All language subtitles for Nowhere Boys s02e06 Dvdrip x264-Pfa.TR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:02,640 Bizi eve d�nd�recek b�y� var m�? 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,360 �NCEK� B�L�MDE 3 00:00:04,480 --> 00:00:05,880 �nce bir �ey yapacaks�n. 4 00:00:06,080 --> 00:00:08,160 Alice'i bulmama yard�m ederse, o sizi eve g�t�rebilir. 5 00:00:08,280 --> 00:00:12,480 Kalan �ocuklar Andy Lau'nun kaybolmas� soru�turmas�nda ��pheli durumundalar. 6 00:00:12,560 --> 00:00:17,480 - Bu ormandaki Roland de�il mi? - T�ra�l�, tak�m elbiseli. M�nzevi de�il. 7 00:00:17,560 --> 00:00:19,680 Sen bir toprak elementisin. 8 00:00:19,760 --> 00:00:22,760 Kafam kar��t�. Saskia topraksa, iz s�rme b�y�s� neden i�e yarad�? 9 00:00:22,840 --> 00:00:23,960 �nceki gibi parl�yor. 10 00:00:25,400 --> 00:00:28,440 Ellen s�n�f�n d���ndayd�. Kay�p element Ellen. 11 00:00:28,520 --> 00:00:30,240 Neler oluyor, Felix? 12 00:00:30,320 --> 00:00:33,120 Bizimle gelmen gerek. Andy'yi bulmam�za yard�m edeceksin. 13 00:00:33,200 --> 00:00:36,440 Bozma b�y�s�n� yeniden ayarlad�m. Evrenler aras� yolculuk yapabilece�iz. 14 00:00:37,000 --> 00:00:39,840 Ba�ka bir evrene gitmek i�in b�y� m� yapaca��z? 15 00:00:39,920 --> 00:00:43,840 - Kayboldu�umuz zaman gitti�imiz evrene. - Umar�m delilik bula��c� de�ildir. 16 00:00:43,920 --> 00:00:47,680 Toprak, su, ate�, hava! 17 00:01:47,920 --> 00:01:50,400 - Geldik mi? - Nereye? Ne diyorsunuz? 18 00:01:51,040 --> 00:01:53,600 - Emin de�ilim. - Buras� arka bah�esiniz, Felix. 19 00:01:53,680 --> 00:01:55,600 Bir saniye �nce oldu�umuz yer. 20 00:01:57,760 --> 00:01:59,080 O b�y�k f�rt�naya ne oldu? 21 00:01:59,680 --> 00:02:02,000 Demin vard�, �imdi tamamen kayboldu. 22 00:02:02,560 --> 00:02:04,560 Bu kimseye garip gelmedi mi? 23 00:02:04,640 --> 00:02:05,800 Ba�ka evrende olman�n... 24 00:02:05,880 --> 00:02:09,440 - ...ak�l almaz tuhafl�klar�ndan biri daha. - Ba�ka bir evrendeysek. Felix... 25 00:02:10,440 --> 00:02:11,320 ...oldu mu? 26 00:02:16,960 --> 00:02:19,880 Bu evren ayn� g�r�nebilir ama ayn� de�il. �nan bana. 27 00:02:20,640 --> 00:02:23,920 Demek evrenler aras� yolculuk b�yle bir �ey. �ok etkileyici. 28 00:02:24,000 --> 00:02:25,320 O k���k akl�n� alacak senin. 29 00:02:25,960 --> 00:02:27,000 Bak�n! 30 00:02:28,960 --> 00:02:30,360 Oscar'�n Valtirian uzay gemisi. 31 00:02:34,320 --> 00:02:39,560 - Bizi buraya getiren uzay gemisi bu mu? - Bu oyuncak Oscar'a ait. Di�er Oscar'a. 32 00:02:39,640 --> 00:02:40,920 Buraya ait olana. 33 00:02:45,960 --> 00:02:48,600 Bak�n, olmu�. Buras� Oscar'�n odas�, benimki de�il. 34 00:02:51,280 --> 00:02:52,840 Bu tam olarak neyi ispat ediyor? 35 00:02:52,920 --> 00:02:54,040 Ba�ka evrende oldu�umuzu. 36 00:02:55,120 --> 00:02:56,720 Tabii. Neden bunu ben d���nemedim? 37 00:02:58,680 --> 00:03:00,520 Gelin. Andy'yi bulmal�y�z. 38 00:03:00,600 --> 00:03:02,480 Moralinizi bozmak istemem... 39 00:03:02,560 --> 00:03:06,080 ...ama bizi bu evrenden kovmaya �al��an o g��l� iblisi ne yapaca��z? 40 00:03:06,840 --> 00:03:09,600 Hi� komik de�il. Ben eve gidiyorum. 41 00:03:09,680 --> 00:03:13,200 Merak etme, Sam. O iblis sadece Felix'in pe�indeydi, unuttun mu? 42 00:03:13,960 --> 00:03:17,560 �ok komik. Hadi, acele etmeliyiz. 43 00:03:19,480 --> 00:03:21,320 Birbirimizden ayr�lmayal�m. 44 00:03:28,880 --> 00:03:29,960 Hadi, Mia. 45 00:03:35,640 --> 00:03:38,320 Ellen! Bekle! 46 00:03:39,440 --> 00:03:43,240 Birlikte kalmak zorunday�z. Bu evrendeki tek korumam�z bu. 47 00:03:43,320 --> 00:03:46,640 Haberin olsun, Felix. Sen sadece odan� de�i�tirdin, evrenini de�il. 48 00:03:46,720 --> 00:03:49,160 Hadi, Ellen. Sana yalan s�ylemem. 49 00:03:49,240 --> 00:03:51,080 Hay�r. Bana her konuda ger�e�i s�ylersin. 50 00:03:51,880 --> 00:03:54,880 Her neyse, bir sohbet odas�na kat�lmam gerekiyor. "Gotik Ate�i." 51 00:03:54,960 --> 00:03:59,200 Hat�rl�yor musun, Felix? Orada tak�l�rd�k. H�l� arkada�ken. 52 00:04:02,520 --> 00:04:03,720 Hadi dostum. 53 00:04:09,720 --> 00:04:11,080 Anahtar nerede? 54 00:04:20,800 --> 00:04:22,040 Anlam�yorum. 55 00:04:26,440 --> 00:04:28,920 Andy'nin evine bakmam�z gerekmez mi? Ya da restorana. 56 00:04:29,000 --> 00:04:30,280 Peki ya okul? 57 00:04:30,360 --> 00:04:32,560 Mia seni h�l� seviyor mu diye bakmak i�in mi? 58 00:04:32,640 --> 00:04:35,600 Hay�r. Andy sevgilisini g�rmek i�in gelmi� olabilir. 59 00:04:35,680 --> 00:04:38,240 Yani �zel arkada��n�. 60 00:04:39,080 --> 00:04:41,560 O ine�in �zel bir arkada�� m� var? 61 00:04:45,480 --> 00:04:46,560 S�per, telefon �ekmiyor. 62 00:04:48,160 --> 00:04:49,080 Nereye gidiyorsun? 63 00:04:50,000 --> 00:04:53,120 Telefonun �ekece�i bir yere. Annemi aray�p anahtar� almak i�in. 64 00:04:54,360 --> 00:04:55,320 Felix. 65 00:04:59,680 --> 00:05:01,160 �blis burada oldu�umuzu anlad�. 66 00:05:01,240 --> 00:05:02,680 Seninle birlikte gelece�iz! 67 00:05:02,760 --> 00:05:05,520 Benim telefonumu kullanabilirsin. Phoebe'yi bulal�m! 68 00:05:07,840 --> 00:05:08,880 Yollar� a��k olsun. 69 00:05:08,960 --> 00:05:10,040 Phoebe! 70 00:05:11,040 --> 00:05:11,960 Ne? 71 00:05:12,640 --> 00:05:15,120 Bunca zaman bir tek kartpostal bile g�ndermediniz. 72 00:05:15,200 --> 00:05:17,080 Bunca zamand�r derken, bir hafta m�? 73 00:05:17,160 --> 00:05:19,560 Sizi �zledim �ocuklar. Birazc�k. 74 00:05:21,280 --> 00:05:23,120 Andy'yi bulmam�z i�in yard�m�n gerekiyor. 75 00:05:23,200 --> 00:05:25,280 Sizinle birlikte d�nd�. Neden burada olsun ki? 76 00:05:25,360 --> 00:05:27,000 Bir b�y� yapt� ve kayboldu. 77 00:05:27,560 --> 00:05:30,760 - Bir de en ak�ll�n�z olacak. - Evet ama Felix'le biraz kavga etti. 78 00:05:30,840 --> 00:05:32,360 Bunlar�n hi�biri �al��m�yor. 79 00:05:33,720 --> 00:05:35,760 - Bizimle geldi. - Nas�l? 80 00:05:36,520 --> 00:05:37,560 Bunu kullanarak. 81 00:05:38,400 --> 00:05:40,160 Evrenler aras�nda kap�lar a��yor. 82 00:05:41,280 --> 00:05:44,720 - Bu �ok ileri bir b�y�. - L�tfen, sen de ba�lama. 83 00:05:46,120 --> 00:05:49,040 Giysi zevkin geli�mi�. Ki�ilik, pek say�lmaz. 84 00:05:49,120 --> 00:05:51,560 Diyene bak. B�y� d�kkan�n�n tuhaf sahibi. 85 00:05:52,240 --> 00:05:54,120 Bu �eyleri neden at�yorsun? 86 00:05:54,680 --> 00:05:57,720 �nsan k�z karde�inin k�t� bir iblis oldu�unu ��renince... 87 00:05:57,800 --> 00:05:59,400 ...b�y�den so�uyor. 88 00:06:00,040 --> 00:06:02,160 �blisse, neden onunla tako b�fesi a��yorsun? 89 00:06:02,240 --> 00:06:04,440 Kul�beye bakmam�z gerek. 90 00:06:04,880 --> 00:06:05,880 Andy orada olabilir. 91 00:06:07,320 --> 00:06:08,760 �yleyse sizi b�rakay�m. 92 00:06:12,880 --> 00:06:15,360 Annemin i� yerine gidiyorum. Sonra g�r���r�z. 93 00:06:16,080 --> 00:06:17,160 Ellen, inan bana. 94 00:06:19,880 --> 00:06:21,360 Kay�pken gitti�imiz yeri g�r. 95 00:06:22,960 --> 00:06:25,000 Hepsi anlam kazanacak, s�z. 96 00:06:42,200 --> 00:06:43,200 Andy? 97 00:06:44,600 --> 00:06:47,840 - Buras� neresi? - �ki hafta kald���m�z yeri g�stereyim. 98 00:06:48,880 --> 00:06:50,920 - �aka yap�yorsun. - Hadi. ��eri bakal�m. 99 00:06:54,640 --> 00:06:55,600 Bekle. 100 00:06:57,240 --> 00:06:58,320 Tako b�fesi mi? 101 00:06:59,640 --> 00:07:01,720 Bizim evrende Alice de bizimle birlikte d�nd�. 102 00:07:03,640 --> 00:07:05,560 �yi mi? Onunla konu�tun mu? 103 00:07:05,640 --> 00:07:07,480 - �blis de�il mi? - Hay�r. 104 00:07:09,680 --> 00:07:12,000 Peki ya oradaki ben? 105 00:07:12,520 --> 00:07:15,080 - D�nmesine sevinmi�imdir. - San�r�m. 106 00:07:16,480 --> 00:07:20,560 Benim evrenimde seninle aram�z pek iyi de�il. 107 00:07:22,960 --> 00:07:26,920 Yani, di�er Phoebe benim gibi �nemseyen bir anne fig�r� de�il mi? 108 00:07:33,640 --> 00:07:35,000 Kasabaya �ok yak�n. 109 00:07:35,560 --> 00:07:38,280 - Evin yolunu kolayca bulabilirdiniz. - O kadar basit de�ildi. 110 00:07:38,960 --> 00:07:41,240 Dostum, buraya d�nmek beni ac�kt�rd�. 111 00:07:41,320 --> 00:07:42,480 Sahi mi? Bunu al �yleyse. 112 00:07:44,120 --> 00:07:45,480 Andy'nin pavpav merhemi. 113 00:07:45,560 --> 00:07:47,440 Umar�m �u anda kas�klar� ka��nm�yordur. 114 00:07:48,760 --> 00:07:50,440 Yani ba��ndan beri burada m�yd�n�z? 115 00:07:51,400 --> 00:07:53,200 Ger�e�i s�ylemene sevindim, Felix. 116 00:07:53,280 --> 00:07:55,880 Art�k ne kadar bencil ve �ocuk oldu�unu anlam�� oldum. 117 00:07:55,960 --> 00:07:59,200 Ellen, bekle! �u anda ba�ka bir evrendeyiz, tamam m�? �spatlayaca��m. 118 00:07:59,280 --> 00:08:01,160 Evrenler aras�nda ge�i�te g��ler kazand�k. 119 00:08:02,120 --> 00:08:04,320 - Bir de s�per kahraman m� oldunuz? - Haz�r m�s�n? 120 00:08:05,200 --> 00:08:06,320 �zle. 121 00:08:09,040 --> 00:08:10,400 �nan�lmaz. 122 00:08:12,520 --> 00:08:14,520 Modern dans. Etkilendim. 123 00:08:15,360 --> 00:08:18,520 - G�ster. Sam r�zg�r yaratabiliyor. - �ok daha etkileyici. 124 00:08:23,280 --> 00:08:24,720 O kadar aptalca ki. 125 00:08:24,800 --> 00:08:27,320 Felix, �una bak. Tavuk aya��. 126 00:08:29,280 --> 00:08:31,600 - H�l� s�cak. Harika. - Andy buradaym��. 127 00:08:31,680 --> 00:08:32,600 �yle g�r�n�yor. 128 00:08:36,200 --> 00:08:37,080 Ellen nerede? 129 00:08:39,920 --> 00:08:41,920 O aptala nas�l ���k oldum ben? 130 00:08:47,120 --> 00:08:48,160 Kimsin sen? 131 00:08:51,280 --> 00:08:53,200 - Nesin sen? - Dedektif? 132 00:08:54,680 --> 00:08:56,000 Ne i�iniz var burada? 133 00:08:56,080 --> 00:08:57,320 Avlan�yorum. 134 00:08:57,400 --> 00:08:59,000 Tamam. Neden? 135 00:08:59,800 --> 00:09:01,000 �nsan�n hayattaki amac� bu. 136 00:09:01,960 --> 00:09:02,840 Tamam. 137 00:09:03,640 --> 00:09:06,440 �ocuklar�n kaybolduklar�nda nereye gittiklerini ��rendim. 138 00:09:08,200 --> 00:09:10,440 Kahramanlar�m�z geri d�nm��ler. 139 00:09:12,360 --> 00:09:15,160 ��e yarad� m� peki? Arkada�lar�n� eve geri g�t�rebildin mi? 140 00:09:15,240 --> 00:09:16,120 Evet, i�e yarad�. 141 00:09:16,200 --> 00:09:19,160 Ama Andy'nin geri d�nm�� olabilece�ini d���n�yoruz. Onu g�rd�n m�? 142 00:09:19,680 --> 00:09:20,640 Hay�r, hem de hi�. 143 00:09:22,240 --> 00:09:23,840 Ama g�zlerimi a��k tutar�m. 144 00:09:23,920 --> 00:09:26,960 Elbette tutmal�s�n. Sen polis soru�turmas�n� y�netiyorsun. 145 00:09:27,040 --> 00:09:28,080 �yle mi? 146 00:09:31,160 --> 00:09:32,360 Tavuk aya��. 147 00:09:33,000 --> 00:09:35,040 Biri bug�nlerde her yere bunlardan b�rak�yor. 148 00:09:37,440 --> 00:09:39,760 - B�y�kannenin restoran�. - Andy onlar� oradan al�yor. 149 00:09:40,760 --> 00:09:41,720 Te�ekk�rler, Roland. 150 00:09:42,600 --> 00:09:43,560 Ellen. 151 00:09:46,440 --> 00:09:47,400 Roland m�? 152 00:09:47,920 --> 00:09:48,840 G�r���r�z. 153 00:09:57,160 --> 00:10:00,000 G��lerimizin bu evrende neden �al��mad���n� anlam�yorum. 154 00:10:00,080 --> 00:10:01,400 Benim birka� �nerim var. 155 00:10:01,480 --> 00:10:04,280 Belki sebebi elementlerin burada bize kar�� olmas�d�r. 156 00:10:04,360 --> 00:10:06,200 Bu y�zden elimizi �abuk tutmal�y�z. 157 00:10:06,280 --> 00:10:08,920 Siz buraya bak�n. Ben de Andy'nin evine. Okulda bulu�uruz. 158 00:10:09,000 --> 00:10:12,600 Dedektifin evsizmi� gibi davranmas�n� kimse tuhaf bulmad� m�? 159 00:10:13,400 --> 00:10:15,680 Evet, durun. Anlad�m. 160 00:10:16,000 --> 00:10:17,440 Ba�ka bir evrendeyiz. 161 00:10:17,520 --> 00:10:20,200 - �z�r dilerim, unutmu�um. - Buradaki Roland'la evdekinin... 162 00:10:20,280 --> 00:10:23,640 - ...ayn� olmas� gerekmez miydi? - Buradaki tercihimdir. Daha az sald�rgan. 163 00:10:23,720 --> 00:10:25,880 - Ve yemek yap�yor. - Ama ayn� olmal�yd�lar. 164 00:10:25,960 --> 00:10:30,520 Kesinlikle. Bizim d���m�zda etkiledi�imiz her �eyin ayn� olmas� gerekirdi. 165 00:10:30,600 --> 00:10:33,360 - Ayn� ve hayalperest. - �yle de�il, ��nk�... 166 00:10:33,440 --> 00:10:35,440 Merhaba, bu kadar sohbet yeter. Gidiyoruz. 167 00:10:35,520 --> 00:10:36,840 - Hen�z ��zemedim. - �yle mi? 168 00:10:37,840 --> 00:10:41,680 Dedektif Murphy'nin hobi olarak avc�l��� se�mesi b�y�k bir �ok. 169 00:10:42,200 --> 00:10:44,560 - Adam�n i�i silah ta��mak. - Bekliyorum! 170 00:10:56,880 --> 00:10:58,440 Hayalet �ocuk i�in adak koyuyorum. 171 00:10:59,040 --> 00:11:02,360 Hayaletleri beslemek �nemlidir. Yoksa �ok �fkeli d�nerler. 172 00:11:02,440 --> 00:11:04,560 Yani tavuk ayaklar�n� kul�beye koyan sendin. 173 00:11:04,640 --> 00:11:06,800 Hayalet nereye giderse gitsin beslenmelidir. 174 00:11:06,880 --> 00:11:09,160 - Ama Andy'yi g�rmedin. - Hay�r. 175 00:11:09,240 --> 00:11:11,000 - Emin misin? - G�zlerimi bozuk mu sand�n? 176 00:11:12,200 --> 00:11:14,120 G�rd�n m�? G�zlerim kartal gibi keskin. 177 00:11:19,600 --> 00:11:20,680 Viv? 178 00:11:21,800 --> 00:11:24,640 - Ne oldu sana? - As�l sana ne oldu? 179 00:11:25,880 --> 00:11:28,840 Seni buldu�uma �ok sevindim. Biraz �nce neredeydim inanmayacaks�n. 180 00:11:28,920 --> 00:11:32,400 �u ormanda kaybolma hikayesi yalanm��. 181 00:11:32,480 --> 00:11:34,960 - Fena de�il. - Ne? 182 00:11:35,600 --> 00:11:37,280 M�kemmel prenses tav�rlar�n �yle... 183 00:11:37,360 --> 00:11:42,760 Viv, kaybolduklar� onca s�re, terk edilmi� bir kul�bede saklanm��lar. 184 00:11:42,840 --> 00:11:47,400 - Bir �eyin pe�indeler. Tuhaf bir �ey. - Ne diyorsun sen? 185 00:11:47,480 --> 00:11:50,960 De�il mi? Her neyse, Andy'ye asl�nda ne oldu�unu bulaca��m. 186 00:11:51,040 --> 00:11:53,080 Andy mi? O ka���� bir daha g�rmek istemiyorum. 187 00:11:53,680 --> 00:11:56,160 - Ne? - O tip o kadar tuhaft� ki. 188 00:11:56,240 --> 00:11:58,680 - Ama o senin... - Ellen. Ne yap�yorsun? 189 00:11:58,760 --> 00:12:00,640 - Ben sadece... - Mutfa��m�zda ne i�in var? 190 00:12:00,720 --> 00:12:02,240 Sakin ol, tamam m�? Gidiyoruz. 191 00:12:02,880 --> 00:12:03,720 Gitmemiz gerek. 192 00:12:05,640 --> 00:12:06,800 Do�ru iz �zerindeymi�sin. 193 00:12:07,600 --> 00:12:10,680 Ben de bulduklar�m� sana s�ylerim. G�zel kost�m bu arada. 194 00:12:12,840 --> 00:12:13,840 Ne kost�m�? 195 00:12:14,720 --> 00:12:18,360 B�t�n s�n�f ba�kanlar�n�n ��le aras�nda m�d�r�n odas�na gelmesi gerekmektedir. 196 00:12:18,440 --> 00:12:22,240 Umar�m �u aptal Sammy burada de�ildir. Onun aptal surat�n� g�recek olursam... 197 00:12:22,320 --> 00:12:24,160 Andy buraya gelmi�se nerede olabilir? 198 00:12:24,240 --> 00:12:26,120 K�t�phane. Oraya bakal�m. 199 00:12:27,520 --> 00:12:29,800 - Nesi var bunun? - Emin de�ilim. 200 00:12:30,400 --> 00:12:32,480 - Felix! - Merhaba Oscie. 201 00:12:34,840 --> 00:12:36,960 - Y�r�yebiliyor musun? - Ellen. 202 00:12:37,040 --> 00:12:39,800 Cad�lar Bayram� geldi mi? Bu kost�m �ok korkutucu. 203 00:12:39,880 --> 00:12:41,720 Nas�l y�r�yebiliyorsun? Ne zamandan beri? 204 00:12:41,800 --> 00:12:43,320 11 ay 6 g�nl�kten beri. 205 00:12:45,680 --> 00:12:47,360 Ne yap�yorsun sen? Ne yap�yor b�yle? 206 00:12:47,440 --> 00:12:50,120 - Kafas� kar���k. - Tamam. Temelli mi d�nd�n? 207 00:12:50,200 --> 00:12:52,600 - Yeniden karde�imin olmas� g�zel olacak. - Yeniden mi? 208 00:12:53,080 --> 00:12:54,120 Felix, neler oluyor? 209 00:12:56,200 --> 00:12:59,520 - Andy'yi bulmaya geldik. Onu g�rd�n m�? - Hay�r. Maalesef. 210 00:12:59,840 --> 00:13:01,760 - Bu ne? - Ver �antam�! 211 00:13:01,840 --> 00:13:04,800 - Rahat b�rak�n onu! - Merak etmeyin. Ben hallederim. 212 00:13:07,200 --> 00:13:08,000 Ver dedim! 213 00:13:08,080 --> 00:13:09,240 Aferin sana, Oscie. 214 00:13:14,480 --> 00:13:16,280 Sizinle bunu konu�mam�� m�yd�k? 215 00:13:16,840 --> 00:13:19,520 - Oscar'�n kazas�n� geri mi ald�n? - Evet. 216 00:13:19,600 --> 00:13:22,160 - Nas�l, ameliyatla m�? - Hay�r, b�y�yle. 217 00:13:22,240 --> 00:13:24,440 �apkadan tav�an ��karma gibi bir �ey mi? 218 00:13:24,520 --> 00:13:28,480 - Bunun delice geldi�ini biliyorum. - Hay�r, delice gelmiyor. Zaten delice. 219 00:13:29,160 --> 00:13:32,080 - Olay �u, bu Oscar benim karde�im de�il. - Ne? 220 00:13:32,160 --> 00:13:34,520 Biliyorum. D���nmek bile beynimi ac�t�yor. 221 00:13:34,600 --> 00:13:37,920 Felix yapt��� b�y�yle bizi yok etti. Bu evrende hi� do�mad�k. 222 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 Yeter! 223 00:13:39,480 --> 00:13:41,160 Oscar y�r�yordu. 224 00:13:41,720 --> 00:13:43,440 Biri l�tfen bunu a��klayabilir mi? 225 00:13:45,960 --> 00:13:49,080 Beyler. Phoebe, ailelerinizin yan�na d�nd���n�z� s�ylemi�ti. 226 00:13:51,520 --> 00:13:53,200 Evet, d�nd�k, Bay Bates. 227 00:13:53,920 --> 00:13:57,640 �yleyse burada ne i�iniz var? �zellikle ders saatleri d���nda. 228 00:13:59,800 --> 00:14:01,640 Biz sadece �ey i�in d�nmek istedik. 229 00:14:07,560 --> 00:14:08,800 Netbol se�meleri i�in. 230 00:14:10,200 --> 00:14:12,240 Ne zamandan beri netbol oynuyorsunuz? 231 00:14:15,080 --> 00:14:16,160 Hangi pozisyon, Jake? 232 00:14:17,040 --> 00:14:19,960 - Sa� kanat, efendim. - Elbette. Peki ya siz ikiniz? 233 00:14:20,040 --> 00:14:21,480 Sam? Felix? 234 00:14:24,360 --> 00:14:26,160 Ellen. Onu bulmal�y�z. 235 00:14:26,240 --> 00:14:28,240 Yine tam kaybolacak zaman� buldu. 236 00:14:28,640 --> 00:14:29,720 �ocuklar. 237 00:14:29,800 --> 00:14:32,240 �zg�n�m, Bay Bates. Netbol zaman�. 238 00:14:32,960 --> 00:14:35,000 Durun. Sizinle konu�uyordum. 239 00:14:38,360 --> 00:14:40,560 Bir saniye dur. 240 00:14:43,800 --> 00:14:44,760 Ne var? 241 00:14:53,240 --> 00:14:54,160 Merhaba Phoebe? 242 00:14:55,680 --> 00:14:59,120 - Onlar� h�l� g�rmedim. - Gen�ler birdenbire ormanda kaybolmaz. 243 00:14:59,840 --> 00:15:01,560 - �ok �a��racaks�n. - Anlamad�m. 244 00:15:02,320 --> 00:15:06,360 Unut gitsin, Gary. �ocuklar iyi. Dedi�im gibi ailelerinin yan�na d�nd�ler. 245 00:15:07,000 --> 00:15:10,080 - Bunlar ne? - Stok fazlas�. 246 00:15:10,960 --> 00:15:13,400 - Bence sen �ehirden ka��yorsun. - Bunlar� b�rak�p m�? 247 00:15:15,440 --> 00:15:17,840 - Ba�ka bir �ey, Gary? - Sonra g�r���r�z. 248 00:15:20,120 --> 00:15:21,520 G�t�rebilirsin. 249 00:16:01,240 --> 00:16:02,520 O benim dolab�m. 250 00:16:18,960 --> 00:16:21,080 Devam edin �ocuklar, hadi. K�m�lday�n. 251 00:16:29,800 --> 00:16:30,800 Nereye gitti? 252 00:16:42,120 --> 00:16:43,120 Hadi. 253 00:16:44,560 --> 00:16:45,800 Ellen'i bulmam�z gerek. 254 00:16:51,920 --> 00:16:52,800 Olamaz. 255 00:16:57,320 --> 00:17:00,720 Farkl� evrenlerden iki ki�i kar�� kar��ya gelirse ne olur? 256 00:17:01,320 --> 00:17:03,080 Bilmiyorum. Pek iyi olaca��n� sanmam. 257 00:17:58,440 --> 00:18:00,360 Andy'nin �zel arkada�� ben miyim? 258 00:18:01,480 --> 00:18:02,440 Ellen? 259 00:18:05,120 --> 00:18:06,960 Hay�r. Bu ger�ek olamaz. 260 00:18:09,200 --> 00:18:11,440 - Di�erleri de seninle d�nd� m�? - Ne? 261 00:18:11,520 --> 00:18:13,480 Sen di�er evrendeki bensin, de�il mi? 262 00:18:14,440 --> 00:18:18,080 - Ben sen de�ilim. Ben benim. - Biz ayn� ki�iyiz. 263 00:18:18,160 --> 00:18:21,320 Ayn� de�iliz. Sen bloglardan ve erkek gruplar�ndan ho�lan�yorsun. 264 00:18:22,120 --> 00:18:25,680 Senin evreninde Andy mideni buland�r�yor. En iyi arkada��n, Felix. 265 00:18:27,160 --> 00:18:29,440 - Nereden biliyorsun bunu? - Andy s�yledi. 266 00:18:33,200 --> 00:18:34,680 Felix ba��ndan beri hakl�ym��. 267 00:18:35,480 --> 00:18:36,800 Bu ba�ka bir evren. 268 00:18:44,800 --> 00:18:46,560 Ellen. 269 00:18:46,640 --> 00:18:50,760 - �yi misin? - Bu ger�ekten, korkutucu. 270 00:18:56,920 --> 00:18:58,200 Merhaba Jake. 271 00:18:58,280 --> 00:19:02,200 Deniz canavarlar�n�n �zelli�i, nereden geldiklerini g�rememendir. 272 00:19:04,560 --> 00:19:06,680 D�nm��s�n. Seni yeniden g�rmeyi beklemiyordum. 273 00:19:07,520 --> 00:19:09,400 - Beni �zledin mi? - Nas�l �zleyebilirim ki? 274 00:19:09,480 --> 00:19:12,520 �zellikle ba�ka bir evrende senin yan�nda mutlu oldu�umu bilirken. 275 00:19:15,840 --> 00:19:16,840 Ne oldu? 276 00:19:17,600 --> 00:19:19,720 - Seni terk mi etti? - Hay�r. Pek say�lmaz. 277 00:19:23,200 --> 00:19:24,600 Evet, beni terk etti. 278 00:19:27,120 --> 00:19:30,440 Ama bu seni, yani onu mutlu ediyorsa? 279 00:19:32,880 --> 00:19:34,280 Belki bir zamanlama sorunudur. 280 00:19:34,360 --> 00:19:37,040 Deniz canavarlar�n�n aksine tek boynuzlarda bu sorun yoktur. 281 00:19:39,360 --> 00:19:41,240 Tek boynuzlu atlar� her zaman g�r�rs�n. 282 00:19:41,320 --> 00:19:43,520 - ��nk� renkli �eyleri y�z�nden. - Boynuzlar� var. 283 00:19:52,480 --> 00:19:53,680 �mk�ns�z. 284 00:20:08,360 --> 00:20:10,320 - D�zenin korunmas� gerekir. - Felix. 285 00:20:20,160 --> 00:20:22,080 Yani akl�n�z� ka��rmad�n�z. 286 00:20:22,160 --> 00:20:23,560 Bu b�y� i�leri ger�ek. 287 00:20:23,640 --> 00:20:24,920 Kimin akl�na gelirdi? 288 00:20:25,000 --> 00:20:28,960 Benim Andy'den ho�lanan yar� profesyonel bir netbolcu oldu�umu s�yleyebilirdin. 289 00:20:29,040 --> 00:20:32,160 - Acaba neden bahsetmedim? - Hadi, Felix, sebebini biliyoruz. 290 00:20:32,240 --> 00:20:34,640 - Biliyor muyuz? - ��nk� senden kendisi ho�lan�yor. 291 00:20:34,720 --> 00:20:36,280 Ben h�l� buraday�m. 292 00:20:39,200 --> 00:20:40,840 �blis netbol tak�m�n� ele ge�irdi. 293 00:20:40,920 --> 00:20:42,560 - Nas�l anlad�n�z? - Belli oluyor. 294 00:20:55,600 --> 00:20:56,480 Nesi var bunlar�n? 295 00:20:58,280 --> 00:20:59,320 Bende bu var. 296 00:21:01,560 --> 00:21:03,680 Elementlerin kutsall���. Sizi �a��r�yorum. 297 00:21:04,320 --> 00:21:06,880 Toprak, su, ate� ve hava. 298 00:21:07,480 --> 00:21:09,280 Hepimizin payla�t��� elementler bunlar. 299 00:21:13,560 --> 00:21:14,760 - Ne oldu? - �yi misiniz? 300 00:21:16,280 --> 00:21:17,560 Ne yapt�n �imdi sen? 301 00:21:22,800 --> 00:21:24,720 Etkisinin bu kadar �abuk ge�memesi gerek. 302 00:21:24,800 --> 00:21:26,800 G�lgeler Kitab�n� buldum. 303 00:21:26,880 --> 00:21:29,160 Tamam, iblisin kontrol�ndeki netbolcular. 304 00:21:29,240 --> 00:21:30,960 Spor ki�ili�i geli�tirmez miydi? 305 00:21:31,040 --> 00:21:33,360 Phoebe, duramay�z. Andy'nin izine rastlad�n m�? 306 00:21:33,440 --> 00:21:36,080 Hay�r. Sizi g�ndermek i�in g�venli bir yer bulmam�z gerek. 307 00:21:36,160 --> 00:21:37,040 Bir yer biliyorum. 308 00:21:38,080 --> 00:21:40,440 - Ne yap�yor? - D��ar�. Hemen! 309 00:21:43,240 --> 00:21:44,120 Takip? 310 00:21:44,720 --> 00:21:45,560 Takip. 311 00:22:00,600 --> 00:22:03,240 Belki iblis art�k daha g��l�d�r. O y�zden k�sa s�rm��tt�r. 312 00:22:03,320 --> 00:22:06,080 - Phoebe, Jack, bekleyin! - Harika. 313 00:22:06,160 --> 00:22:07,120 Gary. 314 00:22:08,000 --> 00:22:10,880 - Sizin i�in endi�elendim, �ocuklar. - �u anda pek zaman�m�z yok. 315 00:22:10,960 --> 00:22:14,040 Ama o g�n ormanda olanlar. Ne oldu? Hat�rlayam�yorum. 316 00:22:14,120 --> 00:22:15,720 - Zaman�m�z yok. - Aceleniz ne? 317 00:22:15,800 --> 00:22:19,800 - T�m netbol tak�m� bizi koval�yor. - R�yanda g�r�rs�n. 318 00:22:23,480 --> 00:22:25,440 Vay can�na. Ne oluyor orada? 319 00:22:26,320 --> 00:22:27,440 - Siz gidin. - Tamam. 320 00:22:32,120 --> 00:22:33,000 Orada durun. 321 00:22:33,880 --> 00:22:36,080 Amac�n�z ne bilmiyorum ama kesseniz iyi olur. 322 00:22:36,840 --> 00:22:38,520 - Do�ru mu? - Ya da etraf�ndan m�? 323 00:22:39,040 --> 00:22:39,880 Do�ru. 324 00:22:45,200 --> 00:22:46,400 Neyiniz var sizin? 325 00:22:48,920 --> 00:22:50,920 Halka olu�turmal�y�z. Sopalar� al�n. 326 00:22:51,000 --> 00:22:53,440 - Gitmeden �nce benim i�in bir �ey yap. - Gitmemiz laz�m. 327 00:22:53,520 --> 00:22:55,280 Felix, gitmek zorunday�z! 328 00:22:55,360 --> 00:22:57,480 - �zg�n�m, Phoebe. - Bir anla�ma yapt�k, Felix. 329 00:22:57,840 --> 00:23:00,040 Alice'i geri getirecektin. Karde�imi istiyorum. 330 00:23:00,120 --> 00:23:02,200 - Zaman yok. - S�z verdin, Felix. 331 00:23:09,680 --> 00:23:12,360 Elementlerin kutsall���. Sizi �a��r�yorum. 332 00:23:12,440 --> 00:23:14,000 D�zenin korunmas� gerek. 333 00:23:14,400 --> 00:23:15,400 Sam! 334 00:23:18,200 --> 00:23:21,840 Bu d�nyadan g�rebiliriz olabilece�imiz ba�ka bir yeri. 335 00:23:21,920 --> 00:23:23,880 Phoebe! B�rak onu! 336 00:23:26,120 --> 00:23:26,960 Felix! 337 00:23:32,160 --> 00:23:34,040 Ate�i al, yak onu. 338 00:23:34,120 --> 00:23:35,440 Havay� al, �evir onu. 339 00:23:35,520 --> 00:23:37,520 Al bu suyu ve bu topra��. 340 00:23:37,600 --> 00:23:40,120 Ve bizi ba�ka bir d�nyaya ta��. 341 00:23:40,920 --> 00:23:42,720 Ate�i al, yak onu. 342 00:23:42,800 --> 00:23:44,560 Havay� al, �evir onu. 343 00:23:44,640 --> 00:23:46,480 Al bu suyu ve bu topra��. 344 00:23:46,560 --> 00:23:49,120 Ve bizi ba�ka bir d�nyaya ta��. 345 00:23:54,920 --> 00:23:56,680 - Ne oldu? - Ne i�imiz var burada? 346 00:23:56,760 --> 00:23:57,720 Jake! 347 00:23:59,080 --> 00:23:59,960 Neredeyiz? 348 00:24:02,320 --> 00:24:03,160 Jake? 349 00:24:15,960 --> 00:24:16,840 GELECEK B�L�MDE 350 00:24:16,920 --> 00:24:18,600 - Sen nas�l geldin? - Buras� sand���m yer mi? 351 00:24:18,680 --> 00:24:21,080 - Felix akl�n� ka��racak. - Normal bir babayla bir g�n. 352 00:24:21,160 --> 00:24:24,760 - Bunu neden �ok g�r�yorsun? - ��nk� o ba�ka bir evrenden, Jake. 353 00:24:24,840 --> 00:24:26,200 Onu g�ndermek istemiyor musun? 354 00:24:27,400 --> 00:24:29,600 - Ne oldu sana bug�n? - Hi�. 355 00:24:29,680 --> 00:24:32,280 Geri d�nerken bir �ey g�rd�m. Arada bir �ey. 356 00:24:33,040 --> 00:24:34,400 - Ba�ka bir evren mi? - Hay�r. 357 00:24:34,480 --> 00:24:37,160 Bu farkl� geldi. 358 00:24:37,240 --> 00:24:38,520 Ellen! 359 00:24:38,960 --> 00:24:41,480 - Onlara ne anlatt�n? - Ne yap�yorsun? 360 00:24:41,560 --> 00:24:43,720 Seni bir b�y�n�n etkisine mi ald�lar? 361 00:24:43,800 --> 00:24:44,760 Yard�m edin! 362 00:24:46,680 --> 00:24:49,560 - Bu o kadar harika ki. - G�c�n kendini g�steriyor olmal�. 363 00:24:49,640 --> 00:24:50,760 Pardon uyarmam gerekirdi. 364 00:24:50,840 --> 00:24:51,920 Gerekir miydi? 365 00:24:52,760 --> 00:24:54,320 Y�ld�r�mlar� kes art�k! 366 00:24:54,400 --> 00:24:56,280 - Su iletkendir, de�il mi? - Yani? 367 00:24:56,360 --> 00:24:58,280 Sen ve Andy su elementisiniz. 368 00:24:58,360 --> 00:25:01,080 Ba�lant�lar�n� Andy'yle haberle�mek i�in kullanabiliriz. 369 00:25:30,840 --> 00:25:32,760 Alt yaz� �evirmeni: Kerem �zdural 29693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.