All language subtitles for Nowhere.Boys.S02E01.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,878 --> 00:00:05,464 [Felix] I cast a spell to make Oscar walk again. 2 00:00:05,547 --> 00:00:07,925 I didn't know that it would unmake all of us. 3 00:00:08,008 --> 00:00:10,177 [Jake] Everything is exactly like home, but it's not. 4 00:00:10,260 --> 00:00:12,179 Like a different version of the same reality. 5 00:00:12,262 --> 00:00:13,680 [Ellen] Did we go out in your world? 6 00:00:13,764 --> 00:00:16,350 [Andy] Unfortunately, in my world, I disgust you. 7 00:00:16,433 --> 00:00:18,227 When you see the other me, show her this. 8 00:00:18,310 --> 00:00:19,603 It belonged to my nan. 9 00:00:19,686 --> 00:00:20,771 This is very special. 10 00:00:20,854 --> 00:00:22,856 It can protect against elemental attacks. 11 00:00:22,940 --> 00:00:26,610 There are four worldly elements: earth, fire, air and water. 12 00:00:26,735 --> 00:00:29,154 And then a fifth element: spirit. 13 00:00:29,279 --> 00:00:30,739 [Felix] Oscar is the fifth element. 14 00:00:30,822 --> 00:00:32,533 There's a demon trying to kill us. 15 00:00:32,616 --> 00:00:35,369 [Phoebe] A restoring demon, created to restore the natural order 16 00:00:35,452 --> 00:00:36,995 after a magical disturbance. 17 00:00:37,079 --> 00:00:39,540 Ten years ago, my sister Alice disappeared. 18 00:00:39,623 --> 00:00:41,375 -Phoebe. -Alice. 19 00:00:41,458 --> 00:00:43,585 [Alice's voice] Order must be restored. 20 00:00:43,669 --> 00:00:46,033 [Felix] The original unmaking spell. If we cast it again, 21 00:00:46,151 --> 00:00:48,257 everything will go back to the way it was. 22 00:00:48,340 --> 00:00:51,176 -Walk upon this earth again! -[Jake] We're home! 23 00:00:51,301 --> 00:00:55,097 [Sarah] Mr. Bates dropped in to see me a few times. He's a lovely man. 24 00:00:55,180 --> 00:00:56,098 Bates? 25 00:00:56,223 --> 00:00:57,599 [rattling] 26 00:01:01,228 --> 00:01:02,396 [gasps] 27 00:01:02,729 --> 00:01:04,481 [sneezes] 28 00:01:05,732 --> 00:01:06,900 It's not over yet. 29 00:01:07,401 --> 00:01:10,195 [Oscar] I can feel it. She's here. 30 00:01:11,110 --> 00:01:14,210 [Nowhere Boys theme music] 31 00:02:01,371 --> 00:02:04,916 [cawing] 32 00:02:13,873 --> 00:02:16,678 This is Michelle Keats, reporting live from Bremin, 33 00:02:16,762 --> 00:02:19,514 with the story that has captivated the country. 34 00:02:19,598 --> 00:02:22,267 After two weeks missing in rugged terrain, 35 00:02:22,351 --> 00:02:24,144 the Bremin Four have returned, 36 00:02:24,227 --> 00:02:27,648 and they're about to make their first media appearance. 37 00:02:27,731 --> 00:02:29,399 [Michelle Keats] Will we finally hear the truth 38 00:02:29,483 --> 00:02:31,026 about what happened to them? 39 00:02:31,109 --> 00:02:34,655 There has been some speculation already that it may well be a hoax. 40 00:02:37,741 --> 00:02:38,992 Wormholes. 41 00:02:39,409 --> 00:02:40,869 Alternate universes. 42 00:02:41,286 --> 00:02:42,746 Magic. 43 00:02:42,829 --> 00:02:44,373 They all exist. 44 00:02:44,831 --> 00:02:46,500 And I have proof. 45 00:02:46,833 --> 00:02:48,126 Watch. 46 00:03:02,391 --> 00:03:05,686 I can't believe they want you to talk to the press right now. 47 00:03:05,769 --> 00:03:07,368 We'll get it over with and they'll leave us be. 48 00:03:07,468 --> 00:03:08,355 Yep. 49 00:03:08,438 --> 00:03:09,481 -[knocking] -[Gary] Hello! 50 00:03:09,564 --> 00:03:10,529 Hello! 51 00:03:10,654 --> 00:03:12,693 Ah, the superstar's father is in the building. 52 00:03:12,776 --> 00:03:13,777 [Sarah laughs] 53 00:03:13,860 --> 00:03:16,530 -[Sarah] You want a coffee? -Yeah. I haven't had breakfast. 54 00:03:16,613 --> 00:03:18,532 Oh, well, help yourself. 55 00:03:20,325 --> 00:03:22,160 You're coming to watch, right? 56 00:03:22,577 --> 00:03:25,247 -'Cause I'm gonna mention you. -Please don't. 57 00:03:25,664 --> 00:03:29,000 There's been so much going on that we haven't had a chance to talk. 58 00:03:29,084 --> 00:03:30,794 We can talk at the party tomorrow. 59 00:03:31,128 --> 00:03:32,254 What party? 60 00:03:32,337 --> 00:03:35,257 Our official welcome home. Vince organized it. 61 00:03:36,174 --> 00:03:38,135 I know I was a terrible boyfriend before. 62 00:03:39,344 --> 00:03:42,556 But I'm the new and improved Sam. You'll see. 63 00:03:45,767 --> 00:03:48,562 [thunder rumbling] 64 00:03:54,693 --> 00:03:56,194 There you are. 65 00:03:56,611 --> 00:03:58,488 Come on. Tuck your shirt in. 66 00:03:59,239 --> 00:04:00,555 This is national TV. 67 00:04:00,630 --> 00:04:01,867 Now, you know what you're gonna say? 68 00:04:01,950 --> 00:04:03,160 Yes, Mum. 69 00:04:03,702 --> 00:04:04,745 You're home. 70 00:04:05,162 --> 00:04:06,830 You're home. 71 00:04:06,913 --> 00:04:08,498 Oh, you're home. 72 00:04:08,874 --> 00:04:11,251 We'll all be watching from the front row. 73 00:04:12,169 --> 00:04:14,379 -Okay. -This is it. 74 00:04:14,921 --> 00:04:16,131 Everyone's gonna be looking at us. 75 00:04:16,214 --> 00:04:17,178 I know. 76 00:04:17,507 --> 00:04:20,010 -This is our chance to tell-- -No, we're not 77 00:04:20,093 --> 00:04:21,261 telling the world anything. 78 00:04:21,344 --> 00:04:23,889 -We're going to be legends. -No, really, I mean it. 79 00:04:24,014 --> 00:04:25,724 Magic has to be kept a secret. 80 00:04:25,807 --> 00:04:28,101 Dude, chill. This is gonna be sweet. 81 00:04:28,185 --> 00:04:31,271 [reporters clamoring] 82 00:04:31,730 --> 00:04:32,898 Ooh, uh-- 83 00:04:32,981 --> 00:04:34,900 Did you ever think you weren't gonna make it? 84 00:04:34,983 --> 00:04:36,818 Andy. Andy, over here. 85 00:04:36,902 --> 00:04:38,695 One at a time, please. 86 00:04:38,945 --> 00:04:41,615 Andy, is there anything you want to say to the people 87 00:04:41,698 --> 00:04:42,991 who searched for you? 88 00:04:43,700 --> 00:04:44,826 Wormholes. 89 00:04:45,327 --> 00:04:47,788 Alternate universes. They all exist. 90 00:04:47,913 --> 00:04:49,581 What he means is, um, 91 00:04:49,706 --> 00:04:52,125 thank you to everyone who didn't give up on us. 92 00:04:52,209 --> 00:04:53,794 We wouldn't be here without you. 93 00:04:54,294 --> 00:04:57,547 But how did you survive? Jake, what did you eat? 94 00:04:58,006 --> 00:04:59,883 Um, we ate-- 95 00:05:00,717 --> 00:05:02,302 -What did we eat? -[cameras clicking] 96 00:05:03,345 --> 00:05:06,306 Uh, we found, uh, berries, 97 00:05:06,515 --> 00:05:09,559 and we ate Andy's pawpaw ointment. 98 00:05:09,684 --> 00:05:11,228 [reporters laughing] 99 00:05:11,311 --> 00:05:14,731 It was thinking of my girlfriend, Mia, that got me through. 100 00:05:14,940 --> 00:05:17,984 I mean, I was pretty scared, but I couldn't give up. 101 00:05:18,068 --> 00:05:19,986 [Michelle] But how do you boys explain how 102 00:05:20,070 --> 00:05:22,489 you have no symptoms of dehydration or exposure? 103 00:05:22,656 --> 00:05:25,158 It all comes down to transdimensional quantum physics-- 104 00:05:25,242 --> 00:05:27,369 -No, it... No, it doesn't. -Yes, it does. 105 00:05:28,370 --> 00:05:31,456 You survived in the forest because... physics. 106 00:05:31,540 --> 00:05:34,334 We survived because we stuck together. 107 00:05:35,001 --> 00:05:36,670 We didn't go off on our own. 108 00:05:37,462 --> 00:05:41,216 But that still doesn't explain why the search party found no sign of you. 109 00:05:43,927 --> 00:05:46,179 [Michelle] Do you want me to repeat the question? 110 00:05:47,472 --> 00:05:48,515 [Michelle] Felix? 111 00:05:49,140 --> 00:05:50,392 I'm sorry. What? 112 00:05:50,642 --> 00:05:53,687 [Michelle] Why didn't anyone find any trace of you in the forest? 113 00:05:54,354 --> 00:05:56,481 No fire, no shelter, no tracks, nothing. 114 00:05:57,190 --> 00:06:00,235 Um-- Uh, I'm-I'm-I'm not sure. 115 00:06:00,318 --> 00:06:03,029 Maybe they weren't looking in the right place. 116 00:06:03,113 --> 00:06:04,656 [Michelle] Helicopters were scouring the area, 117 00:06:04,739 --> 00:06:07,033 as well as search parties on the ground. 118 00:06:07,117 --> 00:06:10,245 -[reporter's voice fading] -The search was enormous. 119 00:06:10,328 --> 00:06:13,790 If you weren't actually in trouble, the resources wasted would be-- 120 00:06:13,915 --> 00:06:16,209 [rumbling] 121 00:06:16,376 --> 00:06:17,294 Earthquake! 122 00:06:17,502 --> 00:06:19,462 [Roberts] Take shelter! Take shelter! 123 00:06:19,546 --> 00:06:22,007 [car alarm blaring In distance] 124 00:06:26,219 --> 00:06:28,430 We have to get out of here. Come on! 125 00:06:29,139 --> 00:06:31,558 [people clamoring] 126 00:06:34,644 --> 00:06:35,562 What was that? 127 00:06:35,645 --> 00:06:37,272 Bremin is not on any fault line. 128 00:06:37,355 --> 00:06:38,982 It was you, wasn't it? 129 00:06:39,065 --> 00:06:41,234 -I couldn't help it. -Whoa. Hang on. 130 00:06:41,318 --> 00:06:42,903 Since when could you make the ground shake? 131 00:06:43,153 --> 00:06:44,446 Since we got back. 132 00:06:45,280 --> 00:06:47,949 Whenever I turn a tap on, the water goes crazy. 133 00:06:48,158 --> 00:06:50,911 I sneezed and made the washing line spin around. 134 00:06:51,286 --> 00:06:52,704 Crossing universes. 135 00:06:52,787 --> 00:06:54,915 Maybe it's given us elemental powers somehow. 136 00:06:54,998 --> 00:06:58,001 You're fire, right? You must have a fire power. 137 00:06:59,044 --> 00:07:02,172 I'll show you. But not here. We need to get out of sight. 138 00:07:02,255 --> 00:07:04,215 -Our parents are gonna kill us. -Come on. 139 00:07:04,299 --> 00:07:06,176 This morning's press conference was interrupted 140 00:07:06,259 --> 00:07:08,553 by an unusual seismic disturbance... 141 00:07:08,637 --> 00:07:10,430 that is yet to be explain-- 142 00:07:14,017 --> 00:07:16,186 No. Oh, come on. 143 00:07:17,020 --> 00:07:18,188 Stupid thing. 144 00:07:18,271 --> 00:07:19,648 [woman's voice, whispering] Phoebe. 145 00:07:24,444 --> 00:07:26,071 Phoebe. Phoebe. 146 00:07:26,780 --> 00:07:29,407 Phoebe. Phoebe. 147 00:07:35,789 --> 00:07:36,915 Hello? 148 00:07:42,003 --> 00:07:43,046 Hello. 149 00:07:47,258 --> 00:07:48,635 Alice. 150 00:07:51,304 --> 00:07:52,597 Alice. 151 00:07:52,931 --> 00:07:55,266 Alice! Oh! 152 00:07:59,854 --> 00:08:02,315 [Sam] Superheroes need superhero names. 153 00:08:02,732 --> 00:08:04,776 You could be Jake the Quake. 154 00:08:05,110 --> 00:08:06,653 And you could be Wet Andy. 155 00:08:06,820 --> 00:08:08,905 [Andy] Then that would make you Airhead. 156 00:08:09,531 --> 00:08:12,158 [Jake] Look, the same as in the other universe. 157 00:08:13,118 --> 00:08:15,120 Okay. Show us your stuff. 158 00:08:27,215 --> 00:08:28,758 Whoa. 159 00:08:28,967 --> 00:08:30,844 Seriously awesome, dude. 160 00:08:34,806 --> 00:08:36,349 [Andy] Spontaneous combustion. 161 00:08:37,142 --> 00:08:38,601 You can control it. 162 00:08:38,768 --> 00:08:40,937 -Kind of. -[Andy] How did you do that? 163 00:08:41,062 --> 00:08:43,565 [cell phone chiming] 164 00:08:43,773 --> 00:08:45,108 -My mum. -[chiming] 165 00:08:45,191 --> 00:08:47,819 Uh-oh. I think they've noticed we're gone. 166 00:08:47,902 --> 00:08:50,739 -Again. -Yeah, I should go home. 167 00:08:50,822 --> 00:08:53,283 No. We have to stick together. 168 00:08:53,366 --> 00:08:55,994 Dude, we're home now. Nothing is chasing us. 169 00:08:56,077 --> 00:08:57,912 Alice is here. I saw her. 170 00:08:58,371 --> 00:08:59,789 The restoring demon. 171 00:08:59,937 --> 00:09:00,790 How? 172 00:09:00,874 --> 00:09:03,043 She must have come through somehow, 173 00:09:03,209 --> 00:09:04,252 when we did. 174 00:09:04,335 --> 00:09:07,213 What for? There's no restoring to do. We belong here. 175 00:09:07,338 --> 00:09:10,550 Well, the talisman doesn't. You still have it, don't you? 176 00:09:10,675 --> 00:09:12,802 Sorry. I'm not just going to hand it over. 177 00:09:12,886 --> 00:09:14,554 It's the only thing to protect us. 178 00:09:14,637 --> 00:09:17,057 -Our powers can protect us. -We can't even control them. 179 00:09:17,140 --> 00:09:19,851 -Then show us how. -[Sam] You owe us, Felix. 180 00:09:21,936 --> 00:09:23,438 [moaning] 181 00:09:23,980 --> 00:09:27,192 Are you really here? And where were you? 182 00:09:27,389 --> 00:09:28,234 [moans] 183 00:09:28,318 --> 00:09:30,111 It doesn't matter. You can tell me later. 184 00:09:30,570 --> 00:09:33,865 -[moans] -Let me take you to the doctor. 185 00:09:34,282 --> 00:09:35,492 The magic shop. 186 00:09:36,409 --> 00:09:37,535 I closed it. 187 00:09:38,787 --> 00:09:40,497 -My things. -[Phoebe] No, don't worry. 188 00:09:40,580 --> 00:09:43,541 Don't worry. Everything's going to be fine. 189 00:09:44,667 --> 00:09:48,254 -I need the Book of Shadows. -You need to sleep. 190 00:09:50,548 --> 00:09:51,966 You're safe now. 191 00:09:52,092 --> 00:09:54,094 -No. -[Phoebe] Rest. Just rest. 192 00:09:54,219 --> 00:09:56,179 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 193 00:10:16,449 --> 00:10:17,909 [sighs] 194 00:10:19,244 --> 00:10:20,995 [grunting] 195 00:10:23,206 --> 00:10:25,667 -[grunting continues] -Want me to pull your finger? 196 00:10:29,003 --> 00:10:30,797 Oh. Maybe I need a sneeze. 197 00:10:30,880 --> 00:10:32,715 There might be a physical trigger. 198 00:10:33,299 --> 00:10:34,509 [clears throat] 199 00:10:35,135 --> 00:10:36,636 -[sneezes] -[Jake] Gross. 200 00:10:36,719 --> 00:10:38,888 Dude, you're supposed to be aiming for the can. 201 00:10:38,972 --> 00:10:40,390 There must be a process. 202 00:10:40,682 --> 00:10:42,809 Every action has a reaction. 203 00:10:43,226 --> 00:10:44,686 Tell us how you do it. 204 00:10:44,769 --> 00:10:48,148 I don't know how I do it. How do you catch a football? 205 00:10:48,815 --> 00:10:50,483 Hold out my arms and I catch. 206 00:10:50,859 --> 00:10:53,486 I tried that once. Didn't work. 207 00:10:54,904 --> 00:10:58,074 If magic is like science, then it can be learnt. 208 00:10:58,825 --> 00:11:00,535 How did you make the ground shake? 209 00:11:00,743 --> 00:11:02,245 I don't know. 210 00:11:02,787 --> 00:11:04,330 [fingers snap] 211 00:11:04,831 --> 00:11:07,000 I saw Bates with my mum and freaked out. 212 00:11:07,083 --> 00:11:10,712 Okay, okay. Try remembering that feeling, harnessing it. 213 00:11:11,713 --> 00:11:12,797 Okay. 214 00:11:13,506 --> 00:11:14,591 Okay. 215 00:11:20,597 --> 00:11:23,641 Remember. "Kiss me again, Mr. Bates." 216 00:11:25,115 --> 00:11:25,977 [laughs] 217 00:11:26,060 --> 00:11:27,312 Keep doing that. Keep doing that. 218 00:11:27,437 --> 00:11:30,899 -[Sam] "Mr. Bates, I love you." -[lips smacking] 219 00:11:33,651 --> 00:11:35,028 You're doing it. Oh. 220 00:11:38,281 --> 00:11:41,826 -Hey, did you guys see that? -Okay, my turn. 221 00:11:44,078 --> 00:11:45,496 [sighs] 222 00:11:47,749 --> 00:11:48,917 [grunting] 223 00:11:55,215 --> 00:11:56,466 Oh, da-- 224 00:11:56,549 --> 00:11:57,967 [can rattles] 225 00:11:58,468 --> 00:12:00,637 [Sam laughing] 226 00:12:01,888 --> 00:12:02,847 Did you see that? 227 00:12:02,931 --> 00:12:04,599 [Sam laughs] Yeah. 228 00:12:05,016 --> 00:12:07,185 Come on, Andy. Your turn, mate. 229 00:12:08,228 --> 00:12:09,520 You ready? 230 00:12:13,858 --> 00:12:16,236 -[chuckles] -[Felix] Focus, Andy. 231 00:12:17,403 --> 00:12:20,657 [Sam] Go for the can. Go for the can. 232 00:12:21,199 --> 00:12:23,534 -[Felix] Concentrate. -[Sam] Aw, dude. 233 00:12:25,912 --> 00:12:28,706 [Sam, Jake Laughing] 234 00:12:29,666 --> 00:12:32,877 I know what we can call him now. Drip Boy. 235 00:12:33,419 --> 00:12:35,797 You have to try using the power of your mind. 236 00:12:35,880 --> 00:12:40,343 I have an IQ of 144. I use the power of my mind more than any of you! 237 00:12:40,426 --> 00:12:42,553 Yeah, our powers can barely defeat tin cans. 238 00:12:42,637 --> 00:12:45,056 No way we're ready for a restoring demon. Talisman. 239 00:12:47,517 --> 00:12:49,477 [Felix] I need to think of a plan. 240 00:12:49,560 --> 00:12:51,521 -We could help. -Yes, yes, you could. 241 00:12:51,688 --> 00:12:54,691 No more talk of alternate universes and magical wormholes. 242 00:12:54,816 --> 00:12:56,234 That will help. 243 00:13:09,831 --> 00:13:12,583 [Nicole] He needs food and rest, not decoration for his room. 244 00:13:12,750 --> 00:13:15,128 [Nai-Nai] My mother give to me. I put it up. 245 00:13:15,253 --> 00:13:16,754 [Nicole] It's a silly superstition. 246 00:13:16,838 --> 00:13:18,631 It will protect from the evil spirits. 247 00:13:19,215 --> 00:13:21,259 I don't need protecting, Nai-Nai. 248 00:13:21,551 --> 00:13:23,219 -Ow! -Yes, you do, you silly boy. 249 00:13:23,344 --> 00:13:25,763 Eat something. Mum, we just had dinner. 250 00:13:26,055 --> 00:13:27,015 Eat. 251 00:13:27,098 --> 00:13:29,183 I'm fine too, if anyone's interested. 252 00:13:30,560 --> 00:13:31,894 Come on, Mum. 253 00:13:42,947 --> 00:13:45,408 You don't have to check on me every ten minutes. 254 00:13:45,491 --> 00:13:47,994 Yes, we do. When you have kids, you'll understand. 255 00:13:48,077 --> 00:13:51,122 I'm not a kid. I can take care of myself. 256 00:13:51,497 --> 00:13:54,792 I can do... stuff. 257 00:13:58,087 --> 00:14:00,131 What is this really about? 258 00:14:00,590 --> 00:14:02,884 I don't want to be Nerdy Andy, Dad. 259 00:14:04,052 --> 00:14:07,722 I guess I was what they would call nerdy when I was your age. 260 00:14:08,473 --> 00:14:10,641 But look at me now. 261 00:14:12,852 --> 00:14:14,270 Thanks, Dad. 262 00:14:18,232 --> 00:14:19,650 Good night, son. 263 00:14:49,472 --> 00:14:50,973 [door closes] 264 00:14:51,849 --> 00:14:53,142 Mum's ready to kill you. 265 00:14:53,226 --> 00:14:56,145 Oh, so the "happy to have me back" look has worn off? 266 00:14:56,729 --> 00:14:59,273 I've been practicing my power, trying to find Alice. 267 00:15:00,066 --> 00:15:01,984 What I really need is Phoebe. 268 00:15:02,568 --> 00:15:04,445 She'll know what to do. 269 00:15:05,863 --> 00:15:08,324 While you were gone, I couldn't help with the search, 270 00:15:08,408 --> 00:15:10,326 and I had to do something. 271 00:15:10,493 --> 00:15:11,911 Yep. 272 00:15:17,208 --> 00:15:18,835 You drew this? 273 00:15:28,261 --> 00:15:30,096 This is amazing, Oscie. 274 00:15:30,513 --> 00:15:31,931 I love it. 275 00:15:37,645 --> 00:15:39,105 How did you know about this? 276 00:15:39,439 --> 00:15:40,815 I don't know. 277 00:15:40,898 --> 00:15:42,483 But this really happened. 278 00:15:43,192 --> 00:15:45,403 Well, I just drew what was in my head. 279 00:15:59,417 --> 00:16:01,335 You reckon you can draw where Phoebe is? 280 00:16:02,211 --> 00:16:03,629 I can try. 281 00:16:08,426 --> 00:16:10,219 [bird cawing] 282 00:16:13,181 --> 00:16:14,849 [owl hooting] 283 00:16:20,938 --> 00:16:22,899 [bird screeches] 284 00:16:45,880 --> 00:16:47,882 I won't let anything happen to you again. 285 00:16:49,133 --> 00:16:50,176 I promise. 286 00:17:01,145 --> 00:17:02,939 [thunder rumbles] 287 00:17:03,105 --> 00:17:05,274 [birds cawing] 288 00:17:06,009 --> 00:17:07,927 [Felix] Looks like Phoebe's thrown everything out. 289 00:17:16,077 --> 00:17:17,245 You ready? 290 00:17:17,495 --> 00:17:19,747 I don't know if I can get the address. 291 00:17:24,043 --> 00:17:25,586 [Alice] It's coming. 292 00:17:26,963 --> 00:17:28,214 Anything? 293 00:17:28,798 --> 00:17:30,216 She's afraid. 294 00:17:31,551 --> 00:17:32,802 Hang on. 295 00:17:33,928 --> 00:17:36,847 "All deliveries to 100 Stuckey Lane." Found her. 296 00:17:38,558 --> 00:17:39,934 [Felix] Let's get the others. 297 00:17:50,027 --> 00:17:51,362 -Anything? -Nothing. 298 00:17:55,074 --> 00:17:58,202 Look. It's me skating over the bins. How'd you do this? 299 00:17:58,286 --> 00:18:00,788 Oscar's spirit-- in that universe and this one. 300 00:18:01,247 --> 00:18:03,958 So you've got a power. Way to go. 301 00:18:04,333 --> 00:18:05,459 There she is. 302 00:18:07,670 --> 00:18:10,298 You think she will tell us how to defeat her sister? 303 00:18:10,381 --> 00:18:11,841 Only one way to find out. 304 00:18:14,760 --> 00:18:15,803 Phoebe. 305 00:18:18,472 --> 00:18:21,183 Phoebe? Hello? 306 00:18:24,270 --> 00:18:26,981 Ah, private property. What are you doing in here? 307 00:18:27,064 --> 00:18:28,232 We need your help. 308 00:18:29,275 --> 00:18:31,277 You used to slink around my shop. 309 00:18:31,652 --> 00:18:34,822 The rest of you I've never met. You want help, try your parents. 310 00:18:35,156 --> 00:18:36,824 She doesn't know us in this universe. 311 00:18:36,907 --> 00:18:39,535 And there is no universe in which I want to. Move! 312 00:18:39,619 --> 00:18:41,579 -Wait. Can we talk-- -Your sister's a demon. 313 00:18:41,704 --> 00:18:42,747 Alice tried to kill us. 314 00:18:42,830 --> 00:18:44,498 She was in this hurricane thing. 315 00:18:44,582 --> 00:18:47,168 -What? -What's going on? 316 00:18:48,002 --> 00:18:49,837 [Phoebe] Nothing. Go back to bed. 317 00:18:51,088 --> 00:18:55,259 Water, fire, earth and air, elements that we all share. 318 00:18:55,426 --> 00:18:58,095 -What is that? -Water, fire, earth and air, 319 00:18:58,220 --> 00:18:59,805 elements that we all share. 320 00:18:59,889 --> 00:19:01,682 Okay, bad teenage poetry's the last straw. 321 00:19:01,766 --> 00:19:02,767 [Jake] It's not glowing. 322 00:19:02,850 --> 00:19:05,061 -[Andy] So there's no danger? -I don't understand it. 323 00:19:05,227 --> 00:19:07,480 Creepy boy and your forest friends, out. 324 00:19:08,731 --> 00:19:10,191 [Phoebe] Get out! 325 00:19:11,317 --> 00:19:12,443 Out! 326 00:19:13,653 --> 00:19:15,613 [boys] Get out. Get out. Get out. 327 00:19:16,739 --> 00:19:18,699 She didn't look like a demon to me. 328 00:19:18,783 --> 00:19:20,660 Yeah, no crows, no bees. 329 00:19:21,035 --> 00:19:22,495 If the talisman didn't glow, 330 00:19:22,578 --> 00:19:24,497 that means she's not a threat, doesn't it? 331 00:19:24,580 --> 00:19:26,957 Maybe the talisman works differently in this universe. 332 00:19:27,708 --> 00:19:29,210 Maybe it's broken. 333 00:19:29,293 --> 00:19:31,712 Maybe she's just Phoebe's sister like she said she is. 334 00:19:31,796 --> 00:19:33,756 She came back the same time we did. 335 00:19:33,839 --> 00:19:35,299 There's no way that's a coincidence. 336 00:19:35,841 --> 00:19:38,177 Just let it go, Felix. 337 00:19:38,260 --> 00:19:40,221 We've got a party to get to. 338 00:19:42,807 --> 00:19:45,226 [thunder rumbles] 339 00:19:45,309 --> 00:19:47,019 [techno music plays] 340 00:19:49,689 --> 00:19:51,482 [chattering] 341 00:19:54,360 --> 00:19:56,404 [boy] Hey, good to see you! 342 00:19:56,487 --> 00:19:59,240 -Sam! -Welcome back! 343 00:19:59,323 --> 00:20:01,826 [girl] Felix, can you sign my T-shirt? 344 00:20:01,909 --> 00:20:04,328 -[girl #2] Felix! -[boy #2] Welcome back! 345 00:20:04,412 --> 00:20:05,830 [boy #3] Welcome back! 346 00:20:06,122 --> 00:20:07,665 Move it, nerd. 347 00:20:07,873 --> 00:20:09,417 [boy #4] Sam! 348 00:20:09,500 --> 00:20:12,211 [chattering] 349 00:20:14,922 --> 00:20:18,008 -Thought you hated parties. -Loathe and detest them. 350 00:20:18,426 --> 00:20:20,302 But I figured you'd be here. 351 00:20:20,511 --> 00:20:21,887 We don't have to stay. 352 00:20:21,971 --> 00:20:23,806 What, and leave your fan club? 353 00:20:23,931 --> 00:20:25,850 [girls giggle] 354 00:20:27,768 --> 00:20:31,522 Felix. Are you and Jake friends now? 355 00:20:33,190 --> 00:20:35,234 -Hi. -Hi. 356 00:20:37,695 --> 00:20:41,198 -Does this mean anything to you? -It's a necklace. 357 00:20:41,866 --> 00:20:43,451 Don't you recognize it? 358 00:20:44,869 --> 00:20:46,370 Don't think so. 359 00:20:46,454 --> 00:20:48,914 Someone very cool told me to give it to you. 360 00:20:48,998 --> 00:20:50,124 Who? 361 00:20:51,125 --> 00:20:53,753 -I can't tell you that. -Okay. 362 00:20:54,462 --> 00:20:57,923 Wait. It's me. I want you to have it. 363 00:20:58,299 --> 00:21:00,426 -Why? -Because-- 364 00:21:00,968 --> 00:21:03,971 Because I think you're smart and pretty. 365 00:21:04,305 --> 00:21:06,182 And you don't give yourself enough credit. 366 00:21:10,394 --> 00:21:12,229 Thanks for the pep talk. 367 00:21:12,938 --> 00:21:14,356 Bye. 368 00:21:18,694 --> 00:21:19,945 Cool party. 369 00:21:21,238 --> 00:21:23,532 This is the worst party of my life. 370 00:21:24,575 --> 00:21:26,160 Hey. You're here. 371 00:21:26,494 --> 00:21:28,621 It's your welcome home. 372 00:21:28,704 --> 00:21:30,623 And you wanted to talk, right? 373 00:21:31,207 --> 00:21:33,083 Listen, Sam-- 374 00:21:33,167 --> 00:21:36,086 -Mia. -Thanks, Lachlan. 375 00:21:36,587 --> 00:21:38,506 Oh, sorry. I didn't get one for you. 376 00:21:38,589 --> 00:21:41,467 That's okay. I'll just take this one. 377 00:21:47,973 --> 00:21:49,308 While you were gone, I-- 378 00:21:49,391 --> 00:21:52,603 Got pretty close with Lachlan, obviously. 379 00:21:53,270 --> 00:21:54,814 We're just friends. 380 00:21:57,608 --> 00:21:59,026 Uh-huh. 381 00:22:00,152 --> 00:22:02,655 I've been meaning to ask you... 382 00:22:03,239 --> 00:22:05,449 if you wanna go to a movie this week. 383 00:22:05,908 --> 00:22:07,993 We go to the movies every week. 384 00:22:08,118 --> 00:22:10,120 I know, but this will be different. 385 00:22:10,579 --> 00:22:11,956 How? 386 00:22:12,039 --> 00:22:13,541 Well... 387 00:22:14,458 --> 00:22:15,960 I'd pay. 388 00:22:16,335 --> 00:22:17,795 You mean a date? 389 00:22:18,087 --> 00:22:19,463 I, uh... 390 00:22:19,588 --> 00:22:21,924 -No. -Oh. 391 00:22:23,384 --> 00:22:25,845 -Yes, you idiot. -Really? 392 00:22:25,928 --> 00:22:28,597 It's only taken you 15 years to ask me. 393 00:22:31,684 --> 00:22:33,477 [Jake] It's not the same Ellen. 394 00:22:33,978 --> 00:22:37,022 I know, but if only she can see what I can do. 395 00:22:37,106 --> 00:22:40,985 Forget it, Andy. In this universe, she's not into you. 396 00:23:33,746 --> 00:23:35,789 [laughing] 397 00:23:40,210 --> 00:23:41,879 Are you crazy? What are you doing? 398 00:23:41,962 --> 00:23:44,048 Everyone could have seen that. 399 00:23:44,798 --> 00:23:47,468 Haven't you been listening to a single thing I've been saying? 400 00:23:47,927 --> 00:23:49,303 You knew I liked Ellen. 401 00:23:49,553 --> 00:23:51,138 Hey, Andy, give it back! 402 00:23:54,808 --> 00:23:56,477 [boy] Bye, Andy. 403 00:23:58,020 --> 00:23:59,980 [thunder rumbles] 404 00:24:02,191 --> 00:24:03,943 -[Sam] What's going on? -Andy took my bag, 405 00:24:04,026 --> 00:24:05,402 with the Book of Shadows and the talisman. 406 00:24:05,486 --> 00:24:08,155 -We have to go after him. -Dude, this is our party. 407 00:24:08,238 --> 00:24:11,283 It's getting closer. Order must be restored, remember? 408 00:24:18,123 --> 00:24:21,043 -[Alice] They don't listen. -Who said that? 409 00:24:21,251 --> 00:24:23,212 [Alice's voice] They don't see. 410 00:24:25,005 --> 00:24:26,966 But you can be strong. 411 00:24:27,341 --> 00:24:29,426 You can control everything. 412 00:24:32,262 --> 00:24:33,555 Use the magic. 413 00:24:35,307 --> 00:24:36,934 You have the power. 414 00:24:38,811 --> 00:24:41,355 Quickly. Say the spell. 415 00:24:54,118 --> 00:24:55,911 -[thunder rumbles] -[Felix] Andy! 416 00:24:55,995 --> 00:24:58,205 -[Sam] Andy! Where are you? -[Jake] Andy! 417 00:24:58,872 --> 00:25:01,166 -[Felix] Andy! -[Jake] Andy? 418 00:25:07,673 --> 00:25:09,383 [Felix] Andy, what are you doing? 419 00:25:09,925 --> 00:25:11,051 I can do this. 420 00:25:11,427 --> 00:25:13,929 -Do what? -You'll see. 421 00:25:14,638 --> 00:25:15,931 [Felix] What? 422 00:25:16,807 --> 00:25:20,185 "Elements, obey me. Water, heed my call." 423 00:25:20,769 --> 00:25:22,896 Andy, stop. Look! 424 00:25:22,980 --> 00:25:24,898 -[Andy] "...rise and fall..." -[Felix] The restoring demon. 425 00:25:24,982 --> 00:25:27,109 "...become the power, the source of all." 426 00:25:27,192 --> 00:25:28,652 -Andy! -[Felix] Listen to me! 427 00:25:28,736 --> 00:25:31,488 -[Jake] Andy! -[Felix] Andy, stop! Andy, no! 428 00:25:31,572 --> 00:25:32,698 Andy, look at me! 429 00:25:32,781 --> 00:25:34,658 -Elements, obey me. -Stop this! 430 00:25:34,742 --> 00:25:36,869 -Water, heed my call. -[Felix] Don't do it! 431 00:25:36,952 --> 00:25:39,705 Surround, unleash, rise and fall. 432 00:25:39,872 --> 00:25:42,583 [Andy] Become the power, the source of all! 433 00:25:42,666 --> 00:25:44,668 [Felix] Andy, stop this! 434 00:25:44,752 --> 00:25:46,211 Look at what you're doing. 435 00:25:59,433 --> 00:26:01,185 I have the power now. 436 00:26:01,602 --> 00:26:03,270 I can control the magic. 437 00:26:05,814 --> 00:26:07,399 [Sam] Andy, watch out! 438 00:26:09,735 --> 00:26:11,070 Andy! 439 00:26:11,570 --> 00:26:14,031 Andy, look out! Andy, no! 440 00:26:14,490 --> 00:26:16,658 -[Felix] Andy! -[Sam] Andy! 441 00:26:22,998 --> 00:26:25,542 [Andy screaming] 442 00:26:26,043 --> 00:26:27,795 Andy! 443 00:26:34,885 --> 00:26:36,261 Andy, can you hear me? 444 00:26:36,345 --> 00:26:38,180 He got sucked into the sky, doofus. 445 00:26:38,263 --> 00:26:40,474 -He could be anywhere. -What about an unmaking spell? 446 00:26:40,557 --> 00:26:43,102 Maybe a reversal spell. We'll need something to sacrifice. 447 00:26:43,185 --> 00:26:45,062 [Jake] Something Andy really cares about. 448 00:26:45,270 --> 00:26:47,314 -[screaming] -[Mia] Have you seen Sam? 449 00:26:47,397 --> 00:26:49,274 And I'd know where your boyfriend is because... 450 00:26:49,358 --> 00:26:51,860 Because my boyfriend has a man crush on your boyfriend. 451 00:26:51,944 --> 00:26:53,862 [Ellen] Felix is not my boyfriend. 452 00:26:53,946 --> 00:26:55,030 I want to help. 453 00:26:55,114 --> 00:26:57,074 We can't trust you. You tried to destroy us. 454 00:26:57,157 --> 00:26:58,158 I'm not a threat. 455 00:26:58,242 --> 00:27:00,828 Element of water, find your power, take your form. 456 00:27:01,078 --> 00:27:02,538 Whoa! 457 00:27:05,165 --> 00:27:06,208 Andy! 30425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.