All language subtitles for Not_One_Less_Yi_ge_dou_bu_neng_shao_1999.DVDRip.[Dual-French_Chinese]by_maluko2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,780 --> 00:00:48,610 "NENHUM A MENOS" 2 00:00:48,710 --> 00:00:52,310 BASEADO EM "EXISTE UM SOL NO C�U", DE SHI XIANG SHENG 3 00:01:52,280 --> 00:01:53,350 Professor Gao! 4 00:01:53,950 --> 00:01:54,850 Professor Gao! 5 00:01:54,870 --> 00:01:56,730 Ele est� lavando o cabelo. 6 00:01:56,920 --> 00:02:00,950 Ele est� lavando o cabelo. Espere aqui. 7 00:02:03,230 --> 00:02:04,510 Professor Gao! 8 00:02:04,840 --> 00:02:08,440 - A substituta chegou! - De onde ela �? 9 00:02:08,700 --> 00:02:11,310 Da aldeia de Wei. Chama-se Wei Minzhi. 10 00:02:11,350 --> 00:02:14,420 - Ela est� na sala. Vou embora! - Fique para almo�ar. 11 00:02:14,650 --> 00:02:16,760 N�o, preciso ir. Adeus. 12 00:02:19,290 --> 00:02:21,880 - Que idade voc� tem? - 13 anos. 13 00:02:22,790 --> 00:02:26,610 - S� 13 anos? Onde se formou? - No prim�rio da aldeia de Wei. 14 00:02:27,160 --> 00:02:31,290 - O que o prefeito te disse? - Que a m�e do senhor vai morrer... 15 00:02:31,510 --> 00:02:34,300 e o senhor precisa ir v�-la. Vou substitu�-lo por um m�s. 16 00:02:34,870 --> 00:02:38,390 Temos alunos da pr�-escola � 3a. s�rie, 28 ao todo. 17 00:02:38,590 --> 00:02:41,970 Voc� nem fez o gin�sio. Como pode me substituir? 18 00:02:50,520 --> 00:02:53,200 Ningu�m mais vai vir. 19 00:02:53,240 --> 00:02:56,620 - N�o h� outro professor? - Procurei em todo lugar. 20 00:02:56,830 --> 00:02:59,020 Ningu�m quer vir para c�. 21 00:02:59,450 --> 00:03:02,170 Esta aldeia � afastada, longe de tudo. 22 00:03:02,360 --> 00:03:05,230 Ningu�m mais quis vir. 23 00:03:05,820 --> 00:03:08,920 T�nhamos 40 alunos, mas 10 j� desistiram. 24 00:03:09,150 --> 00:03:13,650 - Ela � jovem demais para lecionar. - � s� por um m�s. 25 00:03:13,950 --> 00:03:16,880 Voc� precisa ir. O que eu posso fazer? 26 00:03:17,310 --> 00:03:21,560 - Isso � o melhor que pode fazer? - � s� por um m�s! 27 00:03:21,790 --> 00:03:26,100 - Pense em outra solu��o. - Tudo bem. Fa�amos o seguinte: 28 00:03:26,330 --> 00:03:28,630 n�o viaje. 29 00:03:29,790 --> 00:03:34,260 A� vou mand�-la embora. S� que voc� precisa viajar. 30 00:03:43,420 --> 00:03:46,450 Diga-me o que sabe fazer. 31 00:03:49,720 --> 00:03:51,480 O que sabe fazer? 32 00:03:53,690 --> 00:03:56,340 N�o estou ouvindo. O que sabe fazer? 33 00:03:56,830 --> 00:04:00,210 - Sei cantar. - Sabe? Ent�o cante alguma coisa. 34 00:04:01,980 --> 00:04:05,110 Saiam daqui. Fechem a porta. 35 00:04:05,880 --> 00:04:07,990 Pode come�ar. 36 00:04:08,830 --> 00:04:14,610 Nosso pa�s � como um jardim As lindas aves em nosso jardim 37 00:04:14,810 --> 00:04:18,670 Cantar�o em louvor ao pa�s Can��es... 38 00:04:20,990 --> 00:04:22,870 Can��es... 39 00:04:27,640 --> 00:04:32,980 Can��es para nosso l�der, Mao Tornando o c�u azul de novo 40 00:04:33,240 --> 00:04:36,310 E levando-nos ao sucesso 41 00:04:36,350 --> 00:04:39,610 Voc� canta baixinho demais. E errou a primeira estrofe. 42 00:04:40,310 --> 00:04:42,710 Cante comigo. 43 00:04:43,770 --> 00:04:46,710 Nosso pa�s � como um jardim 44 00:04:49,790 --> 00:04:52,610 As flores l� s�o lindas 45 00:04:54,550 --> 00:04:59,130 Pratique esta can��o e memorize os versos. 46 00:04:59,390 --> 00:05:01,660 A� poder� ensin�-la aos alunos. 47 00:05:01,880 --> 00:05:03,860 - Que outras can��es sabe? - Mais nenhuma. 48 00:05:04,630 --> 00:05:10,780 N�o pode cantar uma s� o m�s inteiro! O que mais sabe fazer? 49 00:05:12,120 --> 00:05:13,620 - Sabe copiar li��es? - Sim. 50 00:05:13,850 --> 00:05:15,860 �timo. 51 00:05:17,910 --> 00:05:23,280 Copie um cap�tulo por dia. Escreva com clareza... 52 00:05:23,510 --> 00:05:24,890 e com boa caligrafia. 53 00:05:25,150 --> 00:05:31,310 Quando acabar, deixe os alunos copiarem. 54 00:05:31,550 --> 00:05:34,740 V� aquele mastro? 55 00:05:34,970 --> 00:05:38,740 Quando o sol bater ali, � hora de ir para casa. 56 00:05:38,770 --> 00:05:40,210 E se o dia estiver nublado? 57 00:05:40,700 --> 00:05:46,130 Se o tempo mudar, dispense-os mais cedo! 58 00:05:46,330 --> 00:05:49,910 Mas, se chover muito forte, n�o deixe que eles saiam. 59 00:05:50,140 --> 00:05:52,890 Quando chove muito, a �gua empo�a no beco. 60 00:05:53,870 --> 00:05:56,870 A� precisa levar os alunos para casa. 61 00:05:56,900 --> 00:05:59,320 E se eles terminarem mais cedo? 62 00:05:59,520 --> 00:06:04,860 Deixe que saiam para brincar. Mas n�o deixe que briguem. 63 00:06:04,890 --> 00:06:10,200 Depois que brincarem, fa�a-os copiar mais li��es! Entendeu? 64 00:06:10,390 --> 00:06:16,310 Vou ficar fora por um m�s. 65 00:06:16,700 --> 00:06:19,570 Tirando quatro domingos, quantos dias d� isso? 66 00:06:19,770 --> 00:06:23,760 - 26 dias. - Voc� vai ter um giz por dia. 67 00:06:23,990 --> 00:06:28,340 Um para cada cap�tulo. Para copiar as li��es. 68 00:06:28,540 --> 00:06:33,560 N�o escreva pequeno demais. Estraga os olhos dos alunos. 69 00:06:33,760 --> 00:06:37,460 Mas n�o escreva grande demais porque desperdi�ar� giz. 70 00:06:37,720 --> 00:06:40,820 Voc� s� ter� um giz por dia. 71 00:06:41,230 --> 00:06:46,650 As palavras devem ser do tamanho de um coco de burro. 72 00:06:46,840 --> 00:06:48,750 Mais ou menos. 73 00:06:48,990 --> 00:06:53,430 Esta escola � pobre, n�o temos muito giz. 74 00:06:53,690 --> 00:06:57,590 Vamos ver. Dois... dois pares, tr�s, quatro, cinco... 75 00:06:57,820 --> 00:07:02,840 seis, sete, oito, nove, dez pares. 76 00:07:06,330 --> 00:07:09,520 - Pronto? - Falta um. 77 00:07:09,550 --> 00:07:11,160 Ainda falta um? 78 00:07:12,570 --> 00:07:14,260 Pronto, 26. 79 00:07:14,750 --> 00:07:17,200 Venha c�. 80 00:07:18,710 --> 00:07:22,200 Esta � a sala do professor. 81 00:07:22,240 --> 00:07:25,460 A sua escrivaninha. Pode trabalhar aqui. 82 00:07:25,690 --> 00:07:31,510 Aqui tem livros e tinta. Voc� dorme aqui. 83 00:07:32,320 --> 00:07:35,770 Se a cama for pequena... 84 00:07:36,000 --> 00:07:40,250 aumente-a com a cadeira. Deixe-me apresentar voc�. 85 00:07:40,480 --> 00:07:42,680 Zhang Mingshan! 86 00:07:42,910 --> 00:07:45,910 - Ela � a monitora da classe. - JiaoJie! 87 00:07:46,170 --> 00:07:49,340 JiaoJie, Zhang Huike, Tian Xuehui e Ming Xinhong. 88 00:07:49,560 --> 00:07:52,600 As tr�s meninas v�o dormir com voc�. 89 00:07:52,800 --> 00:07:57,550 Os dois meninos dormem l� fora. Voc� vai fazer comida na cozinha. 90 00:07:57,580 --> 00:08:00,620 L� vai achar comida e um wok. Voc�s comem juntos. 91 00:08:00,830 --> 00:08:04,820 - Professor Gao! - O que foi? 92 00:08:05,240 --> 00:08:08,530 - E os meus 50 yuan? - Que 50 yuan? 93 00:08:08,730 --> 00:08:12,890 O prefeito disse que ia me pagar 50 yuan. 94 00:08:13,880 --> 00:08:15,420 Ent�o pe�a a ele. 95 00:08:15,610 --> 00:08:18,100 Se ele prometeu, deve pedir a ele. 96 00:08:18,360 --> 00:08:20,950 - Ele mandou pedir para o senhor. - Para mim? 97 00:08:21,150 --> 00:08:24,180 N�o tenho dinheiro. Faz seis meses que n�o recebo. 98 00:08:24,220 --> 00:08:28,690 - S� temos um pouco de giz. - Ele mandou pedir pro senhor. 99 00:08:28,890 --> 00:08:32,340 Pois pe�a a ele! Eu n�o tenho dinheiro. 100 00:08:39,960 --> 00:08:42,290 - Voc� faz xixi � noite? - N�o. 101 00:08:42,330 --> 00:08:44,630 Ent�o durma do lado da parede. 102 00:08:53,180 --> 00:08:56,540 - Voc� conhece Wei Chunzhi? - Por qu�? 103 00:08:56,570 --> 00:08:58,110 Por nada. 104 00:09:02,330 --> 00:09:04,720 - Aonde ela foi? - Correr. 105 00:09:04,960 --> 00:09:07,160 - A esta hora? - Ela n�o quer mijar na cama. 106 00:09:07,390 --> 00:09:11,480 - Mentira! N�o mijamos na cama! - Verdade, ela corre 10 km por dia. 107 00:09:11,680 --> 00:09:15,420 - E por que n�o mijamos? - Ela tamb�m n�o, depois de correr. 108 00:09:15,610 --> 00:09:19,870 - N�o precisamos suar pra isso. - Mas ela acha que precisa! 109 00:09:40,280 --> 00:09:42,230 Pare! 110 00:09:46,240 --> 00:09:50,230 Professor Gao! 111 00:09:51,420 --> 00:09:54,200 Vamos embora. 112 00:09:54,240 --> 00:09:59,290 - Ainda estou preocupado. - Com o qu�? � s� por um m�s! 113 00:10:13,210 --> 00:10:14,710 Senhor prefeito! 114 00:10:17,400 --> 00:10:19,310 Senhor prefeito! 115 00:10:30,650 --> 00:10:32,510 Pare! 116 00:10:35,100 --> 00:10:37,430 - Senhor prefeito! - O que foi? 117 00:10:37,660 --> 00:10:40,690 E meus 50 yuan? O Prof. Gao n�o tem dinheiro. 118 00:10:40,990 --> 00:10:47,700 Correu tanto pra isso? Pensei que algo tivesse acontecido! 119 00:10:47,770 --> 00:10:52,560 Fa�a o seu trabalho, e n�s pagaremos os 50 yuan! 120 00:10:56,860 --> 00:11:00,340 Wei Minzhi, cuide bem dos alunos. 121 00:11:00,570 --> 00:11:05,270 Mais de dez j� pararam de ir � escola, n�o quero perder outros. 122 00:11:05,470 --> 00:11:09,360 Se o prefeito prometeu 50 yuan, ele vai pagar, com certeza. 123 00:11:09,560 --> 00:11:13,140 Se todos continuarem l� quando eu voltar... nenhum a menos... 124 00:11:13,370 --> 00:11:16,980 ...voc� vai ganhar 10 yuan a mais. - Certo, mas o senhor tem de pagar. 125 00:11:17,310 --> 00:11:21,590 Se o prefeito n�o pagar, eu mesmo pago! 126 00:11:49,120 --> 00:11:52,730 Wei Minzhi, por que est� sentada a�? 127 00:11:52,920 --> 00:11:57,230 Os alunos correm feito doidos, e voc� fica a� sentada?! E a aula? 128 00:11:57,500 --> 00:12:01,760 Voc� est� aqui para ensinar! 129 00:12:03,770 --> 00:12:08,410 Chega de bobagens! Est� na hora da aula! Sabem que horas s�o? 130 00:12:08,830 --> 00:12:11,960 J� � quase meio-dia! Vamos come�ar! 131 00:12:12,160 --> 00:12:15,420 - Ainda n�o hasteamos a bandeira. - Hoje � segunda, dia de haste�-la! 132 00:12:15,610 --> 00:12:17,910 Ent�o hasteiem! Hasteiem logo! 133 00:12:18,240 --> 00:12:22,490 Um, dois, um! Um, dois, um! 134 00:12:30,650 --> 00:12:34,390 - Sentido! - Esquerda, volver! 135 00:12:42,490 --> 00:12:45,820 - Sentido! - Direita, volver! 136 00:12:46,650 --> 00:12:50,390 Hasteiem a bandeira! Cantem o Hino Nacional! 137 00:12:50,650 --> 00:12:55,440 Esperem! N�o tem bandeira nenhuma, como v�o cantar? 138 00:12:55,680 --> 00:12:58,460 - Zhang Huike, e a bandeira? - Est� com o Prof. Gao. 139 00:12:58,680 --> 00:13:00,630 - Ele est� viajando! - Mas...! 140 00:13:00,890 --> 00:13:05,850 V� peg�-la! Como iam cantar sem a bandeira? 141 00:13:06,300 --> 00:13:09,810 Hasteiem-na e cantem o Hino! 142 00:13:11,800 --> 00:13:15,960 - Prontos? Comecem! - Levantem, n�o somos escravos 143 00:13:16,220 --> 00:13:18,710 Juntos vamos erguer Uma nova Grande Muralha 144 00:13:18,970 --> 00:13:21,310 Na hora de perigo, o povo chin�s 145 00:13:21,500 --> 00:13:26,260 Lutar� at� seu �ltimo suspiro 146 00:13:26,520 --> 00:13:29,750 Levantem, levantem Juntos temos um objetivo 147 00:13:30,490 --> 00:13:34,270 Enfrentar as balas do inimigo E seguir marchando 148 00:13:34,460 --> 00:13:37,780 E seguir marchando 149 00:13:49,690 --> 00:13:52,760 Quietos! 150 00:13:53,720 --> 00:13:57,980 Professora Wei, entre. Entre! 151 00:13:58,520 --> 00:14:01,310 Voc� � a professora, entre! 152 00:14:02,560 --> 00:14:04,760 Entre de uma vez! 153 00:14:05,530 --> 00:14:10,200 A m�e do Prof. Gao est� doente, muito doente. 154 00:14:10,430 --> 00:14:14,360 Ele tirou um m�s de licen�a. Eu encontrei uma substituta. 155 00:14:14,590 --> 00:14:18,360 O nome dela � Wei Minzhi. Vamos cham�-la de professora Wei. 156 00:14:18,560 --> 00:14:22,780 - Digam "professora Wei". - Ol�, professora Wei. 157 00:14:23,640 --> 00:14:26,780 - N�o ouvi! - Ol�, professora Wei! 158 00:14:27,100 --> 00:14:30,200 - Ela � s� a irm� de Wei Chunzhi! - O qu�? 159 00:14:30,400 --> 00:14:33,190 - Ela n�o � professora. - Quem � essa Wei Chunzhi? 160 00:14:33,310 --> 00:14:37,200 Ela mora perto da casa da minha tia. 161 00:14:37,470 --> 00:14:40,950 E da�? Se eu disser que ela � sua professora, ela �! 162 00:14:42,170 --> 00:14:46,230 Seu bostinha! Chame-a de professora, vamos! 163 00:14:46,560 --> 00:14:50,300 - N�o. - Venha c�! Voc� est� pedindo! 164 00:14:53,560 --> 00:14:55,420 - Chame-a de professora! - Professora Wei. 165 00:14:55,610 --> 00:14:57,910 - N�o ouvi! - Professora Wei. 166 00:14:58,490 --> 00:15:03,670 Chega de bobagens! Prestem aten��o e estudem bastante! 167 00:15:03,870 --> 00:15:07,510 Especialmente voc�, Zhang Huike! Pare de procurar encrenca! 168 00:15:07,870 --> 00:15:10,970 Se causar problemas de novo, vai se ver comigo! 169 00:15:14,240 --> 00:15:18,580 Por que esta mesa est� quebrada? E o dinheiro que dei ao Prof. Gao? 170 00:15:18,780 --> 00:15:25,800 - Ele usou pra comprar giz. - Comprou giz? Tudo bem. 171 00:15:26,140 --> 00:15:27,900 Comece a aula. 172 00:16:24,290 --> 00:16:27,770 - Copiem a li��o. - N�o sabemos essa mat�ria! 173 00:16:27,960 --> 00:16:30,650 N�o podemos copiar. 174 00:16:32,250 --> 00:16:37,470 - Foi o Prof. Gao que mandou. - Ainda n�o estudamos isso. 175 00:16:37,690 --> 00:16:40,310 Ningu�m sai desta sala. 176 00:17:12,600 --> 00:17:15,320 - O que est� fazendo? - Vou pra casa. 177 00:17:15,520 --> 00:17:18,270 - Por que n�o est� fazendo a li��o? - N�o consigo. 178 00:17:18,490 --> 00:17:22,650 - N�o me importa! - Eu n�o consigo fazer. 179 00:17:22,910 --> 00:17:25,150 Continue copiando. 180 00:17:27,130 --> 00:17:30,880 Ningu�m sai at� que o sol bata ali. Ordens do Prof. Gao. 181 00:17:58,460 --> 00:18:00,700 O que voc� quer? Volte pra dentro! 182 00:18:00,930 --> 00:18:04,410 Zhang Huike est� bagun�ando. Por que n�o d� um jeito nele? 183 00:18:08,540 --> 00:18:10,880 Voc� � a professora. Precisa dar um jeito nele. 184 00:18:11,730 --> 00:18:14,100 N�o posso fazer nada. 185 00:18:14,330 --> 00:18:18,560 - Mas voc� � a professora. - N�o posso fazer nada. 186 00:18:18,780 --> 00:18:22,680 Por que est�o aqui? Pra dentro! Continuem copiando. 187 00:18:27,900 --> 00:18:31,960 Zhang Huike est� me perturbando. Fa�a alguma coisa. 188 00:18:32,160 --> 00:18:35,160 J� falei, n�o posso fazer nada. Fa�a voc�. 189 00:18:35,390 --> 00:18:39,860 Eu sou aluna, n�o posso. Voc� � que deveria fazer. 190 00:18:40,250 --> 00:18:43,150 Ele � muito encrenqueiro, n�o tenho como control�-lo. 191 00:18:43,390 --> 00:18:45,530 Mas voc� � a professora. 192 00:18:49,920 --> 00:18:52,850 Quem derrubou a mesa? Quem fez isto? 193 00:18:53,240 --> 00:18:54,970 Foi Zhang Huike. 194 00:18:55,390 --> 00:18:57,430 - N�o fui eu! - Foi, sim! 195 00:18:57,730 --> 00:19:01,270 - N�o fui eu! - Voc� estava correndo. 196 00:19:01,530 --> 00:19:03,830 Eu ouvi um barulho. Ele derrubou todo o giz. 197 00:19:04,980 --> 00:19:07,890 N�o, ele estava correndo atr�s de mim e chutou minha perna! 198 00:19:08,130 --> 00:19:09,950 - Ele me empurrou! - Empurrei nada. 199 00:19:10,170 --> 00:19:13,820 - Empurrou, sim! - N�o empurrei! 200 00:19:14,170 --> 00:19:16,510 - Venha arrumar isto! - Mas n�o fui eu! 201 00:19:16,770 --> 00:19:19,800 - Se n�o foi voc�, quem foi? - Eu n�o vou! 202 00:19:20,330 --> 00:19:23,570 - Precisa vir! Voc� vem, ou n�o? - N�o. 203 00:19:24,220 --> 00:19:26,680 - Voc� pisou no giz! - N�o fui eu! 204 00:19:26,880 --> 00:19:30,140 - N�o fui eu! - Venha. 205 00:19:32,410 --> 00:19:36,310 - N�o fui eu! - N�o pisem no giz! 206 00:19:36,510 --> 00:19:38,740 Parem de pisar! 207 00:19:45,150 --> 00:19:48,950 Zhang Mingshan, escreva uma lista de nomes. Amanh� farei chamada. 208 00:19:52,890 --> 00:19:55,480 N�o me ouviu? Por que n�o est� escrevendo a lista? 209 00:19:55,680 --> 00:19:58,360 Mandei fazer a lista. 210 00:19:59,520 --> 00:20:03,290 Continue escrevendo isso, ent�o. 211 00:20:04,250 --> 00:20:10,130 Quando o professor Gao voltar, vou contar tudo isto a ele. 212 00:20:18,530 --> 00:20:21,160 - Tian Xuewei. - Presente! 213 00:20:21,280 --> 00:20:23,800 - Li Lingyu. - Presente! 214 00:20:24,020 --> 00:20:26,100 - Sun Zhiwei. - Presente! 215 00:20:26,300 --> 00:20:28,540 - Li Shujun. - Presente! 216 00:20:28,770 --> 00:20:30,390 - Li Zhanqiang. - Presente! 217 00:20:30,590 --> 00:20:32,760 Falem mais alto. 218 00:20:36,830 --> 00:20:38,290 Presente! 219 00:20:38,620 --> 00:20:40,630 Li Meiying. 220 00:20:41,820 --> 00:20:43,640 - Li Meiying. - Presente! 221 00:20:43,970 --> 00:20:46,100 Wang Chunfei. 222 00:20:46,590 --> 00:20:48,600 Presente. 223 00:20:59,960 --> 00:21:01,970 Copiem a li��o! 224 00:21:03,230 --> 00:21:06,810 Ningu�m sai at� eu mandar. 225 00:21:31,230 --> 00:21:33,620 O que est� fazendo? 226 00:21:36,640 --> 00:21:39,490 Volte pra dentro e fa�a a li��o! 227 00:21:39,840 --> 00:21:41,630 Pare! 228 00:21:42,720 --> 00:21:46,100 Pra dentro! 229 00:21:46,850 --> 00:21:49,630 Volte! 230 00:21:58,110 --> 00:21:59,800 - Preciso fazer xixi! - N�o! 231 00:22:00,020 --> 00:22:02,230 - � verdade! - N�o! � mentira! 232 00:22:02,430 --> 00:22:07,130 Preciso fazer de verdade! N�o consigo mais segurar. 233 00:22:08,130 --> 00:22:10,910 Depressa! 234 00:22:13,820 --> 00:22:16,540 N�o consigo com voc� olhando. 235 00:22:22,270 --> 00:22:25,400 Volte e fa�a a li��o. 236 00:22:28,730 --> 00:22:33,440 Vamos, pra dentro! Todos ao trabalho! 237 00:22:38,970 --> 00:22:41,970 Copiem a li��o! Ningu�m pode sair! 238 00:22:48,220 --> 00:22:52,500 Hora da aula de m�sica. Eu canto e voc�s repetem. 239 00:22:52,890 --> 00:22:57,240 Fa�am os movimentos. Prestem aten��o. 240 00:22:58,780 --> 00:23:00,720 Comecem. 241 00:23:00,930 --> 00:23:03,260 Nosso pa�s � como um jardim 242 00:23:07,200 --> 00:23:10,460 As flores l� s�o lindas 243 00:23:25,570 --> 00:23:31,380 Vamos cantar outra can��o. Chama-se "O Sol Vermelho". 244 00:23:31,580 --> 00:23:33,920 Acompanhem-me. 245 00:23:34,110 --> 00:23:35,930 � assim... 246 00:23:37,630 --> 00:23:41,490 Sol vermelho, nuvens de arco-�ris 247 00:23:42,940 --> 00:23:45,180 Eu ajudo mam�e a lavar roupa 248 00:23:55,130 --> 00:23:57,470 Cantem de novo. 249 00:23:58,110 --> 00:24:01,110 Sol vermelho, nuvens de arco-�ris 250 00:24:01,340 --> 00:24:05,490 Eu ajudo mam�e a lavar roupa 251 00:24:08,540 --> 00:24:11,290 � aquela. Venha c�. 252 00:24:11,550 --> 00:24:14,780 O nome dela � Ming Xinhong. 253 00:24:15,870 --> 00:24:18,240 Ming Xinhong? Ouvi dizer que voc� corre r�pido. 254 00:24:18,650 --> 00:24:23,640 - Corre mais de 10 km por dia. - Mesmo? Quero que me mostre. 255 00:24:23,840 --> 00:24:27,220 Est� vendo aquela casa? Corra at� l� e volte. 256 00:24:27,420 --> 00:24:32,180 Mas precisa correr r�pido. Quando eu der o sinal. 257 00:24:32,700 --> 00:24:34,740 Pronta? J�! 258 00:24:48,160 --> 00:24:50,840 - Muito bom. Est� cansada? - N�o. 259 00:24:51,740 --> 00:24:52,860 - �timo. - Ming Xinhong... 260 00:24:53,580 --> 00:24:55,800 o Sr. Zhang quer que voc� treine numa escola da cidade. Voc� quer? 261 00:24:56,220 --> 00:24:57,810 - Quero. - Certo. 262 00:24:58,830 --> 00:25:02,760 Amanh� vou avisar seus pais e voc� poder� ir. 263 00:25:02,790 --> 00:25:05,240 - Ela n�o pode ir! - Por que n�o? 264 00:25:05,530 --> 00:25:08,440 - Nenhum a menos. - Quem disse isso? 265 00:25:08,670 --> 00:25:10,740 - O professor Gao. - Isto n�o � com ele! 266 00:25:10,940 --> 00:25:15,250 Eles precisam de novos atletas! Esta � uma chance boa e �nica. 267 00:25:15,450 --> 00:25:19,450 - Ela n�o pode ir. - Sou eu que decido. 268 00:25:19,650 --> 00:25:24,910 - Sr. Zhang, quando ela vai partir? - Amanh� de manh�. 269 00:25:24,940 --> 00:25:26,770 - Certo. - Quer que eu fale com os pais? 270 00:25:26,970 --> 00:25:28,800 - N�o � preciso. - Ent�o eu j� vou indo. 271 00:25:29,910 --> 00:25:33,340 Pode levar estes alunos tamb�m? Eles tamb�m correm r�pido. 272 00:25:33,530 --> 00:25:36,350 N�o, s� ela. 273 00:25:46,270 --> 00:25:49,880 Ming Xinhong! 274 00:25:50,830 --> 00:25:52,410 - Onde est� ela? - N�o sei. 275 00:25:52,610 --> 00:25:54,680 N�o sabe? 276 00:25:55,870 --> 00:25:58,130 Ser� que est� na sala? 277 00:26:01,210 --> 00:26:03,120 Onde ela se meteu? 278 00:26:07,930 --> 00:26:10,490 N�o est� na sala do professor. 279 00:26:15,750 --> 00:26:18,420 - Wei Minzhi, para onde ela foi? - N�o sei. 280 00:26:18,910 --> 00:26:22,900 - Mas ela � sua aluna! - Eu n�o sei. 281 00:26:23,200 --> 00:26:25,900 - Voc� a escondeu. - N�o. 282 00:26:29,910 --> 00:26:31,130 � a professora! Como pode n�o saber? 283 00:26:31,360 --> 00:26:32,920 - Onde est�o os alunos? - Aqui. 284 00:26:33,250 --> 00:26:35,380 Est� faltando um! 285 00:26:38,270 --> 00:26:42,260 Quantos alunos voc� tinha? Quantos tem agora? 286 00:26:43,290 --> 00:26:48,960 V� ach�-la! Eles vieram busc�-la, n�o pode escond�-la! Ande! 287 00:26:49,850 --> 00:26:54,740 Voc� a esconde e diz que n�o sabe! Por que est� mentindo? 288 00:26:55,430 --> 00:26:58,810 - Eu contratei voc�! - N�o sei de nada. 289 00:26:58,850 --> 00:27:02,200 - � melhor voc� me contar! - Eu n�o sei. 290 00:27:02,400 --> 00:27:06,810 Se n�o a trouxer, vou demitir voc�! 291 00:27:07,420 --> 00:27:11,130 - N�o vou ajudar o senhor. - Volte aqui! 292 00:27:11,390 --> 00:27:14,390 - Trate de ach�-la! - J� disse que n�o sei! 293 00:27:14,590 --> 00:27:19,450 Por que est� fazendo isso?! 294 00:27:22,720 --> 00:27:28,180 Professora Wei, onde escondeu Ming Xinhong? 295 00:27:28,380 --> 00:27:33,430 Podemos ir procur�-la? Ser� bom para ela, n�o v�? 296 00:27:33,660 --> 00:27:38,300 Acha que o professor Gao vai se zangar com voc�? 297 00:27:38,560 --> 00:27:42,650 N�o tem problema. O professor Gao � meu amigo. 298 00:27:42,880 --> 00:27:46,560 Eu explicarei tudo a ele. N�o precisa se preocupar. 299 00:27:46,780 --> 00:27:49,500 Quando ele souber, vai ficar muito feliz. 300 00:27:49,730 --> 00:27:54,910 Com o treinamento, ela vai honrar nossa escola e nossa cidade. 301 00:27:59,650 --> 00:28:03,440 Zhang Huike, onde a professora escondeu Ming Xinhong? 302 00:28:03,680 --> 00:28:06,170 Conte-me. 303 00:28:06,780 --> 00:28:09,750 - Eu n�o sei. - Tem certeza? 304 00:28:09,980 --> 00:28:13,590 Ningu�m est� escutando, pode contar. 305 00:28:13,790 --> 00:28:17,270 Onde est� Ming Xinhong? Eu sei que voc� sabe. 306 00:28:17,570 --> 00:28:22,110 - Eu n�o sei. - N�o sabe? Conte de uma vez! 307 00:28:22,370 --> 00:28:26,490 - Eu n�o sei. - N�o sabe! Por que n�o me ajuda? 308 00:28:26,780 --> 00:28:28,990 - A quem voc� deve obedi�ncia? - � professora. 309 00:28:29,280 --> 00:28:31,550 - E a quem ela deve obedi�ncia? - Ao senhor. 310 00:28:31,810 --> 00:28:35,080 Isso. Sua professora me deve obedi�ncia e voc� tamb�m. 311 00:28:35,420 --> 00:28:37,590 - Certo. - Onde ela est�? 312 00:28:39,900 --> 00:28:42,900 Compre duas canetas azuis pra mim, a� eu conto. 313 00:28:43,170 --> 00:28:44,960 Tudo bem. 314 00:28:45,150 --> 00:28:48,120 - Das bem grandes. - Certo. Agora conte. 315 00:28:48,540 --> 00:28:51,580 Antes, o dinheiro. Da outra vez o senhor n�o pagou. 316 00:28:51,870 --> 00:28:53,560 - Eu esqueci. - Ent�o pague agora. 317 00:28:53,790 --> 00:28:57,950 Certo, me conte. Diga a verdade. 318 00:29:04,930 --> 00:29:09,750 Ming Xinhong! Voc� vai para a cidade! 319 00:29:09,980 --> 00:29:13,500 Vamos! Venha! 320 00:29:14,140 --> 00:29:15,800 Sen�o eu chamo outro aluno. 321 00:29:16,130 --> 00:29:18,130 - Eu quero ir. - Ent�o vamos! 322 00:29:18,400 --> 00:29:24,670 - Wei mandou esperar o Prof. Gao. - J� falei com ele. Ele autorizou. 323 00:29:25,850 --> 00:29:28,540 Sr. Zhang. 324 00:29:29,370 --> 00:29:31,230 Vamos. 325 00:29:33,500 --> 00:29:35,410 Onde ela est�? 326 00:30:13,530 --> 00:30:16,400 Parem! 327 00:30:18,460 --> 00:30:20,350 Voltem! 328 00:30:21,180 --> 00:30:23,160 Voltem! 329 00:30:24,700 --> 00:30:27,770 - Parem, por favor! - Ela tem fibra. 330 00:30:27,970 --> 00:30:32,280 - Nunca vi algu�m assim. - � muito boa. Cuida dos alunos. 331 00:30:32,570 --> 00:30:35,920 Hoje manter as crian�as na escola � mais dif�cil do que ensinar. 332 00:30:36,410 --> 00:30:40,340 - Vamos parar o carro. - N�o! A� n�o iremos mais embora. 333 00:30:41,470 --> 00:30:44,540 Sr. Zhang, ela tamb�m corre bem r�pido. 334 00:30:59,750 --> 00:31:01,240 Devolva! 335 00:31:04,040 --> 00:31:08,950 - Devolva! - O que est�o fazendo? 336 00:31:09,210 --> 00:31:11,700 Professora, ela escreveu coisas ruins a seu respeito! 337 00:31:11,930 --> 00:31:16,510 - N�o � verdade! � meu di�rio! - Ela escreveu coisas ruins! 338 00:31:16,770 --> 00:31:20,510 - � o meu di�rio. - Leia pra mim, ent�o! 339 00:31:20,770 --> 00:31:21,940 Zhang Mingshan, deixe-o ler! 340 00:31:22,210 --> 00:31:26,520 - N�o vou deixar, � meu di�rio! - Quem disse que n�o vai? 341 00:31:27,290 --> 00:31:30,230 N�o me importa se � seu di�rio! Deixe-o ler! 342 00:31:30,460 --> 00:31:35,720 - N�o! - Deixe-o ler! 343 00:31:36,960 --> 00:31:39,030 Leia! 344 00:31:39,230 --> 00:31:41,850 "Estou muito triste. H� dois dias, Zhang Huike... " 345 00:31:42,110 --> 00:31:44,890 - Ela escreveu sobre mim tamb�m. - Continue. 346 00:31:45,180 --> 00:31:48,730 "... Zhang Huike estava bagun�ando e derrubou a mesa. 347 00:31:48,960 --> 00:31:51,220 Uma caixa de giz caiu no ch�o. 348 00:31:51,260 --> 00:31:56,630 A Prof. Wei mandou recolher, ele n�o obedeceu. Ela o empurrou. 349 00:31:56,830 --> 00:32:00,690 Zhang Huike resistiu. Quase todo o giz foi esmagado no ch�o. 350 00:32:00,930 --> 00:32:05,390 A professora Wei n�o valoriza o giz como o professor Gao. 351 00:32:05,420 --> 00:32:09,850 O professor Gao sempre nos diz que a escola n�o tem dinheiro. 352 00:32:10,510 --> 00:32:14,300 N�o podemos comprar muito giz. Ele nos ensina a valoriz�-lo. 353 00:32:14,490 --> 00:32:18,870 Sou a monitora da classe. Ajudo o professor Gao a recolher o giz. 354 00:32:19,100 --> 00:32:23,480 Eu sei que ele n�o jogaria fora nem um pedacinho min�sculo. 355 00:32:23,870 --> 00:32:28,440 Lembro que uma vez joguei um toquinho de giz num canto. 356 00:32:28,640 --> 00:32:31,750 O professor Gao viu e o pegou do ch�o. 357 00:32:32,290 --> 00:32:34,870 Ele o segurou com a ponta dos dedos... 358 00:32:35,140 --> 00:32:38,170 e o usou para escrever mais uma palavra. 359 00:32:38,490 --> 00:32:44,440 Ele fez o �ltimo tra�o com o p� de giz que ficara no seu dedo. 360 00:32:44,670 --> 00:32:48,380 Estou muito triste. Uma caixa inteira de giz branco... 361 00:32:48,610 --> 00:32:51,260 se tornou uma caixa de p� negro. 362 00:32:51,580 --> 00:32:56,540 Se o professor Gao soubesse disso, tamb�m ficaria triste. " 363 00:33:14,910 --> 00:33:16,800 - Levante-se. - O qu�? 364 00:33:17,280 --> 00:33:20,940 - Quero falar com voc�. - Fale amanh�, eu quero dormir. 365 00:33:20,970 --> 00:33:22,770 Vista-se. 366 00:33:22,980 --> 00:33:27,100 Depressa! 367 00:33:30,370 --> 00:33:33,150 O que voc� quer? 368 00:33:33,340 --> 00:33:37,690 - Pe�a desculpas a Zhang Mingshan. - Por qu�? 369 00:33:37,890 --> 00:33:41,430 Voc� derrubou o giz. 370 00:33:41,890 --> 00:33:44,990 - Voc� cria tantos problemas! - Por que me desculpar? N�o quero. 371 00:33:45,220 --> 00:33:47,770 - Precisa pedir desculpas! - N�o vou pedir. 372 00:33:48,040 --> 00:33:52,540 - Precisa pedir. - Quero voltar pra cama! 373 00:33:52,740 --> 00:33:55,520 N�o ir� a lugar nenhum at� pedir. Pe�a! 374 00:33:55,740 --> 00:33:57,570 Pe�a! 375 00:33:59,140 --> 00:34:04,850 - N�o! - Ent�o vai ficar a� a noite toda. 376 00:34:09,440 --> 00:34:11,040 - Eu pago pelo giz. - Com o qu�? 377 00:34:11,200 --> 00:34:14,360 - Dinheiro. - Quanto voc� tem? 378 00:34:17,440 --> 00:34:19,540 Tome. 379 00:34:19,970 --> 00:34:22,240 - Isso basta? - Quanto �? 380 00:34:23,550 --> 00:34:26,620 - 50 centavos. - Para quanto giz d�? 381 00:34:26,910 --> 00:34:29,630 Uma caixa custa um yuan. 382 00:34:29,860 --> 00:34:32,470 - Vinte gizes bastam. - Eu vou dormir! 383 00:34:33,600 --> 00:34:36,150 Pare de causar problemas. 384 00:34:39,900 --> 00:34:42,200 - Sun Zhiwei. - Presente! 385 00:34:42,460 --> 00:34:43,960 - Li Lingyu. - Presente! 386 00:34:44,190 --> 00:34:46,230 - Tian Xuewei. - Presente! 387 00:34:46,460 --> 00:34:48,350 - LiJianmei. - Presente! 388 00:34:48,580 --> 00:34:52,320 Zhang Huike. Zhang Huike? Onde ele est�? 389 00:34:52,540 --> 00:34:55,740 - Seus pais o levaram embora. - Ele n�o estava aqui de manh�? 390 00:34:56,040 --> 00:34:58,170 Acabou de ir embora. Eu vi. 391 00:34:58,590 --> 00:35:03,160 - Para onde ele foi? - A fam�lia o levou para casa. 392 00:35:20,670 --> 00:35:26,110 - Zhang Huike! Zhang Huike est�? - Quem procura por ele? 393 00:35:26,340 --> 00:35:28,760 - Entre. - Sou a professora dele. 394 00:35:28,960 --> 00:35:32,700 - O professor n�o � o Sr. Gao? - Sou a substituta. 395 00:35:32,930 --> 00:35:35,510 - Sente-se. - Onde est� Zhang Huike? 396 00:35:35,740 --> 00:35:38,590 - Ele foi para a cidade. - Sozinho? 397 00:35:38,820 --> 00:35:42,840 - Com crian�as de outras aldeias. - Por que ele foi? 398 00:35:43,440 --> 00:35:46,810 - Para procurar trabalho. - Ele � t�o novo. O que pode fazer? 399 00:35:47,120 --> 00:35:48,890 Tome um pouco de ch�. 400 00:35:49,150 --> 00:35:53,790 O que podemos fazer? Veja a nossa situa��o. Estamos endividados. 401 00:35:57,340 --> 00:36:01,920 - Ele n�o pode ir para a escola? - N�o. 402 00:36:03,120 --> 00:36:05,820 Em que parte da cidade ele est�? 403 00:36:13,410 --> 00:36:16,310 Nem tente procur�-lo. Ele n�o vai voltar. 404 00:36:16,540 --> 00:36:21,430 A fam�lia dele tem s�rios problemas. O pai morreu jovem. 405 00:36:21,630 --> 00:36:24,730 A m�e est� doente. Eles t�m d�vidas. 406 00:36:24,930 --> 00:36:29,240 Se ele n�o trabalhar, nunca v�o pag�-las. O que posso fazer? 407 00:36:29,700 --> 00:36:34,480 - O senhor precisa procur�-lo. - E se eu o achar? Ele n�o voltar�. 408 00:36:34,750 --> 00:36:38,460 Dois alunos a menos. O que vou dizer ao professor Gao? 409 00:36:38,750 --> 00:36:42,330 N�o pode comparar os dois. Zhang Huike precisa de dinheiro. 410 00:36:42,530 --> 00:36:48,190 Ming Xinhong foi recrutada porque tem talento. 411 00:36:48,450 --> 00:36:50,270 Foi uma coisa boa. 412 00:36:50,500 --> 00:36:55,400 Se achar Zhang Huike, ele n�o voltar�. N�o podemos ajud�-lo. 413 00:36:56,540 --> 00:36:59,450 Se tiv�ssemos dinheiro para lhe dar, ele poderia voltar. 414 00:36:59,740 --> 00:37:03,450 Mas o senhor precisa ach�-lo. Se o senhor n�o for, eu vou. 415 00:37:03,710 --> 00:37:06,650 N�o adianta. Ele n�o vai voltar. 416 00:37:07,460 --> 00:37:13,880 - Pode mandar um trator me levar? - Est�o todos sendo usados! 417 00:37:14,140 --> 00:37:16,730 - Ent�o pague o �nibus. - N�o tenho dinheiro. 418 00:37:17,290 --> 00:37:22,330 - E meus 50 yuan? Pague agora. - N�o posso pagar agora. Depois. 419 00:37:23,300 --> 00:37:27,490 - Mas eu preciso ach�-lo. - Ele n�o vai voltar. 420 00:37:27,710 --> 00:37:31,330 E voc� � nova demais. N�o vou deixar que v� � cidade sozinha. 421 00:37:31,360 --> 00:37:34,970 Precisa dar aulas. N�o vou deixar. 422 00:37:35,300 --> 00:37:37,180 Quem dar� aula aos alunos? 423 00:37:37,380 --> 00:37:39,610 Eu volto logo. D� aula o senhor por um dia. 424 00:37:39,940 --> 00:37:43,420 Como vou fazer isso? Sou o prefeito! Sou muito ocupado! 425 00:37:43,650 --> 00:37:47,230 N�o tenho tempo pra dar aulas. Voc� n�o pode ir. 426 00:37:48,770 --> 00:37:50,680 - Preciso ir. - N�o. 427 00:37:50,880 --> 00:37:53,180 - D� o dinheiro. - N�o tenho. 428 00:37:53,440 --> 00:37:55,710 Quanto custa a passagem de �nibus para a cidade? 429 00:37:56,610 --> 00:37:58,430 - Dez yuan! - Um yuan! 430 00:37:58,660 --> 00:38:00,540 Quanto? 431 00:38:04,480 --> 00:38:08,160 - Um yuan? - Claro que n�o. Quanto? 432 00:38:11,780 --> 00:38:14,160 - Cinco e meio? - Pra crian�as � um yuan. 433 00:38:14,370 --> 00:38:19,190 - N�o sei quanto � a de adulto. - A de adulto custa tr�s yuan. 434 00:38:19,460 --> 00:38:23,580 - Mesmo? Tr�s yuan? Como sabe? - Fui com minha m�e uma vez. 435 00:38:24,260 --> 00:38:28,660 Digamos que custe tr�s yuan. Ida e volta, s�o seis yuan. 436 00:38:28,860 --> 00:38:32,250 Mais a passagem de Zhang Huike, s�o 12 yuan. 437 00:38:33,500 --> 00:38:35,740 N�o, est� errado. 438 00:38:35,940 --> 00:38:39,770 Ele s� precisa da volta. S�o nove yuan. 439 00:38:39,970 --> 00:38:44,640 - Quem tem dinheiro? - N�o temos dinheiro. 440 00:38:46,690 --> 00:38:50,300 Eu vou devolver. Vamos. 441 00:38:50,560 --> 00:38:54,840 S� precisamos de nove yuan. Cada um d� um pouquinho. 442 00:38:55,200 --> 00:38:58,940 - Vamos ver quanto voc�s t�m. - Eu n�o tenho nada. 443 00:38:59,170 --> 00:39:01,820 Esvaziem os bolsos! 444 00:39:05,310 --> 00:39:07,250 Dinheiro. 445 00:39:09,630 --> 00:39:11,390 Aqui. 446 00:39:18,690 --> 00:39:20,630 Entregue. 447 00:39:28,320 --> 00:39:31,320 Isto aqui n�o basta. 448 00:39:31,870 --> 00:39:36,310 Cada um precisa dar 50 centavos. Temos 28 alunos. 449 00:39:36,510 --> 00:39:40,730 26! Zhang Huike e Ming Xinhong n�o est�o aqui. 450 00:39:41,340 --> 00:39:45,210 Certo, s� 26. 451 00:39:45,250 --> 00:39:48,020 Se cada um der 50 centavos... 452 00:39:48,260 --> 00:39:52,960 d� 26 vezes 50 centavos. Quanto d� isso? 453 00:39:53,180 --> 00:39:56,890 - 130 yuan. - Com 50 centavos de cada um?! 454 00:39:57,150 --> 00:40:02,650 N�o, est� errado. 13 yuan. � o bastante. S� preciso de nove. 455 00:40:02,850 --> 00:40:07,320 Cada um vai trazer 50 centavos amanh�, entenderam? 456 00:40:07,520 --> 00:40:09,760 N�o temos! 457 00:40:10,240 --> 00:40:15,190 Assim n�o d�. Como irei para a cidade? 458 00:40:15,420 --> 00:40:18,520 Como vou trazer Zhang Huike de volta? 459 00:40:21,660 --> 00:40:24,480 - N�o temos dinheiro. - Tragam o dinheiro amanh�! 460 00:40:24,670 --> 00:40:26,710 Podemos carregar tijolos. 461 00:40:26,910 --> 00:40:29,430 - Carregar o qu�? - Tijolos, pra ganhar dinheiro. 462 00:40:29,470 --> 00:40:31,960 - Quanto podemos ganhar? - 1,5 centavo por tijolo. 463 00:40:32,260 --> 00:40:35,770 A olaria fica ali. Minha fam�lia j� trabalhou l�. 464 00:40:35,970 --> 00:40:39,550 - 1,5 centavo? N�o � muito. - � s� carregar bastante. 465 00:40:40,320 --> 00:40:42,620 Quantos precisar�amos carregar? 466 00:40:42,880 --> 00:40:45,750 Zhang Mingshan, venha fazer a conta na lousa. 467 00:40:52,800 --> 00:40:56,750 Um tijolo d� 1,5 centavo. 468 00:40:56,780 --> 00:41:00,700 Dez tijolos s�o 15 centavos. 469 00:41:00,960 --> 00:41:03,480 Cem tijolos s�o 150 centavos. 470 00:41:03,780 --> 00:41:07,770 Mil tijolos s�o 1.500 centavos. 471 00:41:08,690 --> 00:41:10,100 Quantos yuan s�o 1.500 centavos? 472 00:41:13,120 --> 00:41:14,810 15. 473 00:41:18,240 --> 00:41:23,190 - N�o, est� errado. S�o 150 yuan. - Voc� p�s um zero a mais. 474 00:41:24,690 --> 00:41:27,610 15 yuan, ent�o. 15 yuan � o bastante. 475 00:41:27,870 --> 00:41:30,430 - Vamos para a olaria agora. - Certo! 476 00:41:30,620 --> 00:41:32,190 - Vamos todos! - Certo! 477 00:41:47,490 --> 00:41:49,790 - Por que n�o tem ningu�m aqui? - Faltou energia. 478 00:41:49,980 --> 00:41:53,220 - Onde est� o diretor? - N�o est� aqui. 479 00:41:54,620 --> 00:41:59,410 - Professora, o chefe n�o est�. - Vamos voltar. 480 00:41:59,840 --> 00:42:02,560 N�o podemos voltar. Antes vamos carregar os tijolos. 481 00:42:02,780 --> 00:42:06,230 - Ele vai pagar quando acabarmos. - E se n�o pagar? 482 00:42:06,460 --> 00:42:09,870 Se trabalharmos, ele vai pagar. Vamos. 483 00:42:25,350 --> 00:42:28,510 - Onde vamos p�r os tijolos? - Que tal aqui? 484 00:42:28,740 --> 00:42:33,440 - E se a gente n�o souber empilhar? - � s� p�r um em cima do outro. 485 00:42:33,630 --> 00:42:37,940 No fim, ele ter� de pagar. 486 00:43:21,150 --> 00:43:24,730 O que est�o fazendo? 487 00:43:24,930 --> 00:43:28,380 Quem deixou voc�s entrarem? 488 00:43:28,610 --> 00:43:32,290 - Precisa nos pagar. - Carregamos mil tijolos. 489 00:43:32,320 --> 00:43:34,620 Eu deveria cobrar os danos, isso sim! 490 00:43:34,850 --> 00:43:37,180 Carregamos mil tijolos, precisa nos pagar! 491 00:43:37,410 --> 00:43:39,320 - Pagar! - N�s os carregamos pra dentro! 492 00:43:39,520 --> 00:43:44,820 Quebraram quase todos. 493 00:43:45,930 --> 00:43:48,500 Quem mandou que fizessem isso? 494 00:43:48,770 --> 00:43:53,890 - Precisa nos pagar. - Nem um centavo! Paguem voc�s! 495 00:43:55,450 --> 00:44:01,150 - N�o trabalhamos de gra�a! - Sumam! Saiam j� daqui! 496 00:44:01,350 --> 00:44:04,310 - Pague! - Saiam! 497 00:44:04,510 --> 00:44:07,420 - Parecem um bando de galinhas! - Precisa pagar! 498 00:44:07,620 --> 00:44:11,390 Pagar pelo qu�? 499 00:44:12,830 --> 00:44:16,280 - Por carregar os tijolos. - Voc�s quebraram quase todos. 500 00:44:16,510 --> 00:44:20,310 - Por que querem dinheiro? - Zhang Huike foi para a cidade. 501 00:44:20,550 --> 00:44:23,640 Ela precisa tomar o �nibus para traz�-lo de volta! 502 00:44:23,870 --> 00:44:27,620 Um de cada vez. O que aconteceu? 503 00:44:28,370 --> 00:44:30,810 Zhang Huike foi para a cidade. Preciso encontr�-lo. 504 00:44:31,770 --> 00:44:33,440 Temos de ajudar nosso colega. 505 00:44:34,750 --> 00:44:39,320 - De que escola voc�s s�o? - Da escola prim�ria de Shuixian! 506 00:44:40,190 --> 00:44:43,320 - O professor de voc�s � o Sr. Gao? - Sim. 507 00:44:44,580 --> 00:44:48,290 - Quanto voc�s querem? - J� fizemos as contas. 508 00:44:48,510 --> 00:44:52,740 Mil tijolos s�o 15 yuan. Carregamos 1.500, s�o 22 yuan. 509 00:44:52,990 --> 00:44:57,250 S�o melhores em contas do que eu. 510 00:44:57,440 --> 00:45:00,890 Eu prenso 10 mil tijolos e s� ganho 40 yuan! 511 00:45:01,930 --> 00:45:05,400 Voc�s carregam mil e querem 20? Quanto � um quarto de 40 yuan? 512 00:45:05,600 --> 00:45:08,120 Precisa nos pagar. 513 00:45:08,670 --> 00:45:13,630 Por respeito ao professor Gao... 514 00:45:13,920 --> 00:45:16,510 e por estarem ajudando um colega... 515 00:45:17,990 --> 00:45:20,600 eu vou dar a voc�s 5 yuan. � bastante. 516 00:45:20,800 --> 00:45:22,810 N�o basta! 517 00:45:23,200 --> 00:45:27,840 Quanto voc�s querem? Trabalharam duro, crian�as... 518 00:45:28,690 --> 00:45:31,290 mas quebraram muitos tijolos! Terei de prens�-los de novo. 519 00:45:31,970 --> 00:45:36,340 - Deveriam ficar elas por elas. - Mas n�s carregamos tijolos. 520 00:45:36,640 --> 00:45:39,770 Precisa pagar. 521 00:45:43,550 --> 00:45:47,380 Certo. Como � o professor Gao e voc�s est�o ajudando um colega... 522 00:45:47,620 --> 00:45:50,170 vou dar 15 yuan. 523 00:45:50,400 --> 00:45:55,100 � mais uma doa��o para apoiar o seu esfor�o. Sou um benfeitor. 524 00:46:15,200 --> 00:46:18,170 Professora, estou com sede. Vamos tomar alguma coisa. 525 00:46:18,370 --> 00:46:22,170 - Tamb�m estou com sede. - Temos 15 yuan. 526 00:46:22,370 --> 00:46:25,240 Podemos gastar seis. Vamos comprar refrigerante. 527 00:46:25,440 --> 00:46:27,650 Legal! 528 00:46:34,310 --> 00:46:37,400 - Aqui tem refrigerante! - N�o empurrem! 529 00:46:37,670 --> 00:46:41,890 - O que vamos comprar? - Coca-Cola! 530 00:46:44,420 --> 00:46:48,820 - O que v�o querer? - Coca-Cola � gostosa. 531 00:46:49,620 --> 00:46:51,680 Eu nunca tomei. 532 00:46:51,870 --> 00:46:55,830 - Quanto � a Coca-Cola? - Qualquer lata custa tr�s yuan. 533 00:46:56,100 --> 00:46:58,300 S� temos seis yuan. S� podemos comprar duas latas. 534 00:46:58,500 --> 00:47:03,350 - � pouco pra todo mundo. - Cada um toma um golinho! 535 00:47:05,570 --> 00:47:07,810 Duas latas, ent�o. 536 00:47:10,880 --> 00:47:14,140 - Deixa que eu abro. - Voc� n�o sabe! 537 00:47:18,180 --> 00:47:20,450 Me d� um pouco. 538 00:47:23,390 --> 00:47:26,740 - Me d�. - Adormece a boca. 539 00:47:29,670 --> 00:47:31,800 O gosto � estranho. 540 00:47:37,470 --> 00:47:40,320 Deixem a professora tomar. 541 00:47:48,100 --> 00:47:49,720 Li Meiying. 542 00:47:51,300 --> 00:47:55,800 Professora, a passagem n�o custa tr�s yuan, custa 20,50 yuan. 543 00:47:56,380 --> 00:47:59,680 Mas custava tr�s yuan. Lembro que custava tr�s yuan. 544 00:48:05,700 --> 00:48:08,730 Quanto custa a passagem pra cidade? 545 00:48:08,930 --> 00:48:12,350 - Olhe a tabela de pre�os. - N�o custa tr�s yuan? 546 00:48:12,550 --> 00:48:16,260 - N�o temos passagens de tr�s yuan. - E antes? 547 00:48:16,480 --> 00:48:19,510 Nunca custaram esse pre�o. 548 00:48:19,750 --> 00:48:22,270 Pode olhar ali. 549 00:48:22,530 --> 00:48:25,150 Olhe de novo. 550 00:48:25,470 --> 00:48:30,740 A passagem custa 20,50 yuan. De quanto mais eu preciso? 551 00:48:30,950 --> 00:48:34,290 N�s temos nove yuan. Quem sabe quanto falta? 552 00:48:35,140 --> 00:48:38,460 - Levantem a m�o. - Eu sei. 553 00:48:38,690 --> 00:48:40,450 - Voc� sabe fazer a conta? - N�o. 554 00:48:40,640 --> 00:48:43,460 Ent�o abaixe a m�o. Dong Dong, venha c�. 555 00:48:47,810 --> 00:48:52,700 Errou naquela palavra! Falta um tra�o. 556 00:48:55,680 --> 00:49:01,150 � "pre�o", n�o "pressa". 557 00:49:04,450 --> 00:49:05,820 Vamos calcular. 558 00:49:06,310 --> 00:49:10,100 Uma passagem custa 20,50 yuan. 559 00:49:10,310 --> 00:49:14,530 Multiplicando por tr�s... 560 00:49:14,560 --> 00:49:16,760 d� 61,50 yuan. 561 00:49:19,360 --> 00:49:22,590 Precisamos de mais 52,50. 562 00:49:23,230 --> 00:49:25,820 O homem da olaria disse... 563 00:49:26,540 --> 00:49:28,980 que carregando 10 mil tijolos ganhar�amos 40 yuan. 564 00:49:29,190 --> 00:49:32,980 Precisamos de 52,50. Quantos tijolos precisamos carregar? 565 00:49:33,190 --> 00:49:37,500 - Quem souber, levante a m�o. - Eu fa�o a conta! 566 00:49:38,630 --> 00:49:40,630 JiaoJie, voc�. 567 00:49:57,250 --> 00:49:59,520 Voc� errou! 568 00:50:00,320 --> 00:50:02,710 250. 569 00:50:06,180 --> 00:50:08,370 Olhe de novo. 570 00:50:10,540 --> 00:50:13,210 � 250, n�o 2,50. 571 00:50:13,250 --> 00:50:16,410 Voc� errou na v�rgula. 572 00:50:23,910 --> 00:50:25,790 Terminei. 573 00:50:30,850 --> 00:50:34,560 Carregando 10 mil tijolos, ganhamos 40 yuan. 574 00:50:34,750 --> 00:50:40,290 52 vezes 10 mil, dividido por 40... 575 00:50:40,480 --> 00:50:45,570 Essa substituta n�o � ruim. Ensina at� matem�tica. 576 00:50:47,550 --> 00:50:52,920 130 mil tijolos? Tudo isso? N�o puseram um zero a mais? 577 00:50:53,150 --> 00:50:57,200 N�o podemos carregar tudo isso! Da primeira vez j� foi dif�cil! 578 00:50:58,750 --> 00:51:02,140 Vamos calcular o tempo que leva. 579 00:51:02,340 --> 00:51:07,420 Ontem carregamos 1.500 tijolos e levamos duas horas. 580 00:51:07,650 --> 00:51:12,950 Para carregar 130 mil, quanto tempo levar�amos? 581 00:51:12,980 --> 00:51:15,320 - Eu sei. - Pode vir. 582 00:51:16,290 --> 00:51:18,840 Zhang Mingshan, voc� calcula. 583 00:51:24,100 --> 00:51:27,840 Duas horas para carregar 1.500 tijolos. 584 00:51:28,390 --> 00:51:32,650 Quanto tempo vamos levar? 585 00:51:34,630 --> 00:51:39,780 175 horas? � tempo demais! 586 00:51:40,450 --> 00:51:45,210 Trabalhando oito horas por dia... 587 00:51:45,250 --> 00:51:49,290 quantos dias vamos precisar trabalhar? 588 00:51:49,830 --> 00:51:52,610 - 21 dias. - 21 dias e sete horas. 589 00:51:52,830 --> 00:51:54,910 22 dias. 590 00:51:56,640 --> 00:51:59,460 - Voc� errou. - �, eu errei. 591 00:51:59,650 --> 00:52:01,310 Onde? 592 00:52:03,330 --> 00:52:07,100 Tem um zero a mais. 593 00:52:07,300 --> 00:52:10,840 JiaoJie, p�s um zero a mais de novo! 594 00:52:11,460 --> 00:52:14,140 S� vamos levar 17 horas. 595 00:52:14,850 --> 00:52:18,170 S�o dois dias. 596 00:52:19,170 --> 00:52:23,510 - Est� bom. Vamos l�. - N�o podemos ir! 597 00:52:24,900 --> 00:52:29,340 � tempo demais! N�o vamos conseguir! 598 00:52:29,600 --> 00:52:34,420 Mas eu preciso ir para a cidade! Para traz�-lo de volta. 599 00:52:35,870 --> 00:52:38,170 N�s vamos, ou n�o? 600 00:52:39,360 --> 00:52:43,360 Vamos esquecer os tijolos. Suba no �nibus sem pagar! 601 00:52:43,550 --> 00:52:47,130 Leva tempo demais ganhar o dinheiro. 602 00:52:52,190 --> 00:52:53,820 E se me pegarem? 603 00:52:54,230 --> 00:52:56,870 N�o v�o pegar! A gente vai com voc�. 604 00:53:00,770 --> 00:53:05,240 O que est�o fazendo, moleques? Por que n�o est�o na escola? 605 00:53:05,950 --> 00:53:10,690 Onde est�o os outros dois? O que est�o querendo aprontar? 606 00:53:10,880 --> 00:53:15,320 - N�o podemos comprar a passagem? - Des�am do �nibus! 607 00:53:15,550 --> 00:53:18,420 �nibus para a cidade! 608 00:53:19,790 --> 00:53:21,500 �ltima chamada! 609 00:53:22,370 --> 00:53:26,230 Mais algum passageiro? �ltima chamada! 610 00:53:53,760 --> 00:53:56,610 Ningu�m viaja de gra�a! 611 00:55:55,110 --> 00:56:00,190 Onde fica este endere�o? 612 00:56:21,510 --> 00:56:25,700 Templo Yu Dao... 613 00:56:25,890 --> 00:56:28,960 n�mero 16. 614 00:56:29,150 --> 00:56:31,540 Ah, � Templo Wu-Dao. 615 00:56:45,630 --> 00:56:48,250 - Zhang Huike est� a�? - N�o sei. 616 00:56:51,230 --> 00:56:55,420 - Zhang Huike est� a�? - N�o sei. 617 00:56:56,080 --> 00:56:58,940 Zhang Huike! 618 00:57:00,550 --> 00:57:02,590 - Quem quer Zhang Huike? - Eu. 619 00:57:02,790 --> 00:57:05,470 - De onde vem? - De Shuixian. 620 00:57:05,700 --> 00:57:09,520 Fale com Sun Zhimei. Sun Zhimei, tem algu�m te procurando! 621 00:57:09,550 --> 00:57:12,960 - Quem me procura? - Onde est� Zhang Huike? 622 00:57:13,190 --> 00:57:16,320 - N�o est� aqui. - Onde ele est�? 623 00:57:16,520 --> 00:57:21,300 - N�s o perdemos na esta��o. - Perderam?! Como? 624 00:57:21,510 --> 00:57:24,130 Ele foi ao banheiro e n�o voltou mais. 625 00:57:24,870 --> 00:57:28,250 - E n�o veio trabalhar? - Quem � voc�? 626 00:57:28,480 --> 00:57:30,650 A professora dele. Com quem ele veio? 627 00:57:30,880 --> 00:57:33,570 - Comigo. - E como voc� p�de perd�-lo? 628 00:57:33,760 --> 00:57:36,190 Ele disse que queria fazer xixi. 629 00:57:36,230 --> 00:57:38,870 N�o voltou mais. Eu esperei um temp�o. 630 00:57:38,900 --> 00:57:41,500 - Voc� o procurou? - � claro. 631 00:57:41,700 --> 00:57:45,560 - Avisou a fam�lia dele? - Eu aviso quando voltar. 632 00:57:45,760 --> 00:57:48,830 - Foi ele que quis vir. - Precisa me ajudar a procur�-lo! 633 00:57:49,950 --> 00:57:53,560 - N�o, ganho 2 yuan por dia aqui. - Precisa me ajudar! 634 00:57:53,700 --> 00:57:57,180 - Ele sumiu por a�! N�o tive culpa. - Precisa me ajudar. 635 00:57:57,410 --> 00:58:00,160 - Ent�o me d� dois yuan. - Por que eu deveria dar? 636 00:58:00,390 --> 00:58:04,610 Se eu for, precisa me pagar. Eu ganho dois yuan por dia. 637 00:58:05,950 --> 00:58:09,750 - Venha comigo. - Pague e eu irei. 638 00:58:09,950 --> 00:58:13,630 - N�o, primeiro voc� vem comigo. - Se n�o pagar, eu n�o vou! 639 00:58:13,830 --> 00:58:17,440 - Venha at� a esta��o que eu pago. - Ent�o s�o 2,50 yuan. 640 00:58:17,700 --> 00:58:20,050 Voc� disse dois! Por que s�o 2,50 agora? 641 00:58:20,200 --> 00:58:24,450 Se me pagar agora, s�o dois. Na esta��o s�o 2,50. 642 00:58:25,250 --> 00:58:29,790 2,50? Tudo bem, ent�o vamos. 643 00:58:30,440 --> 00:58:32,670 - Voc� tem dinheiro? - Claro. 644 00:58:32,900 --> 00:58:35,450 Deixe-me ver. 645 00:58:37,860 --> 00:58:41,600 Veja, tenho dinheiro. Vamos. 646 00:58:46,150 --> 00:58:48,990 N�o pode andar mais r�pido? 647 00:58:49,190 --> 00:58:51,580 Depressa! 648 00:58:52,190 --> 00:58:58,480 - Onde �? - A esta��o fica ali. � aqui perto. 649 00:59:01,220 --> 00:59:03,550 - Por que parou? - Estou com fome. 650 00:59:03,750 --> 00:59:07,200 - N�o, vamos embora. - Eu nem tomei caf�! 651 00:59:07,230 --> 00:59:10,650 - Antes precisamos ach�-lo. - Deixe-me comer! 652 00:59:10,850 --> 00:59:12,510 N�o. 653 00:59:30,240 --> 00:59:32,220 Foi aqui. 654 00:59:33,570 --> 00:59:37,350 - Como vamos encontr�-lo? - Ali! Aquela placa vermelha. 655 00:59:40,130 --> 00:59:44,160 - Esta placa? - Sim, n�s desembarcamos aqui. 656 00:59:44,420 --> 00:59:46,970 Fiquei esperando ele voltar do banheiro aqui. 657 00:59:47,170 --> 00:59:50,370 - S� que ele n�o voltou. - Por qu�? 658 00:59:50,560 --> 00:59:54,140 N�o sei, n�o o segui at� o banheiro. Eu o procurei. 659 00:59:54,340 --> 00:59:56,860 - Aonde ele foi? - J� falei, n�o sei! 660 00:59:57,630 --> 00:59:59,550 Foi ao banheiro. Gostaria de saber. 661 00:59:59,780 --> 01:00:04,770 - Voc� o procurou mesmo? - Claro! At� deixei um recado ali. 662 01:00:04,960 --> 01:00:07,130 Que recado? 663 01:00:13,640 --> 01:00:15,910 Onde? 664 01:00:16,520 --> 01:00:20,990 - Onde est� o seu recado? - Eu escrevi. Pus aqui. 665 01:00:21,440 --> 01:00:26,880 - Voc� escreveu mesmo? - Escrevi num peda�o de papel�o. 666 01:00:27,110 --> 01:00:28,480 Depois colei aqui. 667 01:00:28,740 --> 01:00:33,530 - O que voc� escreveu? - Meu nome e endere�o. 668 01:00:33,730 --> 01:00:39,390 - Ele consegue ler sua letra? - Claro, escrevi bem grande. 669 01:00:46,240 --> 01:00:49,110 Como vamos ach�-lo nesta multid�o? 670 01:01:15,780 --> 01:01:18,400 Escute! 671 01:01:18,630 --> 01:01:23,780 Vamos mandar um recado. Um aviso pra ele. 672 01:01:24,550 --> 01:01:31,320 � como um megafone que o vendedor de rem�dios usa. 673 01:01:31,560 --> 01:01:35,830 - Vai dar certo? - Sim. � o �nico jeito. 674 01:01:39,780 --> 01:01:42,170 � aqui. 675 01:01:42,370 --> 01:01:46,880 - � a�? - N�o est� vendo o letreiro? 676 01:01:47,460 --> 01:01:50,210 Bata � porta. 677 01:01:58,690 --> 01:02:01,820 O que �? 678 01:02:02,240 --> 01:02:05,760 Perdemos uma pessoa. A senhora poderia... 679 01:02:05,960 --> 01:02:07,960 Anunciar pelo alto-falante? Quem? 680 01:02:08,160 --> 01:02:12,740 Zhang Huike, estudante. Veio � cidade para trabalhar. 681 01:02:12,930 --> 01:02:15,930 - Estudante? Menino ou menina? - Menino. 682 01:02:16,130 --> 01:02:18,620 A fam�lia dele � pobre. Ele veio trabalhar. 683 01:02:18,820 --> 01:02:22,370 Qual a apar�ncia dele? A altura, o que estava vestindo? 684 01:02:22,560 --> 01:02:28,100 Desta altura. Estava usando uma camisa xadrez. 685 01:02:28,290 --> 01:02:31,590 - Era cinza. - Esperem. 686 01:02:35,200 --> 01:02:38,780 Escrevam tudo aqui. 687 01:02:53,830 --> 01:02:56,130 - Terminaram? - Sim. 688 01:02:58,440 --> 01:03:02,710 "Zhang Huike, menino, onze anos de idade, da aldeia de Shuixian. 689 01:03:02,920 --> 01:03:04,640 Aluno da segunda s�rie. 690 01:03:04,840 --> 01:03:09,370 Usa camisa xadrez e cal�a cinza. 691 01:03:09,570 --> 01:03:12,800 N�o muito alto, cabelo curto, porte m�dio. 692 01:03:13,320 --> 01:03:16,640 Sua fam�lia � pobre, sua m�e est� doente e seu pai morreu jovem. 693 01:03:16,840 --> 01:03:21,590 Ele abandonou a escola. " Tudo isto � in�til. 694 01:03:22,790 --> 01:03:27,130 Onde ele pode encontrar voc�s? Como vai ach�-las? 695 01:03:28,580 --> 01:03:31,930 Fiquem ali. V�o at� aquela escada e esperem. 696 01:03:32,130 --> 01:03:35,330 - Vou mandar procur�-las ali. - Que escada? 697 01:03:35,560 --> 01:03:38,210 Ali. Fiquem esperando ali. 698 01:03:38,400 --> 01:03:42,150 N�o saiam de l�, sen�o ele n�o achar� voc�s. 699 01:04:02,880 --> 01:04:06,110 - S� um? - Um pra mim e outro pra voc�. 700 01:04:06,310 --> 01:04:08,930 - N�o tem mais? - S� tenho dois! 701 01:04:10,560 --> 01:04:12,960 Vamos comer. 702 01:04:20,710 --> 01:04:24,670 Aten��o, por favor. 703 01:04:24,870 --> 01:04:29,850 Zhang Huike, da aldeia de Shuixian. 704 01:04:30,570 --> 01:04:33,400 Ela est� anunciando. Escute. 705 01:04:33,640 --> 01:04:36,700 � o nosso aviso. 706 01:04:36,900 --> 01:04:38,560 No alto-falante. 707 01:04:38,790 --> 01:04:44,190 Zhang Huike, da aldeia de Shuixian. 708 01:04:44,230 --> 01:04:47,680 Ao ouvir esta mensagem, v� at� a escadaria do pr�dio 11. 709 01:04:47,880 --> 01:04:50,690 Sua professora espera voc� l�. 710 01:04:53,480 --> 01:04:57,370 Ela leu o aviso. 711 01:04:57,600 --> 01:05:00,700 Eu vim com voc�. 712 01:05:03,840 --> 01:05:07,670 - Pague, preciso ir embora. - N�o. N�o vou pagar. 713 01:05:07,880 --> 01:05:11,840 - Por que n�o? - Precisamos ach�-lo primeiro! 714 01:05:12,410 --> 01:05:14,520 Acha que vou seguir voc� a vida toda? 715 01:05:14,760 --> 01:05:20,390 Segui o dia inteiro, vim at� a esta��o. Ele vai aparecer logo. 716 01:05:20,580 --> 01:05:23,960 - Agora me pague! - S� depois que eu o achar. 717 01:05:24,200 --> 01:05:26,950 - Vamos, entregue o dinheiro. - N�o vou pagar! 718 01:05:27,140 --> 01:05:30,270 Ela j� anunciou! Ele vai aparecer! 719 01:05:31,750 --> 01:05:36,620 Se n�o me pagar, eu vou tomar o dinheiro. 720 01:05:36,840 --> 01:05:38,460 N�o. 721 01:05:38,690 --> 01:05:41,820 Voc� prometeu! 722 01:05:42,570 --> 01:05:44,970 Pague! 723 01:05:51,170 --> 01:05:55,750 Voc� prometeu. Depressa! 724 01:05:58,240 --> 01:06:00,320 2,50 yuan. 725 01:06:03,490 --> 01:06:04,540 N�o basta! 726 01:06:04,740 --> 01:06:06,530 Tome. 727 01:06:08,360 --> 01:06:10,460 E chega. 728 01:06:10,660 --> 01:06:13,760 Fique a� esperando. Eu vou embora. 729 01:06:20,160 --> 01:06:22,850 Ainda est� a�? N�o o encontrou? 730 01:06:23,810 --> 01:06:25,380 Ele n�o veio. Pode anunciar de novo? 731 01:06:25,570 --> 01:06:29,150 J� anunciei seis vezes. Nem deveria ter repetido tanto. 732 01:06:29,350 --> 01:06:32,380 - Onde o perdeu? Aqui? - Sim. 733 01:06:32,580 --> 01:06:34,650 - Quando? - H� dois ou tr�s dias. 734 01:06:34,850 --> 01:06:40,350 Tudo isso? Ent�o foi in�til. � melhor voc� dar outro jeito. 735 01:06:40,550 --> 01:06:44,010 - Por favor, s� mais uma vez. - N�o, � in�til. 736 01:07:28,770 --> 01:07:33,590 - O que quer comprar? - Uma pena e nanquim. 737 01:07:33,830 --> 01:07:38,400 Para qu�? Voc� parece ter vindo do campo. 738 01:07:38,630 --> 01:07:40,830 Meu aluno veio para a cidade. 739 01:07:41,650 --> 01:07:43,780 Preciso escrever uma mensagem para ach�-lo. 740 01:07:43,970 --> 01:07:46,820 Quer escrever um aviso? 741 01:07:47,170 --> 01:07:50,530 A pena mais barata custa 1,50 yuan. 742 01:07:50,760 --> 01:07:53,600 - Quanto dinheiro voc� tem? - 6,50 yuan. 743 01:07:53,800 --> 01:07:56,900 S� 6,50? Quer gastar tudo? 744 01:07:57,970 --> 01:08:01,280 Tamb�m vai precisar de tinta. Um yuan. 745 01:08:01,480 --> 01:08:07,140 O total � 2,50 yuan. Cem folhas de papel custam 4 yuan. 746 01:08:07,330 --> 01:08:09,950 S�o exatamente 6,50 yuan. 747 01:10:07,110 --> 01:10:12,710 "Perdeu-se: Zhang Huike, 11 anos, aluno da segunda s�rie. 748 01:10:12,900 --> 01:10:15,170 Veio para a cidade h� tr�s dias. 749 01:10:15,360 --> 01:10:19,590 Quem souber dele, favor avisar a escola de Shuixian. " 750 01:10:19,880 --> 01:10:25,690 N�o tem endere�o. Nem telefone, n�mero de pager ou de celular. 751 01:10:25,890 --> 01:10:30,330 Como v�o entrar em contato? Mesmo se quiserem ajudar, como far�o? 752 01:10:30,530 --> 01:10:33,760 Onde fica a aldeia de Shuixian? 753 01:10:33,960 --> 01:10:36,740 Em que regi�o? Em que distrito? 754 01:10:37,660 --> 01:10:40,000 As pessoas t�m pregui�a at� de pegar o telefone. 755 01:10:40,200 --> 01:10:43,580 Quem tem tempo para escrever? Ningu�m vai escrever pra voc�... 756 01:10:43,850 --> 01:10:47,230 mesmo se souber de algo. 757 01:10:47,270 --> 01:10:51,100 E a escrita est� clara demais. Quem vai conseguir ler? 758 01:10:51,400 --> 01:10:55,970 Mesmo espalhando 500 avisos, mesmo que tivessem foto... 759 01:10:56,170 --> 01:11:02,400 suas chances ainda seriam pequenas. 760 01:11:02,690 --> 01:11:05,480 � uma perda de tempo. 761 01:11:24,230 --> 01:11:27,490 - O que �? - O que devo fazer, ent�o? 762 01:11:27,690 --> 01:11:30,340 Fa�a o que quiser. 763 01:11:30,570 --> 01:11:34,830 - Diga-me o que fazer. - Que saco! 764 01:11:36,800 --> 01:11:42,170 Pode avisar a pol�cia. Registre a ocorr�ncia, eles o procurar�o. 765 01:11:42,370 --> 01:11:48,290 N�o, tamb�m n�o adianta. A pol�cia est� ocupada demais. 766 01:11:49,540 --> 01:11:52,960 P�r um an�ncio no jornal, talvez? 767 01:11:53,190 --> 01:11:56,630 Mas ele vai ser muito pequeno, ningu�m vai ler. 768 01:11:56,660 --> 01:12:01,310 J� sei. V� at� a emissora de TV. 769 01:12:01,510 --> 01:12:04,190 � s� aparecer na TV que a cidade toda fica sabendo. 770 01:12:04,230 --> 01:12:09,760 - � a melhor coisa a fazer. - Onde fica a emissora de TV? 771 01:12:10,500 --> 01:12:13,730 Pegue o �nibus n�mero 5. 772 01:12:13,930 --> 01:12:18,200 - Como fa�o para ir a p�? - � longe daqui. N�o sei explicar. 773 01:12:18,410 --> 01:12:20,130 Saia e pergunte pra algu�m. 774 01:12:30,150 --> 01:12:33,220 Onde fica a emissora de TV? 775 01:12:33,440 --> 01:12:34,870 - O qu�? - A emissora de TV. 776 01:12:35,110 --> 01:12:38,560 - Para l�. - Onde fica a emissora de TV? 777 01:12:40,610 --> 01:12:42,590 Fica para l�. 778 01:12:42,820 --> 01:12:46,500 Onde fica a emissora de TV? 779 01:13:05,570 --> 01:13:07,520 Aonde est� indo? 780 01:13:07,720 --> 01:13:12,190 - Procurar algu�m. - N�o pode entrar ainda. 781 01:13:12,230 --> 01:13:15,230 O expediente nem come�ou. N�o pode ir entrando assim! 782 01:13:41,480 --> 01:13:43,200 O que est� fazendo? 783 01:13:43,430 --> 01:13:45,190 - Procurando algu�m. - Quem? 784 01:13:45,380 --> 01:13:48,350 Algu�m disse que eu o encontraria aqui. 785 01:13:48,550 --> 01:13:52,230 H� muitas pessoas aqui. Quem voc� procura? 786 01:13:52,710 --> 01:13:55,970 Sou professora substituta da escola prim�ria de Shuixian. 787 01:13:56,170 --> 01:14:00,130 A fam�lia do meu aluno � t�o pobre que ele saiu da escola. 788 01:14:00,360 --> 01:14:02,330 N�o quero ouvir isso. 789 01:14:02,530 --> 01:14:06,110 - Assine a�. - Estou procurando algu�m mesmo. 790 01:14:06,310 --> 01:14:08,700 Olhe. 791 01:14:16,930 --> 01:14:20,640 "Perdeu-se... " Que mensagem imensa. Escreveu todos sozinha? 792 01:14:20,840 --> 01:14:23,330 - E por que n�o os afixou? - Disseram que n�o ia adiantar... 793 01:14:23,530 --> 01:14:27,270 ...que a TV era melhor. - Sim, anunciar na TV � melhor. 794 01:14:27,460 --> 01:14:32,450 N�o adianta colar cartazes. Ningu�m os l�. Eu nunca leio. 795 01:14:32,900 --> 01:14:37,760 Pode me dar um documento? V� ao Dep. de An�ncios. 796 01:14:39,170 --> 01:14:42,470 - N�o tenho documentos. - Uma carta de apresenta��o? 797 01:14:42,660 --> 01:14:46,150 - N�o tenho. - Uma carta da sua aldeia? 798 01:14:46,250 --> 01:14:48,800 - N�o tenho. - Uma carta da sua escola? 799 01:14:49,030 --> 01:14:51,360 - N�o tenho. - Sua carteirinha de estudante? 800 01:14:52,100 --> 01:14:54,590 - N�o tenho. - Nem isso tem? 801 01:14:54,790 --> 01:14:59,360 Como vou confiar em voc�? Pode ser qualquer pessoa. 802 01:14:59,560 --> 01:15:02,620 Diz que � uma professora das montanhas. Como vai provar? 803 01:15:02,820 --> 01:15:05,690 Como posso deix�-la entrar sem documentos? 804 01:15:05,890 --> 01:15:08,130 Por favor, deixe-me entrar! 805 01:15:09,730 --> 01:15:13,150 - Por favor, deixe-me tentar. - N�o. 806 01:15:18,980 --> 01:15:21,400 - Deixe-me entrar. - Escute aqui... 807 01:15:21,640 --> 01:15:24,490 voc� quer ir ao Dep. de An�ncios. 808 01:15:24,680 --> 01:15:27,680 Tudo bem. 809 01:15:27,880 --> 01:15:33,540 Mas sem um documento ou uma carta de recomenda��o... 810 01:15:33,770 --> 01:15:37,560 como posso deix�-la entrar? N�s temos regras aqui. 811 01:15:37,800 --> 01:15:42,300 N�o posso deix�-la entrar assim. Entendeu? 812 01:15:42,500 --> 01:15:46,330 - Zhang Huike est� perdido. - E eu com isso? 813 01:15:47,240 --> 01:15:51,130 Por que n�o me ouve? 814 01:15:51,330 --> 01:15:56,350 Aquelas duas pessoas tinham documentos, por isso passaram. 815 01:15:57,960 --> 01:16:01,670 Se algo acontecer, v�o p�r a culpa em mim. 816 01:16:02,850 --> 01:16:06,560 - Por favor, deixe-me entrar. - N�o. 817 01:16:10,310 --> 01:16:14,140 N�o fique esperando a�. � in�til. 818 01:16:14,340 --> 01:16:17,280 - Vamos, saia. - N�o! 819 01:16:17,480 --> 01:16:19,090 Que menina chata! 820 01:16:21,410 --> 01:16:25,890 - Por favor, deixe-me entrar. - Eu j� expliquei, v� embora! 821 01:16:26,120 --> 01:16:30,620 Voc� tem dinheiro? Sabe quanto custa um an�ncio? 822 01:16:31,820 --> 01:16:33,470 - Voc� tem dinheiro? - N�o. 823 01:16:33,700 --> 01:16:38,240 N�o tem um centavo? Ent�o vai querer entrar pra qu�?! 824 01:16:38,440 --> 01:16:41,750 Voc� � rid�cula! Mesmo se eu deixasse, n�o ia adiantar nada! 825 01:16:41,960 --> 01:16:44,640 - Suma daqui. - O que devo fazer? 826 01:16:44,840 --> 01:16:49,960 O que deve fazer? A menos que conhe�a o diretor da emissora... 827 01:16:50,150 --> 01:16:53,530 - S� ele pode ajudar. - Como posso encontr�-lo? 828 01:16:53,730 --> 01:16:56,800 Terceiro andar. Ele usa �culos. V� at� l�. 829 01:16:57,020 --> 01:16:59,520 Veja se o guarda deixa voc� entrar. 830 01:16:59,720 --> 01:17:02,170 Eu vou, ent�o. 831 01:17:07,720 --> 01:17:10,690 - O que est� fazendo? - Vou ver o diretor da emissora. 832 01:17:10,890 --> 01:17:14,230 Precisa de autoriza��o da recep��o. 833 01:17:14,470 --> 01:17:17,270 Voc� me ouviu? 834 01:17:24,970 --> 01:17:27,490 Pode pedir pra ele me deixar entrar? 835 01:17:27,690 --> 01:17:31,260 Eu j� falei! Quem decide � o guarda! 836 01:17:31,460 --> 01:17:37,440 Voc� nem tem documentos! N�o me ouve mesmo. 837 01:17:37,640 --> 01:17:40,190 N�o pode ligar pro diretor? N�o tem telefone aqui? 838 01:17:40,390 --> 01:17:43,680 Acha que � t�o simples? 839 01:17:43,880 --> 01:17:48,380 Acha que vou incomod�-lo com esse assunto? 840 01:17:48,580 --> 01:17:50,490 V� embora. 841 01:17:51,240 --> 01:17:54,140 Pare de causar problemas. 842 01:17:54,340 --> 01:17:57,120 - O jornal de hoje j� chegou? - Ainda n�o. Este � de ontem. 843 01:17:57,320 --> 01:18:00,630 - Pode me ligar quando chegar? - Certo. 844 01:18:00,840 --> 01:18:04,100 - Vamos, suma daqui. - Quero esperar pelo diretor. 845 01:18:04,330 --> 01:18:06,660 Quer esperar? Aqui? 846 01:18:06,850 --> 01:18:11,330 Vamos ver quanto tempo consegue esperar! V� esperar l� fora. 847 01:18:11,590 --> 01:18:15,550 Do lado de fora do port�o. Pode esperar quanto quiser. 848 01:18:15,750 --> 01:18:18,780 Se n�o for embora j�, vou chamar a seguran�a! 849 01:18:19,190 --> 01:18:25,380 Somos muito ocupados aqui. Eu controlo pessoas o dia todo. 850 01:18:26,760 --> 01:18:30,580 V� embora daqui, ande! 851 01:18:43,400 --> 01:18:45,760 O senhor � o diretor da emissora? 852 01:19:00,200 --> 01:19:03,680 O senhor � o diretor da emissora? 853 01:19:03,910 --> 01:19:07,360 - O qu�? - O senhor � o diretor da emissora? 854 01:19:07,590 --> 01:19:09,630 Diretor da emissora? 855 01:19:17,730 --> 01:19:21,010 O senhor � o diretor da emissora? 856 01:19:21,220 --> 01:19:24,740 Qu�? Diretor da emissora? 857 01:19:25,510 --> 01:19:28,330 O senhor � o diretor da emissora? 858 01:19:38,250 --> 01:19:41,480 O senhor � o diretor da emissora? 859 01:19:41,700 --> 01:19:43,520 Diretor da emissora? N�o. 860 01:19:44,610 --> 01:19:47,580 O senhor � o diretor da emissora? 861 01:19:47,940 --> 01:19:52,060 - O senhor � o diretor da emissora? - N�o. 862 01:21:05,670 --> 01:21:09,750 - O senhor � o diretor da emissora? - Diretor? 863 01:21:09,780 --> 01:21:13,830 Que diretor da emissora? N�o! Voc� se enganou. 864 01:22:20,900 --> 01:22:24,200 Venha c�, garoto. Entre. 865 01:22:31,110 --> 01:22:35,390 D� comida a ele. Est� com fome? 866 01:22:35,620 --> 01:22:41,940 N�o pode incomodar os clientes. Vai me causar preju�zo. 867 01:22:41,970 --> 01:22:44,250 Se estiver com fome, venha para c�. 868 01:22:44,490 --> 01:22:47,390 Depois de comer, pode me ajudar a lavar os pratos. 869 01:22:47,590 --> 01:22:50,820 Lembre-se, fique longe dos clientes. 870 01:22:51,510 --> 01:22:52,510 Certo. 871 01:25:11,490 --> 01:25:15,230 Menina, acorde! 872 01:25:15,270 --> 01:25:19,970 Por que est� dormindo a�? Vai ficar doente. Voc� est� bem? 873 01:25:20,170 --> 01:25:22,820 Levante. 874 01:25:57,350 --> 01:25:59,940 Tem uma garotinha l� fora procurando o senhor. 875 01:26:00,200 --> 01:26:03,230 Pergunta do senhor a todos. Ficou l� o dia inteiro ontem... 876 01:26:03,460 --> 01:26:06,210 e hoje apareceu de novo. 877 01:26:10,890 --> 01:26:14,780 - Aquela de camisa vermelha? - Essa mesmo! 878 01:26:15,140 --> 01:26:17,250 V� ver o que ela quer. 879 01:26:20,440 --> 01:26:23,330 Disse ser uma professora procurando um aluno. 880 01:26:23,560 --> 01:26:28,200 Queria veicular um an�ncio, mas n�o tinha documentos. 881 01:26:28,420 --> 01:26:32,860 - Ela est� esperando desde ontem. - Ela quis esperar! 882 01:26:33,680 --> 01:26:38,980 - Eu s� cumpro as regras. - Que falta de compaix�o! 883 01:26:39,180 --> 01:26:41,250 Voc� a deixa esperando um dia e meio... 884 01:26:41,450 --> 01:26:45,650 e diz que ela � louca? Acho que a louca � voc�! 885 01:26:46,280 --> 01:26:49,860 Eu s� cumpro as regras. Ela n�o tinha documentos. 886 01:26:50,920 --> 01:26:54,560 Por isso a deixou esperando? Como p�de fazer isso? 887 01:26:56,780 --> 01:26:59,740 - Vou deix�-la subir j�. - N�o, esque�a. Eu des�o. 888 01:27:01,040 --> 01:27:05,600 - O senhor � o diretor da emissora? - Sim. Posso ajudar? 889 01:27:05,800 --> 01:27:09,690 Voc� n�o quer um an�ncio. 30 segundos custam 600 yuan. 890 01:27:09,960 --> 01:27:13,340 Voc� n�o tem tanto dinheiro. 891 01:27:13,580 --> 01:27:17,400 Mas o diretor quer ajud�-la. 892 01:27:17,610 --> 01:27:19,460 Portanto, n�s temos um plano. 893 01:27:19,660 --> 01:27:24,480 Nosso programa "Hoje na China" � o que tem a maior audi�ncia. 894 01:27:24,710 --> 01:27:28,120 Voc� ser� nossa convidada. Falar� da educa��o no campo. 895 01:27:28,200 --> 01:27:31,360 Mencionaremos seu aluno. Com certeza vai funcionar. 896 01:27:31,560 --> 01:27:35,170 Os padr�es educacionais atingiram novos n�veis. 897 01:27:35,370 --> 01:27:41,480 O conhecimento aumentou com a obrigatoriedade de 9 anos letivos. 898 01:27:41,700 --> 01:27:45,180 Mas para alguns alunos � mais dif�cil... 899 01:27:45,380 --> 01:27:50,340 sobretudo nas �reas rurais. Eles n�o t�m ferramentas adequadas... 900 01:27:50,570 --> 01:27:55,320 e muitas crian�as, por v�rios motivos, n�o podem ir � escola. 901 01:27:55,530 --> 01:27:59,970 Hoje tenho a honra de apresentar uma convidada especial... 902 01:28:00,200 --> 01:28:03,940 que vai falar sobre a educa��o no campo. 903 01:28:04,170 --> 01:28:08,320 Tenho aqui a Srta. Wei, da escola... 904 01:28:08,520 --> 01:28:11,940 prim�ria da aldeia de Shuixian. 905 01:28:12,170 --> 01:28:16,900 Pode nos falar a respeito da situa��o na sua escola? 906 01:28:22,440 --> 01:28:25,570 A Srta. Wei est� um tanto nervosa. 907 01:28:25,770 --> 01:28:28,580 Zhang Huike cursa a segunda s�rie em Shuixian. 908 01:28:28,780 --> 01:28:31,390 A m�e dele est� doente e sua fam�lia tem d�vidas. 909 01:28:31,620 --> 01:28:34,140 Ele veio trabalhar para ajudar a pag�-las. 910 01:28:34,340 --> 01:28:37,380 A professora Wei veio para a cidade, sozinha... 911 01:28:37,580 --> 01:28:41,670 para encontrar Zhang Huike e lev�-lo de volta � escola. 912 01:28:41,860 --> 01:28:46,370 Cada vez mais alunos est�o abandonando a escola. 913 01:28:46,570 --> 01:28:49,440 Por que voc� acha que isso acontece? 914 01:28:49,640 --> 01:28:53,410 N�o fique nervosa. 915 01:28:56,200 --> 01:29:00,390 Suas fam�lias s�o pobres. 916 01:29:00,620 --> 01:29:05,600 Por que voc� precisa achar Zhang Huike? 917 01:29:10,660 --> 01:29:14,510 Por que o est� procurando? 918 01:29:20,100 --> 01:29:25,250 A situa��o de Zhang Huike � algo cada vez mais comum. 919 01:29:25,480 --> 01:29:30,180 Esperamos que a sociedade possa ajudar esses alunos. 920 01:29:30,410 --> 01:29:34,400 Precisamos ajudar as gera��es futuras. 921 01:29:34,600 --> 01:29:38,370 Sabemos como voc� se sente. 922 01:29:38,570 --> 01:29:42,590 Pode dizer algo para o nosso p�blico? 923 01:29:48,100 --> 01:29:51,550 Talvez Zhang Huike esteja assistindo ao programa. 924 01:29:51,750 --> 01:29:54,720 Olhe para a c�mera e fale com ele. 925 01:29:54,920 --> 01:29:59,180 Olhe para a lente e imagine que Zhang Huike est� ouvindo. 926 01:29:59,400 --> 01:30:04,130 Ele deve estar sentindo sua falta. Diga algo a ele. 927 01:30:21,420 --> 01:30:25,650 Zhang Huike, onde voc� est�? 928 01:30:26,380 --> 01:30:29,600 J� procurei em todo lugar. 929 01:30:41,860 --> 01:30:44,860 Estou t�o preocupada! 930 01:30:46,570 --> 01:30:49,320 Por que voc� n�o volta? 931 01:31:55,520 --> 01:31:59,330 - Sim, � do "Hoje na China". - N�o, ainda n�o o encontramos. 932 01:31:59,530 --> 01:32:01,500 Tem alguma informa��o? 933 01:32:01,740 --> 01:32:06,240 - Sim? Quando foi isso? - Ainda o estamos procurando. 934 01:32:06,470 --> 01:32:11,810 Ontem, no fim da rua? Como ele estava vestido? 935 01:32:21,830 --> 01:32:24,250 Venha c�. 936 01:32:30,470 --> 01:32:35,260 Veja isso. Est�o falando de voc�? 937 01:32:36,870 --> 01:32:41,540 Olhe para a lente e imagine que Zhang Huike est� ouvindo. 938 01:32:41,740 --> 01:32:46,340 Ele deve estar sentindo sua falta. Diga algo a ele. 939 01:32:47,530 --> 01:32:51,270 Zhang Huike, onde voc� est�? 940 01:32:52,680 --> 01:32:55,520 J� procurei em todo lugar. 941 01:32:58,730 --> 01:33:01,580 Estou t�o preocupada! 942 01:33:04,450 --> 01:33:08,100 Zhang Huike, por que voc� n�o volta? 943 01:33:32,650 --> 01:33:34,980 Estamos quase chegando. 944 01:33:35,210 --> 01:33:39,750 Como se sente, agora que achou Zhang Huike? 945 01:33:40,260 --> 01:33:43,430 - Estou muito feliz. - Zhang Huike... 946 01:33:43,620 --> 01:33:47,200 voc� acha que a Srta. Wei � uma boa professora? 947 01:33:47,400 --> 01:33:50,980 - Sim. - Como vai retribuir o que ela fez? 948 01:33:51,210 --> 01:33:53,790 Quando terminar os estudos... 949 01:33:53,990 --> 01:33:57,410 o gin�sio, vou ganhar muito dinheiro... 950 01:33:57,640 --> 01:34:00,290 ...e comprar coisas pra ela. - Por qu�? 951 01:34:02,930 --> 01:34:06,940 Ela passou momentos dif�ceis. Preciso retribuir. 952 01:34:07,560 --> 01:34:10,210 O que voc� vai comprar? 953 01:34:10,760 --> 01:34:13,190 Muitas coisas boas. 954 01:34:13,230 --> 01:34:16,710 - Que coisas boas? - Coisas bonitas. 955 01:34:16,940 --> 01:34:19,620 Que coisas seriam essas? 956 01:34:22,220 --> 01:34:24,420 Flores. 957 01:34:24,620 --> 01:34:27,430 - Voc� gostou da cidade? - Sim. 958 01:34:27,630 --> 01:34:30,340 O que ela tem de bom? 959 01:34:31,430 --> 01:34:36,800 A cidade � bonita e pr�spera. 960 01:34:37,370 --> 01:34:42,730 - Muito melhor do que o campo. - O que mais impressionou voc�? 961 01:34:48,580 --> 01:34:52,580 Que tive de mendigar comida. 962 01:34:54,980 --> 01:34:57,190 Sempre vou me lembrar disso. 963 01:35:02,630 --> 01:35:07,240 A professora Wei trouxe Zhang Huike de volta. 964 01:35:07,430 --> 01:35:09,770 Toda a aldeia est� reunida para comemorar. 965 01:35:09,960 --> 01:35:14,720 - Como o senhor se sente? - Estou muito feliz. 966 01:35:14,950 --> 01:35:17,570 Estou feliz por Zhang Huike ter voltado. 967 01:35:17,800 --> 01:35:21,180 - O senhor sabia que ela tinha ido? - N�o. 968 01:35:21,420 --> 01:35:25,640 Ela disse que queria ir. N�o deixei, mas ela foi assim mesmo. 969 01:35:26,500 --> 01:35:28,580 Fiquei com medo de que ela n�o voltasse. 970 01:35:28,810 --> 01:35:32,670 Muitas pessoas boas doaram material escolar. 971 01:35:32,870 --> 01:35:39,300 - O que vai fazer com tudo isso? - Vou dar aos alunos. 972 01:35:39,500 --> 01:35:44,800 Vou deixar que os alunos usem. V�o us�-lo para estudar. 973 01:35:45,050 --> 01:35:47,820 Muitas pessoas generosas se preocupam com Zhang Huike... 974 01:35:48,450 --> 01:35:50,380 e com a escola prim�ria, e doaram dinheiro. 975 01:35:50,570 --> 01:35:54,790 Como prefeito, o que o senhor far� com esse dinheiro? 976 01:35:54,990 --> 01:35:57,470 Com dinheiro poderemos fazer muitas coisas boas. 977 01:35:57,710 --> 01:36:01,380 Esta escola � velha. 978 01:36:01,610 --> 01:36:04,640 - Tem goteiras quando chove. - Qual a idade da escola? 979 01:36:04,870 --> 01:36:08,130 Tem uns 45 anos. 980 01:36:08,330 --> 01:36:11,230 Quero construir uma nova escola. 981 01:36:22,760 --> 01:36:26,270 Quanto giz! N�o vamos precisar mais comprar. 982 01:36:26,470 --> 01:36:30,700 Vamos guard�-lo para o Prof. Gao. Ele vai ficar t�o feliz! 983 01:36:30,890 --> 01:36:33,110 Professora Wei, que gizes bonitos! 984 01:36:33,230 --> 01:36:35,330 Suas palavras v�o ficar bem bonitas. 985 01:36:35,560 --> 01:36:38,310 Escreva alguma coisa! 986 01:36:45,550 --> 01:36:50,760 - Vamos guardar para o Prof. Gao. - Escreva alguma coisa! 987 01:36:50,950 --> 01:36:53,370 Tamb�m quero escrever! 988 01:36:54,570 --> 01:36:58,910 Ent�o cada um pega um giz... 989 01:36:59,110 --> 01:37:02,840 e escreve uma palavra. Mas s� uma! 990 01:37:09,670 --> 01:37:11,750 "C�u"! 991 01:37:23,270 --> 01:37:25,540 "Felicidade". 992 01:37:38,440 --> 01:37:40,780 "�gua". 993 01:37:50,120 --> 01:37:52,330 "Nome". 994 01:38:06,600 --> 01:38:08,900 "Dilig�ncia". 995 01:38:12,390 --> 01:38:15,240 Li Meiying, quer escrever uma? 996 01:38:15,980 --> 01:38:18,870 Venha. 997 01:38:23,910 --> 01:38:25,640 Venha c�. 998 01:38:25,860 --> 01:38:29,570 - Eu s� sei desenhar uma flor. - Ent�o desenhe. 999 01:38:36,870 --> 01:38:39,260 "Flor". 1000 01:38:44,780 --> 01:38:47,490 - Eu posso escrever mais de uma? - Tudo bem. 1001 01:39:10,440 --> 01:39:13,260 "Professora Wei". 1002 01:39:22,890 --> 01:39:25,460 "Lar". 1003 01:39:28,260 --> 01:39:32,160 Zhang Huike voltou � escola e, com a ajuda das doa��es, sua fam�lia pagou as d�vidas. 1004 01:39:32,260 --> 01:39:35,560 Ming Xinhong competiu na cidade e ganhou nos 5 mil metros. 1005 01:39:35,660 --> 01:39:38,360 Wei Minzhi voltou a cuidar da terra da sua fam�lia. 1006 01:39:38,460 --> 01:39:41,660 Ela sempre volta � escola para visitar seus alunos. 1007 01:39:41,760 --> 01:39:43,860 As doa��es foram usadas para reconstruir a escola... 1008 01:39:43,960 --> 01:39:46,860 que passou a se chamar Escola Shuixian da Esperan�a. 1009 01:39:46,960 --> 01:39:50,630 A pobreza tira mais de um milh�o de crian�as da escola todo ano na China. 1010 01:39:50,760 --> 01:39:54,160 Com a ajuda de doa��es, cerca de 15% delas conseguem voltar a estudar. 81116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.