All language subtitles for No.Activity.US.S03E08.1080p.WEB.H264-METCON+ION10+AMZN.NTb.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,209 --> 00:00:09,999 Previously on No Activity... 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,359 I'm with you because, you know what, 3 00:00:11,360 --> 00:00:12,459 I don't have time for an equal. 4 00:00:12,460 --> 00:00:16,189 I outrank you because I'm a better fucking cop than you. 5 00:00:16,190 --> 00:00:17,209 Deal with it. 6 00:00:20,330 --> 00:00:24,499 Copy that, Car 34. Dispatch out. 7 00:00:24,500 --> 00:00:27,291 Fatima, if you're missing Janice, you do know I have 8 00:00:27,292 --> 00:00:30,199 a complete lexicon of her speech available. 9 00:00:30,200 --> 00:00:32,159 You can do Janice's voice? 10 00:00:32,160 --> 00:00:34,083 [AS JANICE]: How's this, Fats? 11 00:00:34,084 --> 00:00:35,999 I would like to kick a door down 12 00:00:36,000 --> 00:00:37,999 and yell, "Freeze, Special Agent Cullen," 13 00:00:38,000 --> 00:00:40,458 and throw a guy off a rooftop. That's what I would like. 14 00:00:40,459 --> 00:00:41,958 Gary Westbrook, you're under arrest! 15 00:00:41,959 --> 00:00:44,041 - Okay. Yeah, yeah, yeah. - On your knees, there. 16 00:00:44,042 --> 00:00:46,291 - I'm doing it. - Shut up. 17 00:00:46,292 --> 00:00:48,449 Wait right there. Fuck. 18 00:00:48,450 --> 00:00:50,619 Agent Kasprowicz? I'm sorry. 19 00:00:50,620 --> 00:00:51,749 Agent Kasprowicz? 20 00:00:51,750 --> 00:00:53,625 [CULLEN GRUNTS] 21 00:00:56,209 --> 00:00:59,980 No, no, no, no, no, no, no. Oh, fuck, where'd you go? No! 22 00:01:02,000 --> 00:01:05,109 [COUNTRY MUSIC PLAYING] 23 00:01:05,110 --> 00:01:09,639 Whatever it is, it's nothing a little sugar can't fix, Daisy. 24 00:01:09,640 --> 00:01:10,659 [BOTH CHUCKLE] 25 00:01:10,660 --> 00:01:13,599 I'm sorry, Eileen, I'm not myself. 26 00:01:13,600 --> 00:01:15,749 This is my first automated ride, 27 00:01:15,750 --> 00:01:16,939 this haul. 28 00:01:16,940 --> 00:01:19,399 And you know, I used to be a truck driver, 29 00:01:19,400 --> 00:01:21,419 but now I'm a babysitter, apparently, 30 00:01:21,420 --> 00:01:24,499 for a big magical steering wheel that I can't touch. 31 00:01:24,500 --> 00:01:26,705 - Hmm. - You know, there's a highway 32 00:01:26,706 --> 00:01:29,219 in Mississippi... I can't remember the name of it... 33 00:01:29,220 --> 00:01:32,559 and it just goes on and cuts through the state. 34 00:01:32,560 --> 00:01:35,479 Just hundreds and hundreds of miles of green. 35 00:01:35,480 --> 00:01:37,119 That sounds nice. 36 00:01:37,120 --> 00:01:40,899 It's green on either side, green all around you. 37 00:01:40,900 --> 00:01:42,249 Blue up on top. 38 00:01:42,250 --> 00:01:44,079 - Cornfields, mostly. - Yeah. 39 00:01:44,080 --> 00:01:47,359 And all the stalks are exactly seven inches apart. 40 00:01:47,360 --> 00:01:49,509 It's real strange, Eileen. 41 00:01:49,510 --> 00:01:51,583 It's kind of like graph paper. 42 00:01:51,584 --> 00:01:52,833 Wow. 43 00:01:52,834 --> 00:01:55,083 You know what you don't see, though? 44 00:01:55,084 --> 00:01:56,619 What's that? 45 00:01:56,620 --> 00:01:58,739 People. 46 00:01:58,740 --> 00:02:01,749 You don't see any fuckin' people. 47 00:02:01,750 --> 00:02:04,625 - Okay, watch the language, Daisy. - And it's because 48 00:02:04,626 --> 00:02:06,379 there aren't any. 49 00:02:06,380 --> 00:02:08,619 The whole place is run by robots. 50 00:02:08,620 --> 00:02:11,419 And those machines, they're just out there in the field, 51 00:02:11,420 --> 00:02:14,999 and-and they're working, and it's hot as hell. 52 00:02:15,000 --> 00:02:18,359 And they're not complaining, but I'm complaining. 53 00:02:18,360 --> 00:02:20,249 I'm complaining right now, 54 00:02:20,250 --> 00:02:22,199 while I still can. 55 00:02:22,200 --> 00:02:25,339 You think your machine truck's gonna come in here 56 00:02:25,340 --> 00:02:26,919 and get bacon and eggs, 57 00:02:26,920 --> 00:02:28,999 and listen to you bitch about your husband? 58 00:02:29,000 --> 00:02:31,499 - Hey. - Oh, wake up, Eileen. 59 00:02:31,500 --> 00:02:32,939 Frank's not working on his truck. 60 00:02:32,940 --> 00:02:34,399 He's having an affair. 61 00:02:34,400 --> 00:02:36,874 And it's probably with Hot Pants Susie 62 00:02:36,875 --> 00:02:39,541 down at the end there, the Silver Fox. 63 00:02:39,542 --> 00:02:42,249 And, Dennis... Dennis. 64 00:02:42,250 --> 00:02:44,359 You remember when we got hammered together 65 00:02:44,360 --> 00:02:45,374 during the storm, 66 00:02:45,375 --> 00:02:47,123 and I gave you a handy by the fryer? 67 00:02:47,124 --> 00:02:48,917 You think a robot's gonna do that? 68 00:02:48,918 --> 00:02:50,899 Did that really happen? 69 00:02:50,900 --> 00:02:52,859 Actually, a robot probably will do that, 70 00:02:52,860 --> 00:02:54,419 and it'll do a better job than I did. 71 00:02:54,420 --> 00:02:56,083 My heart wasn't in it, but still. 72 00:02:56,084 --> 00:02:58,499 How about some pie, Daisy? 73 00:02:58,500 --> 00:03:00,291 Pie's not gonna help this time. 74 00:03:00,292 --> 00:03:01,979 - We got the cherry. - [DEVICE CHIMES] 75 00:03:01,980 --> 00:03:03,099 COMPUTER VOICE: Break over. 76 00:03:03,100 --> 00:03:05,999 - Return to vehicle. - Oh, my lover is playing our song. 77 00:03:06,000 --> 00:03:09,041 I'll be there in a minute, you robofuck. 78 00:03:09,042 --> 00:03:10,541 I'll get this one, Daisy. 79 00:03:10,542 --> 00:03:12,749 Thanks, Eileen. 80 00:03:12,750 --> 00:03:15,584 You're a real pal. 81 00:03:16,680 --> 00:03:18,949 I'm gonna pray for you, Daisy. 82 00:03:18,950 --> 00:03:21,139 DAISY: And I'm gonna build a big fuckin' robot 83 00:03:21,140 --> 00:03:22,199 to pray for you. 84 00:03:22,200 --> 00:03:26,620 ♪ I love you so. ♪ 85 00:03:27,860 --> 00:03:31,179 COMPUTER VOICE: You have one minute to return to vehicle. 86 00:03:31,180 --> 00:03:32,539 Request extension? 87 00:03:32,540 --> 00:03:34,639 Damn it. No, I don't want that. 88 00:03:34,640 --> 00:03:36,160 - Oh, this thing... - [CHIMES] 89 00:03:36,170 --> 00:03:37,899 - Command not recognized. - [SIGHS] 90 00:03:37,900 --> 00:03:40,479 - Please try again. - [CHIMES] 91 00:03:40,480 --> 00:03:42,259 - Command not recognized. - [SIGHS] 92 00:03:42,260 --> 00:03:44,239 Please try again. 93 00:03:44,240 --> 00:03:47,539 Cabin temperature set to 130 degrees. 94 00:03:47,540 --> 00:03:49,739 No. [GROANS] 95 00:03:49,740 --> 00:03:51,299 Command not recognized. 96 00:03:51,300 --> 00:03:52,519 - Please try again. - Hello? 97 00:03:52,520 --> 00:03:53,579 - Oh! - I'm sorry. 98 00:03:53,580 --> 00:03:55,259 - Excuse me. Jesus. - Yeah. 99 00:03:55,260 --> 00:03:56,269 - COMPUTER VOICE: Warning. - Yeah, I'm coming. 100 00:03:56,270 --> 00:03:57,699 - You are running behind schedule. - I'm coming! 101 00:03:57,700 --> 00:03:59,339 Your paycheck may be reduced 102 00:03:59,340 --> 00:04:01,166 due to extended break period. 103 00:04:01,167 --> 00:04:04,919 [TRUCK DOOR OPENS, SLAMS CLOSED] 104 00:04:04,920 --> 00:04:07,289 [ENGINE STARTS] 105 00:04:07,290 --> 00:04:10,119 Hey. Whoa, whoa. 106 00:04:10,120 --> 00:04:13,579 Hey, excuse me, uh... [SHOUTING] 107 00:04:13,580 --> 00:04:15,299 Whoa, whoa, whoa! Hey, hey, hey, hey, hey! 108 00:04:15,300 --> 00:04:17,160 No, no, no! Stop the truck! 109 00:04:17,170 --> 00:04:18,759 I'm back here! 110 00:04:18,760 --> 00:04:23,792 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 111 00:04:26,180 --> 00:04:28,739 - [SIGHS] - Oh, God. 112 00:04:28,740 --> 00:04:30,499 Cullen, I feel bad. 113 00:04:30,500 --> 00:04:33,019 - [GROANS] - I feel real bad. 114 00:04:33,020 --> 00:04:34,199 Yeah. 115 00:04:34,200 --> 00:04:37,640 - Do you feel bad, too? - Yeah, I do. Yeah. 116 00:04:37,650 --> 00:04:40,489 You know what, I think we drank too much last night. 117 00:04:40,490 --> 00:04:43,139 - Mm-hmm. - Way too much. 118 00:04:43,140 --> 00:04:45,719 And those tequila shots at the end? 119 00:04:45,720 --> 00:04:47,379 What were we thinking? 120 00:04:47,380 --> 00:04:49,399 I don't want to... I don't want to think about it. 121 00:04:49,400 --> 00:04:51,939 Then we went to that diner. 122 00:04:51,940 --> 00:04:54,599 Why did we go to a 24-hour diner 123 00:04:54,600 --> 00:04:57,219 and order steak tartare? 124 00:04:57,220 --> 00:04:58,800 Then they put a raw egg 125 00:04:58,801 --> 00:05:00,125 - on top of it. - Okay. 126 00:05:00,126 --> 00:05:02,619 And then we ate it with our hands. 127 00:05:02,620 --> 00:05:03,629 Stop, stop. 128 00:05:03,630 --> 00:05:06,259 - And then you had sardines. - Shut up about last night. 129 00:05:06,260 --> 00:05:07,619 I don't want to talk about it. 130 00:05:07,620 --> 00:05:09,820 Okay. Wow. 131 00:05:14,040 --> 00:05:16,239 Well, well, well. 132 00:05:16,240 --> 00:05:18,779 The boys are back together again. 133 00:05:18,780 --> 00:05:20,799 Oh, hey. 134 00:05:20,800 --> 00:05:22,955 Is this... is this friendly Leon, or... 135 00:05:22,956 --> 00:05:24,334 I'll ask the questions here. 136 00:05:24,335 --> 00:05:25,792 That answers that. 137 00:05:28,280 --> 00:05:30,949 Are you gonna come in and sit down, or... 138 00:05:30,950 --> 00:05:32,899 Did you not hear what I just said 139 00:05:32,900 --> 00:05:34,379 about who's gonna ask the questions here? 140 00:05:34,380 --> 00:05:36,719 And then you immediately ask me a fuckin' question. 141 00:05:36,720 --> 00:05:37,899 Seriously? 142 00:05:37,900 --> 00:05:40,419 No, I'm not gonna come in and sit down. 143 00:05:40,420 --> 00:05:45,208 My plan for the moment is to stay right here... 144 00:05:45,209 --> 00:05:47,249 out of arm's way. 145 00:05:47,250 --> 00:05:48,939 [GAGS] 146 00:05:48,940 --> 00:05:50,999 TOLBECK: Officer Cullen went through a breakup, 147 00:05:51,000 --> 00:05:53,759 and we had a lot to drink last night. 148 00:05:53,760 --> 00:05:57,659 You know, raw meat with raw egg on top of it. 149 00:05:57,660 --> 00:05:58,869 But we're okay. 150 00:05:58,870 --> 00:06:01,119 No, it sounds awesome. Thanks for the invite, 151 00:06:01,120 --> 00:06:02,749 - by the way. - Sorry. 152 00:06:02,750 --> 00:06:04,539 In case you're curious, 153 00:06:04,540 --> 00:06:08,959 this arm used to jack off Gary Westbrook. 154 00:06:10,120 --> 00:06:13,819 He doesn't need it anymore... because he's dead. 155 00:06:13,820 --> 00:06:17,999 We found it attached to the back of a truck 156 00:06:18,000 --> 00:06:22,239 using your handcuffs, Officer Cullen. 157 00:06:22,240 --> 00:06:25,559 You know, I think it was Cicero who said, 158 00:06:25,560 --> 00:06:27,939 - "The safety of the... - "What the fuck, Leon?! 159 00:06:27,940 --> 00:06:31,119 Get the fuck out of here, you weirdo! 160 00:06:31,120 --> 00:06:33,319 [QUIETLY]: Okay, uh, I'm not... 161 00:06:33,320 --> 00:06:35,319 DUSTIN: There's a what? Are we whispering now? 162 00:06:35,320 --> 00:06:36,679 [LAUGHS]: Okay. Sorry. 163 00:06:36,680 --> 00:06:38,042 [LEON SPEAKING QUIETLY] 164 00:06:38,043 --> 00:06:39,539 Leon, this is my bad. 165 00:06:39,540 --> 00:06:40,939 - This is my bad, I'm so sorry. - Yeah. 166 00:06:40,940 --> 00:06:42,299 - So it's a... - DUSTIN: Here's what I need. 167 00:06:42,300 --> 00:06:43,749 I need you to 168 00:06:43,750 --> 00:06:46,399 get the fuck out of here! 169 00:06:46,400 --> 00:06:49,579 Take your arm and get the fuck out of here! 170 00:06:49,580 --> 00:06:50,979 Goddamn it! 171 00:06:50,980 --> 00:06:52,739 What a weirdo. Am I right? 172 00:06:52,740 --> 00:06:55,119 He's kind of weird, right? 173 00:06:55,120 --> 00:06:57,499 You know, he brought strippers to his own party. 174 00:06:57,500 --> 00:06:59,319 So sad, right? You know who told me that? 175 00:06:59,320 --> 00:07:01,455 - He did. - We were at that party. 176 00:07:01,456 --> 00:07:02,999 - What? Tell me everything. - Yeah. 177 00:07:03,000 --> 00:07:04,119 It was barely a party. 178 00:07:04,120 --> 00:07:06,039 I mean, he was wearing the strangest wig. 179 00:07:06,040 --> 00:07:07,359 Yes, yes, yes, yes! I've seen that wig. 180 00:07:07,360 --> 00:07:09,659 He was trying to tell us that his hair grew back. 181 00:07:09,660 --> 00:07:11,279 Dude, that's fucking insane. 182 00:07:11,280 --> 00:07:12,582 - Totally. - Anyway, 183 00:07:12,583 --> 00:07:15,039 I'm gonna go grab a coffee. You guys need one? 184 00:07:15,040 --> 00:07:16,873 - I would love a coffee. - That'd be great. 185 00:07:16,874 --> 00:07:18,939 Great, I'm gonna get us three coffees, 186 00:07:18,940 --> 00:07:20,749 I don't know, an assortment of Danishes, 187 00:07:20,750 --> 00:07:22,319 cookies, doughnuts, that kind of shit. 188 00:07:22,320 --> 00:07:23,939 And then we're gonna figure out 189 00:07:23,940 --> 00:07:26,160 which one of you fucking idiots 190 00:07:26,170 --> 00:07:28,209 killed my last witness! 191 00:07:43,680 --> 00:07:44,789 Janice? 192 00:07:44,790 --> 00:07:48,120 Hmm. How are you, Clit? 193 00:07:48,130 --> 00:07:51,199 You're fired. What are you doing here? 194 00:07:51,200 --> 00:07:54,339 Trust me, I can't believe I'm back here, either. 195 00:07:54,340 --> 00:07:55,719 When I left this shithole, 196 00:07:55,720 --> 00:07:57,873 I thought I would never walk in this building again. 197 00:07:57,874 --> 00:08:01,659 Yeah, that's because you were becoming a prison guard, right? 198 00:08:01,660 --> 00:08:03,958 With all the sexy inmates. 199 00:08:03,959 --> 00:08:05,519 Mm, well, that was my plan of action, 200 00:08:05,520 --> 00:08:06,819 but turns out I waited too long 201 00:08:06,820 --> 00:08:08,955 and there's a six-month waiting list, so... 202 00:08:08,956 --> 00:08:10,620 - How interesting. - Mm. 203 00:08:10,630 --> 00:08:12,999 - You can leave now. - Mm. Well, let me tell you, 204 00:08:13,000 --> 00:08:15,199 I certainly didn't miss this place. 205 00:08:15,200 --> 00:08:17,999 You know, all the turds out there with their dumb faces 206 00:08:18,000 --> 00:08:19,624 and weird body smells. 207 00:08:19,625 --> 00:08:21,949 Again, you can leave now. 208 00:08:21,950 --> 00:08:25,719 The tedious calls, the 911 overflow, 209 00:08:25,720 --> 00:08:29,059 every asshole out there calling with emergencies. 210 00:08:29,060 --> 00:08:30,699 And then your smug face. 211 00:08:30,700 --> 00:08:34,119 No, trust me, I did not miss this place at all. 212 00:08:34,120 --> 00:08:35,999 That's perfect, Janice, because when you get fired, 213 00:08:36,000 --> 00:08:37,339 you don't get to come to work anymore. 214 00:08:37,340 --> 00:08:38,869 That's generally how it works. 215 00:08:38,870 --> 00:08:40,119 Yeah, I hear what you're saying, 216 00:08:40,120 --> 00:08:42,059 and I really can't even believe I'm here, 217 00:08:42,060 --> 00:08:44,583 but the truth is, I need my job back. 218 00:08:44,584 --> 00:08:46,619 Well, you should've thought of that before you told everyone 219 00:08:46,620 --> 00:08:47,705 I fucked a tortoise. 220 00:08:47,706 --> 00:08:49,099 Well, I still stand by that, 221 00:08:49,100 --> 00:08:51,500 but I need a job because I really need the money. 222 00:08:52,710 --> 00:08:55,289 Sorry. What's done is done. 223 00:08:55,290 --> 00:08:57,040 [EXHALES] 224 00:08:57,050 --> 00:08:58,291 So you're not gonna help me? 225 00:08:58,292 --> 00:08:59,499 Afraid not. 226 00:08:59,500 --> 00:09:01,541 Oh, what about your son? 227 00:09:01,542 --> 00:09:03,029 Will you help him? 228 00:09:03,030 --> 00:09:04,542 What are you talking about? 229 00:09:06,700 --> 00:09:09,899 Your son? Mason? 230 00:09:09,900 --> 00:09:11,320 Who needs help? 231 00:09:20,220 --> 00:09:22,139 Well, I'm fucked. 232 00:09:22,140 --> 00:09:24,819 I am fucked. 233 00:09:24,820 --> 00:09:26,666 Donezo. 234 00:09:26,667 --> 00:09:30,124 Cullen, look, I love you, 235 00:09:30,125 --> 00:09:32,909 but you need to get out of your own way. 236 00:09:32,910 --> 00:09:34,819 What? 237 00:09:34,820 --> 00:09:38,379 I'm serious. It seems like every time we come close 238 00:09:38,380 --> 00:09:40,999 to cracking a case or some big win, 239 00:09:41,000 --> 00:09:43,239 you sabotage it. 240 00:09:43,240 --> 00:09:45,579 - I sabotage it? I do? - Mm-hmm. 241 00:09:45,580 --> 00:09:47,539 Yes. Like clockwork. 242 00:09:47,540 --> 00:09:49,789 It's like you get so wound up 243 00:09:49,790 --> 00:09:52,839 with tension, you know, from wanting to succeed 244 00:09:52,840 --> 00:09:55,329 that you just, you become a loser. 245 00:09:55,330 --> 00:09:58,041 You need to un-Cullen yourself. 246 00:09:58,042 --> 00:10:00,458 Oh, God. I think I just hit it. 247 00:10:00,459 --> 00:10:02,049 - Hit what? - Rock bottom. 248 00:10:02,050 --> 00:10:05,249 I think that's... that's it. 249 00:10:05,250 --> 00:10:07,125 Aw. Come on, buddy. 250 00:10:09,680 --> 00:10:12,009 Hey, did your shoulder get fat? 251 00:10:12,010 --> 00:10:13,041 It's so soft. 252 00:10:13,042 --> 00:10:15,458 I just said "rock bottom." 253 00:10:15,459 --> 00:10:16,999 - Oh. - I just said that. 254 00:10:17,000 --> 00:10:19,079 - Yeah, you're right. I'm sorry. - Yeah. 255 00:10:19,080 --> 00:10:20,124 Shouldn't bring up your fat shoulder. 256 00:10:20,125 --> 00:10:21,959 - No. Maybe not now. - Okay. 257 00:10:21,960 --> 00:10:25,900 Don't-don't worry. It's gonna be all right. 258 00:10:32,542 --> 00:10:35,599 Yeah. This is your son. 259 00:10:35,600 --> 00:10:40,083 Your biological son Mason. 260 00:10:40,084 --> 00:10:42,559 He was a real sicko during his early years... 261 00:10:42,560 --> 00:10:43,874 wonder where he got that from... 262 00:10:43,875 --> 00:10:45,239 but now he wants to go to college 263 00:10:45,240 --> 00:10:47,119 and study environmental law, 264 00:10:47,120 --> 00:10:48,369 which costs a lot of money. 265 00:10:48,370 --> 00:10:50,334 I can't even believe that's a degree. 266 00:10:50,335 --> 00:10:52,159 I'm gonna need a DNA test. 267 00:10:52,160 --> 00:10:54,099 Perfect. You can do it together. 268 00:10:54,100 --> 00:10:56,489 It'll be fun. Yeah. 269 00:10:56,490 --> 00:10:58,458 Great. Let's get it on the books. 270 00:10:58,459 --> 00:11:02,059 Okay. Well, I feel like I'm taking up all your time, 271 00:11:02,060 --> 00:11:05,409 so I'm gonna go press my uniform. 272 00:11:05,410 --> 00:11:07,349 Did you want the door opened or closed? 273 00:11:07,350 --> 00:11:08,374 Closed. 274 00:11:08,375 --> 00:11:10,980 I'm gonna leave it open. 275 00:11:31,180 --> 00:11:32,541 I'm waiting. 276 00:11:32,542 --> 00:11:36,699 I, uh, I cuffed Gary to the truck, 277 00:11:36,700 --> 00:11:39,539 truck drove away... [BLOWS RASPBERRY] 278 00:11:39,540 --> 00:11:41,290 Oops, sorry. 279 00:11:43,620 --> 00:11:44,916 "Oops, sorry"? 280 00:11:44,917 --> 00:11:46,909 - Oops, sorry. Yeah. Yes. - Oops, sorry. 281 00:11:46,910 --> 00:11:48,539 - Oops, sorry. Yes. - That's what you have to say 282 00:11:48,540 --> 00:11:49,789 for yourself. Oops, sorry. 283 00:11:49,790 --> 00:11:50,979 Yes. Do you want me to say it again? 284 00:11:50,980 --> 00:11:51,999 - Oops, sorry. - Yeah. 285 00:11:52,000 --> 00:11:53,259 Let me just paint a picture for you. 286 00:11:53,260 --> 00:11:55,079 - Right. - Because today, 287 00:11:55,080 --> 00:11:57,399 a good portion of my day 288 00:11:57,400 --> 00:12:00,339 has involved driving up the I-5, 289 00:12:00,340 --> 00:12:04,039 finding pieces of my witness 290 00:12:04,040 --> 00:12:07,419 scattered around the interstate, 291 00:12:07,420 --> 00:12:09,541 his head was run over 292 00:12:09,542 --> 00:12:10,833 by a school bus 293 00:12:10,834 --> 00:12:13,041 full of children on a field trip! 294 00:12:13,042 --> 00:12:15,041 - Really? - Yeah, really! 295 00:12:15,042 --> 00:12:17,125 They were going to see the space shuttle or some shit. 296 00:12:17,126 --> 00:12:19,200 Spoiler alert: they didn't make it. 297 00:12:20,560 --> 00:12:22,659 They're talking to trauma counselors. 298 00:12:22,660 --> 00:12:24,719 Why? Because you fucked up. 299 00:12:24,720 --> 00:12:25,916 Oops, sorry. 300 00:12:25,917 --> 00:12:27,792 Let me tell you what's happening here. Okay? 301 00:12:27,793 --> 00:12:29,499 Because of your actions, 302 00:12:29,500 --> 00:12:31,999 the Las Hormigas Cartel are now underground 303 00:12:32,000 --> 00:12:34,339 where they will remain until their next shipment 304 00:12:34,340 --> 00:12:37,160 in some six to eight months. 305 00:12:37,170 --> 00:12:40,739 We have nothing to go on. We have no new leads. 306 00:12:40,740 --> 00:12:41,749 And because of you, 307 00:12:41,750 --> 00:12:45,769 the one witness we had is gone. You fucked me here. 308 00:12:45,770 --> 00:12:47,059 Hey, well, uh, honestly, 309 00:12:47,060 --> 00:12:48,959 I mean, I can't say it enough, "Oops," 310 00:12:48,960 --> 00:12:50,939 but on the flip side, you know, a criminal's dead, 311 00:12:50,940 --> 00:12:52,334 so I kind of did my job. 312 00:12:52,335 --> 00:12:54,100 Are we done? 313 00:12:55,917 --> 00:12:58,958 So you just straight-up killed this guy, 314 00:12:58,959 --> 00:13:01,409 - destroyed my case... - Yeah. 315 00:13:01,410 --> 00:13:03,084 ... and you don't give a shit. 316 00:13:03,090 --> 00:13:05,399 I think the salient fact here, though, 317 00:13:05,400 --> 00:13:07,199 is that there's no coffee here. 318 00:13:07,200 --> 00:13:09,084 You did say coffee, I think. Did he not? 319 00:13:09,090 --> 00:13:10,799 - Do you still want a coffee? - I do. 320 00:13:10,800 --> 00:13:12,291 We'd love some coffee. 321 00:13:12,292 --> 00:13:15,279 [SIGHS] 322 00:13:15,280 --> 00:13:17,079 [LAUGHS] 323 00:13:17,080 --> 00:13:18,619 DUSTIN: Okay. 324 00:13:18,620 --> 00:13:22,099 Well, I'm gonna go out there and talk to my guys. 325 00:13:22,100 --> 00:13:24,809 - This is a wild turn of events. - Okay. 326 00:13:24,810 --> 00:13:27,199 Very interesting. Okay. 327 00:13:27,200 --> 00:13:28,819 I'm gonna take my coffee with me. 328 00:13:28,820 --> 00:13:34,249 [CACKLING] 329 00:13:34,250 --> 00:13:38,820 Oops, sorry. [LAUGHS] 330 00:13:39,900 --> 00:13:41,290 He liked that. 331 00:13:41,292 --> 00:13:42,916 What are you doing? 332 00:13:42,917 --> 00:13:45,374 I'm done. 333 00:13:45,375 --> 00:13:46,799 ♪ 334 00:13:46,800 --> 00:13:48,000 [SNIFFLES] 335 00:13:51,620 --> 00:13:53,499 Hey, Fats. You miss me? 336 00:13:53,500 --> 00:13:54,619 Janice, you're back. 337 00:13:54,620 --> 00:13:56,083 Well, in the flesh, for now. 338 00:13:56,084 --> 00:13:58,623 What-what happened to Brookvale prison? 339 00:13:58,624 --> 00:13:59,679 Well, I got on a list, 340 00:13:59,680 --> 00:14:01,519 and I can still get you on a list, all right? 341 00:14:01,520 --> 00:14:02,917 So, last chance, Fats. 342 00:14:02,918 --> 00:14:04,739 [SIGHS] Honestly, maybe. 343 00:14:04,740 --> 00:14:07,459 You were right about this place. It's getting bizarre. 344 00:14:07,460 --> 00:14:09,208 BOPBOT [AS JANICE]: What are you bitches clucking about? 345 00:14:09,209 --> 00:14:12,109 What the fuck? Now it sounds like me? 346 00:14:12,110 --> 00:14:14,019 Well, yeah, I set it to your voice once, 347 00:14:14,020 --> 00:14:15,623 and now I can't turn it off. 348 00:14:15,624 --> 00:14:18,166 Oh. Sounds like you missed me or something. 349 00:14:18,167 --> 00:14:20,333 Um, yeah, I guess I did. 350 00:14:20,334 --> 00:14:22,541 - [CHUCKLES] Yeah, no, that's okay. - All right. 351 00:14:22,542 --> 00:14:24,666 - Yeah, that's not who we are. - Yeah, we don't do that. 352 00:14:24,667 --> 00:14:27,029 So, like, did you make up with Clint? Or... 353 00:14:27,030 --> 00:14:28,559 - [LAUGHS] - I don't understand. How are you here? 354 00:14:28,560 --> 00:14:33,449 Let's just say I told Clint that he was Mason's father. 355 00:14:33,450 --> 00:14:34,916 W... Really? 356 00:14:34,917 --> 00:14:36,705 And he totally believed me. 357 00:14:36,706 --> 00:14:39,259 That's insane. You can't do that to someone. 358 00:14:39,260 --> 00:14:40,291 Oh, give me a break. 359 00:14:40,292 --> 00:14:43,125 After everything he did to me, don't you think he deserved it? 360 00:14:43,126 --> 00:14:45,419 - Whose side are you on? - Yours. 361 00:14:45,420 --> 00:14:47,039 The truth is, 362 00:14:47,040 --> 00:14:49,199 he might be. 363 00:14:49,200 --> 00:14:52,459 - Really? - Well, he could be. 364 00:14:53,700 --> 00:14:55,319 - Could be? - He is. 365 00:14:55,320 --> 00:14:57,289 Mason is Clint's son. 366 00:14:57,290 --> 00:14:58,689 - Whoa. - Yeah. 367 00:14:58,690 --> 00:15:00,625 You should've seen his face when I told him. 368 00:15:00,626 --> 00:15:02,329 He totally bought it. 369 00:15:02,330 --> 00:15:06,199 Okay, well, he bought it because it's the truth. 370 00:15:06,200 --> 00:15:10,279 Yeah. He bought it hook, line and sinker. Right? 371 00:15:10,280 --> 00:15:11,439 [CHUCKLES] It was, like, straight out 372 00:15:11,440 --> 00:15:12,959 of one of those Ocean movies. 373 00:15:12,960 --> 00:15:14,249 I swindled him. 374 00:15:14,250 --> 00:15:16,139 - You told him the truth. - I told him the truth 375 00:15:16,140 --> 00:15:17,240 and he believed me. 376 00:15:18,320 --> 00:15:20,989 Anyhoozle, how long has this Shitbox 2000 377 00:15:20,990 --> 00:15:21,999 been impersonating me? 378 00:15:22,000 --> 00:15:23,279 BOPBOT: Well, now you're back. Let's get to work. 379 00:15:23,280 --> 00:15:25,899 - [SIGHS] Too long. - Yeah, too long. 380 00:15:25,900 --> 00:15:27,779 Let's do some rearranging, shall we? 381 00:15:27,780 --> 00:15:29,829 Let's take this piece of shit 382 00:15:29,830 --> 00:15:31,979 and put it next to this piece of shit. 383 00:15:31,980 --> 00:15:34,749 And add this piece of shit, and then clear the air. 384 00:15:34,750 --> 00:15:36,900 - [OVERLAPPING VOICES PROTESTING] - Gone! 385 00:15:44,520 --> 00:15:45,920 [CLEARS THROAT] 386 00:15:47,420 --> 00:15:48,479 [EXHALES SHARPLY] 387 00:15:48,480 --> 00:15:50,339 - Okay. - Okay. 388 00:15:50,340 --> 00:15:53,719 Well, I have talked to some of my colleagues out there, 389 00:15:53,720 --> 00:15:56,079 and just so that we are clear, 390 00:15:56,080 --> 00:16:00,640 Cullen, you are alone claiming responsibility 391 00:16:00,650 --> 00:16:02,399 for the death of Gary Westbrook? 392 00:16:02,400 --> 00:16:03,619 Yeah. 393 00:16:03,620 --> 00:16:06,499 'Cause I'll tell you what. Right now, you are looking at, 394 00:16:06,500 --> 00:16:08,439 at best, criminal negligence. 395 00:16:08,440 --> 00:16:11,079 At worst, manslaughter. 396 00:16:11,080 --> 00:16:12,979 Still comfortable with that? 397 00:16:12,980 --> 00:16:14,939 - Of course we're not. - Yeah, yeah, we are. 398 00:16:14,940 --> 00:16:17,199 I mean, honestly, 399 00:16:17,200 --> 00:16:18,239 so what? 400 00:16:18,240 --> 00:16:19,359 A criminal's dead. 401 00:16:19,360 --> 00:16:20,599 I mean, you lost your witness, sure. 402 00:16:20,600 --> 00:16:22,879 I lost my girlfriend. People lose shit all the time. 403 00:16:22,880 --> 00:16:24,499 If you're gonna charge me, just charge me. 404 00:16:24,500 --> 00:16:26,069 'Cause this whole little dance here, 405 00:16:26,070 --> 00:16:27,082 I don't need it. 406 00:16:27,083 --> 00:16:28,719 - Cullen... - No, fuck it. 407 00:16:28,720 --> 00:16:30,160 I'm not intimidated by him anymore. 408 00:16:30,170 --> 00:16:32,059 I mean, you FBI guys, you're just cops 409 00:16:32,060 --> 00:16:33,139 that went to private school. 410 00:16:33,140 --> 00:16:34,584 I mean, we're out there doing it every day. 411 00:16:34,585 --> 00:16:35,900 What do you actually do? 412 00:16:39,940 --> 00:16:42,139 [LAUGHS] 413 00:16:42,140 --> 00:16:43,750 You really don't give a shit, do you? 414 00:16:45,080 --> 00:16:46,999 I got to admit, I kind of like it. 415 00:16:47,000 --> 00:16:49,579 Listen, man, I'm not gonna lie to you. 416 00:16:49,580 --> 00:16:52,019 If we're gonna take down people like El Chappie 417 00:16:52,020 --> 00:16:53,439 and guys like him, 418 00:16:53,440 --> 00:16:56,279 I need cold-blooded assholes like you out there. 419 00:16:56,280 --> 00:16:58,179 I'm gonna say this once, 420 00:16:58,180 --> 00:17:00,099 never gonna speak about it again. 421 00:17:00,100 --> 00:17:02,584 There's an opening on my team. I'd like you to take it. 422 00:17:02,585 --> 00:17:05,160 What... ? 423 00:17:05,170 --> 00:17:06,239 CULLEN: Man, I'm flattered, 424 00:17:06,240 --> 00:17:07,334 but it's a no. 425 00:17:08,700 --> 00:17:10,579 You should really think about this. 426 00:17:10,580 --> 00:17:11,939 I thought about it. It's no. 427 00:17:11,940 --> 00:17:13,359 I'm not gonna ask again. 428 00:17:13,360 --> 00:17:15,099 You've already asked, like, three times. 429 00:17:15,100 --> 00:17:16,917 It's-it's a no. No means no. 430 00:17:21,580 --> 00:17:23,249 Ooh, that only makes me want you more. 431 00:17:23,250 --> 00:17:24,399 It's too bad, huh? 432 00:17:24,400 --> 00:17:25,659 TOLBECK: Cullen, 433 00:17:25,660 --> 00:17:26,819 this is your way out. 434 00:17:26,820 --> 00:17:28,709 - What else you gonna do? - You know what? 435 00:17:28,710 --> 00:17:32,260 I, uh, I'm thinking I might just do nothing. 436 00:17:32,270 --> 00:17:33,499 Just nothing. 437 00:17:33,500 --> 00:17:35,779 DUSTIN: Okay, okay, final... 438 00:17:35,780 --> 00:17:38,779 - final offer, right now. - Mm-hmm. 439 00:17:38,780 --> 00:17:40,333 Are you in or are you out? 440 00:17:40,334 --> 00:17:41,542 I think we're done here. 441 00:17:41,543 --> 00:17:43,679 - Are you serious? - Yeah. 442 00:17:43,680 --> 00:17:45,489 You're turning this down? 443 00:17:45,490 --> 00:17:48,859 - What gives you that idea? - Cullen. 444 00:17:48,860 --> 00:17:50,620 Cullen! 445 00:17:51,960 --> 00:17:55,839 Look, we've had a bad day today. 446 00:17:55,840 --> 00:17:57,379 He's just not himself. 447 00:17:57,380 --> 00:17:58,719 Let me just go talk to him. 448 00:17:58,720 --> 00:18:03,520 I'm sure everything will be just... fine. 449 00:18:04,740 --> 00:18:06,779 Cullen. 450 00:18:06,780 --> 00:18:08,679 Goddamn it. 451 00:18:08,680 --> 00:18:11,160 Dustin, you went in too hard. 452 00:18:11,170 --> 00:18:12,359 You showed your hand, 453 00:18:12,360 --> 00:18:14,119 and then he can just throw it back in your face 454 00:18:14,120 --> 00:18:15,239 and walk out. 455 00:18:15,240 --> 00:18:17,639 Oh, when he walked out, it was cool, huh? 456 00:18:17,640 --> 00:18:19,667 Ooh, I would love a walkout like that. 457 00:18:19,668 --> 00:18:23,339 - ♪ There she is ♪ - [SIGHS] 458 00:18:23,340 --> 00:18:27,239 ♪ Perfectly framed by the woods she painted green... ♪ 459 00:18:27,240 --> 00:18:30,979 _ 460 00:18:30,980 --> 00:18:33,959 TOLBECK: Well, I guess this is where I'm supposed to give you 461 00:18:33,960 --> 00:18:37,779 some big sexy speech about what it means to be a cop. 462 00:18:37,780 --> 00:18:41,719 But I'm not gonna do that. 463 00:18:41,720 --> 00:18:43,839 I will tell you this: 464 00:18:43,840 --> 00:18:46,999 there is no one way to be a cop. 465 00:18:47,000 --> 00:18:49,359 There are happy cops, sad cops, 466 00:18:49,360 --> 00:18:50,999 good cops, bad cops, 467 00:18:51,000 --> 00:18:53,019 black cops, white cops. 468 00:18:53,020 --> 00:18:55,099 Cops who like to stay up late, 469 00:18:55,100 --> 00:18:58,019 cops who like to go to bed early. 470 00:18:58,020 --> 00:19:01,199 There's only one way to mess it up, 471 00:19:01,200 --> 00:19:04,920 and that is to be a cop who isn't true to himself. 472 00:19:07,160 --> 00:19:09,040 ♪ No, you could not... ♪ 473 00:19:09,042 --> 00:19:12,289 - Huh? Did you say something? - [MUSIC STOPS] 474 00:19:12,290 --> 00:19:15,099 Yeah, I just said a lot. 475 00:19:15,100 --> 00:19:16,199 Oh, you did? I'm sor... 476 00:19:16,200 --> 00:19:17,705 - my bad... sorry. - [SIGHS] 477 00:19:17,706 --> 00:19:19,979 - What-What's up? - I was telling you 478 00:19:19,980 --> 00:19:22,619 what it means to be a cop today. 479 00:19:22,620 --> 00:19:23,639 You mean, like, a pep talk? 480 00:19:23,640 --> 00:19:25,919 You gave a full... pep talk, and I... 481 00:19:25,920 --> 00:19:27,789 - Yes. - I missed the whole? 482 00:19:27,790 --> 00:19:29,219 - Can you do it again? - No. 483 00:19:29,220 --> 00:19:30,359 Hold on, wait, wait, wait. Hold on, wait, wait. 484 00:19:30,360 --> 00:19:32,167 - This is... this is perfect. This is perfect. - [PHONE CHIMES] 485 00:19:32,168 --> 00:19:34,619 Hey, guys, Officer Reinhardt here. 486 00:19:34,620 --> 00:19:37,699 Uh, I am, uh, first day on the job. 487 00:19:37,700 --> 00:19:38,799 We're here, we're cruising. 488 00:19:38,800 --> 00:19:40,119 We're trying to catch those bad guys. 489 00:19:40,120 --> 00:19:43,619 I'm here with SDPD veteran Officer Tolbell, 490 00:19:43,620 --> 00:19:44,859 and he's going to give you 491 00:19:44,860 --> 00:19:46,417 some words of wisdom, so listen up. 492 00:19:48,260 --> 00:19:52,699 Um... just be yourself. 493 00:19:52,700 --> 00:19:54,319 That's it? 494 00:19:54,320 --> 00:19:55,559 - Yeah. - Great. Cool. 495 00:19:55,560 --> 00:19:57,239 Awesome. "Be yourself." 496 00:19:57,240 --> 00:19:58,667 Oh, I know what I want to say. 497 00:19:58,668 --> 00:20:01,139 Okay. 498 00:20:01,140 --> 00:20:03,239 - You want to start it over? - No. It's live. 499 00:20:03,240 --> 00:20:05,439 - It's live? - Yeah, the whole thing's going live. 500 00:20:05,440 --> 00:20:07,279 Oh, um... 501 00:20:07,280 --> 00:20:08,879 Just go. Don't worry. 502 00:20:08,880 --> 00:20:11,699 Keep it real. 503 00:20:11,700 --> 00:20:13,499 Th-That's all? 504 00:20:13,500 --> 00:20:16,399 - Yeah, that's it. - Great. That's great. 505 00:20:16,400 --> 00:20:17,499 Amazing. 506 00:20:17,500 --> 00:20:19,419 Yeah, keep it real. 507 00:20:19,420 --> 00:20:20,909 [SIGHS] 508 00:20:20,910 --> 00:20:23,500 So, what kind of cop was your old partner? 509 00:20:26,340 --> 00:20:29,740 That is a long story. 510 00:20:33,400 --> 00:20:36,959 - ♪ There he is ♪ - [BIRDS CHIRPING] 511 00:20:36,960 --> 00:20:40,459 ♪ Playing in his band now ♪ 512 00:20:40,460 --> 00:20:43,139 ♪ Just for kicks ♪ 513 00:20:43,140 --> 00:20:48,240 ♪ And I shuffle my way up to the front row ♪ 514 00:20:50,260 --> 00:20:54,039 ♪ Standing still ♪ 515 00:20:54,040 --> 00:20:56,719 ♪ I can see him singing ♪ 516 00:20:56,720 --> 00:21:00,219 ♪ With his eyes closed... ♪ 517 00:21:00,220 --> 00:21:01,959 FBI DISPATCHER: Operation Mouse Trap. Go! Go! Go! Go! 518 00:21:01,960 --> 00:21:06,119 ♪ I hope you keep singing with your ♪ 519 00:21:06,120 --> 00:21:10,579 ♪ Eyes closed ♪ 520 00:21:10,580 --> 00:21:11,589 ♪ Whoa-oh ♪ 521 00:21:11,590 --> 00:21:14,199 I'm in the south tower. Heading to the roof. 522 00:21:14,200 --> 00:21:20,039 ♪ Oh, but prove yourself ♪ 523 00:21:20,040 --> 00:21:24,659 ♪ No, you could not have moved on... ♪ 524 00:21:24,660 --> 00:21:27,180 Freeze! Special Agent Cullen! 525 00:21:30,640 --> 00:21:32,619 ♪ Lie to me ♪ 526 00:21:32,620 --> 00:21:34,917 - Whoa. - Why waste a bullet, right? 527 00:21:34,918 --> 00:21:36,299 [LAUGHS] 528 00:21:36,300 --> 00:21:38,859 - Hey, that's a pretty cool line, man. - Thanks, man. 529 00:21:38,860 --> 00:21:41,659 Yeah, you should use it when you tell his widow that he's dead. 530 00:21:41,660 --> 00:21:43,799 - I probably will. - All right, you ready to do this? 531 00:21:43,800 --> 00:21:46,619 - Let's grip it... - And rip it. 532 00:21:46,620 --> 00:21:49,459 - Stay down, fuckers! - Police! 533 00:21:49,460 --> 00:21:52,639 CULLEN: On the ground. On the fucking ground! 534 00:21:52,640 --> 00:21:53,957 [SIRENS WAILING] 535 00:21:53,958 --> 00:21:55,459 DUSTIN: Oh, you killed that guy, Cullen. 536 00:21:55,460 --> 00:21:57,359 - Oh, yeah. - You're some kind of psycho. 537 00:21:57,360 --> 00:22:01,050 - CULLEN: That's right. - ♪ Oh, I wish you well ♪ 538 00:22:01,080 --> 00:22:04,580 ♪ Oh, I wish you well ♪ 539 00:22:04,610 --> 00:22:08,740 ♪ Oh, I wish you well ♪ 540 00:22:08,770 --> 00:22:13,119 ♪ Even though my heart is breaking... ♪ 541 00:22:13,120 --> 00:22:16,559 Okay, El Chapshit, keep quiet and don't say a word, 542 00:22:16,560 --> 00:22:18,199 or there's gonna be trouble. 543 00:22:18,200 --> 00:22:20,219 But if you do as you're told, 544 00:22:20,220 --> 00:22:21,579 there's still gonna be trouble. 545 00:22:21,580 --> 00:22:22,589 - Right? - Right? 546 00:22:22,590 --> 00:22:24,379 - You little bitch! - Right. 'Cause we own you, motherfucker. 547 00:22:24,380 --> 00:22:27,624 - We're your bosses. We own you. - We will destroy you, 548 00:22:27,625 --> 00:22:29,291 - motherfucker! Yeah. - Boss ladies. 549 00:22:29,292 --> 00:22:31,260 - Ugh! - Geez, another old guy. 550 00:22:31,270 --> 00:22:32,791 What is this, a retirement village? 551 00:22:32,792 --> 00:22:35,529 Hey, I saw some hot neo-Nazis out on the quad doing burpees. 552 00:22:35,530 --> 00:22:37,040 - Let's go. - Yes. 553 00:22:38,960 --> 00:22:40,859 ♪ Oh, oh, oh ♪ 554 00:22:40,860 --> 00:22:43,749 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 555 00:22:43,750 --> 00:22:47,099 ♪ There she dreams ♪ 556 00:22:47,100 --> 00:22:50,069 ♪ Dreaming all the dreams ♪ 557 00:22:50,070 --> 00:22:53,079 ♪ I used to dream ♪ 558 00:22:53,080 --> 00:22:56,040 ♪ Whoa-oh, now ♪ 559 00:22:56,050 --> 00:22:59,374 ♪ Oh, whoa-oh ♪ 560 00:22:59,375 --> 00:23:02,624 ♪ Oh, but prove ♪ 561 00:23:02,625 --> 00:23:06,589 ♪ Yourself ♪ 562 00:23:06,590 --> 00:23:09,499 ♪ No, you could not have ♪ 563 00:23:09,500 --> 00:23:14,875 ♪ Moved on this well. ♪ 40325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.