All language subtitles for Nowhere Boys - 3x01 - The New Boy.WebRip.ru

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,932 --> 00:00:45,332 Перевод: SavelevTema 2 00:00:45,400 --> 00:00:47,680 Эй, ребята, вы слушаете Бремин FM, 3 00:00:47,680 --> 00:00:49,760 который поднимет вам настроение во второй половине дня. 4 00:00:49,760 --> 00:00:53,000 Приближается прошлогодний хит номер один, 5 00:00:53,000 --> 00:00:54,960 You Can't Bring Me Down, 6 00:00:54,960 --> 00:00:56,400 поэтому включите на полную громкость. 7 00:00:59,080 --> 00:01:01,120 Осталась последняя упаковка вяленой говядины. 8 00:01:01,120 --> 00:01:03,720 Ты действительно так любишь еду, да? 9 00:01:03,720 --> 00:01:06,000 Ммм. 10 00:01:06,000 --> 00:01:08,120 Эу, это отвратительно. 11 00:01:08,120 --> 00:01:09,960 Нет, это типично. 12 00:01:09,960 --> 00:01:12,600 Мясные ништяки. 13 00:01:12,600 --> 00:01:13,980 Ты за это ещё не заплатил! 14 00:01:17,200 --> 00:01:19,400 Это будет 9.80. 15 00:01:22,240 --> 00:01:24,320 У вас, ребята, есть деньги? 16 00:01:24,320 --> 00:01:25,520 Нет. 17 00:01:29,440 --> 00:01:31,920 Эй! -Кто выключил свет? 18 00:01:31,920 --> 00:01:33,280 Это похоже на перебой. 19 00:01:35,000 --> 00:01:37,200 Это время для шоу! 20 00:01:37,200 --> 00:01:38,880 Почему ты всегда делаешь это? 21 00:01:38,880 --> 00:01:41,120 Эй, куда он делся? 22 00:01:43,120 --> 00:01:45,320 Вещи отсутствуют на полках. 23 00:01:45,320 --> 00:01:46,360 Давайте, ребята, пойдем. 24 00:01:48,520 --> 00:01:50,360 Пойдем. 25 00:01:51,600 --> 00:01:53,040 Что, черт возьми, происходит? 26 00:01:58,040 --> 00:01:59,420 Что случилось с этой машиной? 27 00:02:02,760 --> 00:02:05,760 Э-э... ребята... 28 00:02:13,280 --> 00:02:15,080 Здесь никого нет. 29 00:02:16,760 --> 00:02:18,280 Где все? 30 00:02:23,920 --> 00:02:25,800 Мам, где миски для хлопьев? 31 00:02:25,800 --> 00:02:28,200 Э-э, посмотри в коробке с надписью "миски". 32 00:02:28,200 --> 00:02:30,800 Папа занимался упаковкой, так что удачи с этим. 33 00:02:30,800 --> 00:02:32,720 Ах, миски, тарелки, чашки. 34 00:02:34,320 --> 00:02:36,600 Книги. Хорошая работа, Брэд. 35 00:02:36,600 --> 00:02:38,360 Может быть она помечена как "Книги". 36 00:02:38,360 --> 00:02:40,440 Да, это имеет смысл. 37 00:02:40,440 --> 00:02:42,960 Эй, сыграем по-быстрому перед школой? 38 00:02:42,960 --> 00:02:46,480 GoGy Boy 5? -Это было первое что я распаковал. 39 00:02:46,480 --> 00:02:49,080 Брэд, мы должны уйти в течение двух минут. 40 00:02:49,080 --> 00:02:51,160 Послушай, ты знаешь правила - никаких игр перед школой. 41 00:02:51,160 --> 00:02:52,640 Да, я знаю. 42 00:02:55,160 --> 00:02:56,680 Как я выгляжу? 43 00:02:56,680 --> 00:02:57,960 Великолепно. 44 00:02:57,960 --> 00:03:00,280 Она "потрясающий заместитель директора" для меня. 45 00:03:00,280 --> 00:03:02,520 Действующий заместитель директора. 46 00:03:02,520 --> 00:03:04,600 Ключи... Ключи... Где мои ключи? 47 00:03:06,600 --> 00:03:07,880 Новый дом, новое место. 48 00:03:09,400 --> 00:03:10,640 Спасибо. 49 00:03:12,280 --> 00:03:13,920 Хорошо, пойдем. 50 00:03:16,560 --> 00:03:18,480 Подождите. 51 00:03:18,480 --> 00:03:21,320 У меня не было времени, чтобы сделать тебе обед так что ... 52 00:03:21,320 --> 00:03:22,760 Леденцовая закуска? 53 00:03:23,760 --> 00:03:26,000 Реально? Ты повёлся? 54 00:03:26,000 --> 00:03:27,560 Брэд! 55 00:03:27,560 --> 00:03:28,760 Спасибо, Брэд. 56 00:03:28,760 --> 00:03:30,640 Эй, не волнуйся, Я не забываю о тебе. 57 00:03:32,240 --> 00:03:33,880 Спасибо, детка. Окей, это мне? 58 00:03:33,880 --> 00:03:36,040 Да. Хорошо. Продолжай распаковывать, пожалуйста. 59 00:03:36,040 --> 00:03:37,480 Хорошего дня. 60 00:03:39,640 --> 00:03:41,200 Итак, как ты себя чувствуешь? 61 00:03:41,200 --> 00:03:43,440 Ты готов к этому? -Мам, не переживай. 62 00:03:43,440 --> 00:03:45,360 Я только на время стану новичком. 63 00:03:46,440 --> 00:03:48,640 Какая это? Зомби или пришельцы? 64 00:03:48,640 --> 00:03:50,120 Зомби пришельцы. Ага. 65 00:03:50,120 --> 00:03:52,120 Подожди, пришельцы зомби. 66 00:03:52,120 --> 00:03:54,760 Ну, запомни, не называй меня "мама" в коридоре. 67 00:03:54,760 --> 00:03:55,880 Да, Заместитель Директора. 68 00:03:55,880 --> 00:03:57,040 Ой, подождите - Миссис Джарра. 69 00:03:57,040 --> 00:03:59,120 Я бы не хотела, чтобы тебя дразнили в твой первый день. 70 00:03:59,120 --> 00:04:00,840 Ты все взял? -Я все взял. 71 00:04:06,600 --> 00:04:08,280 Мам? -Да? 72 00:04:12,440 --> 00:04:14,560 Встретимся здесь после школы? -Да. 73 00:04:20,640 --> 00:04:21,800 Что? 74 00:04:22,800 --> 00:04:24,880 Тсс. 75 00:04:28,720 --> 00:04:30,400 ДЕВУШКА: Осторожно! 76 00:04:31,760 --> 00:04:33,040 Спасибо что не в голову. 77 00:04:35,960 --> 00:04:38,720 Добро пожаловать в школу Бремина, Люк. 78 00:04:41,520 --> 00:04:42,960 ДЕВУШКА: Кто это? 79 00:04:49,720 --> 00:04:51,240 ДЕВУШКА: Эй. Новенький. 80 00:04:56,480 --> 00:04:59,920 Мы должны лучше прикрепить их. -Они продолжают падать. 81 00:04:59,920 --> 00:05:02,520 Просто прикрепи его там. -Повешу здесь. 82 00:05:02,520 --> 00:05:04,800 Это гораздо лучше. 83 00:05:10,200 --> 00:05:12,800 Я так рад, что ты можешь заполнить, Соня. 84 00:05:12,800 --> 00:05:15,080 Ты спаситель. Ауув ... 85 00:05:15,080 --> 00:05:17,080 Люк, ты помнишь директора Бэйтса? 86 00:05:17,080 --> 00:05:19,040 Ах, да, Люк, рад тебя видеть снова. 87 00:05:19,040 --> 00:05:20,760 Ты получил своё направление? 88 00:05:20,760 --> 00:05:22,160 Да. Я привык к нему. 89 00:05:22,160 --> 00:05:24,040 Я вроде как человек-гугл карта. 90 00:05:25,880 --> 00:05:28,320 Ах, Бен, подойди. 91 00:05:28,320 --> 00:05:29,640 Бен может показать тебе округу. 92 00:05:29,640 --> 00:05:31,200 О, сэр, это прекрасно. Я могу найти всё сам. 93 00:05:31,200 --> 00:05:35,080 Люк. Не волнуйся - я парень которому можно доверять. 94 00:05:35,080 --> 00:05:36,240 Я оставлю вас. 95 00:05:38,880 --> 00:05:40,200 Возможно, ты пропускал класс? 96 00:05:40,200 --> 00:05:42,200 Н... нет 97 00:05:42,200 --> 00:05:43,760 А я да. 98 00:05:43,760 --> 00:05:44,960 Я имею в виду, я бы пропустил еще один 99 00:05:44,960 --> 00:05:47,800 но они сказали, что это было бы плохо для моего социального взаимодействия. 100 00:05:47,800 --> 00:05:50,520 Ээм... Хорошо. 101 00:05:50,520 --> 00:05:52,600 Бен, будь проще, помнишь? 102 00:05:52,600 --> 00:05:54,560 Никто не любит понты. 103 00:05:54,560 --> 00:05:56,880 Отнеси это в библиотеку, и они сделают для тебя адрес электронной почты 104 00:05:56,880 --> 00:05:58,120 и ты получишь доступ в интернет. 105 00:05:58,120 --> 00:05:59,280 Наслаждайся своим первым днем. 106 00:05:59,280 --> 00:06:01,360 Я уверен, что пройдет совсем немного времени и ты влюбишься в это место. 107 00:06:01,360 --> 00:06:02,440 В любую секунду. 108 00:06:04,800 --> 00:06:06,480 Волнующе. 109 00:06:09,880 --> 00:06:11,280 Он думает, что это круто. 110 00:06:11,280 --> 00:06:12,920 Кажется это хорошо для меня. 111 00:06:12,920 --> 00:06:15,160 Он будет делать вид, что он друг, но он не будет им на самом деле. 112 00:06:16,480 --> 00:06:18,840 Ты из города, не так ли? Да. 113 00:06:18,840 --> 00:06:21,040 Я не сильно уверен, что мой организм знает что такое свежий воздух. 114 00:06:21,040 --> 00:06:23,840 О, я уверен, что в твоей старой школе было все - 115 00:06:23,840 --> 00:06:26,320 3-D принтеры, крыло для одаренных студентов. 116 00:06:26,320 --> 00:06:28,080 На самом деле, нет. 117 00:06:28,080 --> 00:06:31,680 Там было много надписей на стенах шкафчиков и я никогда не оставлял свою сумку без присмотра. 118 00:06:33,200 --> 00:06:34,440 Эй. 119 00:06:38,720 --> 00:06:41,640 Твои друзья? Неандертальцы. 120 00:06:41,640 --> 00:06:42,880 В каждой школе есть такие. 121 00:06:42,880 --> 00:06:45,080 Бруклин, это ты - 122 00:06:45,080 --> 00:06:47,320 ты закрыла мой плакат своим лицом! 123 00:06:47,320 --> 00:06:48,520 Какой плакат? 124 00:06:49,800 --> 00:06:51,760 "Потерянные в Лесу" - История Бреминской Четверки, 125 00:06:51,760 --> 00:06:53,040 мюзикл Джесси Банда. 126 00:06:53,040 --> 00:06:55,040 Никогда не слышал об этом. Ну да! Ты же прослушивалась. 127 00:06:55,040 --> 00:06:56,040 Я? 128 00:06:56,040 --> 00:06:57,560 Мои уши все еще кровоточат. 129 00:06:57,560 --> 00:07:00,120 Ну, там явно не хватало места на доске объявлений. 130 00:07:00,120 --> 00:07:01,600 Мой мюзикл открывается через шесть недель и я... 131 00:07:01,600 --> 00:07:03,840 Чувак! Какая разница?! Они вернулись. 132 00:07:03,840 --> 00:07:04,840 В самом деле? 133 00:07:04,840 --> 00:07:06,680 Тогда как бы ты объяснила, что поисковый отряд 134 00:07:06,680 --> 00:07:08,240 не нашёл никаких следов? 135 00:07:08,240 --> 00:07:11,960 Или то, что они не выглядят грязными или голодными или неопрятными, для ... 136 00:07:11,960 --> 00:07:14,360 Джесс, не время для теорий заговора. 137 00:07:14,360 --> 00:07:17,720 Э-э, они ели ягоды и мылись в реке - нет никакой тайны. 138 00:07:17,720 --> 00:07:21,200 Наконец-то! Кто-то, кто не идиот! 139 00:07:21,200 --> 00:07:24,680 Да, ну, я сдал 96,4% из 100% моих тестов в этом году. 140 00:07:33,240 --> 00:07:35,440 Да, и это Эллен О'Доннелл, наша практикантка. 141 00:07:36,880 --> 00:07:38,760 Тебе помочь? Нет, спасибо. 142 00:07:38,760 --> 00:07:41,000 У меня все в порядке. Эллен была ученицей. 143 00:07:41,000 --> 00:07:44,240 Это всегда хороший знак, видеть как студент возвращается к своей альма-матер. 144 00:07:44,240 --> 00:07:47,520 По иронии судьбы, когда я была подростком я терпеть не могла подростков. 145 00:07:47,520 --> 00:07:50,240 Так бывает иногда. 146 00:07:50,240 --> 00:07:52,040 В любом случае всё изменилось... Приятно познакомиться. 147 00:07:52,040 --> 00:07:53,520 Приятно познакомиться. Хорошо. 148 00:07:53,520 --> 00:07:55,120 Э-э, ну, мне надо просмотреть пару документов 149 00:07:55,120 --> 00:07:56,880 и после этого я познакомлю Вас с остальной частью персонала. 150 00:07:56,880 --> 00:07:57,880 Хорошо. 151 00:08:01,560 --> 00:08:02,880 Что это...? 152 00:08:24,320 --> 00:08:26,680 Извините за позднее начало. 153 00:08:29,080 --> 00:08:30,840 Эй? 154 00:08:37,960 --> 00:08:41,120 Вы... же не... 155 00:08:46,040 --> 00:08:49,720 хотите... связываться... 156 00:08:51,080 --> 00:08:52,200 ..со мной. 157 00:08:52,200 --> 00:08:53,880 Понятно? 158 00:09:00,080 --> 00:09:02,720 Никколина, ты опоздала. 159 00:09:02,720 --> 00:09:04,080 Извините, мисс О'Доннелл. 160 00:09:07,000 --> 00:09:09,120 Могу ли я прервать на минуту? 161 00:09:14,160 --> 00:09:17,640 Я уверен, что вы все думаете что это довольно забавно. 162 00:09:17,640 --> 00:09:20,280 Извините, что довольно забавно, мистер Бейтс? 163 00:09:20,280 --> 00:09:21,840 Куры... в моем офисе. 164 00:09:23,840 --> 00:09:25,360 Они были на свободном выгуле, сэр? 165 00:09:25,360 --> 00:09:27,360 Ха-ха. Очень забавно, Хит. 166 00:09:27,360 --> 00:09:29,920 Они устроили беспорядок на моем столе и это не смешно. 167 00:09:29,920 --> 00:09:31,000 Это несомненно. 168 00:09:32,760 --> 00:09:34,560 Так что, если виновники сейчас здесь, 169 00:09:34,560 --> 00:09:37,400 то они могут навести порядок и не тратить наше время. 170 00:09:38,720 --> 00:09:40,000 Бэн. 171 00:09:40,000 --> 00:09:42,840 Э-э, у вас куриное перо на плече, сэр. 172 00:09:46,240 --> 00:09:47,600 И еще одно в ваших волосах. 173 00:09:48,920 --> 00:09:50,360 Да, спасибо, Бен. 174 00:09:50,360 --> 00:09:53,960 У меня на самом деле аллергия на куриные перья, гм, и яйца. 175 00:09:55,720 --> 00:09:57,120 Послушай, Бен... 176 00:09:58,200 --> 00:10:00,720 ..Я знаю, что тебе нужно внимание, но сейчас не время. 177 00:10:02,720 --> 00:10:06,200 Люк, я могу видеть тебя в коридоре на минутку? 178 00:10:17,560 --> 00:10:19,000 Постой, Люк. 179 00:10:21,880 --> 00:10:24,400 Тот, кто это сделал попал в кабинет до начала занятий в школе. 180 00:10:24,400 --> 00:10:26,080 Я знаю, что ты приехал рано с матерью. 181 00:10:26,080 --> 00:10:28,280 Это не я, я клянусь. Я не делал этого. 182 00:10:28,280 --> 00:10:30,120 Нет, я не говорил что это ты сделал. 183 00:10:31,600 --> 00:10:33,720 я понимаю никто не хочет быть стукачом. 184 00:10:33,720 --> 00:10:35,800 Я ничего не видел. 185 00:10:37,160 --> 00:10:39,040 Верно. 186 00:10:39,040 --> 00:10:40,640 Хорошо, вернись в класс. 187 00:11:00,800 --> 00:11:03,160 Мисс О'Доннел. 188 00:11:08,600 --> 00:11:10,440 Кто из вас Хит? 189 00:11:15,840 --> 00:11:17,200 Встань, пожалуйста. 190 00:11:18,600 --> 00:11:20,200 Зачем? -Немедленно. 191 00:11:23,320 --> 00:11:26,600 Я знаю, что я новая здесь но, в качестве нового директора, 192 00:11:26,600 --> 00:11:28,760 Я не потерплю такого поведения. 193 00:11:28,760 --> 00:11:32,320 Мой офис запретен, особенно для птиц. 194 00:11:33,040 --> 00:11:34,600 И-извините, что? 195 00:11:34,600 --> 00:11:36,760 Хит, не дерзи директору Джаррахе. 196 00:11:36,760 --> 00:11:38,920 Директору кому? 197 00:11:38,920 --> 00:11:40,840 Где директор Бейтс? 198 00:11:40,840 --> 00:11:43,200 Если ты будешь продолжать идти по этому пути, я посажу тебя под арест. 199 00:11:44,600 --> 00:11:46,760 Поднимите руки, если вы хотите знать, где Бейтс. 200 00:11:52,680 --> 00:11:56,240 Ладно, ты останешься после уроков сегодня. 201 00:11:56,240 --> 00:11:57,720 Но вы не можете доказать, что я что-то сделал. 202 00:11:57,720 --> 00:12:00,760 И завтра. -Отлично, Вы делаете мне одолжение. 203 00:12:00,760 --> 00:12:02,360 Ты хочешь делать это три дня подряд? 204 00:12:02,360 --> 00:12:04,360 Хит! 205 00:12:04,360 --> 00:12:07,560 Это не то что я ожидала от начала работы на своей должности - поверьте мне. 206 00:12:07,560 --> 00:12:10,320 Я хочу, чтобы в моем кабинете не было ни единого пятнышка к обеду, 207 00:12:10,320 --> 00:12:13,040 и я буду звонить твоим родителям чтобы обсудить твое поведение. 208 00:12:13,040 --> 00:12:14,840 Да, но вы не директор... 209 00:12:14,840 --> 00:12:17,440 Я бы остановилась сейчас на твоём месте. 210 00:12:19,600 --> 00:12:20,880 Пойдем. 211 00:12:28,720 --> 00:12:31,120 Хорошо, все вернулись к учебникам. 212 00:12:37,800 --> 00:12:39,000 Эй! 213 00:12:40,200 --> 00:12:41,400 Вы помните Бейтса, верно? 214 00:12:42,640 --> 00:12:44,840 Кого? -Директора Бейтса. 215 00:12:44,840 --> 00:12:46,600 Он был в классе этим утром, 216 00:12:46,600 --> 00:12:48,200 говорил нам про кур. 217 00:12:48,200 --> 00:12:51,040 Нет, это была совершенно жуткая миссис Джарра. 218 00:12:51,040 --> 00:12:52,400 Разве она не твоя мама? 219 00:12:53,560 --> 00:12:57,120 Да, но... она заместитель директора, а не директор. 220 00:12:57,120 --> 00:12:59,240 Ты действительно странный парень. 221 00:13:03,600 --> 00:13:05,480 Как прошел день, дорогой? 222 00:13:05,480 --> 00:13:07,960 Это было очень странно, на самом деле. 223 00:13:07,960 --> 00:13:10,880 Странно? -С каких пор ты директор? 224 00:13:10,880 --> 00:13:12,800 С тех пор как началось это утро. 225 00:13:12,800 --> 00:13:15,680 Что в тебя вселилось? -Что случилось с директором Бэйтсом? 226 00:13:15,680 --> 00:13:16,800 Директором кем? 227 00:13:16,800 --> 00:13:19,240 Ты была там сегодня утром ... 228 00:13:19,240 --> 00:13:21,200 ..и ты дала мне это. 229 00:13:26,760 --> 00:13:29,280 Я не знаю чья это подпись. 230 00:13:29,280 --> 00:13:30,560 Должна ли я беспокоиться о тебе? 231 00:13:31,720 --> 00:13:36,600 Нет... Я... Я в порядке. Должно быть, я просто перепутал. 232 00:13:36,600 --> 00:13:38,280 Просто забудь об этом. 233 00:13:43,360 --> 00:13:47,680 Ладно, послушай, я знаю, как это звучит, но я не выдумываю. 234 00:13:47,680 --> 00:13:49,760 Поверьте мне, если бы я собирался сделать что-то, 235 00:13:49,760 --> 00:13:51,880 это не было бы связано с Бейтсом. 236 00:13:52,880 --> 00:13:55,680 О, это мама и папа. Хорошо, мне нужно поговорить. 237 00:13:55,680 --> 00:13:56,680 Нет, нет, нет. Нет. 238 00:13:56,680 --> 00:13:57,800 Ты не собираешься сказать им 239 00:13:57,800 --> 00:13:59,760 что ты думаешь, что твоего директора похитили. 240 00:13:59,760 --> 00:14:01,120 Не похитили... 241 00:14:02,160 --> 00:14:03,520 Он исчез. 242 00:14:05,080 --> 00:14:06,240 Привет, ребята. Привет. 243 00:14:06,240 --> 00:14:07,480 Привет. Как там Сингапур? 244 00:14:07,480 --> 00:14:09,080 Привет, Джесс. Что происходит? 245 00:14:09,080 --> 00:14:10,080 Ничего. 246 00:14:11,200 --> 00:14:12,920 Все отлично, мам. 247 00:14:14,720 --> 00:14:18,080 Женщина: Может быть, если бы ты был рядом более чем один уик-энд в месяц. 248 00:14:18,080 --> 00:14:21,080 Мужчина: Это не справедливо обвинять меня во всех проблемах Хита. 249 00:14:21,080 --> 00:14:24,080 Что не справедливо, так это мне быть ответственной за все. 250 00:14:27,680 --> 00:14:29,480 Хити мальчик. -Пап. 251 00:14:29,480 --> 00:14:32,240 Рад видеть тебя. -Что ты здесь делаешь? 252 00:14:32,240 --> 00:14:34,080 Эй, приятель. 253 00:14:34,080 --> 00:14:35,400 Звонил директор. 254 00:14:36,560 --> 00:14:38,520 Который из? Что? 255 00:14:38,520 --> 00:14:40,600 Ну, их два. 256 00:14:40,600 --> 00:14:43,160 Они оба ненавидят меня, так что это обнадеживает. 257 00:14:47,200 --> 00:14:49,000 Ru? 258 00:14:49,000 --> 00:14:50,640 Рутений. 259 00:14:50,640 --> 00:14:52,560 Rh? 260 00:14:52,560 --> 00:14:53,760 Родий. 261 00:14:54,600 --> 00:14:56,520 Эй... 262 00:14:56,520 --> 00:14:59,000 Какое название у того фильма где все начали исчезать? 263 00:15:00,600 --> 00:15:04,160 Может быть ты делаешь слишком много приседаний, не хватает кислорода для мозга. 264 00:15:04,160 --> 00:15:05,480 Ха-ха. 265 00:15:05,480 --> 00:15:07,400 Кайла, ты можешь установить таблицу, пожалуйста? 266 00:15:07,400 --> 00:15:09,280 Почему Никко не может это сделать? 267 00:15:09,280 --> 00:15:12,000 Кайла, делай то, что тебе говорят. 268 00:15:13,320 --> 00:15:15,160 Да, Йайа. 269 00:15:17,640 --> 00:15:19,760 "Co" - это кобальт. 270 00:15:21,000 --> 00:15:23,240 "Cu" - медь. 271 00:15:23,240 --> 00:15:27,480 Zn... Zn... 272 00:15:28,960 --> 00:15:30,800 Цинк. Zn - цинк. 273 00:15:30,800 --> 00:15:32,680 Эй! 274 00:15:32,680 --> 00:15:34,720 Ты не пнула его назад.. 275 00:15:34,720 --> 00:15:37,120 О, гм, извините, э-э, у меня тут тест... 276 00:15:37,120 --> 00:15:38,640 Твои вечера - твое учебное время 277 00:15:38,640 --> 00:15:40,720 Утро принадлежат мне. 278 00:15:40,720 --> 00:15:42,160 Я-я знаю, но я на самом деле... 279 00:15:42,160 --> 00:15:46,000 Никаких "но". Ты хочешь победить на Межшкольном Государственном Финале? 280 00:15:46,000 --> 00:15:48,360 Да... Ну, выходи туда. 281 00:15:48,360 --> 00:15:49,640 Ну же! 282 00:15:56,760 --> 00:15:58,680 Ты! Нам нужно поговорить. 283 00:15:58,680 --> 00:16:00,400 Слушай, я не настучал на тебя, клянусь. 284 00:16:00,400 --> 00:16:01,760 Что? О курах. 285 00:16:01,760 --> 00:16:04,080 Я не стукач. Меня не волнуют куры. 286 00:16:04,080 --> 00:16:05,560 Что случилось с Бэйтсом в коридоре? 287 00:16:05,560 --> 00:16:07,640 Понятия не имею. Он был в порядке, когда я ушел. 288 00:16:07,640 --> 00:16:09,680 Да, но все остальные забыли его. 289 00:16:09,680 --> 00:16:10,960 Я имею в виду, это так странно. 290 00:16:10,960 --> 00:16:12,520 Это не имеет смысла. 291 00:16:12,520 --> 00:16:14,280 Он как будто был похищен 292 00:16:14,280 --> 00:16:16,240 и воспоминания всех остальных были стерты, 293 00:16:16,240 --> 00:16:20,600 но человечество не имеет такого рода технологий, так что моя ставка... 294 00:16:20,600 --> 00:16:22,680 ..на пришельцев. 295 00:16:22,680 --> 00:16:25,320 Да, пришельцы! И почему я не подумал об этом? 296 00:16:25,320 --> 00:16:27,280 Что бы ни произошло, это не сработало на всех. 297 00:16:27,280 --> 00:16:28,440 Что ты имеешь в виду? 298 00:16:28,440 --> 00:16:30,280 Eсть кто-то еще кто помнит Бейтса. 299 00:16:37,600 --> 00:16:40,200 Эй, я захватил тебе пончик. 300 00:16:40,200 --> 00:16:42,600 Я должен идти, ладно? Извини. 301 00:16:51,760 --> 00:16:53,400 Джесси. 302 00:16:53,400 --> 00:16:55,080 Эм, привет. 303 00:16:55,080 --> 00:16:56,480 Ты помнишь Бэйтса? 304 00:16:56,480 --> 00:16:57,800 А? 305 00:16:59,200 --> 00:17:02,000 Я видел, как ты поднимал руку в классе. 306 00:17:02,000 --> 00:17:04,600 Я думал, может быть, я упустил что-то. 307 00:17:04,600 --> 00:17:07,400 Нет, это все остальные, кто... 308 00:17:07,400 --> 00:17:08,520 ..забыли. 309 00:17:08,520 --> 00:17:12,600 Уберите все с ваших столов, пожалуйста. Это тест с закрытыми учебниками. 310 00:17:12,600 --> 00:17:15,960 Тест начнется ровно через минуту. 311 00:17:15,960 --> 00:17:18,080 Он будет влиять на вашу итоговую оценку. 312 00:17:18,080 --> 00:17:20,560 Посмотри на это. 313 00:17:20,560 --> 00:17:24,640 Бруклин, последнее предупреждение, или я конфискую это. 314 00:17:24,640 --> 00:17:26,840 Вы не можете сделать это, мисс. 315 00:17:26,840 --> 00:17:28,800 Она умрет если не сможет делать селфи, 316 00:17:28,800 --> 00:17:30,360 через каждые 15 минут. 317 00:17:30,360 --> 00:17:31,880 Не подслушивай. 318 00:17:39,640 --> 00:17:43,280 Хорошо, переверните ваши бумаги и начинайте. 319 00:17:50,160 --> 00:17:54,840 Если это похищение инопланетянами, мы должны сообщить об этом кому-то. 320 00:17:54,840 --> 00:17:56,080 Ты не прав. 321 00:17:56,080 --> 00:17:58,360 Что? Ну же. 322 00:18:00,000 --> 00:18:01,840 Ты все еще можешь взять его, кстати. 323 00:18:01,840 --> 00:18:04,640 Ой, извини. Эм, спасибо. 324 00:18:04,640 --> 00:18:06,160 Пожалуйста. 325 00:18:07,640 --> 00:18:09,200 О, новенький. 326 00:18:09,200 --> 00:18:10,840 Смотри. - Что? 327 00:18:13,520 --> 00:18:17,240 Так ты, вероятно, не видел ещё крутых мест в Бремине. 328 00:18:18,240 --> 00:18:19,640 Такие существуют? 329 00:18:19,640 --> 00:18:22,320 Ой, подожди, я имею в виду, я уверен, что есть. 330 00:18:22,320 --> 00:18:26,480 Лучшее место в городе Бремин - это дорожный знак "Вы покидаете Бремин". 331 00:18:29,120 --> 00:18:30,680 Я могла бы показать тебе Литтл Джино. 332 00:18:34,400 --> 00:18:36,040 Приехали. 333 00:18:37,280 --> 00:18:39,720 Если ты не хочешь, это нормально. 334 00:18:39,720 --> 00:18:41,120 Нет, это... это было бы здорово. 335 00:18:41,120 --> 00:18:42,800 Мне бы это понравилось. О, блестяще. 336 00:18:44,560 --> 00:18:47,760 Для веб-сайта. Скажите "Бруклин в SRC." 337 00:18:47,760 --> 00:18:48,880 О, эй. 338 00:18:53,080 --> 00:18:55,480 Эй, Бен, не мог бы ты сдвинуться немного? 339 00:18:55,480 --> 00:18:56,480 Ага. 340 00:18:57,640 --> 00:18:59,400 Большой шаг влево, Бен, давай. 341 00:19:01,960 --> 00:19:04,360 Спасибо. Ладно, начинай. 342 00:19:04,360 --> 00:19:06,240 Бруклин в SRC 343 00:19:06,240 --> 00:19:08,840 Громче. Бруклин в SRC. 344 00:19:08,840 --> 00:19:12,280 Школьные правила насчет телефонов довольно ясны. 345 00:19:12,280 --> 00:19:13,520 Извините, миссис Джарра. 346 00:19:13,520 --> 00:19:16,160 Останетесь после уроков, все трое. 347 00:19:16,160 --> 00:19:18,680 Люк, мы поговорим дома. 348 00:19:21,840 --> 00:19:23,920 Твоя мама строгая. 349 00:19:23,920 --> 00:19:25,520 До встречи после уроков. 350 00:19:26,840 --> 00:19:28,800 Может ты бы просто пригласила новенького на свидание? 351 00:19:28,800 --> 00:19:31,000 Ты видела его лицо? 352 00:19:42,960 --> 00:19:44,520 Классно что присоедился к нам, Люк. 353 00:19:44,520 --> 00:19:45,800 Извините, мисс. 354 00:19:48,080 --> 00:19:49,960 Джесси. 355 00:19:49,960 --> 00:19:52,760 Что ты сделал? -По-видимому тренажерный зал не является факультативом. 356 00:19:55,800 --> 00:19:58,120 Она никогда не остается после уроков. 357 00:19:58,120 --> 00:19:59,760 Может быть, она думает, что это учебная группа. 358 00:20:00,840 --> 00:20:03,240 Ребята, что мы будем делать с Бейтсом? 359 00:20:03,240 --> 00:20:04,400 Что мы можем сделать? 360 00:20:04,400 --> 00:20:06,360 Мы единственные кто его помнит. 361 00:20:06,360 --> 00:20:09,400 Да, похоже, все в сборе. 362 00:20:09,400 --> 00:20:11,440 Включая меня, к сожалению. 363 00:20:11,440 --> 00:20:12,920 Так что больше никаких разговоров. 364 00:20:12,920 --> 00:20:17,040 Вы можете читать, делать домашнее задание или просто сидеть там, меня не волнует. 365 00:20:17,880 --> 00:20:20,200 Да, Хит. -У, что насчет Бруклин? 366 00:20:20,200 --> 00:20:21,680 Она тоже остается после уроков. 367 00:20:21,680 --> 00:20:23,560 Кто? -Бруклин. 368 00:20:23,560 --> 00:20:25,080 Бруклин, который город? 369 00:20:25,080 --> 00:20:26,520 Бруклин, которая девушка. 370 00:20:26,520 --> 00:20:28,240 Она из нашего класса. 371 00:20:29,440 --> 00:20:31,440 Во-первых, я не знаю никого, по имени Бруклин. 372 00:20:31,440 --> 00:20:34,400 Во-вторых, Бруклин дурацкое имя для девочки. 373 00:20:34,400 --> 00:20:37,640 В-третьих, Бруклин дурацкое имя для девушки. 374 00:20:43,680 --> 00:20:45,040 Ребята... 375 00:20:49,320 --> 00:20:51,000 Разве там была не Бруклин? 376 00:20:52,040 --> 00:20:53,640 Мы должны проверить шкафчик Бруклин. 377 00:20:57,440 --> 00:20:58,840 Что ж, это ее шкафчик. 378 00:21:04,800 --> 00:21:07,360 Но это, безусловно, не ее вещи. 379 00:21:07,360 --> 00:21:09,200 Если у нее не чудовищно большие ноги. 380 00:21:10,240 --> 00:21:12,600 О, Питер. Проверьте Питер. 381 00:21:19,000 --> 00:21:20,360 Ладно, они изменили шкафчики. 382 00:21:20,360 --> 00:21:22,400 Это все. 383 00:21:22,400 --> 00:21:23,520 Верно? -Нет. 384 00:21:23,520 --> 00:21:25,880 Там было все в вещах Бруклин. 385 00:21:25,880 --> 00:21:27,320 Было ли у них время, чтобы поменять? 386 00:21:28,720 --> 00:21:29,720 Ребята... 387 00:21:33,400 --> 00:21:35,280 Куда она пропала? 388 00:21:35,280 --> 00:21:37,600 Она была на всех фотографиях. 389 00:21:37,600 --> 00:21:40,760 У нее было розовое платье, а цветочное. 390 00:21:40,760 --> 00:21:43,960 Так, когда вы были судьями на Project Runway? 391 00:21:43,960 --> 00:21:47,040 Да, это платье... фу. 392 00:21:47,040 --> 00:21:48,400 Бруклин пропала... 393 00:21:49,960 --> 00:21:51,120 ..как и Бэйтс. 394 00:21:52,680 --> 00:21:56,760 Это выглядит так же как история с Бреминской Четверкой. 395 00:21:56,760 --> 00:21:58,080 Ничего подобного. 396 00:21:58,080 --> 00:21:59,240 Они потерялись. 397 00:21:59,240 --> 00:22:02,040 Да, в лесу, а не в школе. 398 00:22:02,040 --> 00:22:03,800 Почему бы тебе не пойти пинать мяч или ещё что-то? 399 00:22:05,440 --> 00:22:08,800 Когда эти парни исчезли это было в новостях и были поисковые группы... 400 00:22:08,800 --> 00:22:11,160 Посмотрите, никто кроме нас даже не замечает, что они пропали. 401 00:22:11,160 --> 00:22:13,040 В точку. -Знаешь что? 402 00:22:13,040 --> 00:22:16,840 Сначала я подумал, что это как Розуэлл - 403 00:22:16,840 --> 00:22:20,520 правительственный заговор с тайными инопланетными экспериментами - 404 00:22:20,520 --> 00:22:25,200 но теперь я думаю, что это контроль над разумом. 405 00:22:25,200 --> 00:22:26,920 Это все объясняет. 406 00:22:27,640 --> 00:22:29,520 Мы должны сообщить в полицию. 407 00:22:29,520 --> 00:22:30,920 Что мы им скажем? 408 00:22:30,920 --> 00:22:33,640 Никто не помнит, Бруклин, Питер или Бейтса. 409 00:22:33,640 --> 00:22:35,960 То что мы до сих пор делаем просто не имеет смысла. 410 00:22:35,960 --> 00:22:38,760 В самом деле? Это то что не имеет смысла для тебя? 411 00:22:46,120 --> 00:22:48,080 Хорошо, я понял. 412 00:22:48,080 --> 00:22:50,720 Может быть, у нас иммунитет. 413 00:22:50,720 --> 00:22:52,920 Что у нас общего? Ничего. 414 00:22:52,920 --> 00:22:54,240 Да ладно, должна же быть причина. 415 00:22:54,240 --> 00:22:55,920 О, осталась последняя упаковка вяленой говядины. 416 00:22:55,920 --> 00:22:56,920 Тьфу. 417 00:22:56,920 --> 00:22:59,200 Ты действительно так любишь еду, да? 418 00:22:59,200 --> 00:23:01,480 Ммм. 419 00:23:01,480 --> 00:23:03,600 Ты знаешь, что это отвратительно. 420 00:23:03,600 --> 00:23:05,400 Нет, это типично. 421 00:23:05,400 --> 00:23:07,320 Мясные ништяки. 422 00:23:08,080 --> 00:23:09,360 Ты за это ещё не заплатил! 423 00:23:12,760 --> 00:23:14,880 Это будет 9.80. 424 00:23:17,880 --> 00:23:19,560 У вас, ребята, есть деньги? 425 00:23:19,560 --> 00:23:20,600 Нет. 426 00:23:24,880 --> 00:23:27,040 Эй! -Кто выключил свет? 427 00:23:27,040 --> 00:23:28,720 Это похоже на перебой. 428 00:23:30,480 --> 00:23:32,680 Это время для шоу! 429 00:23:32,680 --> 00:23:34,320 Почему ты всегда делаешь это? 430 00:23:34,320 --> 00:23:36,640 Эй, куда он делся? 431 00:23:38,440 --> 00:23:40,400 Вещи отсутствуют на полках. 432 00:23:40,400 --> 00:23:41,840 Давайте, ребята, пойдем. 433 00:23:43,800 --> 00:23:45,280 Пойдем! 434 00:23:46,880 --> 00:23:48,520 Что, черт возьми, происходит? 435 00:23:53,200 --> 00:23:54,680 Что случилось с этой машиной? 436 00:23:58,240 --> 00:24:00,040 Э-э... ребята... 437 00:24:08,680 --> 00:24:10,680 Здесь никого нет. 438 00:24:12,280 --> 00:24:13,800 Где все?! 439 00:24:23,800 --> 00:24:26,360 Что это было? Что происходит?! 440 00:24:29,880 --> 00:24:31,640 Как будто все только что... 441 00:24:34,040 --> 00:24:35,280 Исчезли. 442 00:24:43,440 --> 00:24:45,640 Мы можем держаться вместе? Я не могу находиться возле вас. 443 00:24:45,640 --> 00:24:47,600 Куда ты идешь? Я думаю, мы не держимся вместе. 444 00:24:48,680 --> 00:24:50,040 Дом Джесси продается? 445 00:24:50,040 --> 00:24:51,640 Ну же. 446 00:24:51,640 --> 00:24:53,400 Моя сестра должна быть здесь. 447 00:24:54,600 --> 00:24:55,800 Все пропали! 448 00:24:59,280 --> 00:25:00,360 Йайа. 449 00:25:00,360 --> 00:25:02,640 Будем надеяться, что есть кто-то там, чтобы увидеть эту прекрасную работу. 450 00:25:02,640 --> 00:25:05,760 Почему все отличается кроме нас? 451 00:25:05,760 --> 00:25:07,880 Это не сад для шторма. 452 00:25:11,040 --> 00:25:12,320 Ахх! Люк! 453 00:25:12,320 --> 00:25:14,200 Помогите мне! Люк! 454 00:25:14,210 --> 00:25:16,700 Переведено на Нотабеноиде http://notabenoid.org/book/67055/344647 455 00:25:16,710 --> 00:25:17,700 Переводчики: SavelevTema 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.