23:22,234
Let go of me.
461
00:23:23,819 --> 00:23:26,029
She suddenly reappears
after all these years,
462
00:23:26,071 --> 00:23:27,280
conveniently loses
her boyfriend?
463
00:23:27,322 --> 00:23:28,448
I don't trust her.
464
00:23:28,490 --> 00:23:29,908
I do.
465
00:23:29,950 --> 00:23:32,119
That's all that matters.
466
00:23:32,160 --> 00:23:33,912
I doubt your father
would agree.
467
00:23:47,426 --> 00:23:50,303
[clears throat] Uh...
So, Kossara,
468
00:23:50,345 --> 00:23:52,931
how long have you been working
at the Black Hole?
469
00:23:52,973 --> 00:23:54,474
Just a few months.
470
00:23:54,516 --> 00:23:56,309
It's part-time to help me
pay for school.
471
00:23:56,351 --> 00:23:58,478
Oh? Well, what are you studying?
472
00:23:58,520 --> 00:24:00,188
Exoarchaeology.
473
00:24:00,230 --> 00:24:03,442
I love learning about ancient
alien civilizations.
474
00:24:03,483 --> 00:24:06,778
Ah. You hear that, Ralen?
She loves to study aliens.
475
00:24:06,820 --> 00:24:08,071
Yes, I heard.
476
00:24:10,699 --> 00:24:11,950
Maybe we should just order.
477
00:24:11,992 --> 00:24:13,660
Does everyone know
what they want?
478
00:24:13,702 --> 00:24:16,246
Yes. I'd love some
chili cheese fries, please.
479
00:24:19,958 --> 00:24:21,668
I'm not working
right now.
480
00:24:21,710 --> 00:24:26,465
But you're usually the one
who brings the cheesy fries.
481
00:24:28,049 --> 00:24:29,676
You know what?
482
00:24:29,718 --> 00:24:31,011
I'm out of here.
483
00:24:31,052 --> 00:24:32,471
[sighs]
484
00:24:32,512 --> 00:24:34,014
First you show up
30 minutes late,
485
00:24:34,055 --> 00:24:35,182
then you insult my makeup.
486
00:24:35,223 --> 00:24:37,017
I was just asking
487
00:24:37,058 --> 00:24:40,020
if you were trying to cover up
a deformity or scar.
488
00:24:40,061 --> 00:24:42,189
Everyone was thinking it,
right?
489
00:24:42,230 --> 00:24:43,773
Good night.
490
00:24:49,905 --> 00:24:51,323
I'm sorry.
491
00:24:52,157 --> 00:24:53,700
As you humans say,
492
00:24:53,742 --> 00:24:56,244
my heart was not into it.
493
00:24:58,079 --> 00:24:59,998
That's because it belongs
to someone else.
494
00:25:01,416 --> 00:25:03,627
It's Jax, isn't it?
495
00:25:03,668 --> 00:25:05,378
It's so obvious from the way
you look at her.
496
00:25:05,420 --> 00:25:07,088
You like Jax?
That's fantastic.
497
00:25:07,130 --> 00:25:08,882
-It is?
-Yes!
498
00:25:08,924 --> 00:25:10,842
Go be with her.
Right now.
499
00:25:10,884 --> 00:25:12,344
I cannot.
500
00:25:12,385 --> 00:25:15,388
She went on Solstice Break
with Mr. Duvall.
501
00:25:16,389 --> 00:25:17,682
Well, she didn't
tell us that.
502
00:25:17,724 --> 00:25:20,477
Who cares if she went
with Xander?
503
00:25:20,519 --> 00:25:22,854
Okay, come on,
look, look,
504
00:25:22,896 --> 00:25:24,356
there's still time.
505
00:25:24,397 --> 00:25:27,275
Go to her and tell her
exactly how you feel.
506
00:25:27,317 --> 00:25:28,777
Make a grand,
romantic gesture,
507
00:25:28,818 --> 00:25:30,695
just like in that movie
that we watched.
508
00:25:31,905 --> 00:25:33,698
Do you think
that would work?
509
00:25:34,991 --> 00:25:36,952
But I don't even know
where she is.
510
00:25:38,119 --> 00:25:39,871
I know someone who will.
511
00:25:41,289 --> 00:25:42,916
I really shouldn't
tell you this.
512
00:25:42,958 --> 00:25:44,709
-It's a secret.
-Pilar!
513
00:25:44,751 --> 00:25:46,503
Fine. She's at Euphoria 7.
514
00:25:46,545 --> 00:25:49,589
-With Xander? No way!
-I know, can you believe it?
515
00:25:49,631 --> 00:25:51,299
-Definitely not.
-He hasn't made a move yet,
516
00:25:51,341 --> 00:25:54,219
but she's gonna tell him
how she really feels.
517
00:25:54,261 --> 00:25:57,264
-And how does she feel?
I don't know.
518
00:25:57,305 --> 00:25:59,182
Just don't tell her
I told you.
519
00:26:00,475 --> 00:26:01,935
So, what do you think
of that?
520
00:26:03,478 --> 00:26:04,938
Ralen?
521
00:26:06,314 --> 00:26:08,191
[dance music playing]
522
00:26:21,162 --> 00:26:22,998
[inaudible]
523
00:26:43,393 --> 00:26:44,894
I think I need
another drink.
524
00:26:48,106 --> 00:26:49,608
Yes, you do.
525
00:26:49,649 --> 00:26:51,651
Blue safari
coming right up.
526
00:26:56,948 --> 00:26:58,116
Got it.
527
00:26:58,158 --> 00:26:59,409
On my way.
528
00:26:59,451 --> 00:27:01,202
Copy that.
529
00:27:14,549 --> 00:27:16,885
[indistinct chattering]
530
00:27:25,727 --> 00:27:27,270
-Okay.
-All right.
531
00:27:27,312 --> 00:27:28,938
We only have a few minutes.
532
00:27:28,980 --> 00:27:31,149
Yeah. Let's find out
what this Janus is really about.
533
00:27:35,403 --> 00:27:37,822
It's a portal,
like the one in New Portland.
534
00:27:37,864 --> 00:27:42,285
Apparently, and it looks like
Harlan Fried has found it.
535
00:27:46,581 --> 00:27:47,999
[Jax]
There's more than
one gateway?
536
00:27:48,041 --> 00:27:50,168
That must be why
Fried called it Janus.
537
00:27:50,210 --> 00:27:51,878
That's the Roman God
of transitions.
538
00:27:51,920 --> 00:27:54,047
It literally means doorways,
gates.
539
00:27:54,089 --> 00:27:56,299
Look, I hate to interrupt
this little mythology lesson.
540
00:27:56,341 --> 00:27:58,218
But I need to get the device
back to Cordelia soon,
541
00:27:58,259 --> 00:28:00,095
or she's going
to get suspicious.
542
00:28:04,933 --> 00:28:06,226
What's wrong?
543
00:28:06,267 --> 00:28:08,228
I can't seem to find Jax.
544
00:28:10,438 --> 00:28:11,731
-[device beeps]
-Got it. Let's go.
545
00:28:14,234 --> 00:28:16,569
[dance music playing]
546
00:28:38,925 --> 00:28:40,093
Quick, kiss me.
547
00:28:40,135 --> 00:28:42,053
-What?
-Kiss me.
548
00:28:43,930 --> 00:28:47,767
All right, everybody,
here comes the Solstice!
549
00:28:47,809 --> 00:28:52,522
[crowd chanting]
Ten, nine, eight, seven, six,
550
00:28:52,564 --> 00:28:57,193
five, four, three, two, one!
551
00:28:57,235 --> 00:29:00,029
Happy Solstice!
552
00:29:00,071 --> 00:29:04,617
[crowd cheers]
553
00:29:13,084 --> 00:29:14,586
I never want
to see you again!
554
00:29:17,255 --> 00:29:18,465
Is there a problem, Jax?
555
00:29:18,506 --> 00:29:20,467
Not anymore.
556
00:29:20,508 --> 00:29:22,218
What was all that about?
557
00:29:22,260 --> 00:29:24,137
He said he wanted
to get back together.
558
00:29:24,179 --> 00:29:26,306
And when I said no,
he didn't take it well.
559
00:29:26,347 --> 00:29:27,807
You said he took
the first flight out.
560
00:29:27,849 --> 00:29:29,309
He lied.
561
00:29:29,350 --> 00:29:30,769
He can't let me go.
562
00:29:32,020 --> 00:29:33,480
It's over now.
563
00:29:33,521 --> 00:29:35,190
I only want to be with you.
564
00:29:44,657 --> 00:29:47,076
Why don't we take this
back to my cabana?
565
00:29:56,711 --> 00:29:58,338
[door opens]
566
00:30:04,260 --> 00:30:07,138
The location of the dig site
is on the planet Tiagra.
567
00:30:07,180 --> 00:30:10,099
Well done. You did well.
Your uncle will be proud.
568
00:30:11,309 --> 00:30:13,311
That's all you have to say,
Xander?
569
00:30:13,353 --> 00:30:16,648
No. Also, we're leaving.
I've packed your bags already.
570
00:30:16,689 --> 00:30:18,441
What?
571
00:30:18,483 --> 00:30:20,026
No, Cordelia mentioned she had
some work to do off-world.
572
00:30:20,068 --> 00:30:21,903
-Maybe I can get her--
-The point of the mission
573
00:30:21,945 --> 00:30:23,655
was to find out what's happening
with Janus.
574
00:30:23,696 --> 00:30:24,864
We've done that.
575
00:30:24,906 --> 00:30:26,658
Mission complete.
576
00:30:26,699 --> 00:30:28,868
You're not even going
to look at me?
577
00:30:32,872 --> 00:30:35,208
You're not gonna say anything
about what happened last night?
578
00:30:35,250 --> 00:30:37,001
What do you
want me to say?
579
00:30:37,043 --> 00:30:38,962
I want you to tell me
how you're feeling.
580
00:30:40,380 --> 00:30:43,508
I can't have feelings, Jax,
581
00:30:43,550 --> 00:30:45,176
and still do my job.
582
00:30:50,265 --> 00:30:51,933
I understand.
583
00:30:53,393 --> 00:30:56,354
You are the most loyal man
I have ever met.
584
00:30:58,147 --> 00:31:00,775
Unfortunately,
your loyalty is to my uncle
585
00:31:00,817 --> 00:31:02,068
and not to me.
586
00:31:05,071 --> 00:31:07,156
Let me at least get ready
and tell Cordelia goodbye.
587
00:31:07,198 --> 00:31:09,033
You have five minutes.
588
00:31:09,075 --> 00:31:11,327
If you're not back by then,
I'm coming out to get you.
589
00:31:13,997 --> 00:31:16,374
Just remember whose idea
this was.
590
00:31:17,667 --> 00:31:19,210
You could've said no
at any time.
591
00:31:19,252 --> 00:31:20,628
But you didn't, did you?
592
00:31:29,512 --> 00:31:31,556
[door opens]
593
00:31:33,474 --> 00:31:34,851
[door closes]
594
00:31:36,769 --> 00:31:38,229
Cordelia?
595
00:31:39,272 --> 00:31:40,607
Jax?
596
00:31:40,648 --> 00:31:41,941
That trip you were
talking about,
597
00:31:41,983 --> 00:31:43,359
let's go.
598
00:31:43,401 --> 00:31:44,611
Right now.
599
00:31:44,652 --> 00:31:46,446
Funny.
600
00:31:46,487 --> 00:31:49,073
I was just going to find you
and suggest the same thing.
601
00:31:49,949 --> 00:31:51,492
-[sighs]
-[both laughing]
602
00:31:52,827 --> 00:31:54,120
One slight change:
603
00:31:54,162 --> 00:31:55,538
we're gonna have company.
604
00:31:59,959 --> 00:32:01,377
Good morning, Miss Zhou.
605
00:32:28,905 --> 00:32:30,531
Damn it, Jax.
606
00:32:42,043 --> 00:32:43,461
[grunts]
607
00:32:58,726 --> 00:33:00,228
Bye-bye.
608
00:33:01,729 --> 00:33:03,398
[both grunt]
609
00:33:06,651 --> 00:33:08,528
[laughs]
610
00:33:29,841 --> 00:33:31,676
[gunshot]
611
00:33:32,760 --> 00:33:34,220
[Xander coughing]
612
00:33:34,262 --> 00:33:36,639
[gasping, panting]
613
00:33:36,681 --> 00:33:39,726
What on earths
are you doing here?
614
00:33:39,767 --> 00:33:43,354
I believe the proper salutation
would be "thank you."
615
00:33:44,605 --> 00:33:45,982
Thank you.
616
00:33:47,316 --> 00:33:48,484
I've got to go.
617
00:33:48,526 --> 00:33:50,403
Wait, where's Jax?
618
00:33:50,445 --> 00:33:52,488
She's gone.
619
00:33:53,573 --> 00:33:55,491
But fortunately,
620
00:33:55,533 --> 00:33:57,535
I think I know
where she's going.
621
00:33:57,577 --> 00:33:58,995
Do you have a ship?
622
00:33:59,954 --> 00:34:02,081
-No.
-Well, then it is fortuitous
623
00:34:02,123 --> 00:34:03,708
that I do.
624
00:34:20,558 --> 00:34:22,268
When you said we were
running away together,
625
00:34:22,310 --> 00:34:24,604
I had something a little more
romantic in mind.
626
00:34:24,645 --> 00:34:26,105
You can drop the act now.
627
00:34:26,147 --> 00:34:28,775
You know exactly why we're here.
628
00:34:30,902 --> 00:34:32,904
Cordelia...
629
00:34:37,658 --> 00:34:39,577
I'm sorry.
630
00:34:41,120 --> 00:34:42,622
Me too.
631
00:34:47,168 --> 00:34:48,669
Goodbye, Jax.
632
00:34:50,671 --> 00:34:53,633
And when you see my father,
send him my regards.
633
00:35:09,941 --> 00:35:11,442
[screams]
634
00:35:17,698 --> 00:35:20,451
You certainly have an effect
on my sister.
635
00:35:25,373 --> 00:35:27,041
Personally...
636
00:35:28,334 --> 00:35:29,627
I don't see it.
637
00:35:43,474 --> 00:35:44,684
What's wrong?
638
00:35:44,725 --> 00:35:46,018
Tell me what
you're thinking.
639
00:35:46,060 --> 00:35:47,186
[laughs]
640
00:35:47,228 --> 00:35:48,729
Really, Thomas?
641
00:35:48,771 --> 00:35:50,398
Ralen's gone,
642
00:35:50,439 --> 00:35:52,483
we're finally alone,
and you want to do this again?
643
00:35:52,525 --> 00:35:54,986
Just... please.
644
00:35:56,112 --> 00:35:57,738
Fine.
645
00:35:57,780 --> 00:36:00,992
I'm thinking about how much
I like you...
646
00:36:02,410 --> 00:36:04,620
and how much I want
to be with you.
647
00:36:06,289 --> 00:36:07,874
How's that?
648
00:36:09,792 --> 00:36:11,002
No.
649
00:36:12,253 --> 00:36:13,671
That's what you think
you're thinking,
650
00:36:13,713 --> 00:36:15,006
but that's not the truth.
651
00:36:15,047 --> 00:36:16,174
How do you know?
652
00:36:16,215 --> 00:36:17,967
Did you just read my mind?
653
00:36:18,009 --> 00:36:19,510
I haven't stopped
reading your mind.
654
00:36:19,552 --> 00:36:21,053
I've been doing it
this whole time.
655
00:36:21,095 --> 00:36:22,722
What? Then...
656
00:36:22,763 --> 00:36:25,183
Then how come you've kept
asking me to tell you
657
00:36:25,224 --> 00:36:26,392
how I feel all the time?
658
00:36:27,518 --> 00:36:29,645
It wasn't clear to me
until now, but...
659
00:36:31,898 --> 00:36:33,649
you don't want to be with me,
Atria.
660
00:36:35,109 --> 00:36:36,944
You want to be
with somebody else.
661
00:36:38,863 --> 00:36:40,573
You want to be with Ralen.
662
00:36:40,615 --> 00:36:42,200
[laughs]
663
00:36:45,786 --> 00:36:48,206
[device beeping, chirping]
664
00:36:55,630 --> 00:36:57,381
Harlan Fried.
665
00:36:58,299 --> 00:37:00,134
At last, we finally meet.
666
00:37:15,483 --> 00:37:18,694
I can see why my daughter
is so fond of you.
667
00:37:20,571 --> 00:37:24,492
You remind me of someone I cared
about a very long time ago.
668
00:37:25,826 --> 00:37:27,912
Someone I never forgot.
669
00:37:29,247 --> 00:37:32,250
You've never cared about anyone
but yourself.
670
00:37:32,291 --> 00:37:35,753
And you certainly
never understood loyalty.
671
00:37:37,463 --> 00:37:39,924
I'm sure Nelson Fisk
would agree.
672
00:37:42,885 --> 00:37:44,387
Hmm.
673
00:37:49,267 --> 00:37:53,229
You are an enigma
674
00:37:53,271 --> 00:37:54,897
wrapped in a mystery
675
00:37:54,939 --> 00:37:59,944
which I only wish
I had the time to unwrap.
676
00:37:59,986 --> 00:38:02,238
But we're on a schedule,
677
00:38:02,280 --> 00:38:05,825
and Cordelia brought you here
right on time.
678
00:38:05,866 --> 00:38:08,202
Oh, don't be hard on her,
my dear.
679
00:38:08,244 --> 00:38:11,247
It wasn't Cordelia's idea
to bring you to me.
680
00:38:11,289 --> 00:38:15,209
In fact, she took
some convincing
681
00:38:15,251 --> 00:38:19,297
after I manipulated Osborn
into sending you to Euphoria
682
00:38:19,338 --> 00:38:21,924
with the intel I leaked.
683
00:38:25,886 --> 00:38:27,513
Why am I here?
684
00:38:27,555 --> 00:38:29,724
You know why.
685
00:38:34,437 --> 00:38:35,646
Open it.
686
00:38:37,064 --> 00:38:38,691
I don't know how.
687
00:38:38,733 --> 00:38:40,568
Don't insult me,
Miss Zhou.
688
00:38:40,609 --> 00:38:44,697
I know it was you that opened
the portal at New Portland,
689
00:38:44,739 --> 00:38:49,201
just as you will do the same
here and now for me.
690
00:38:50,202 --> 00:38:51,704
I don't think so.
691
00:38:51,746 --> 00:38:53,331
-[guns cock]
-Not another step,
692
00:38:53,372 --> 00:38:54,874
or I will blow us all up.
693
00:38:54,915 --> 00:38:56,000
And I mean it.
694
00:38:56,042 --> 00:38:57,877
No, you don't.
695
00:38:57,918 --> 00:39:00,379
You want to know
what's through that portal
696
00:39:00,421 --> 00:39:01,964
as much as I do.
697
00:39:03,090 --> 00:39:04,216
Try me.
698
00:39:04,258 --> 00:39:05,634
[beeps]
699
00:39:05,676 --> 00:39:07,345
[whirring]
700
00:39:12,433 --> 00:39:14,060
[beeping]
701
00:39:16,312 --> 00:39:18,898
Well, if I can't
convince you,
702
00:39:18,939 --> 00:39:20,274
perhaps they can.
703
00:39:27,531 --> 00:39:30,451
They were captured
attempting to rescue you.
704
00:39:32,745 --> 00:39:34,163
Sorry, Jax.
705
00:39:34,205 --> 00:39:37,458
So... shall we try this again?
706
00:39:43,297 --> 00:39:45,466
If I open it,
you'll let them live?
707
00:39:52,765 --> 00:39:54,225
Remember, Jax...
708
00:39:55,559 --> 00:39:58,145
the obstacle is the path.
709
00:40:23,003 --> 00:40:24,839
[breathing heavily]
710
00:40:25,840 --> 00:40:27,174
It's beautiful.
711
00:40:54,368 --> 00:40:57,079
[gasp, panting]
712
00:41:00,374 --> 00:41:03,377
The obstacle really was
the path.
713
00:41:03,419 --> 00:41:05,296
Getting you to go
through the portal
714
00:41:05,337 --> 00:41:07,214
was the best way to get you
away from Harlan Fried.
715
00:41:08,174 --> 00:41:09,842
So you let yourself
get caught?
716
00:41:11,093 --> 00:41:13,679
It seemed like a pretty good
plan at the time.
717
00:41:13,721 --> 00:41:15,848
That was pretty impulsive.
718
00:41:15,890 --> 00:41:17,683
You must be
rubbing off on me.
719
00:41:17,725 --> 00:41:20,186
I could think of worse things.
720
00:41:20,227 --> 00:41:22,438
I won't even ask
why Ralen's with you.
721
00:41:22,480 --> 00:41:24,815
Now is definitely
not the time.
722
00:41:24,857 --> 00:41:26,484
I'm not getting
any signal,
723
00:41:26,525 --> 00:41:30,196
but we must be a pretty long way
from Tiagra.
724
00:41:30,237 --> 00:41:32,698
But where exactly
are we?
725
00:41:32,740 --> 00:41:34,617
[whooshing]
726
00:41:44,210 --> 00:41:46,003
Are those Zatarian ships?
727
00:41:46,045 --> 00:41:47,671
What are they doing?
728
00:41:47,713 --> 00:41:49,507
Preparing for war.
728
00:41:50,305 --> 00:41:56,673
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
50735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.