All language subtitles for NCIS_ Los Angeles 11x10 - Mother

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,844 --> 00:00:22,388 I'm home. 2 00:00:22,412 --> 00:00:24,324 Voice recognition authenticated. 3 00:00:24,348 --> 00:00:26,282 Welcome home, Mr. Fimmel. 4 00:01:05,799 --> 00:01:07,610 You must be out of your mind, 5 00:01:07,634 --> 00:01:09,179 breaking in here. 6 00:01:09,203 --> 00:01:10,780 You know who I am? 7 00:01:11,471 --> 00:01:13,016 Huh?! 8 00:01:13,724 --> 00:01:15,351 I'm gonna get your whole family. 9 00:01:15,375 --> 00:01:16,809 Every last one of 'em. 10 00:01:18,545 --> 00:01:20,824 I'm gonna gut you. 11 00:01:20,848 --> 00:01:22,692 You? 12 00:01:22,992 --> 00:01:24,470 You died. 13 00:01:24,494 --> 00:01:26,153 Yes. 14 00:01:28,031 --> 00:01:29,274 Aah! 15 00:01:32,101 --> 00:01:33,379 What? 16 00:01:33,403 --> 00:01:35,404 What do you want from me? 17 00:01:36,506 --> 00:01:38,250 Everything. 18 00:01:38,274 --> 00:01:46,279 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 19 00:01:59,295 --> 00:02:00,739 - Twos and threes to 21? - Yeah. 20 00:02:00,763 --> 00:02:01,907 - Okay? - Yeah. 21 00:02:01,931 --> 00:02:04,176 Winning team, Hetty's courtside Clippers seats 22 00:02:04,200 --> 00:02:05,577 against the Lakers tonight. 23 00:02:05,601 --> 00:02:06,678 - Let's get it. - Done. 24 00:02:06,702 --> 00:02:08,536 Easy money, Sniper. Age before beauty. 25 00:02:08,560 --> 00:02:11,016 - Talking about easy money, huh? - What you got? 26 00:02:13,976 --> 00:02:17,156 One more. Sell it. Ready? 27 00:02:17,180 --> 00:02:20,192 Curly Neal's got nothing on you, baby. 28 00:02:20,216 --> 00:02:21,725 Curly Neal's got nothing. 29 00:02:24,053 --> 00:02:25,964 - Oh! Oh! - No, no, no, clean, clean, 30 00:02:25,988 --> 00:02:28,100 - clean, clean, clean. - You just grabbed my hand! 31 00:02:28,124 --> 00:02:29,768 - Take it to the line. She gets two. - You totally grabbed my hand. 32 00:02:29,792 --> 00:02:31,270 - You're not gonna call that. - I heard a smack 33 00:02:31,294 --> 00:02:33,472 - all the way to Cincinnati. - Toss me the ball. 34 00:02:33,496 --> 00:02:35,474 You grabbed my hand, you cheater. 35 00:02:35,498 --> 00:02:37,065 Why don't you take two. 36 00:02:40,236 --> 00:02:42,481 Whoa, whoa. Wh... 37 00:02:42,505 --> 00:02:44,416 - What was that? - What was what? 38 00:02:44,440 --> 00:02:45,717 Did you just shoot that underhand? 39 00:02:45,741 --> 00:02:47,519 Uh, yeah. And in case you guys didn't notice, 40 00:02:47,543 --> 00:02:49,669 - it went in. - Unlike your jump shot. 41 00:02:49,694 --> 00:02:51,042 Pretty sure that's where you say touch�. 42 00:02:51,066 --> 00:02:53,258 Yeah, yeah. 43 00:02:53,282 --> 00:02:55,761 Hey, how come no one called me to suit up? 44 00:02:55,785 --> 00:02:57,496 I got game. 45 00:02:57,520 --> 00:02:59,531 I got mad hops. I can take it to the rack. 46 00:02:59,555 --> 00:03:01,366 I think you just answered your question. 47 00:03:01,390 --> 00:03:03,102 Well, your loss. 48 00:03:03,126 --> 00:03:04,937 Change out of your muscle tees and tight pants, 49 00:03:04,961 --> 00:03:06,505 'cause we got a possible security breach. 50 00:03:06,529 --> 00:03:07,462 Oh. 51 00:03:13,236 --> 00:03:14,613 What do we have here? 52 00:03:14,637 --> 00:03:16,281 You are looking at it. 53 00:03:16,305 --> 00:03:17,549 This is why you had us cut our workout short? 54 00:03:17,573 --> 00:03:18,817 What is she, lost? 55 00:03:18,841 --> 00:03:20,719 Not likely. She's staring 56 00:03:20,743 --> 00:03:22,559 directly into the security camera. 57 00:03:22,583 --> 00:03:24,323 Maybe she can't help it. Same thing I do 58 00:03:24,347 --> 00:03:25,524 every time I walk into a Walmart. 59 00:03:25,872 --> 00:03:27,626 You stare into the security camera? 60 00:03:27,650 --> 00:03:30,095 - You shop at Walmart? - We should talk more. 61 00:03:30,119 --> 00:03:31,887 What is she doing? 62 00:03:42,498 --> 00:03:44,109 Set up a perimeter. 63 00:03:44,133 --> 00:03:45,267 That box could be a bomb. 64 00:03:46,922 --> 00:03:48,122 Yeah. 65 00:03:50,206 --> 00:03:52,073 Put the box on the ground. 66 00:03:56,412 --> 00:03:59,658 Hands behind your head, interlace your fingers. 67 00:04:00,323 --> 00:04:02,100 Now turn around. 68 00:04:03,192 --> 00:04:05,159 Walk towards me. 69 00:04:07,147 --> 00:04:08,790 Get her. 70 00:04:13,068 --> 00:04:14,368 Walk back. 71 00:04:15,731 --> 00:04:18,283 Get her prints. Take her to Interrogation. 72 00:04:20,682 --> 00:04:22,617 You're the bomb expert. You want to open it? 73 00:04:24,160 --> 00:04:26,327 I'm over my union quota. 74 00:04:28,144 --> 00:04:29,705 Got to be honest, that is pretty impressive. 75 00:04:29,729 --> 00:04:32,380 You managed to not talk the whole drive over here. 76 00:04:33,855 --> 00:04:35,433 So what do you have to say for yourself? 77 00:04:35,967 --> 00:04:37,729 You want to explain why you hand-delivered 78 00:04:37,753 --> 00:04:40,388 a super-suspicious box to NCIS? 79 00:04:41,490 --> 00:04:43,425 No? You don't want to do that? 80 00:04:44,727 --> 00:04:45,842 I've got a flight back to D.C. 81 00:04:45,866 --> 00:04:47,806 in six hours, and I have an affinity 82 00:04:47,830 --> 00:04:50,809 for my appendages, so talk fast and defuse faster. 83 00:04:50,833 --> 00:04:53,312 - What are you doing here? - I was promised sandwiches. 84 00:04:53,336 --> 00:04:55,647 Wait, are there no sandwiches? Why aren't you talking fast? 85 00:04:55,671 --> 00:04:57,216 Uh, yes, sir. The good news is 86 00:04:57,240 --> 00:04:58,550 the box is clean. It's not a bomb. 87 00:04:58,574 --> 00:05:00,519 What's the bad news? 88 00:05:00,543 --> 00:05:02,377 You might prefer the bomb. 89 00:05:13,482 --> 00:05:15,716 Little love letter from one of your exes? 90 00:05:18,593 --> 00:05:21,773 "Through me you go into a city of weeping; 91 00:05:21,797 --> 00:05:24,810 "through me you go into eternal pain; 92 00:05:24,834 --> 00:05:27,946 "through me you go amongst the people lost." 93 00:05:27,970 --> 00:05:29,406 I would have preferred a bomb. 94 00:05:29,430 --> 00:05:30,543 What is that? 95 00:05:30,567 --> 00:05:32,340 It's a quote. 96 00:05:33,976 --> 00:05:35,210 A quote from what? 97 00:05:37,362 --> 00:05:39,648 Dante's Inferno. 98 00:05:49,982 --> 00:05:52,660 I'm running everything on our box lady. 99 00:05:52,684 --> 00:05:54,229 Prints, facial recognition. 100 00:05:54,253 --> 00:05:57,599 Uh, cross-referencing with NSA, MI6, 101 00:05:57,623 --> 00:05:59,363 - Nothing. - Really? 102 00:05:59,388 --> 00:06:00,835 She hasn't appeared in a single database. 103 00:06:00,859 --> 00:06:02,504 Great. She's a ghost. 104 00:06:02,528 --> 00:06:04,906 Yes, a ghost with the classified location 105 00:06:04,930 --> 00:06:06,374 of your operations center. 106 00:06:06,398 --> 00:06:07,876 I don't believe in ghosts. 107 00:06:07,900 --> 00:06:10,345 Well, Eric'll find her, because that's what he does. 108 00:06:10,369 --> 00:06:12,847 That and "the basketball." 109 00:06:12,871 --> 00:06:14,382 I'm not taking the bait. 110 00:06:14,406 --> 00:06:15,850 Speaking of finding things, 111 00:06:15,874 --> 00:06:18,086 I found out who our hacked-off hand belongs to. 112 00:06:18,110 --> 00:06:19,154 Yeah? Who's the owner? 113 00:06:19,178 --> 00:06:21,422 One Barrett Fimmel. 114 00:06:21,446 --> 00:06:22,724 He was CIA, 115 00:06:22,748 --> 00:06:25,293 former director of covert operations. 116 00:06:25,317 --> 00:06:27,729 His division ran mission work in North Africa 117 00:06:27,753 --> 00:06:30,265 and the Middle East from 1998 to 2008. 118 00:06:30,289 --> 00:06:31,332 What kind of missions? 119 00:06:31,356 --> 00:06:33,868 Oh, you know... destabilization 120 00:06:33,892 --> 00:06:36,571 for the eradication of influential peoples. 121 00:06:36,595 --> 00:06:38,640 - He was an assassin. - No. 122 00:06:38,664 --> 00:06:40,742 According to the little information we could pull 123 00:06:40,766 --> 00:06:42,868 from the redacted file, he trained 124 00:06:42,892 --> 00:06:45,547 - the assassins. - Uh, car crashes, 125 00:06:45,571 --> 00:06:47,549 overdoses, heart attacks. 126 00:06:47,573 --> 00:06:48,983 What happened in 2008? 127 00:06:49,007 --> 00:06:52,020 He became a private contractor, working for the highest bidder. 128 00:06:52,044 --> 00:06:53,888 Less oversight, more money. 129 00:06:53,912 --> 00:06:56,491 I wonder if it was worth a hand. 130 00:06:56,515 --> 00:06:58,993 Look, this guy is either dead or being held captive 131 00:06:59,017 --> 00:07:00,628 by a sociopathic poet. 132 00:07:00,652 --> 00:07:02,864 - And we need to find him fast. - Agreed. 133 00:07:02,888 --> 00:07:06,267 Sorry, guys, I have no addresses for Fimmel. 134 00:07:06,291 --> 00:07:08,236 Did our mystery guest give up anything 135 00:07:08,260 --> 00:07:09,804 that would help fill in some of these blanks? 136 00:07:09,828 --> 00:07:11,539 Sadly, not a word. 137 00:07:11,563 --> 00:07:13,708 - Callen, Sam. - With pleasure. 138 00:07:13,732 --> 00:07:15,166 Good luck. 139 00:07:21,039 --> 00:07:22,974 So there's three ways this plays out. 140 00:07:24,042 --> 00:07:26,955 The first way, you spend the rest of your time in a cell. 141 00:07:26,979 --> 00:07:28,913 - G. - Second... 142 00:07:52,938 --> 00:07:55,210 - Sending these to Eric. - Sit tight. 143 00:08:01,947 --> 00:08:02,991 What the hell just happened? 144 00:08:03,015 --> 00:08:04,125 We were in there for, like, two hours, 145 00:08:04,149 --> 00:08:05,193 she gave us nothing. 146 00:08:05,217 --> 00:08:06,628 Callen mumbles, like, two sentences, 147 00:08:06,652 --> 00:08:08,563 and she's dishing out her ATM like candy corn. 148 00:08:08,587 --> 00:08:10,198 Don't worry, Deeks, I don't judge a fish 149 00:08:10,222 --> 00:08:11,933 by his ability to climb a tree. 150 00:08:11,957 --> 00:08:14,636 Guys, both locations Sam sent us are legit. 151 00:08:14,660 --> 00:08:17,171 The first one is an industrial warehouse downtown 152 00:08:17,195 --> 00:08:19,407 owned by a shell corp out of Liberia. 153 00:08:19,431 --> 00:08:22,310 The second location is a palatial estate 154 00:08:22,334 --> 00:08:24,846 - in the hills, also owned by... - Bette Midler? 155 00:08:24,870 --> 00:08:27,548 Nope. Same shell corp out of Liberia. 156 00:08:27,572 --> 00:08:29,951 Well, that is decisively less compelling. 157 00:08:29,975 --> 00:08:33,187 What is interesting is that both properties are 158 00:08:33,211 --> 00:08:34,622 completely off the grid. 159 00:08:34,646 --> 00:08:37,325 Uh, no electric, phone, plumbing, 160 00:08:37,349 --> 00:08:38,926 water running to their properties. 161 00:08:38,950 --> 00:08:40,662 They're fully self-sufficient. 162 00:08:41,296 --> 00:08:43,898 Somebody's preparing for the impending zombie apocalypse. 163 00:08:43,922 --> 00:08:45,466 Or they know something we don't. 164 00:08:45,490 --> 00:08:47,232 Sam and I'll take the warehouse. Why don't you two hit the hills. 165 00:08:47,256 --> 00:08:48,219 Got it. 166 00:08:48,244 --> 00:08:49,851 - Okay. - Done. 167 00:09:25,163 --> 00:09:26,716 Recognize that? 168 00:09:27,550 --> 00:09:29,210 I can't tell. 169 00:09:29,636 --> 00:09:31,746 Afghanistan, Pakistan, Syria. 170 00:09:32,347 --> 00:09:34,182 We'd do about three of those a day. 171 00:09:34,206 --> 00:09:36,941 Oh, that's just the ones we know about. 172 00:09:38,984 --> 00:09:41,606 He's got enough tech in here to do a space launch. 173 00:09:42,514 --> 00:09:44,959 Must be where Fimmel ran his operation. 174 00:09:45,652 --> 00:09:47,161 Uh... 175 00:09:47,185 --> 00:09:49,897 So somebody went all pi�ata on it 176 00:09:49,921 --> 00:09:51,966 and cut his hand off. 177 00:09:53,325 --> 00:09:54,602 That you? 178 00:09:54,626 --> 00:09:56,287 Nope. 179 00:10:08,140 --> 00:10:10,009 What the hell? 180 00:10:12,210 --> 00:10:15,156 Deeks, I just found a teacup full of blood. 181 00:10:15,180 --> 00:10:17,759 What? You mean, like, metaphorical blood, right? 182 00:10:17,783 --> 00:10:19,060 Like, the... like the blood of Christ? 183 00:10:19,084 --> 00:10:21,028 Like you find a teacup full of communion wine? 184 00:10:21,438 --> 00:10:23,264 No. 185 00:10:25,891 --> 00:10:28,069 I got it. 186 00:10:28,093 --> 00:10:29,994 And you say you're over your quota. 187 00:10:39,596 --> 00:10:41,764 Looks clean. 188 00:10:54,144 --> 00:10:56,746 NCIS Agent Callen. Who is this? 189 00:10:57,856 --> 00:10:59,467 My brother, 190 00:10:59,491 --> 00:11:01,561 I am you when the pennies drop. 191 00:11:02,294 --> 00:11:04,372 Once the favorite son, 192 00:11:04,396 --> 00:11:06,024 now a fallen angel. 193 00:11:07,199 --> 00:11:09,133 Well, I'm sorry to hear that. 194 00:11:10,702 --> 00:11:13,247 Where's Barrett Fimmel? What have you done with him? 195 00:11:13,907 --> 00:11:17,074 I've saved humanity from his transgressions. 196 00:11:19,644 --> 00:11:21,489 Kens, you need to see this. 197 00:11:21,513 --> 00:11:23,157 Where is he? Where's Fimmel? 198 00:11:23,181 --> 00:11:25,168 Tell Mother 199 00:11:25,817 --> 00:11:27,818 that I'm coming home. 200 00:11:30,322 --> 00:11:33,557 Oh, my God. 201 00:11:45,667 --> 00:11:47,915 Ahkos is Greek. 202 00:11:47,916 --> 00:11:50,226 It's from an ancient dialect, pre-antiquity. 203 00:11:50,250 --> 00:11:51,394 What does it mean? 204 00:11:51,418 --> 00:11:53,696 Well, in its most accurate translation: 205 00:11:53,720 --> 00:11:55,999 "The grief of the people." 206 00:11:56,023 --> 00:11:57,934 He referred to himself as the fallen, 207 00:11:57,958 --> 00:11:59,536 the favorite son, 208 00:11:59,560 --> 00:12:02,005 and me as the brother and, uh, 209 00:12:02,029 --> 00:12:04,007 "tell Mother I'm coming home." 210 00:12:04,031 --> 00:12:05,942 Any ideas who this psycho's mother could be? 211 00:12:05,966 --> 00:12:07,477 Me. 212 00:12:07,501 --> 00:12:10,313 The message was meant for me. 213 00:12:10,337 --> 00:12:13,082 I am mother. 214 00:12:13,585 --> 00:12:17,355 Mr. Beale, I just sent you a file. 215 00:12:19,446 --> 00:12:21,190 Okay, it says here that, um, 216 00:12:21,724 --> 00:12:23,192 his family sent him away 217 00:12:23,216 --> 00:12:26,563 of Serowe, Botswana. 218 00:12:28,021 --> 00:12:29,499 They thought he was 219 00:12:29,523 --> 00:12:32,769 "duiwel gebore"... Devil Born. 220 00:12:32,793 --> 00:12:34,370 He wasn't. 221 00:12:34,394 --> 00:12:38,308 He was just a young boy with a lot of potential. 222 00:12:38,332 --> 00:12:40,643 The kind of potential that scares most people away? 223 00:12:40,667 --> 00:12:44,013 He was just looking for the same things all of us 224 00:12:44,037 --> 00:12:46,316 - look for. - A mother. 225 00:12:46,340 --> 00:12:49,783 A home, an identity, 226 00:12:49,807 --> 00:12:53,289 and something to keep the darkness at bay. 227 00:12:53,313 --> 00:12:55,325 So you took him in? 228 00:12:55,349 --> 00:12:56,559 Trained him? 229 00:12:56,583 --> 00:12:58,386 I did. 230 00:13:02,255 --> 00:13:05,802 In 2006, he was commandeered by the state department 231 00:13:05,826 --> 00:13:08,504 to participate in a black site R&D project 232 00:13:08,528 --> 00:13:09,672 for the military. 233 00:13:09,696 --> 00:13:11,130 Fimmel. 234 00:13:13,233 --> 00:13:15,812 Fimmel took Ahkos away from you? 235 00:13:15,836 --> 00:13:17,914 Yes. 236 00:13:17,938 --> 00:13:20,049 And the knife that was in Fimmel's hand? 237 00:13:20,073 --> 00:13:23,586 That was the last thing I gave Ahkos. 238 00:13:23,610 --> 00:13:25,788 A parting gift. 239 00:13:25,812 --> 00:13:27,790 According to this file, 240 00:13:27,814 --> 00:13:31,694 he was killed during an operation in Pakistan 241 00:13:31,718 --> 00:13:33,429 more than a decade ago? 242 00:13:33,453 --> 00:13:37,033 Our mystery woman's given us another set of coordinates. 243 00:13:37,057 --> 00:13:39,002 Where is it? Sam and I will go. 244 00:13:39,026 --> 00:13:40,837 It's the Hollywood West Cemetery, 245 00:13:40,861 --> 00:13:42,005 but there's something else. 246 00:13:42,029 --> 00:13:44,407 She wrote a note below the address. 247 00:13:44,431 --> 00:13:46,609 "For Mother Only." 248 00:13:47,101 --> 00:13:48,311 You're not going in there alone. 249 00:13:48,335 --> 00:13:49,579 We'll set up a perimeter. 250 00:13:49,603 --> 00:13:51,637 We'll use your tracking lapel and overwatch. 251 00:14:04,818 --> 00:14:06,629 Overwatch spray 252 00:14:06,653 --> 00:14:08,320 and tracking lapels are active. 253 00:14:12,125 --> 00:14:14,260 She is not happy about it. 254 00:14:16,096 --> 00:14:17,133 What do we got? 255 00:14:17,158 --> 00:14:18,428 Do you want to high five me now 256 00:14:18,452 --> 00:14:20,309 or do you want to wait wait till I tell you why I'm a genius? 257 00:14:20,333 --> 00:14:22,311 I always find it's faster just to 258 00:14:22,335 --> 00:14:23,780 get the high five out of the way. 259 00:14:23,804 --> 00:14:25,081 All right, start talking, Beale. 260 00:14:25,105 --> 00:14:27,784 I traced the location of the cell phone 261 00:14:27,808 --> 00:14:29,786 made to the severed hand Callen found. 262 00:14:29,810 --> 00:14:33,222 It was routed off a sat phone four times around the world, 263 00:14:33,246 --> 00:14:35,124 but, call me Carmen Sandiego... 264 00:14:35,148 --> 00:14:36,626 He's about to take back that high five. 265 00:14:36,650 --> 00:14:39,487 I have an address. I also have this. 266 00:14:40,655 --> 00:14:42,665 This is four days ago. 267 00:14:42,689 --> 00:14:45,501 Now, her fake passport is Canadian, but her flight 268 00:14:45,525 --> 00:14:47,136 originated in Pakistan. 269 00:14:47,160 --> 00:14:48,971 Wow. Good work, Eric. 270 00:14:48,995 --> 00:14:50,339 All right. We'll visit the location, 271 00:14:50,363 --> 00:14:52,250 you guys send the passport information to Rogers. 272 00:14:54,134 --> 00:14:55,745 Real talk, can I ask you a question? 273 00:14:55,769 --> 00:14:57,055 No. 274 00:14:58,538 --> 00:14:59,949 - G... - Look, 275 00:14:59,973 --> 00:15:02,251 every time you start a conversation with "real talk," 276 00:15:02,275 --> 00:15:04,954 I know you want me to have some sort of existential crisis, 277 00:15:04,978 --> 00:15:06,589 and sometimes I would rather just sit here 278 00:15:06,613 --> 00:15:07,990 and not question my life choices. 279 00:15:08,014 --> 00:15:09,325 Do you love what we do? 280 00:15:09,349 --> 00:15:11,427 Is this what you wanted to do with your life? 281 00:15:11,451 --> 00:15:13,629 What, sit at a cemetery and wait for some psychopaths 282 00:15:13,653 --> 00:15:15,454 to murder my coworker? No. 283 00:15:18,158 --> 00:15:21,279 I mean, I had a whole life before I joined the Navy. 284 00:15:21,988 --> 00:15:24,273 I had all these amazing experiences 285 00:15:24,297 --> 00:15:26,442 made me fall in love with this country. 286 00:15:26,784 --> 00:15:27,910 That's why I wanted to serve. 287 00:15:27,934 --> 00:15:30,580 I became a SEAL so I could do everything I could to preserve 288 00:15:30,604 --> 00:15:32,615 this world for Michelle, for the kids, 289 00:15:33,086 --> 00:15:35,087 God willing, for their kids. 290 00:15:36,676 --> 00:15:38,671 You ever ask yourself why you do this? 291 00:15:40,256 --> 00:15:41,791 You got pulled in so young, 292 00:15:41,815 --> 00:15:43,693 it's like it's the only world you've ever known. 293 00:15:44,218 --> 00:15:45,795 Truth is, you don't have any kids. 294 00:15:45,819 --> 00:15:47,697 You never talk about wanting them. 295 00:15:47,721 --> 00:15:49,307 Why do you do this? 296 00:15:52,259 --> 00:15:54,026 Why do you risk your life for it? 297 00:15:58,064 --> 00:15:59,942 "To get back up 298 00:15:59,966 --> 00:16:02,178 "to the shining world from there, 299 00:16:02,202 --> 00:16:05,715 "my guide and I went into that hidden tunnel, 300 00:16:05,739 --> 00:16:07,817 "and following its path 301 00:16:07,841 --> 00:16:10,019 "through a round aperture, 302 00:16:10,043 --> 00:16:11,821 "I saw appear 303 00:16:11,845 --> 00:16:14,757 "some of the most beautiful things 304 00:16:14,781 --> 00:16:16,854 "that heaven bears, 305 00:16:16,878 --> 00:16:18,528 "where we came forth, 306 00:16:18,552 --> 00:16:22,549 and once more saw the stars." 307 00:16:22,926 --> 00:16:24,442 Hetty's got company. 308 00:16:27,427 --> 00:16:29,071 Where is he? 309 00:16:29,095 --> 00:16:31,674 - We need that update from Rogers. - That's not good. 310 00:16:31,698 --> 00:16:34,544 Callen? Sam? Kensi? Deeks? 311 00:16:34,568 --> 00:16:36,212 Oh, my God, the whole system is down. 312 00:16:36,236 --> 00:16:38,214 Emergency protocol, Beale. 313 00:16:38,564 --> 00:16:41,440 So why did you leave Pakistan? 314 00:16:44,444 --> 00:16:46,389 Says here your name is Norma Baker, 315 00:16:46,413 --> 00:16:48,491 citizen of Canada, 316 00:16:48,515 --> 00:16:51,294 but that's not your real name or where you were born. 317 00:16:51,318 --> 00:16:53,051 Your given name is Natasha Ali, 318 00:16:53,075 --> 00:16:55,798 daughter of Zakir and Ayesha Ali. 319 00:16:55,822 --> 00:16:58,301 Born outside the city of Quetta in Pakistan. 320 00:16:58,325 --> 00:17:00,726 Why did you leave, Natasha? 321 00:17:03,089 --> 00:17:04,941 I'd be willing to bet it's got something to do 322 00:17:04,965 --> 00:17:07,867 with the scars on your face. Where did you get them? 323 00:17:09,636 --> 00:17:12,905 These scars are the scorched earth of your foreign policy. 324 00:17:15,609 --> 00:17:17,645 I hope you've enjoyed it, 325 00:17:18,924 --> 00:17:21,357 because the debt has now come due. 326 00:17:23,984 --> 00:17:27,486 Henrietta's debt has now come due. 327 00:17:45,705 --> 00:17:47,940 - Switch. - All right. 328 00:17:52,512 --> 00:17:53,946 Kensi. 329 00:18:03,523 --> 00:18:06,125 - Clear. - Clear. 330 00:18:09,362 --> 00:18:11,130 What is this? 331 00:18:12,599 --> 00:18:14,076 What is that? 332 00:18:14,100 --> 00:18:16,312 Hold on, let me just get this picture. 333 00:18:22,842 --> 00:18:25,532 Generators are up, but we don't have operational power? 334 00:18:25,556 --> 00:18:27,924 - Comms are down. Surveillance is down. - Landline. 335 00:18:27,948 --> 00:18:29,725 I can't even pull up a tracker. 336 00:18:29,749 --> 00:18:31,460 Guys, all the comms are down. 337 00:18:31,484 --> 00:18:33,329 It's not a meet. Rogers says 338 00:18:33,353 --> 00:18:35,031 get Hetty out of there. 339 00:18:35,055 --> 00:18:36,855 Son of a bitch. 340 00:19:04,451 --> 00:19:05,684 He's gonna kill her. 341 00:19:07,787 --> 00:19:10,633 ? What could I have said to raise you from the dead ? 342 00:19:10,657 --> 00:19:13,803 ? Oh, could I be the sky ? 343 00:19:13,827 --> 00:19:16,662 ? On the Fourth of July? ? 344 00:19:18,631 --> 00:19:21,310 ? Well, you do enough talk ? 345 00:19:21,334 --> 00:19:24,213 ? My little hawk, why do you cry? ? 346 00:19:24,237 --> 00:19:27,139 "The path to paradise begins in hell." 347 00:19:30,264 --> 00:19:32,120 _ 348 00:19:32,145 --> 00:19:33,856 Deeks! 349 00:19:33,880 --> 00:19:35,191 That sounds promising. 350 00:19:35,215 --> 00:19:37,126 ? From the Tillamook burn... ? 351 00:19:37,150 --> 00:19:39,128 - What the hell? - Deeks! 352 00:19:39,152 --> 00:19:40,452 No! 353 00:19:41,554 --> 00:19:43,522 Kensi! 354 00:19:50,450 --> 00:19:52,633 Eric, why are the comms down? All I'm getting is static. 355 00:19:52,657 --> 00:19:54,432 Maybe we got hit with an EMP. 356 00:19:54,433 --> 00:19:55,559 I'm trying to get it back online. 357 00:19:55,583 --> 00:19:57,312 What do you mean he's trapped inside a room with a bomb? 358 00:19:57,336 --> 00:19:59,714 - G, which way do we go? - What direction did they head? 359 00:19:59,738 --> 00:20:01,716 Eric, get eyes on that lapel pin now. 360 00:20:01,740 --> 00:20:03,823 We need a bomb squad at the electric building yesterday. 361 00:20:03,824 --> 00:20:05,034 Yeah, I need an ETA 362 00:20:05,058 --> 00:20:07,537 on the bomb squad. We have an agent trapped inside. 363 00:20:07,561 --> 00:20:10,206 Nell is on it. The tracking lapel is still not online. 364 00:20:10,230 --> 00:20:11,641 Eric, we're just sitting here without direction. 365 00:20:11,665 --> 00:20:12,809 What about overwatch? 366 00:20:12,833 --> 00:20:15,011 Bomb squad ETA is 15 minutes. 367 00:20:15,035 --> 00:20:17,347 Callen, overwatch still hasn't pulled up yet, 368 00:20:17,371 --> 00:20:19,615 a-and tell Sam that they're 15 minutes away. 369 00:20:19,639 --> 00:20:20,950 Bomb squad's 15 out. 370 00:20:20,974 --> 00:20:23,152 You tell Rogers he needs to interrogate faster. 371 00:20:23,176 --> 00:20:24,654 Kensi, the bomb squad is 15 away. 372 00:20:24,678 --> 00:20:26,956 - G, we need a direction. - Where are we going, Eric? 373 00:20:26,980 --> 00:20:30,326 Uh, well, there are about 15 helipads to the west of you 374 00:20:30,350 --> 00:20:31,844 and 200 to the east. 375 00:20:31,868 --> 00:20:34,553 - East it is. - On our way. Let's go. 376 00:20:41,390 --> 00:20:42,972 Bomb squad is on the way. 377 00:20:42,996 --> 00:20:45,297 How much-how much time on the clock? 378 00:20:48,939 --> 00:20:50,913 11 minutes. 379 00:20:50,937 --> 00:20:53,716 What's the bomb squad's ETA? 380 00:20:53,740 --> 00:20:55,718 Baby! 381 00:20:55,742 --> 00:20:57,143 Wrong side of 11. 382 00:20:58,912 --> 00:21:00,857 Clearly, this country has hurt you. 383 00:21:00,881 --> 00:21:03,159 Perhaps it was orders, perhaps it was an accident. 384 00:21:03,183 --> 00:21:04,794 But we were responsible. 385 00:21:04,818 --> 00:21:06,662 And you're angry. I understand. 386 00:21:06,686 --> 00:21:08,097 But Ahkos 387 00:21:08,121 --> 00:21:10,867 isn't some idealist trying to take down the evil empire. 388 00:21:10,891 --> 00:21:13,036 He's after Henrietta Lange. 389 00:21:13,547 --> 00:21:15,772 And you're helping him with his personal vendetta, 390 00:21:15,796 --> 00:21:17,106 so it begs the question. 391 00:21:17,130 --> 00:21:18,431 What do I owe him? 392 00:21:21,555 --> 00:21:24,680 Eight years ago, my family held a celebration 393 00:21:24,704 --> 00:21:27,583 for my older brother's wedding in our home. 394 00:21:27,607 --> 00:21:31,190 We were all inside, dancing, laughing. 395 00:21:32,731 --> 00:21:34,565 I can still see the smile on his face... 396 00:21:36,550 --> 00:21:39,365 ...when the whole world turned to fire. 397 00:21:41,784 --> 00:21:44,000 In an instant, 398 00:21:44,024 --> 00:21:47,726 everything, everyone was gone. 399 00:21:50,668 --> 00:21:52,909 Some American drone operator 400 00:21:52,933 --> 00:21:56,001 with no concept of want or lack, 401 00:21:56,025 --> 00:21:57,880 sitting behind a computer somewhere, 402 00:21:57,904 --> 00:21:59,882 casually pressed a button and wiped every person 403 00:21:59,906 --> 00:22:02,708 I have ever loved from the face of this planet. 404 00:22:05,724 --> 00:22:07,768 When I came to... 405 00:22:09,019 --> 00:22:11,884 Ahkos was carrying me away from the scene. 406 00:22:13,786 --> 00:22:15,921 He saved my life. 407 00:22:18,837 --> 00:22:21,038 And then he trained me. 408 00:22:22,814 --> 00:22:25,793 Showed me how to identify tyranny 409 00:22:25,818 --> 00:22:28,420 through the veil of lies. 410 00:22:30,937 --> 00:22:33,049 Wait, you said the chopper had no tail ID 411 00:22:33,073 --> 00:22:35,478 a-and they're not broadcasting any transponder codes, so I... 412 00:22:37,043 --> 00:22:38,221 Oh, my God. 413 00:22:38,245 --> 00:22:40,056 - What? - Hetty's lapel pin 414 00:22:40,080 --> 00:22:42,291 just came online in the middle of Echo Park Lake. 415 00:22:42,315 --> 00:22:45,862 - Which means what? - They just crashed, found the device 416 00:22:45,886 --> 00:22:48,197 or they just threw Hetty out of the helicopter into the lake. 417 00:22:48,221 --> 00:22:50,671 You need to pull up overwatch now. 418 00:22:50,695 --> 00:22:52,300 Tell him not to touch any of the wires. 419 00:22:52,324 --> 00:22:54,302 Hey! 420 00:22:54,326 --> 00:22:58,006 Sam says don't touch any of the wires! 421 00:22:58,030 --> 00:22:59,241 Don't touch any of the wires? 422 00:22:59,265 --> 00:23:00,642 I cant can't even get to the wires, 423 00:23:00,666 --> 00:23:01,710 let alone frickin' touch them. 424 00:23:01,734 --> 00:23:03,211 Can he see what type of explosives? 425 00:23:03,235 --> 00:23:04,913 - Hey. Deeks. - What? 426 00:23:04,937 --> 00:23:08,150 Can you see what type of explosive? Is it-is it C... 427 00:23:08,174 --> 00:23:09,851 Is it C-4?! 428 00:23:09,875 --> 00:23:13,250 I can't... Get back! 429 00:23:14,180 --> 00:23:15,380 Clear! 430 00:23:19,418 --> 00:23:21,014 - Hey. - We're about nine minutes away 431 00:23:21,039 --> 00:23:22,487 from talking about me in the past tense. 432 00:23:24,023 --> 00:23:26,168 Why hasn't overwatch come online? 433 00:23:26,192 --> 00:23:27,569 Hetty, you did this. 434 00:23:27,593 --> 00:23:28,904 Has the tracking pin moved? 435 00:23:28,928 --> 00:23:30,305 Uh... uh, no. 436 00:23:30,329 --> 00:23:33,408 The tracking lapel is still in the middle of Echo Park Lake. 437 00:23:33,432 --> 00:23:34,809 We got to hit that lake. 438 00:23:34,833 --> 00:23:36,978 G, there is no way that Ahkos went through all that work 439 00:23:37,002 --> 00:23:39,047 to pick her up in a helicopter just to throw her out. 440 00:23:39,071 --> 00:23:41,850 His guys probably found the tracking lapel and tossed it. 441 00:23:41,874 --> 00:23:43,151 You want to take that chance? 442 00:23:43,175 --> 00:23:45,353 You want to take the chance that she's not? 443 00:23:46,200 --> 00:23:48,523 We make that detour, we lose precious minutes. 444 00:23:48,754 --> 00:23:51,400 Okay. Fine, we go straight downtown. 445 00:23:52,343 --> 00:23:53,541 Can't believe I'm gonna say this, 446 00:23:53,566 --> 00:23:55,166 but you need to drive faster. 447 00:24:00,756 --> 00:24:03,038 I am sorry for your loss. 448 00:24:03,062 --> 00:24:04,839 Our intel about your father was... 449 00:24:04,863 --> 00:24:06,130 Inaccurate. 450 00:24:07,513 --> 00:24:09,974 Zakir Ali was a good man. 451 00:24:10,536 --> 00:24:12,518 A kind man 452 00:24:13,602 --> 00:24:16,384 who did nothing but help others and love his family, 453 00:24:16,408 --> 00:24:18,119 and you killed him. 454 00:24:18,143 --> 00:24:21,756 Yes, the information was incorrect. 455 00:24:21,780 --> 00:24:25,483 But what you don't know is where we got that information. 456 00:24:32,591 --> 00:24:34,790 Guys, LAPD just got a call. 457 00:24:34,814 --> 00:24:37,339 There's a body floating in the middle of Echo Park Lake. 458 00:24:37,363 --> 00:24:40,921 Son of a bitch. They threw her out. 459 00:24:42,134 --> 00:24:44,980 Okay. Come on, baby. 460 00:24:45,004 --> 00:24:47,916 Come on, baby. You son of a bitch. 461 00:24:52,177 --> 00:24:53,588 All right. 462 00:24:53,612 --> 00:24:55,519 Oh! Oh... 463 00:24:56,248 --> 00:24:58,816 Whoa. Bad decision! 464 00:25:06,030 --> 00:25:08,203 Get an ambulance to Echo Park now! 465 00:25:08,657 --> 00:25:10,572 - We got her. - What? 466 00:25:10,596 --> 00:25:12,307 Her overwatch marker flashed for a second 467 00:25:12,331 --> 00:25:14,121 just west of downtown. 468 00:25:17,503 --> 00:25:18,834 It's not her. 469 00:25:30,816 --> 00:25:32,861 - Damn it, Sam, are you there? - Yeah, sorry. 470 00:25:32,885 --> 00:25:34,796 Can he identify any of the components? 471 00:25:34,820 --> 00:25:36,898 Wh... Uh, can you identify any of the components? 472 00:25:36,922 --> 00:25:38,733 Yeah, I mean, w-we g-we got C-4, 473 00:25:38,757 --> 00:25:40,268 we got three mercury switches. 474 00:25:40,292 --> 00:25:43,104 I got two... looks like batteries for cordless drills. 475 00:25:43,128 --> 00:25:46,151 We got C-4, we got, uh, three mercury switches and, uh, uh, 476 00:25:46,175 --> 00:25:48,184 two batteries that look like they're from cordless drills. 477 00:25:48,208 --> 00:25:50,045 - What else? - What else? 478 00:25:50,069 --> 00:25:51,446 I mean, I don't know. It looks like an episode 479 00:25:51,470 --> 00:25:52,514 of Hoarders in here. 480 00:25:52,538 --> 00:25:55,707 Baby, I can't disarm this bomb. 481 00:25:57,743 --> 00:25:59,177 Okay... 482 00:26:06,385 --> 00:26:07,762 Oh, my God. 483 00:26:07,786 --> 00:26:09,731 What? 484 00:26:09,755 --> 00:26:11,733 Kensi, what? 485 00:26:11,757 --> 00:26:12,901 Baby? 486 00:26:12,925 --> 00:26:15,593 We need that bomb squad in here now! 487 00:26:19,198 --> 00:26:21,176 This is what happens when you try to play God 488 00:26:21,200 --> 00:26:23,211 in the lives of those you say you love. 489 00:26:23,235 --> 00:26:27,094 Nell. Nell. 490 00:26:27,694 --> 00:26:28,987 Hey. 491 00:26:29,696 --> 00:26:32,220 Guys, her overwatch marker hasn't flashed again, 492 00:26:32,244 --> 00:26:35,990 so I'm looking at buildings downtown with a helipad. 493 00:26:36,495 --> 00:26:38,960 Look, we're nine minutes out. You got to narrow it down. 494 00:26:38,984 --> 00:26:41,196 Guys, bomb squad is still six minutes out. 495 00:26:41,220 --> 00:26:42,670 That is not good enough. 496 00:26:49,395 --> 00:26:51,639 Tell Rogers if we don't get a final destination, 497 00:26:51,663 --> 00:26:53,675 Hetty is going to be dead. 498 00:26:53,699 --> 00:26:55,543 Kensi, we got four minutes. 499 00:26:55,567 --> 00:26:58,680 Please stop. I need to tell you something. 500 00:26:58,704 --> 00:27:01,149 Baby, sometimes I wake up in the middle of the night 501 00:27:01,173 --> 00:27:02,584 - and I can't breathe. - What? 502 00:27:02,608 --> 00:27:05,572 I wake up and I... and the world is narrow 503 00:27:05,596 --> 00:27:07,485 and claustrophobic, and I feel like 504 00:27:07,509 --> 00:27:09,090 my-my chest is caving in 505 00:27:09,114 --> 00:27:10,759 and I feel like I'm gonna die. 506 00:27:10,783 --> 00:27:12,661 What? What? 507 00:27:12,685 --> 00:27:15,797 But then, I look at you... 508 00:27:15,821 --> 00:27:17,565 Granted, you're usually drooling on yourself 509 00:27:17,589 --> 00:27:19,705 and snoring like a chubby dachshund... 510 00:27:21,498 --> 00:27:24,205 But just knowing that you're there, 511 00:27:24,229 --> 00:27:25,807 and that somehow, in all of this madness, 512 00:27:25,831 --> 00:27:28,042 that you chose me, 513 00:27:28,505 --> 00:27:30,535 it makes my whole body relax... 514 00:27:32,237 --> 00:27:35,807 ...and I have this thing that I can only describe as peace. 515 00:27:37,576 --> 00:27:39,143 Baby, I look at you... 516 00:27:41,313 --> 00:27:42,680 ...and I see us. 517 00:27:46,665 --> 00:27:48,799 And I can fall back asleep. 518 00:27:53,258 --> 00:27:55,240 This can't be the end. 519 00:27:55,928 --> 00:27:57,605 Not like this. 520 00:27:57,629 --> 00:27:59,198 It's okay. 521 00:27:59,861 --> 00:28:01,505 Hey. 522 00:28:03,355 --> 00:28:04,622 Look at me. 523 00:28:06,919 --> 00:28:09,707 You're the best thing that ever happened to me, and I love you. 524 00:28:13,712 --> 00:28:15,646 I love you. 525 00:28:25,742 --> 00:28:27,042 You got to go, baby. 526 00:28:36,712 --> 00:28:38,646 What? 527 00:28:39,456 --> 00:28:41,067 Don't go anywhere. 528 00:28:41,091 --> 00:28:43,603 Don't go anywhere? Where am I gonna... 529 00:28:44,553 --> 00:28:46,487 Where am I gonna go? 530 00:28:47,377 --> 00:28:48,521 These are lies. 531 00:28:48,545 --> 00:28:50,305 They're not. This is a redacted file 532 00:28:50,329 --> 00:28:52,058 directly from the State Department. 533 00:28:52,082 --> 00:28:53,726 What Ahkos failed to tell you 534 00:28:53,750 --> 00:28:56,362 is that he was the intel on the ground. 535 00:28:56,386 --> 00:28:58,330 He painted Zakir Ali 536 00:28:58,354 --> 00:29:00,299 as our next high-level target. 537 00:29:00,323 --> 00:29:03,169 He knew your family was in there 538 00:29:03,193 --> 00:29:05,812 - and he gave the green light anyway. - Lies! 539 00:29:05,836 --> 00:29:08,274 Natasha, The wrong person is about to die 540 00:29:08,298 --> 00:29:09,842 because Ahkos used you. 541 00:29:09,866 --> 00:29:12,137 - No. - It's the truth. It's who he is. 542 00:29:12,161 --> 00:29:13,679 He's a monster. 543 00:29:13,703 --> 00:29:16,015 You are all monsters! 544 00:29:16,039 --> 00:29:19,552 Maybe we are. But you deserve the justice you seek. 545 00:29:19,576 --> 00:29:21,921 I'll handle Hetty Lange, 546 00:29:21,945 --> 00:29:24,223 but the real blood you want is Ahkos'. 547 00:29:24,247 --> 00:29:27,593 Let me spill that blood for you. 548 00:29:27,617 --> 00:29:30,719 Let me avenge the death of your family. 549 00:29:33,123 --> 00:29:34,800 Ooh. 550 00:29:34,824 --> 00:29:36,268 Callen, Rogers cracked her. 551 00:29:36,292 --> 00:29:38,871 They're taking Hetty to the Century History Museum. 552 00:29:38,895 --> 00:29:40,072 Century History Museum. 553 00:29:40,096 --> 00:29:42,064 We're three minutes out. 554 00:29:46,143 --> 00:29:47,880 Here we go. 555 00:29:47,904 --> 00:29:50,839 Home sweet home. 556 00:30:02,519 --> 00:30:04,620 The king, 557 00:30:05,488 --> 00:30:09,625 feeding off the ruined corpses of peasants. 558 00:30:13,395 --> 00:30:15,540 And the peasants 559 00:30:15,765 --> 00:30:17,065 just watching. 560 00:30:19,169 --> 00:30:22,763 They know their place in the world. 561 00:30:24,841 --> 00:30:28,377 But what if the king himself has become a ruined thing? 562 00:30:34,958 --> 00:30:37,626 What, then, is his place? 563 00:30:40,256 --> 00:30:42,191 It's been a long time, Mother. 564 00:30:48,965 --> 00:30:50,209 Kens! 565 00:30:50,233 --> 00:30:52,545 - What are we doing? - I want to have kids with you. 566 00:30:52,569 --> 00:30:54,046 What? We're making babies? 567 00:30:54,070 --> 00:30:55,848 Uh... Here you go. 568 00:30:55,872 --> 00:30:57,516 We can sell the house, 569 00:30:57,540 --> 00:30:59,218 ae can all live in a Sprinter van 570 00:30:59,242 --> 00:31:02,221 and above all, we can teach the kids how to surf. 571 00:31:02,245 --> 00:31:04,723 And we can teach them French, and we can collect berries. 572 00:31:04,747 --> 00:31:07,293 Okay, yeah, but baby-baby, I don't-I-I don't speak French 573 00:31:07,317 --> 00:31:08,961 and some of those wild berries a-are poisonous. 574 00:31:08,985 --> 00:31:10,830 And we got to-we got to... kids got to be in school. 575 00:31:10,854 --> 00:31:12,565 That's okay, because we can homeschool them in the van. 576 00:31:12,589 --> 00:31:13,732 It's totally fine. 577 00:31:13,756 --> 00:31:15,968 Okay, this is a-this is a terrible plan. 578 00:31:15,992 --> 00:31:17,503 What... homeschooling them in the van 579 00:31:17,527 --> 00:31:19,872 - or the rope? - I mean, both. 580 00:31:19,896 --> 00:31:21,907 It's okay, though. 581 00:31:21,931 --> 00:31:24,009 You know why? 'Cause the great news is 582 00:31:24,033 --> 00:31:25,617 even the worst plan in the world is better 583 00:31:25,641 --> 00:31:27,079 than scraping your remains off the ceiling. 584 00:31:27,103 --> 00:31:28,647 And there it is, there's the touch�. 585 00:31:28,671 --> 00:31:31,483 I have only a handful of memories that 586 00:31:31,507 --> 00:31:34,053 I look back upon with fondness. 587 00:31:34,077 --> 00:31:36,812 And most of them are right there. 588 00:31:39,001 --> 00:31:40,632 With you. 589 00:31:42,518 --> 00:31:44,897 Have you nothing to say to me? 590 00:31:44,921 --> 00:31:46,596 Oh, I do. 591 00:31:51,928 --> 00:31:54,573 I'm the one 592 00:31:54,597 --> 00:31:57,176 who led you down 593 00:31:57,200 --> 00:31:58,942 this path. 594 00:31:59,535 --> 00:32:01,503 And I just want to say... 595 00:32:03,039 --> 00:32:05,040 ...I'm sorry. 596 00:32:06,542 --> 00:32:07,709 You're sorry. 597 00:32:09,612 --> 00:32:11,346 That's all you have to say? 598 00:32:16,452 --> 00:32:20,199 A mother doesn't abandon her child. 599 00:32:20,223 --> 00:32:22,034 They took you from me. 600 00:32:22,058 --> 00:32:25,671 A mother's job is to protect. 601 00:32:25,695 --> 00:32:28,196 And you fed me to the jackals. 602 00:32:29,532 --> 00:32:33,245 Do you have any idea what they made me do? 603 00:32:33,269 --> 00:32:35,281 Do you know how many lives I've taken? 604 00:32:35,305 --> 00:32:36,382 How many women? 605 00:32:36,813 --> 00:32:38,473 How many children? 606 00:32:39,495 --> 00:32:42,865 - I'm sorry. - Stop saying that! 607 00:32:48,885 --> 00:32:52,487 My heart is black. 608 00:33:07,337 --> 00:33:08,781 Got 90 seconds! 609 00:33:08,805 --> 00:33:09,982 I love you. 610 00:33:10,006 --> 00:33:11,250 I love you too! 611 00:33:11,274 --> 00:33:13,519 Hey! We're gonna live in a van! 612 00:33:13,543 --> 00:33:17,020 Oh, God, this is a terrible plan! 613 00:33:19,215 --> 00:33:21,216 Then why'd you do it? 614 00:33:22,785 --> 00:33:25,787 Why'd you enslave me in this life, huh? 615 00:33:27,924 --> 00:33:31,537 Because this life gives us purpose. 616 00:33:31,561 --> 00:33:34,406 And ideals to live by. 617 00:33:34,430 --> 00:33:35,908 And in return, 618 00:33:35,932 --> 00:33:38,177 that's what we give the world. 619 00:33:38,201 --> 00:33:41,613 That others sleep peacefully in their beds at night, 620 00:33:41,637 --> 00:33:44,316 because creatures such as you and I 621 00:33:44,340 --> 00:33:46,685 stand ready to commit violence 622 00:33:46,709 --> 00:33:48,687 on their behalf? 623 00:33:51,481 --> 00:33:53,659 Those are just lies you tell 624 00:33:53,683 --> 00:33:56,395 to pacify the demons you've created. 625 00:33:57,060 --> 00:33:58,998 If they are, 626 00:33:59,022 --> 00:34:01,033 then they are also the lies 627 00:34:01,057 --> 00:34:02,891 I tell myself. 628 00:34:04,714 --> 00:34:07,026 We betrayed humanity. 629 00:34:08,154 --> 00:34:09,875 We owe it a debt. 630 00:34:10,740 --> 00:34:13,345 A debt that can only be paid 631 00:34:13,755 --> 00:34:15,923 with our blood. 632 00:34:20,276 --> 00:34:22,187 Oh! 633 00:34:22,211 --> 00:34:25,024 Whoa! Oh, go faster! 634 00:34:25,048 --> 00:34:27,015 My God! 635 00:34:37,060 --> 00:34:39,638 Oh, my Go... Oh! 636 00:34:39,662 --> 00:34:42,341 - Oh, my God. - Are you okay? 637 00:34:42,365 --> 00:34:43,442 - Yeah. - Did you burned? 638 00:34:43,466 --> 00:34:44,943 - I'm okay. - Baby. 639 00:34:44,967 --> 00:34:45,978 Oh, my God. 640 00:34:46,002 --> 00:34:48,380 I need to pee. 641 00:34:48,404 --> 00:34:51,094 I think I just did. Oh. 642 00:35:23,306 --> 00:35:25,417 You were warned, brother. 643 00:35:30,279 --> 00:35:32,514 Don't. 644 00:35:49,398 --> 00:35:52,111 Do you see your creation, Mother? 645 00:35:53,803 --> 00:35:55,595 Are you proud of what you've brought into the world? 646 00:35:55,619 --> 00:35:57,439 Oh, no, no, no, no. 647 00:36:03,012 --> 00:36:04,946 Oh. 648 00:36:07,316 --> 00:36:09,818 Oh, God. 649 00:36:14,891 --> 00:36:16,825 Do you remember? 650 00:36:17,827 --> 00:36:19,577 "To get back up 651 00:36:20,263 --> 00:36:23,842 "to the shining world 652 00:36:24,332 --> 00:36:27,346 "from there 653 00:36:27,877 --> 00:36:30,249 "My guide and I 654 00:36:30,273 --> 00:36:32,718 "went into that 655 00:36:32,742 --> 00:36:34,509 "hidden tunnel. 656 00:36:36,712 --> 00:36:39,681 "And Following its path 657 00:36:40,096 --> 00:36:43,059 "through a round aperture 658 00:36:44,020 --> 00:36:48,155 "I saw appear Some of the most beautiful things 659 00:36:48,179 --> 00:36:51,092 that Heaven can bear." 660 00:36:53,629 --> 00:36:55,697 "Where we came forth... 661 00:36:57,600 --> 00:36:59,534 ...and saw stars." 662 00:37:00,903 --> 00:37:02,837 Yes. 663 00:37:07,877 --> 00:37:10,211 "Where we came forth, 664 00:37:10,419 --> 00:37:14,289 and once more saw the stars." 665 00:37:28,531 --> 00:37:31,476 Everything Ahkos ordered me to commit to memory. 666 00:37:31,500 --> 00:37:33,212 Contracting ops. 667 00:37:33,236 --> 00:37:34,646 Ghost hits. 668 00:37:34,670 --> 00:37:36,148 Illegal trade enforcement. 669 00:37:36,172 --> 00:37:39,818 As well as the names of those responsible. 670 00:37:39,842 --> 00:37:42,487 You have my word that the full extent of your cooperation 671 00:37:42,511 --> 00:37:44,746 will be taken into consideration. 672 00:37:45,581 --> 00:37:47,482 Ahkos is gone. 673 00:37:49,879 --> 00:37:52,514 I hope the rest die in chains. 674 00:38:11,993 --> 00:38:13,427 Mm. 675 00:38:17,632 --> 00:38:19,767 I should have protected him. 676 00:38:21,449 --> 00:38:22,961 From whom? 677 00:38:23,409 --> 00:38:25,430 The military? 678 00:38:25,747 --> 00:38:27,048 From Fimmel? 679 00:38:28,657 --> 00:38:30,491 Myself. 680 00:38:32,161 --> 00:38:34,379 You did the best that you could 681 00:38:34,997 --> 00:38:36,742 with what you had 682 00:38:36,923 --> 00:38:38,510 for someone you love. 683 00:38:38,967 --> 00:38:41,094 How do you instill 684 00:38:42,679 --> 00:38:44,681 morality 685 00:38:45,723 --> 00:38:47,953 when you're not even sure 686 00:38:47,977 --> 00:38:49,911 if you still have your own? 687 00:38:53,022 --> 00:38:56,276 He was right about one thing. 688 00:38:56,985 --> 00:38:59,031 I failed him. 689 00:38:59,487 --> 00:39:02,891 This was not the life for him. 690 00:39:03,993 --> 00:39:07,239 I'm... worried 691 00:39:07,263 --> 00:39:10,175 that this isn't the life for you, either. 692 00:39:10,512 --> 00:39:12,792 Or maybe any of us. 693 00:39:18,774 --> 00:39:20,786 Sam asked me today 694 00:39:21,136 --> 00:39:22,927 why I do this. 695 00:39:24,767 --> 00:39:26,681 I didn't give him an answer. 696 00:39:33,956 --> 00:39:37,336 Sometimes when we finish a big case, 697 00:39:37,360 --> 00:39:39,611 two or three days later, 698 00:39:40,262 --> 00:39:42,330 I go back to where it all happened. 699 00:39:43,918 --> 00:39:45,986 And I just sit there and I watch. 700 00:39:47,737 --> 00:39:50,515 Now it's a guy walking his dog, 701 00:39:50,539 --> 00:39:52,517 or a couple holding hands, 702 00:39:52,541 --> 00:39:54,075 kids playing around. 703 00:39:56,351 --> 00:40:00,229 And I think about all the violence and chaos 704 00:40:00,254 --> 00:40:03,558 that was there just a few days before. 705 00:40:04,987 --> 00:40:06,921 And now it's just life. 706 00:40:09,158 --> 00:40:12,260 And I know that we gave them that life. 707 00:40:16,699 --> 00:40:18,691 In that moment, 708 00:40:19,502 --> 00:40:22,581 this world seems like it's worth fighting for. 709 00:40:23,335 --> 00:40:25,556 And my role in that fight... 710 00:40:26,334 --> 00:40:27,992 in all this... 711 00:40:29,812 --> 00:40:31,679 ...it makes sense to me. 712 00:40:33,706 --> 00:40:35,959 You have never failed me, Hetty. 713 00:40:36,960 --> 00:40:38,553 Or anyone on this team. 714 00:40:40,922 --> 00:40:43,301 And you never will. 715 00:40:43,800 --> 00:40:47,139 I worry I already have, Mr. Callen. 716 00:40:47,163 --> 00:40:48,673 And we're just waiting 717 00:40:48,697 --> 00:40:50,848 for the pennies to drop. 718 00:40:52,141 --> 00:40:53,845 We will cross that bridge 719 00:40:53,869 --> 00:40:56,104 if and when we get there. 720 00:40:57,021 --> 00:40:58,550 Together. 721 00:40:59,065 --> 00:41:00,508 As a family. 722 00:41:11,387 --> 00:41:13,321 Hetty? 723 00:41:17,285 --> 00:41:19,620 How many of us are there? 724 00:41:28,370 --> 00:41:29,971 Huh. 50449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.