All language subtitles for NCIS.S17E09.HDTV_.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,127 --> 00:00:05,372 Yo, Em. It's after 8:00. 2 00:00:05,396 --> 00:00:07,440 You should be finishing homework. 3 00:00:07,464 --> 00:00:09,442 This is where I get into bad zombie nonsense... 4 00:00:09,466 --> 00:00:10,644 Emma? 5 00:00:13,671 --> 00:00:15,048 L1477, 6 00:00:15,072 --> 00:00:17,770 thank you so much for your six-month sub. 7 00:00:17,771 --> 00:00:19,248 I appreciate you. 8 00:00:19,272 --> 00:00:20,416 Em. 9 00:00:20,440 --> 00:00:22,051 What are you doing down here? 10 00:00:22,075 --> 00:00:24,503 Maintaining a full A.P. course load. 11 00:00:24,528 --> 00:00:25,972 What are you doing down here? 12 00:00:25,996 --> 00:00:27,511 We talked about playing video games 13 00:00:27,512 --> 00:00:28,990 and using your brain. 14 00:00:29,014 --> 00:00:30,958 You can't do both at the same time. 15 00:00:30,982 --> 00:00:33,461 Rude. And I'm not playing video games. 16 00:00:33,485 --> 00:00:34,629 I'm watching them. 17 00:00:34,653 --> 00:00:35,863 Don't get cute with me. 18 00:00:35,887 --> 00:00:37,198 I just got out of a nine-hour surgery 19 00:00:37,222 --> 00:00:39,000 Haven't even showered yet. 20 00:00:39,024 --> 00:00:41,202 Gross. And I'm not being cute. 21 00:00:41,226 --> 00:00:42,436 I'm livestreaming. 22 00:00:42,460 --> 00:00:44,387 The zombie horde is back... 23 00:00:44,411 --> 00:00:46,707 People record themselves playing video games 24 00:00:46,731 --> 00:00:48,609 and broadcast it live on the Internet. 25 00:00:48,633 --> 00:00:50,401 You've heard of the Internet, right? 26 00:00:51,180 --> 00:00:52,547 I put this on in the background. 27 00:00:52,571 --> 00:00:53,648 It's calming. 28 00:00:53,672 --> 00:00:56,166 All I see is zombie homicide. 29 00:00:56,190 --> 00:00:58,719 Oh, and a strange man in my little girl's room. 30 00:00:58,743 --> 00:01:00,454 And hey, if you're just tuning in, 31 00:01:00,478 --> 00:01:01,755 make sure to hit that follow button. 32 00:01:01,779 --> 00:01:03,035 You know this guy? 33 00:01:03,059 --> 00:01:07,161 Not personally. I'm just one of his thousands of subs. 34 00:01:07,185 --> 00:01:10,331 Whatever happened to listening to music while you study? 35 00:01:10,355 --> 00:01:12,033 Mom, don't be old. 36 00:01:12,057 --> 00:01:13,201 Hey. 37 00:01:14,526 --> 00:01:15,703 See? 38 00:01:15,727 --> 00:01:18,662 These games are just getting so realistic. 39 00:01:20,198 --> 00:01:21,809 Mom, I just told you 40 00:01:21,833 --> 00:01:23,678 that's not part of the game. 41 00:01:23,702 --> 00:01:25,413 That's him in real life. 42 00:01:25,437 --> 00:01:27,238 Oh, my God. 43 00:01:29,407 --> 00:01:37,408 Synced & corrected by -robtor- 44 00:01:59,804 --> 00:02:03,517 Right, so I packed Phineas' toiletries and his pajamas 45 00:02:03,541 --> 00:02:05,953 for tonight and a change of clothes for tomorrow, 46 00:02:05,977 --> 00:02:08,256 including his favorite Iron Man boxer shorts. 47 00:02:08,280 --> 00:02:10,625 Mom, that's personal business. 48 00:02:10,649 --> 00:02:13,227 Well, it's Agent Gibbs' business now. 49 00:02:13,251 --> 00:02:16,364 He needs to make sure you wear clean undies to school tomorrow. 50 00:02:16,388 --> 00:02:17,732 - Oh, Mom. - Thank you, 51 00:02:17,756 --> 00:02:19,100 again, for watching him. 52 00:02:19,124 --> 00:02:20,635 This trip is last minute, 53 00:02:20,659 --> 00:02:23,037 but I hate to pull Phineas out of school. 54 00:02:23,061 --> 00:02:25,373 And since we arrived, I haven't found a reliable sitter. 55 00:02:25,397 --> 00:02:27,108 Sure, no problem. 56 00:02:27,132 --> 00:02:29,777 Not to mention, Phineas doesn't know 57 00:02:29,801 --> 00:02:32,480 about my custody battle with his father and I... 58 00:02:32,504 --> 00:02:34,026 I don't want him to. 59 00:02:34,050 --> 00:02:37,084 I have full maternal custody, and yet I'm the one 60 00:02:37,108 --> 00:02:39,153 who has to appear in a courthouse in New York. 61 00:02:39,177 --> 00:02:41,122 Go. Do what you got to do. 62 00:02:42,316 --> 00:02:44,325 Here I am, talking about being maternal. 63 00:02:44,349 --> 00:02:46,460 I'm about to leave my son with a strange man 64 00:02:46,484 --> 00:02:47,828 who lives across the street. 65 00:02:47,852 --> 00:02:49,027 No offense. 66 00:02:49,987 --> 00:02:51,499 Phineas will be safe. 67 00:02:51,523 --> 00:02:53,601 - Thank you. - You're welcome. 68 00:02:53,625 --> 00:02:54,602 Phineas. 69 00:02:54,626 --> 00:02:55,951 Come give me a hug. 70 00:02:57,095 --> 00:02:58,806 Be good. 71 00:02:58,830 --> 00:03:00,408 And I'll be back by tomorrow night. 72 00:03:00,432 --> 00:03:02,069 Yeah? I love you. 73 00:03:02,093 --> 00:03:03,911 I love you, too, Mom. 74 00:03:03,935 --> 00:03:05,555 Right. 75 00:03:05,579 --> 00:03:07,947 Okay, remember, school by 8:00, 76 00:03:07,971 --> 00:03:10,251 bed by 9:00, and no screens. 77 00:03:10,275 --> 00:03:12,009 You really have to watch kids these days. 78 00:03:14,540 --> 00:03:16,009 What? 79 00:03:16,033 --> 00:03:17,325 You heard her. 80 00:03:17,349 --> 00:03:18,482 No screens. 81 00:03:28,493 --> 00:03:30,338 Yeah. 82 00:03:30,362 --> 00:03:32,106 Come on, that's all I got. 83 00:03:32,130 --> 00:03:33,630 You're still holding. 84 00:03:35,553 --> 00:03:36,819 Ah. 85 00:03:38,570 --> 00:03:39,636 Ah. 86 00:03:40,805 --> 00:03:43,035 I thought staying here was supposed to be fun. 87 00:03:43,059 --> 00:03:44,385 What do you mean? 88 00:03:44,409 --> 00:03:45,453 This is fun. 89 00:03:45,477 --> 00:03:47,021 - Come on, we're late. - What? 90 00:03:47,045 --> 00:03:48,389 Time for school. Grab your gear. 91 00:03:48,413 --> 00:03:50,524 Why? It's too early. 92 00:03:50,548 --> 00:03:52,174 Well, if you're not early... 93 00:03:52,737 --> 00:03:54,771 you're late. 94 00:03:57,255 --> 00:03:58,632 Morning, men. 95 00:03:58,656 --> 00:03:59,723 Morning. 96 00:04:00,992 --> 00:04:02,503 - What's this? - It's for drinking. 97 00:04:02,527 --> 00:04:04,171 Gibbs called in late, so I had time to stop. 98 00:04:04,195 --> 00:04:05,840 My treat. 99 00:04:05,864 --> 00:04:07,908 Oh, thank you. Yeah, still listening. 100 00:04:07,932 --> 00:04:09,625 You know, this is the third time this month 101 00:04:09,649 --> 00:04:11,104 we beat Gibbs to the office. 102 00:04:11,104 --> 00:04:12,848 Yeah, and he's been leaving early, too. 103 00:04:12,872 --> 00:04:14,584 I know, it's almost as if... 104 00:04:14,608 --> 00:04:16,919 he developed a life outside of work. 105 00:04:16,943 --> 00:04:18,721 Nah. Doesn't sound right. 106 00:04:18,745 --> 00:04:21,724 Well, I am not complaining, because the less he's here, 107 00:04:21,748 --> 00:04:23,492 the less we are. 108 00:04:23,516 --> 00:04:24,860 Well, not today. 109 00:04:24,884 --> 00:04:26,195 What, we got a body? 110 00:04:26,219 --> 00:04:27,897 That's what we got to find out. 111 00:04:27,921 --> 00:04:29,999 Just got off the phone with NCIS Cyber 112 00:04:30,023 --> 00:04:32,902 about a possible murder on a gamer livestream. 113 00:04:32,926 --> 00:04:34,337 Uh, McGee? 114 00:04:34,361 --> 00:04:35,338 Translate. 115 00:04:35,362 --> 00:04:37,173 Live TV for video games. 116 00:04:37,197 --> 00:04:39,108 911 operators all over the country 117 00:04:39,132 --> 00:04:41,177 are getting calls about an online shooting. 118 00:04:41,201 --> 00:04:42,778 Make sure to hit that follow button. 119 00:04:43,725 --> 00:04:45,435 Thanky-panky. 120 00:04:47,789 --> 00:04:50,119 Hey. 121 00:04:50,143 --> 00:04:51,120 Damn. 122 00:04:51,144 --> 00:04:52,811 Whoa. Is this real? 123 00:04:52,835 --> 00:04:54,471 Thousands of followers were watching live 124 00:04:54,495 --> 00:04:57,239 when it happened, then the feed went dead. 125 00:04:59,122 --> 00:05:00,842 I mean, that's got to be fake, right? 126 00:05:00,866 --> 00:05:02,965 Yeah, a stunt to attract followers? 127 00:05:02,989 --> 00:05:04,433 Wh-Why call us? 128 00:05:04,457 --> 00:05:07,136 Well, 911 had no ID for the supposed victim. 129 00:05:07,160 --> 00:05:08,858 They called NCIS 130 00:05:08,882 --> 00:05:12,308 because the guy's screen name was "NAVYgamer-Z." 131 00:05:12,332 --> 00:05:14,076 Cyber did some digging. 132 00:05:14,100 --> 00:05:15,778 Traced the username to 133 00:05:15,802 --> 00:05:17,893 Petty Officer First Class Ian Rojas. 134 00:05:17,917 --> 00:05:19,882 His apartment is in Bethesda. 135 00:05:19,906 --> 00:05:21,884 He's Navy and he's local. 136 00:05:21,908 --> 00:05:23,719 Well, this video game nerd is about to get 137 00:05:23,743 --> 00:05:25,421 a visit from the cool kids. 138 00:05:25,767 --> 00:05:26,989 Plus McGee. 139 00:05:27,013 --> 00:05:28,995 - Uh... - No offense. 140 00:05:29,349 --> 00:05:30,772 None taken. 141 00:05:36,489 --> 00:05:38,155 Petty Officer Rojas? 142 00:05:39,489 --> 00:05:41,837 NCIS. Open the door. 143 00:05:45,031 --> 00:05:46,432 Lock is broken. 144 00:05:47,467 --> 00:05:49,001 - Ready? - Yeah. 145 00:06:00,320 --> 00:06:01,586 Clear. 146 00:06:04,150 --> 00:06:05,628 Well, no body. 147 00:06:05,652 --> 00:06:07,463 Lots of blood. 148 00:06:07,487 --> 00:06:10,700 And it doesn't look like corn syrup with red food coloring. 149 00:06:10,724 --> 00:06:12,143 Uh, yo. 150 00:06:12,491 --> 00:06:13,992 We got a body. 151 00:06:17,664 --> 00:06:19,175 I think we found our petty officer. 152 00:06:19,863 --> 00:06:21,800 What do you mean, "you think"? 153 00:06:24,704 --> 00:06:26,615 Oh. Okay. 154 00:06:26,639 --> 00:06:28,586 Uh, what are we looking at? 155 00:06:28,610 --> 00:06:30,542 Well, let's confirm who we're looking at. 156 00:06:38,051 --> 00:06:39,195 Oh... 157 00:06:39,219 --> 00:06:40,996 Yeah, that's our petty officer. 158 00:06:41,020 --> 00:06:43,999 And that's a lot of gold glitter. 159 00:06:44,023 --> 00:06:46,469 Hey, McGee, translate. 160 00:06:47,179 --> 00:06:48,934 Don't look at me. 161 00:06:55,855 --> 00:06:57,499 Hey. 162 00:06:57,523 --> 00:06:59,234 Judging by the video, 163 00:06:59,258 --> 00:07:00,936 the shooter was standing 164 00:07:00,960 --> 00:07:03,238 right about... here. 165 00:07:03,262 --> 00:07:06,474 Well, the victim had no direct line of sight to the front door. 166 00:07:06,498 --> 00:07:08,911 He was probably so into the game he never heard 167 00:07:08,935 --> 00:07:10,145 the killer break the lock. 168 00:07:10,169 --> 00:07:11,513 Talked to the neighbors. 169 00:07:11,537 --> 00:07:13,982 They thought the gunshots were from more video games. 170 00:07:14,006 --> 00:07:15,617 Well, this guy was into everything from 171 00:07:15,641 --> 00:07:18,987 zombie shooters to RPGs. 172 00:07:19,011 --> 00:07:20,989 You know, there is nothing 173 00:07:21,013 --> 00:07:22,658 like video game binging. 174 00:07:22,682 --> 00:07:24,860 I mean, it's just you, 175 00:07:24,884 --> 00:07:26,829 junk food and your gaming rig. 176 00:07:26,853 --> 00:07:28,430 Those were the days. 177 00:07:28,454 --> 00:07:29,798 Were? 178 00:07:29,822 --> 00:07:32,034 Yeah, well, I-I, you know, I've got kids now, 179 00:07:32,058 --> 00:07:33,969 - Ah. - so my free time is at a premium. 180 00:07:33,993 --> 00:07:36,368 But I still got my finger 181 00:07:36,392 --> 00:07:38,040 on the pulse of the video game world. 182 00:07:38,064 --> 00:07:40,542 It's why Gibbs calls me Elf Lord. 183 00:07:40,566 --> 00:07:42,978 - He does. - Prove it. What do we know? 184 00:07:43,002 --> 00:07:45,347 Well, boss, thanks to our webcam video, 185 00:07:45,371 --> 00:07:47,850 we've got cause and time of death. 186 00:07:47,874 --> 00:07:50,319 Three gunshots at 8:17 p.m. 187 00:07:50,343 --> 00:07:52,354 - Camera see who did this? - No. 188 00:07:52,378 --> 00:07:53,689 Our killer cut the feed. 189 00:07:53,713 --> 00:07:55,557 I'd check the computer for more, 190 00:07:55,581 --> 00:07:56,859 but it's completely wiped. 191 00:07:56,883 --> 00:07:59,361 Whoever did this was techy enough to cover their tracks. 192 00:07:59,796 --> 00:08:00,983 Body? 193 00:08:01,007 --> 00:08:02,331 After the shooting, 194 00:08:02,355 --> 00:08:05,367 the body was moved to the bathroom... 195 00:08:05,391 --> 00:08:08,160 which is where it gets a little weird. 196 00:08:10,596 --> 00:08:12,040 Glitter. 197 00:08:12,064 --> 00:08:14,076 This stuff gets everywhere. 198 00:08:14,100 --> 00:08:17,346 I swear, Victoria uses it on one craft 199 00:08:17,370 --> 00:08:21,183 project, and I'm picking out of my hair for the next two weeks. 200 00:08:21,207 --> 00:08:22,484 This guy got it worse, though. 201 00:08:22,508 --> 00:08:23,819 Yeah, in addition 202 00:08:23,843 --> 00:08:26,588 to pouring glitter all over his face, 203 00:08:26,612 --> 00:08:27,990 someone dumped even more 204 00:08:28,014 --> 00:08:30,782 directly down his throat. 205 00:08:32,704 --> 00:08:36,198 Oh, that is the stuff of daddy nightmares. 206 00:08:36,222 --> 00:08:38,367 - Glitter was postmortem. - Yes. 207 00:08:38,391 --> 00:08:40,502 The, uh, three gunshot wounds 208 00:08:40,526 --> 00:08:43,872 to the chest likely killed Petty Officer Rojas instantly. 209 00:08:43,896 --> 00:08:45,874 Everything that followed was 210 00:08:45,898 --> 00:08:47,109 strictly for show. 211 00:08:47,133 --> 00:08:49,244 The glitter, the teddy bear mask... 212 00:08:49,971 --> 00:08:51,380 this looks personal. 213 00:08:51,404 --> 00:08:53,448 - Prints? - Nothing on the mask, 214 00:08:53,472 --> 00:08:55,250 but the name Rojas is written inside. 215 00:08:55,274 --> 00:08:57,553 - Belongs to our victim. - Yep. 216 00:08:57,577 --> 00:08:59,454 Hey, listen, it could be a sex thing. 217 00:08:59,478 --> 00:09:01,023 People are into that. 218 00:09:01,047 --> 00:09:02,275 Yeah, they're called furries. 219 00:09:03,883 --> 00:09:05,694 I've heard. 220 00:09:05,718 --> 00:09:07,752 It's not a sex thing. 221 00:09:10,623 --> 00:09:12,285 That's our teddy bear. 222 00:09:13,079 --> 00:09:15,380 And it's shooting gold glitter. 223 00:09:19,131 --> 00:09:21,243 The video game Killing 224 00:09:21,267 --> 00:09:24,713 with Kindness 3. You play as teddy bears who kill each other 225 00:09:24,737 --> 00:09:27,249 using glitter guns and rainbow grenades. 226 00:09:27,273 --> 00:09:29,407 That actually sounds kind of fun. 227 00:09:30,476 --> 00:09:32,754 I had three older brothers. You know, I didn't get much 228 00:09:32,778 --> 00:09:34,926 - Nintendo time in. - Mm. 229 00:09:34,950 --> 00:09:37,652 KwK3 is a less-violent third-person shooter 230 00:09:37,676 --> 00:09:40,562 that's more about world building and social interaction. 231 00:09:40,586 --> 00:09:42,664 Here's a silly question. 232 00:09:42,688 --> 00:09:43,966 Adults play this? 233 00:09:43,990 --> 00:09:46,235 This is one of the biggest video games in the world. 234 00:09:46,259 --> 00:09:48,604 And I had no idea it even existed. 235 00:09:48,628 --> 00:09:51,940 Well, you did say you don't play that much these days. 236 00:09:51,964 --> 00:09:53,141 Well, yeah, but I had no idea 237 00:09:53,165 --> 00:09:54,476 I was this far out of the loop. 238 00:09:54,500 --> 00:09:55,811 I mean, this is terrible. 239 00:09:55,835 --> 00:09:59,285 So is murder, Tim. Go. Victim. 240 00:09:59,309 --> 00:10:01,600 Uh, Petty Officer First Class Rojas. 241 00:10:01,625 --> 00:10:03,819 Yeah, he was living two different lives. 242 00:10:03,843 --> 00:10:05,694 One in the real world and the other online. 243 00:10:05,718 --> 00:10:07,189 Start with real world. 244 00:10:07,213 --> 00:10:08,790 Rojas was employed aboard 245 00:10:08,814 --> 00:10:11,493 the U.S.S. Gray as a hull technician. 246 00:10:11,517 --> 00:10:14,158 Metal worker... that's a tough duty assignment. 247 00:10:14,182 --> 00:10:16,999 Nothing but good things from his shipmates and his CO. 248 00:10:17,023 --> 00:10:18,600 All right, what about his other life? 249 00:10:18,624 --> 00:10:20,035 Online, uh, when Rojas 250 00:10:20,059 --> 00:10:22,471 wasn't welding ships halfway around the world, 251 00:10:22,495 --> 00:10:26,008 he was NAVYgamer-Z on his livestreaming channel. 252 00:10:26,032 --> 00:10:27,609 It means he played 253 00:10:27,633 --> 00:10:29,144 video games for money online. 254 00:10:29,168 --> 00:10:30,979 Yeah, our petty officer made more gaming 255 00:10:31,003 --> 00:10:32,981 - than he did working for Uncle Sam. - What? 256 00:10:33,005 --> 00:10:34,383 How the hell does that work? 257 00:10:34,407 --> 00:10:36,852 Oh, believe me, I've asked the same thing. 258 00:10:36,876 --> 00:10:39,121 Well, some of the money comes from online ad revenue, 259 00:10:39,145 --> 00:10:40,289 like commercials. 260 00:10:40,313 --> 00:10:42,824 Some of it comes from subscribers that donate. 261 00:10:42,848 --> 00:10:44,660 The point is our victim's civilian life 262 00:10:44,684 --> 00:10:45,994 was spent entirely online. 263 00:10:46,018 --> 00:10:47,829 I mean, he rarely left the house. 264 00:10:47,853 --> 00:10:50,243 Our body was dressed up as a video game. 265 00:10:50,267 --> 00:10:52,167 So our killer could be a fellow gamer. 266 00:10:52,191 --> 00:10:53,368 Well, find out. 267 00:10:53,762 --> 00:10:56,238 Boss, his hard drive was completely wiped clean. 268 00:10:56,262 --> 00:10:59,174 We'd have to subpoena records from CyberVid Streaming. 269 00:10:59,198 --> 00:11:00,876 Well, do it. If you need me, call. 270 00:11:01,269 --> 00:11:03,868 Wh... Are you leaving? Again? 271 00:11:12,878 --> 00:11:15,057 Why did the colonists throw tea into the Boston Harbor 272 00:11:15,081 --> 00:11:16,558 instead of stealing it? 273 00:11:16,869 --> 00:11:19,170 Good question. Look it up. 274 00:11:23,756 --> 00:11:25,534 They could have sold it on the black market. 275 00:11:25,558 --> 00:11:28,503 Why not get King George's attention and make money? 276 00:11:29,047 --> 00:11:31,216 I meant look it up in the textbook. 277 00:11:34,219 --> 00:11:35,610 That's not American history. 278 00:11:35,634 --> 00:11:37,312 I'm sorry. 279 00:11:37,336 --> 00:11:40,015 Everybody at school is talking about this video. 280 00:11:40,039 --> 00:11:42,751 And I love NAVYgamer's channel. 281 00:11:42,775 --> 00:11:46,211 And he plays KwK3, which is my favorite game. 282 00:11:47,386 --> 00:11:48,720 Your mom said no screens. 283 00:11:54,153 --> 00:11:55,864 Please don't tell her. 284 00:11:56,699 --> 00:11:58,633 Promise me you won't tell her. 285 00:11:59,202 --> 00:12:00,802 It's all my fault. 286 00:12:00,826 --> 00:12:03,739 - No, no, no, no, no. - Slow down. 287 00:12:03,763 --> 00:12:05,140 What do you mean it's your fault? 288 00:12:05,164 --> 00:12:07,142 The reason Mom had to leave. 289 00:12:07,166 --> 00:12:08,810 Right? 290 00:12:09,212 --> 00:12:10,479 It's because of me. 291 00:12:10,880 --> 00:12:12,647 That's why you two were whispering. 292 00:12:13,049 --> 00:12:14,506 I'm the problem. 293 00:12:16,553 --> 00:12:18,320 Phineas. 294 00:12:18,344 --> 00:12:19,973 Hey. 295 00:12:21,015 --> 00:12:24,426 Your mom does not think that you are a problem. 296 00:12:25,019 --> 00:12:27,329 Then why is she so scared? 297 00:12:27,981 --> 00:12:30,021 Is my dad gonna take me away? 298 00:12:39,031 --> 00:12:40,842 Good morning, Kasie. 299 00:12:40,866 --> 00:12:44,446 I have bullets and I have glitter from the victim's body. 300 00:12:44,470 --> 00:12:47,582 Ugh, I will never look at teddy bears the same way again. 301 00:12:47,606 --> 00:12:49,251 Those little suckers are violent. 302 00:12:49,275 --> 00:12:51,928 Oh, Killing with Kindness. You play? 303 00:12:51,952 --> 00:12:54,156 Uh, no. I watched. 304 00:12:54,674 --> 00:12:56,591 And what started as a little case research 305 00:12:56,615 --> 00:12:59,661 quickly turned into an all-night binge. 306 00:12:59,685 --> 00:13:02,964 I play my fair share of video games, but... 307 00:13:02,988 --> 00:13:05,167 is watching them really all that interesting? 308 00:13:05,191 --> 00:13:06,168 Hell no. 309 00:13:06,192 --> 00:13:08,170 At least, not at first. 310 00:13:08,194 --> 00:13:10,505 But then once I figured out what was going on, 311 00:13:10,529 --> 00:13:13,775 I just... couldn't stop. 312 00:13:13,799 --> 00:13:15,143 You didn't sleep, did you? 313 00:13:15,167 --> 00:13:16,178 No. 314 00:13:16,202 --> 00:13:17,479 That makes two of us. 315 00:13:17,503 --> 00:13:18,814 I decided to 316 00:13:18,838 --> 00:13:21,550 dip my toe into the waters of KwK3. 317 00:13:21,574 --> 00:13:25,187 What started as a little case research turned into... 318 00:13:25,211 --> 00:13:26,493 All-night binge. 319 00:13:26,517 --> 00:13:27,989 Got it. 320 00:13:28,013 --> 00:13:29,391 I'm good, though. 321 00:13:29,415 --> 00:13:31,293 I'm a finely-tuned gaming machine, 322 00:13:31,317 --> 00:13:32,217 so... 323 00:13:33,085 --> 00:13:34,396 Kasie, you got an update? 324 00:13:34,420 --> 00:13:37,477 Yes. Because my sleep deprivation was not in vain. 325 00:13:37,501 --> 00:13:40,689 After sifting through hours of our victim's 326 00:13:40,713 --> 00:13:43,528 past gaming videos, I found his best friend. 327 00:13:44,682 --> 00:13:46,074 FloridaCOW82. 328 00:13:46,098 --> 00:13:48,477 Our murdered petty officer and FloridaCOW 329 00:13:48,501 --> 00:13:51,379 chatted online and played KwK3 together 330 00:13:51,403 --> 00:13:53,608 all the time. 331 00:13:53,633 --> 00:13:56,499 - You got an ID? - No real name yet, but FloridaCOW 332 00:13:56,524 --> 00:13:58,514 is livestreaming as we speak. 333 00:13:59,595 --> 00:14:01,356 Unfortunately, no visual. 334 00:14:01,380 --> 00:14:02,858 This gamer doesn't use a webcam. 335 00:14:02,882 --> 00:14:04,593 Oh, we can trace his IP address. 336 00:14:04,617 --> 00:14:06,428 Hey, easy there, Donkey Kong. 337 00:14:06,452 --> 00:14:07,662 I already did that. 338 00:14:07,686 --> 00:14:09,636 - Mm. - FloridaCOW is currently using 339 00:14:09,660 --> 00:14:11,700 - a computer in Reston. - Oh, Virginia. 340 00:14:11,724 --> 00:14:14,269 That's less than 40 minutes from our crime scene. 341 00:14:14,666 --> 00:14:17,801 Which means the online BFF could also be the killer. 342 00:14:20,065 --> 00:14:22,092 Our suspect... where is he? 343 00:14:22,117 --> 00:14:23,245 Kasie traced the IP address 344 00:14:23,269 --> 00:14:25,270 to a computer in this building. 345 00:14:27,473 --> 00:14:30,385 Gated community with a private clubhouse. 346 00:14:30,409 --> 00:14:32,053 You know, I'm not really sure what I expected 347 00:14:32,077 --> 00:14:35,056 from a gamer named FloridaCOW82. 348 00:14:35,080 --> 00:14:36,691 Well, not this. 349 00:14:36,715 --> 00:14:39,461 I mean, a juice bar, a sports lounge 350 00:14:39,485 --> 00:14:41,263 and a pool with a lazy river. 351 00:14:41,656 --> 00:14:44,432 Video gamers make enough money to live here? 352 00:14:44,456 --> 00:14:46,768 It's a brave new world. 353 00:14:47,161 --> 00:14:50,105 And if you're talking video games, you must be looking for Jesse. 354 00:14:50,665 --> 00:14:53,192 Uh, well, that depends. 355 00:14:53,216 --> 00:14:56,044 Does Jesse go by the screen name FloridaCOW82? 356 00:14:56,068 --> 00:14:57,958 Oh, I'm retired. 357 00:14:57,983 --> 00:14:59,881 I do puzzles, not the Interwebs. 358 00:14:59,905 --> 00:15:03,353 But the computer room is right through there. 359 00:15:03,377 --> 00:15:05,086 It was supposed to be for business use, 360 00:15:05,110 --> 00:15:06,988 but Jesse turned it into an arcade. 361 00:15:07,012 --> 00:15:09,591 He and his little friends are in there now. 362 00:15:10,466 --> 00:15:12,394 Ha-ha! Suck my glitter! 363 00:15:12,418 --> 00:15:14,796 Look out! Behind you, bro! 364 00:15:14,820 --> 00:15:16,131 Frag that teddy bear, Jesse! 365 00:15:16,155 --> 00:15:17,442 Frag him! 366 00:15:18,357 --> 00:15:19,406 Yeah, that's it! 367 00:15:19,430 --> 00:15:20,602 You got to be kidding me. 368 00:15:20,626 --> 00:15:23,271 Excuse us. You'll have to wait your turn. 369 00:15:23,295 --> 00:15:26,241 FloridaCOW is on a massive kill spree. 370 00:15:26,265 --> 00:15:27,342 Damn right I am. 371 00:15:27,366 --> 00:15:30,145 Die, you plush suckers. Die. 372 00:15:40,331 --> 00:15:43,121 Ian's death has me in a pretty bad place. 373 00:15:43,145 --> 00:15:44,844 It's everywhere, and it's... 374 00:15:44,868 --> 00:15:46,387 it's awful. 375 00:15:47,225 --> 00:15:48,569 You and Petty Officer Rojas 376 00:15:48,594 --> 00:15:50,639 were friends online, right? 377 00:15:50,664 --> 00:15:52,041 Where you play... 378 00:15:52,590 --> 00:15:53,667 video games. 379 00:15:53,692 --> 00:15:56,905 Tell you the truth, video games saved my life. 380 00:15:57,272 --> 00:15:59,793 When my wife passed last year, I was a mess. 381 00:15:59,817 --> 00:16:01,686 Sad and lonely. 382 00:16:01,687 --> 00:16:04,666 And then I met Ian in a military chat group online. 383 00:16:04,690 --> 00:16:06,312 Are you Navy, too? 384 00:16:06,336 --> 00:16:07,512 Retired 1982. 385 00:16:07,536 --> 00:16:10,372 Stood duty as chief of the watch on the USS Florida. 386 00:16:10,396 --> 00:16:11,974 Explains the username. 387 00:16:11,998 --> 00:16:13,542 Florida C-O-W. 388 00:16:13,566 --> 00:16:15,004 Ian's idea. 389 00:16:15,005 --> 00:16:18,084 I hadn't played a video game in my life until I met him. 390 00:16:18,108 --> 00:16:20,954 Ian showed me the ropes and got me hooked. 391 00:16:20,978 --> 00:16:22,956 Gaming keeps me sharp and social. 392 00:16:22,980 --> 00:16:24,691 Not to mention, it's a total blast. 393 00:16:24,715 --> 00:16:26,282 You-you should definitely try it. 394 00:16:27,451 --> 00:16:28,695 Have you two ever met 395 00:16:28,719 --> 00:16:29,763 in person? 396 00:16:29,787 --> 00:16:31,031 No. I mean, uh, 397 00:16:31,055 --> 00:16:33,299 I know Ian lives in Maryland, 398 00:16:33,323 --> 00:16:36,703 but we never felt the need to meet up in real life. 399 00:16:37,105 --> 00:16:38,938 Ian didn't have much family. 400 00:16:38,962 --> 00:16:40,707 He called me his gaming grandpa. 401 00:16:40,731 --> 00:16:43,376 Records show the last time you two gamed together 402 00:16:43,400 --> 00:16:45,045 - was the night of his death. - Yeah. 403 00:16:45,069 --> 00:16:46,680 We talked on the phone, too. 404 00:16:46,704 --> 00:16:47,981 What time was the call? 405 00:16:48,005 --> 00:16:50,150 A little after 7:00 p.m. 406 00:16:50,174 --> 00:16:52,352 You had a conversation with the victim 407 00:16:52,376 --> 00:16:55,855 an hour before someone went to his home and shot him? 408 00:16:56,457 --> 00:16:57,791 Yeah. 409 00:16:57,815 --> 00:16:59,716 I didn't realize. 410 00:17:00,910 --> 00:17:02,788 But it's not like I did it. 411 00:17:03,053 --> 00:17:05,632 I mean, our-our phone call was friendly. 412 00:17:06,134 --> 00:17:07,760 Can you prove that? 413 00:17:08,926 --> 00:17:12,305 Hey, Elmer, sorry to interrupt. You got a minute? 414 00:17:12,329 --> 00:17:14,574 Well, make it fast. I'm in the zone. 415 00:17:14,598 --> 00:17:16,743 Would you please tell these NCIS agents 416 00:17:16,767 --> 00:17:18,144 where I was two nights ago? 417 00:17:18,437 --> 00:17:19,813 How would I know that? 418 00:17:19,837 --> 00:17:22,749 Because you witnessed a phone call I had, right over there. 419 00:17:22,773 --> 00:17:24,517 You were doing your puzzles around 7:00. 420 00:17:24,541 --> 00:17:26,186 I asked the person on the other end 421 00:17:26,210 --> 00:17:29,422 to fix our clubhouse WiFi, because it's been so glitchy. 422 00:17:29,446 --> 00:17:31,491 I have no idea what you're talking about. 423 00:17:31,515 --> 00:17:34,427 My phone still has a wire attached to the wall. 424 00:17:34,451 --> 00:17:36,652 But if this has anything to do with 425 00:17:36,676 --> 00:17:38,698 clubhouse equipment, it has to 426 00:17:38,722 --> 00:17:41,334 go through the HOA. It's in the dues handbook. 427 00:17:41,358 --> 00:17:43,937 Yes. That's exactly what you told me when I hung up. 428 00:17:43,961 --> 00:17:45,004 Remember now? 429 00:17:45,028 --> 00:17:46,840 Elmer, please. 430 00:17:46,864 --> 00:17:48,575 Yeah, I-I do remember. 431 00:17:48,599 --> 00:17:49,886 Thank you. 432 00:17:51,095 --> 00:17:52,372 See, the call was harmless. 433 00:17:52,397 --> 00:17:53,908 'Cause then you ran out of here 434 00:17:53,933 --> 00:17:55,444 in a big old hurry. 435 00:17:55,606 --> 00:17:59,018 On second thought, don't listen to Elmer. He's old. 436 00:17:59,042 --> 00:18:00,220 I heard that. 437 00:18:00,244 --> 00:18:01,521 I was hurrying home. 438 00:18:01,545 --> 00:18:03,790 I got lost in the game and forgot to let my dog out. 439 00:18:03,814 --> 00:18:05,759 I swear, I didn't kill my friend. 440 00:18:05,783 --> 00:18:07,917 Any idea who did? 441 00:18:08,952 --> 00:18:10,063 Well, now that you mention it, 442 00:18:10,386 --> 00:18:11,786 I-I might. 443 00:18:12,923 --> 00:18:15,135 How much do you know about mice? 444 00:18:15,578 --> 00:18:17,804 He meant computer mice. 445 00:18:17,828 --> 00:18:21,207 Specifically the Splendifida XRM gaming mouse. 446 00:18:21,231 --> 00:18:23,376 Uses lasers for better response. 447 00:18:23,400 --> 00:18:26,613 Better response means better game play across the board. 448 00:18:26,637 --> 00:18:28,047 All right, chill out, McGee. 449 00:18:28,071 --> 00:18:30,383 You don't have to prove your video game street cred to us. 450 00:18:30,407 --> 00:18:33,253 Even though we just met grandparents who are way more 451 00:18:33,277 --> 00:18:34,682 plugged-in than you are. 452 00:18:34,707 --> 00:18:36,790 Hey... I'm not young enough to have free time, 453 00:18:36,814 --> 00:18:38,224 and I'm not old enough to retire. 454 00:18:38,248 --> 00:18:40,260 You're in video game purgatory. 455 00:18:40,284 --> 00:18:41,795 Yes, I know. 456 00:18:41,819 --> 00:18:43,429 Really hurts, huh? 457 00:18:43,453 --> 00:18:44,857 Hey, McGee. 458 00:18:45,289 --> 00:18:46,566 Use that hurt. 459 00:18:46,901 --> 00:18:49,269 Tell us how that super-laser mouse 460 00:18:49,293 --> 00:18:50,837 can help us find our killer. 461 00:18:50,861 --> 00:18:53,273 Server data came back from the streaming service. 462 00:18:53,297 --> 00:18:56,062 I found private messages sent to our petty officer. 463 00:18:56,086 --> 00:18:58,778 Well, it's all been redacted. How are we supposed to read this? 464 00:18:58,802 --> 00:19:01,414 Well, I removed all the language that wasn't safe for work. 465 00:19:01,438 --> 00:19:03,283 That's like the whole damn thing. 466 00:19:03,307 --> 00:19:05,418 In summary, the sender threatened to kill 467 00:19:05,442 --> 00:19:07,754 Petty Officer Rojas for ruining his sponsorship deal. 468 00:19:07,778 --> 00:19:09,823 Sponsorship? 469 00:19:09,847 --> 00:19:11,357 Is that like Nike and Lebron? 470 00:19:11,381 --> 00:19:15,002 Well, athletes advertise shoes and-and sports drinks. 471 00:19:15,026 --> 00:19:16,826 Gamers get paid to promote computer equipment. 472 00:19:16,850 --> 00:19:19,265 - Such as laser mice. - Exactly. 473 00:19:19,289 --> 00:19:21,367 Meet DirtybirdD220. 474 00:19:21,391 --> 00:19:23,770 Dirtybird's another popular livestreamer 475 00:19:23,794 --> 00:19:26,306 who used to have a sponsorship deal with Splendifida. 476 00:19:26,330 --> 00:19:27,974 Used to? What happened? 477 00:19:27,998 --> 00:19:29,776 He got caught harassing women online. 478 00:19:30,152 --> 00:19:32,645 Oh, a misogynist on the Internet. 479 00:19:32,669 --> 00:19:34,614 Well, knock me over with a feather. 480 00:19:34,638 --> 00:19:36,049 Our petty officer reported it, 481 00:19:36,073 --> 00:19:39,719 and Dirtybird lost his deal, along with $75,000, 482 00:19:39,743 --> 00:19:42,355 75,000 reasons for murder. 483 00:19:42,379 --> 00:19:45,248 Now all we got to do is ID Dirtybird. 484 00:19:50,459 --> 00:19:53,005 So... what do you think? 485 00:19:53,257 --> 00:19:55,501 Aw. I think you won first place 486 00:19:55,525 --> 00:19:57,237 at the science fair. 487 00:19:57,261 --> 00:19:59,372 Yeah. And? 488 00:19:59,396 --> 00:20:02,508 And I can't believe you never told me about Phineas. 489 00:20:02,532 --> 00:20:04,033 Does the rest of the team know? 490 00:20:05,068 --> 00:20:06,546 Jack, I called you. 491 00:20:06,570 --> 00:20:09,482 Right. About his little breakdown. 492 00:20:09,506 --> 00:20:13,219 Listen, kids are perceptive. 493 00:20:13,243 --> 00:20:15,822 Phineas knows there's something going on with his mom. 494 00:20:15,846 --> 00:20:18,514 Yeah, but she asked me not to talk about it. 495 00:20:19,917 --> 00:20:21,060 Tell me. 496 00:20:21,495 --> 00:20:23,096 How do I help Phin? 497 00:20:23,120 --> 00:20:25,098 Help Phin do what? 498 00:20:25,122 --> 00:20:27,100 I don't know. Feel better. 499 00:20:27,124 --> 00:20:28,534 You are. 500 00:20:28,558 --> 00:20:29,903 Well, whatever I did last night 501 00:20:29,927 --> 00:20:31,404 didn't work. All right? 502 00:20:31,428 --> 00:20:33,907 After he stopped crying, 503 00:20:33,931 --> 00:20:36,576 all we did is talk about damn video games 504 00:20:36,600 --> 00:20:37,744 until he fell asleep. 505 00:20:37,768 --> 00:20:39,245 That's perfect. 506 00:20:39,269 --> 00:20:40,613 Oh, come on, Jack. 507 00:20:40,637 --> 00:20:42,215 You do not need any help. 508 00:20:42,239 --> 00:20:45,118 You are already doing everything right. 509 00:20:45,142 --> 00:20:47,854 Baseball, volcanoes, even talking about video games. 510 00:20:47,878 --> 00:20:50,836 You are present and engaged. 511 00:20:50,860 --> 00:20:53,626 Just keep engaging. That's all Phin really needs. 512 00:20:54,236 --> 00:20:56,296 And I think it's sweet 513 00:20:56,320 --> 00:20:57,964 that you're worried. 514 00:20:57,988 --> 00:21:00,033 You're a good man, Gibbs, 515 00:21:00,057 --> 00:21:02,058 and you're good for this kid. 516 00:21:03,093 --> 00:21:04,175 We're done here. 517 00:21:04,200 --> 00:21:06,499 And Phineas is good for you, too. 518 00:21:07,750 --> 00:21:09,909 Change is good. 519 00:21:09,933 --> 00:21:11,411 Ooh, yeah. Boom! 520 00:21:11,435 --> 00:21:13,646 Go glitter all over your dead-ass face. 521 00:21:13,670 --> 00:21:15,615 Think you're gonna get away, huh? Oh, uh-huh. 522 00:21:15,639 --> 00:21:17,717 Hell, no. Boom! Head shot. 523 00:21:17,741 --> 00:21:20,320 Well, at least DirtybirdD220's livestreaming. 524 00:21:20,344 --> 00:21:22,280 That the guy who threatened our petty officer? 525 00:21:22,304 --> 00:21:24,757 Yeah. Over losing 75 grand. 526 00:21:24,781 --> 00:21:27,060 Sounds like motive to me. Bring him in. 527 00:21:27,084 --> 00:21:29,095 Boss, we will absolutely do that. 528 00:21:29,119 --> 00:21:31,397 Once we figure out who he is. 529 00:21:31,421 --> 00:21:32,565 And where he is. 530 00:21:32,900 --> 00:21:34,400 He's right there. 531 00:21:34,424 --> 00:21:37,457 Well, uh, technically, yes, boss, but we need an actual 532 00:21:37,458 --> 00:21:39,069 physical location. See, he's masked 533 00:21:39,093 --> 00:21:40,704 his IP address with a VPN, 534 00:21:40,728 --> 00:21:42,272 so we can't trace him like we did before. 535 00:21:42,296 --> 00:21:44,274 We don't even have a real name. 536 00:21:44,298 --> 00:21:46,243 Dirtybird is an anonymous Internet troll. 537 00:21:46,267 --> 00:21:48,345 He's an expert at hiding his true identity. 538 00:21:48,369 --> 00:21:49,747 But I can see him. 539 00:21:49,771 --> 00:21:52,082 We put out a BOLO on his webcam image, 540 00:21:52,106 --> 00:21:53,851 but that's a long shot. 541 00:21:53,875 --> 00:21:55,219 Kasie, you got to give me something. 542 00:21:55,243 --> 00:21:56,687 There is one way we might 543 00:21:56,711 --> 00:21:58,021 be able to locate this guy. 544 00:21:58,045 --> 00:21:59,857 - Yeah. But? - But... 545 00:21:59,881 --> 00:22:02,559 it's nearly impossible, and it's profoundly geeky. 546 00:22:02,583 --> 00:22:04,117 Geeky-er. 547 00:22:05,386 --> 00:22:06,797 Let me hear it. 548 00:22:06,821 --> 00:22:08,932 We join Dirtybird's clan. 549 00:22:08,956 --> 00:22:12,636 The clan is a group of gamers that plays together online. 550 00:22:12,660 --> 00:22:14,972 Point is if we can convince Dirtybird 551 00:22:14,996 --> 00:22:16,907 to host us on his private network, 552 00:22:16,931 --> 00:22:18,909 we might be able to track his location. 553 00:22:19,755 --> 00:22:21,879 Yeah, join the bird thing. 554 00:22:21,903 --> 00:22:23,480 Well, that's not the geeky part, boss. 555 00:22:24,014 --> 00:22:25,649 In order to get a squad invitation, 556 00:22:25,673 --> 00:22:29,419 you have to be good. Like, really, really good. 557 00:22:29,443 --> 00:22:31,722 Meaning we need a KwK3 gamer 558 00:22:31,746 --> 00:22:33,557 with a rating of at least 250. 559 00:22:33,581 --> 00:22:35,893 Well, fine. What's your score? 560 00:22:35,917 --> 00:22:38,428 Well, after, uh, binging last night, 561 00:22:38,452 --> 00:22:39,797 I'm a... 562 00:22:39,821 --> 00:22:41,265 I'm a 14. 563 00:22:41,289 --> 00:22:43,400 So, uh, it might as well be a dead end, 564 00:22:43,424 --> 00:22:45,269 unless we know someone that's really good 565 00:22:45,293 --> 00:22:46,493 at shooting teddy bears. 566 00:22:49,615 --> 00:22:50,916 I may have a guy. 567 00:22:55,870 --> 00:22:58,982 So, what exactly did Gibbs mean by he "has a guy"? 568 00:22:59,478 --> 00:23:02,180 I don't know. I mean, I'm his guy. 569 00:23:02,844 --> 00:23:04,154 Unless he's got a new guy. 570 00:23:04,178 --> 00:23:05,522 But why would he do that? 571 00:23:05,546 --> 00:23:06,924 You had kids. 572 00:23:06,948 --> 00:23:09,092 You got sloppy. 573 00:23:09,116 --> 00:23:11,995 Hey, listen up. This is Phineas. 574 00:23:12,019 --> 00:23:14,298 Phineas, this is McGee, this is Bishop. 575 00:23:14,322 --> 00:23:15,866 Torres. Phineas. 576 00:23:16,337 --> 00:23:18,458 Uh, th-this is your guy? 577 00:23:19,560 --> 00:23:21,104 But he's, like, four. 578 00:23:21,128 --> 00:23:22,639 Dude, I'm nine. 579 00:23:22,663 --> 00:23:24,374 It's nice to meet you, Phineas. 580 00:23:24,398 --> 00:23:26,844 So, um, how do you guys know each other? 581 00:23:26,868 --> 00:23:29,379 Jethro Gibbs lives across the street from me. 582 00:23:29,403 --> 00:23:31,014 I slept over last night. 583 00:23:32,102 --> 00:23:33,784 Why? 584 00:23:33,808 --> 00:23:35,131 Were you being punished? 585 00:23:35,155 --> 00:23:36,415 Stick to the case. 586 00:23:36,439 --> 00:23:38,288 Oh, you mean the case where we get to catch a bad guy 587 00:23:38,312 --> 00:23:39,503 using video games? 588 00:23:39,527 --> 00:23:40,769 Yeah, that's right. 589 00:23:41,111 --> 00:23:42,693 Well, boss, like I said, 590 00:23:42,717 --> 00:23:44,228 we're gonna need a gamer with at least 591 00:23:44,252 --> 00:23:47,364 a rating of 250 in order to get our suspect's attention. 592 00:23:47,388 --> 00:23:51,068 Yeah, well, Phineas' rating is 322. 593 00:23:51,092 --> 00:23:52,498 That good enough, McGee? 594 00:23:54,875 --> 00:23:57,074 Wow. Okay. Phineas, here. 595 00:23:57,098 --> 00:23:58,375 Come with me. We got a... 596 00:23:58,399 --> 00:24:00,310 we got a new computer here from Cyber. 597 00:24:00,334 --> 00:24:03,206 It's got an upgraded GPU, CPU. 598 00:24:03,230 --> 00:24:05,482 And I've installed the latest map expansion pack. 599 00:24:05,506 --> 00:24:08,218 Cool. How's the Internet speed? 600 00:24:08,242 --> 00:24:09,686 Is it fast? 601 00:24:09,710 --> 00:24:11,344 Well, it's a-it's a government building, 602 00:24:11,368 --> 00:24:13,991 so, uh, speeds may, uh, may vary. 603 00:24:14,015 --> 00:24:15,359 Eh, that's putting it nicely. 604 00:24:15,383 --> 00:24:17,194 The Internet here sucks, kid. 605 00:24:17,218 --> 00:24:19,570 Glitches are bad for gamers. 606 00:24:19,594 --> 00:24:21,665 We need a connection with zero lag. 607 00:24:21,689 --> 00:24:23,567 You heard him, McGee. 608 00:24:23,591 --> 00:24:24,902 Zero lag. 609 00:24:24,926 --> 00:24:26,870 Well, boss, to do that we're gonna need 610 00:24:26,894 --> 00:24:29,373 a private data tunnel with a dedicated server. 611 00:24:29,994 --> 00:24:31,508 Well, and there's only one room 612 00:24:31,532 --> 00:24:33,400 at NCIS with those specs, so... 613 00:24:46,366 --> 00:24:49,268 Oh, yeah, this is sick! 614 00:24:55,890 --> 00:24:57,233 Uh-oh! 615 00:24:57,257 --> 00:24:59,068 Nice. 616 00:25:02,455 --> 00:25:04,056 Right there. 617 00:25:07,434 --> 00:25:08,744 Huh. 618 00:25:08,768 --> 00:25:11,781 Video games in MTAC? 619 00:25:11,805 --> 00:25:13,416 Wasn't exactly what I meant 620 00:25:13,440 --> 00:25:16,252 when I said keep engaging Phineas. 621 00:25:16,276 --> 00:25:18,020 Does his mother know about this? 622 00:25:18,459 --> 00:25:19,922 I left a message. 623 00:25:20,294 --> 00:25:22,758 She said no screens, so you gave him 624 00:25:22,782 --> 00:25:24,593 the biggest screen in the building? 625 00:25:25,174 --> 00:25:27,196 It's about the case, Jack. 626 00:25:27,220 --> 00:25:30,866 Where a man was killed live on the Internet. 627 00:25:30,890 --> 00:25:32,902 He's playing video games, Jack, 628 00:25:32,926 --> 00:25:34,470 with teddy bears. 629 00:25:34,494 --> 00:25:35,971 I'm just saying. 630 00:25:35,995 --> 00:25:39,709 Okay, operation "Catch the Dirtybird" is in full effect. 631 00:25:39,733 --> 00:25:43,079 We sent a request to join the murder suspect's gaming clan. 632 00:25:43,103 --> 00:25:45,448 All we got to do now is wait for him to notice how good we are. 633 00:25:45,472 --> 00:25:46,649 We? 634 00:25:47,321 --> 00:25:50,052 Well, Phineas. And, boy, is he good, boss. 635 00:25:50,076 --> 00:25:52,154 I have-I have never seen so many dead teddy bears 636 00:25:52,178 --> 00:25:53,479 in all my life. 637 00:25:54,814 --> 00:25:56,181 Does his mother know about this? 638 00:25:57,650 --> 00:26:00,229 Just make it work, Tim. 639 00:26:00,673 --> 00:26:02,574 On it, boss. 640 00:26:06,092 --> 00:26:07,903 What? 641 00:26:08,801 --> 00:26:10,106 There you are. 642 00:26:10,130 --> 00:26:13,832 Why'd you call me out here? It's... outside. 643 00:26:15,435 --> 00:26:18,147 Okay. Whatcha doing? 644 00:26:18,171 --> 00:26:20,516 Just soaking up the vitamin D. 645 00:26:20,540 --> 00:26:22,151 You know, appreciating the outdoors. 646 00:26:22,175 --> 00:26:23,786 Mm-hmm. 647 00:26:23,810 --> 00:26:25,150 Found a leaf. 648 00:26:26,719 --> 00:26:27,990 Nature's full of wonder. 649 00:26:28,014 --> 00:26:30,459 Had enough video games, huh? 650 00:26:30,483 --> 00:26:32,428 Eh, we're just tired of the screens. 651 00:26:32,452 --> 00:26:34,597 Yeah, we want something real. 652 00:26:34,621 --> 00:26:36,932 Shh. Is that a bird? 653 00:26:36,956 --> 00:26:39,602 Well, I guess I can give you my case update 654 00:26:39,998 --> 00:26:41,170 right here. 655 00:26:41,194 --> 00:26:42,838 Ooh, would you do that? 656 00:26:42,862 --> 00:26:44,598 I processed the glitter from our dead body. 657 00:26:44,622 --> 00:26:45,898 Dead end. 658 00:26:45,922 --> 00:26:48,042 Turned out it belonged to our petty officer. 659 00:26:48,066 --> 00:26:49,979 Glitter came from a video game T-shirt 660 00:26:50,003 --> 00:26:50,980 promotional giveaway. 661 00:26:51,004 --> 00:26:52,114 What about the bullets? 662 00:26:52,138 --> 00:26:53,416 Much more helpful. 663 00:26:53,440 --> 00:26:56,118 I found heavy oxidation in the bullet striations. 664 00:26:56,142 --> 00:26:57,486 Rust? 665 00:26:57,510 --> 00:26:59,555 Meaning the murder weapon is 666 00:26:59,579 --> 00:27:01,791 a .45-caliber pistol that had not been fired 667 00:27:01,815 --> 00:27:04,160 in a dangerously long time. 668 00:27:04,481 --> 00:27:05,961 And I really want to show you pictures 669 00:27:05,985 --> 00:27:07,663 of .45-caliber weapons on my screen, 670 00:27:07,687 --> 00:27:09,899 but I am fighting the urge. 671 00:27:09,923 --> 00:27:11,567 Mm, God bless you, Kasie. 672 00:27:11,591 --> 00:27:13,869 Suffice it to say if you can find the gun, 673 00:27:13,893 --> 00:27:14,993 I can match it. 674 00:27:16,577 --> 00:27:18,541 We have to find the killer first. 675 00:27:18,565 --> 00:27:21,900 Yeah. Let's just hope this video game thing actually works. 676 00:27:25,438 --> 00:27:28,083 It's taking too long. It's not working. 677 00:27:28,107 --> 00:27:29,718 McGee, is this working? 678 00:27:30,299 --> 00:27:31,821 Absolutely, boss. 679 00:27:31,845 --> 00:27:33,389 We're on it. 680 00:27:33,413 --> 00:27:34,890 Don't lie to Jethro Gibbs. 681 00:27:34,914 --> 00:27:36,192 You'll get in trouble. 682 00:27:36,216 --> 00:27:38,093 Kid, you're preaching to the choir, okay? 683 00:27:38,117 --> 00:27:41,063 But if this plan doesn't work, I'm in even bigger trouble. 684 00:27:41,087 --> 00:27:43,566 So change the plan, Agent McGee. 685 00:27:43,590 --> 00:27:46,368 Instead of waiting for Dirtybird to reply to us, 686 00:27:46,392 --> 00:27:47,837 we go after him. 687 00:27:48,233 --> 00:27:49,705 What do you mean by "go after"? 688 00:27:49,729 --> 00:27:50,840 Trash talk. 689 00:27:50,864 --> 00:27:52,764 Exactly, Jethro Gibbs. 690 00:27:55,902 --> 00:27:57,713 Wait, wh-what are we doing? 691 00:27:57,737 --> 00:27:59,081 Taunting him. 692 00:27:59,105 --> 00:28:00,850 He's a bully, right? 693 00:28:00,874 --> 00:28:02,384 Well, yeah, but... 694 00:28:02,408 --> 00:28:04,186 You ever get pushed into a locker? 695 00:28:04,210 --> 00:28:06,522 You kidding? I was a tap dancer. 696 00:28:06,546 --> 00:28:08,858 Then you know you got to push back. 697 00:28:08,882 --> 00:28:10,449 Jethro Gibbs taught me that. 698 00:28:13,617 --> 00:28:15,431 Oh, wow, he's already messaging us back. 699 00:28:15,455 --> 00:28:17,733 Yup. And he's challenging me 700 00:28:17,757 --> 00:28:19,201 to a one-on-one death match. 701 00:28:19,225 --> 00:28:20,302 What's that mean? 702 00:28:20,326 --> 00:28:21,637 Means it's working, boss. 703 00:28:21,661 --> 00:28:23,272 So what do I do? 704 00:28:23,296 --> 00:28:26,208 - Do I accept? - Yes, yes, hit "accept". 705 00:28:26,232 --> 00:28:28,500 You join his network, I can track his location. 706 00:28:30,436 --> 00:28:32,314 All right, now, this may take some time, Phineas. 707 00:28:32,338 --> 00:28:33,782 I need you to try and stay alive 708 00:28:33,806 --> 00:28:35,618 for as long as you possibly can, okay? 709 00:28:36,323 --> 00:28:37,576 On it, boss. 710 00:28:40,940 --> 00:28:42,151 If that's my mom, 711 00:28:42,321 --> 00:28:44,248 tell her I want to stay longer. 712 00:28:55,495 --> 00:28:58,228 So this is where our Dirtybird lives? 713 00:28:58,252 --> 00:29:01,076 Mm-hmm. He's online in the second-floor loft 714 00:29:01,100 --> 00:29:03,646 rented to Dustin Vanderschmitt. 715 00:29:03,670 --> 00:29:05,147 Time to bust some heads. 716 00:29:05,171 --> 00:29:07,249 We're not busting heads, we're bringing him in for questioning. 717 00:29:07,273 --> 00:29:09,418 Have you seen what this creep says about women? 718 00:29:09,940 --> 00:29:12,087 Okay, maybe we'll bust heads a little bit. 719 00:29:12,111 --> 00:29:13,735 That's what I'm talking about. 720 00:29:14,280 --> 00:29:15,624 Oh, hold up. 721 00:29:16,321 --> 00:29:18,160 Here's our Dirtybird now. 722 00:29:18,184 --> 00:29:19,718 Thank you, Phineas. 723 00:29:22,989 --> 00:29:24,934 Sorry about the broken call box. 724 00:29:24,958 --> 00:29:26,268 You know I would have buzzed you up. 725 00:29:26,292 --> 00:29:28,304 Please sign the receipt, sir. 726 00:29:28,328 --> 00:29:30,272 You can still come upstairs if you want. 727 00:29:30,296 --> 00:29:32,841 You know, I accidentally left your tip in my apartment. 728 00:29:32,865 --> 00:29:34,443 Thanks, I'll wait here. 729 00:29:34,467 --> 00:29:36,679 That's a smart move. I wouldn't go anywhere with this guy. 730 00:29:36,703 --> 00:29:38,180 Whoa, bitch. 731 00:29:38,204 --> 00:29:39,348 Who the hell are you? 732 00:29:39,372 --> 00:29:42,808 Your worst nightmare. A woman with authority. 733 00:29:45,404 --> 00:29:47,339 Oh, this day keeps getting better. 734 00:29:52,986 --> 00:29:54,697 Hey. 735 00:29:54,721 --> 00:29:56,498 Where are you going? 736 00:29:56,522 --> 00:29:58,423 Hopefully upstairs to get my tip. 737 00:30:06,079 --> 00:30:08,707 Don't do it, man. This ain't one of your video games. 738 00:30:10,069 --> 00:30:12,704 Screw you. 739 00:30:17,176 --> 00:30:18,677 Aah! 740 00:30:21,681 --> 00:30:23,859 Oh, no. Oh... 741 00:30:23,883 --> 00:30:25,694 Aah! 742 00:30:25,718 --> 00:30:28,030 I don't think you're gonna be getting that tip. 743 00:30:28,054 --> 00:30:31,279 Oh, forget it, that was worth every penny right there. 744 00:30:36,729 --> 00:30:38,374 Dustin Vanderschmitt. 745 00:30:38,737 --> 00:30:41,043 You are a hard troll to find. 746 00:30:41,365 --> 00:30:43,345 I didn't do anything wrong. 747 00:30:43,369 --> 00:30:46,281 Then why run, Super Mario? 748 00:30:46,305 --> 00:30:49,102 Hey, I-I had nothing to do with that. 749 00:30:49,126 --> 00:30:50,909 I'm not a violent person. 750 00:30:52,478 --> 00:30:54,223 "All these feminists online, 751 00:30:54,247 --> 00:30:56,358 shut up and go have my baby." 752 00:30:57,583 --> 00:30:59,561 "Rape occurs in many species. 753 00:30:59,585 --> 00:31:01,287 It's natural." 754 00:31:01,311 --> 00:31:02,931 No, that's just science. 755 00:31:02,955 --> 00:31:05,100 And none of this is illegal. 756 00:31:05,124 --> 00:31:06,468 Free speech. 757 00:31:06,492 --> 00:31:09,594 "You cost me $75,000. I'm gonna blank you up." 758 00:31:10,997 --> 00:31:13,298 Death threats are illegal. 759 00:31:15,134 --> 00:31:17,079 Especially when you follow through. 760 00:31:17,103 --> 00:31:19,199 No, no, I... 761 00:31:19,223 --> 00:31:21,550 The murder happened two nights ago, right? 762 00:31:21,574 --> 00:31:23,218 I was busy. 763 00:31:23,242 --> 00:31:26,588 So what does a sexist troll do on a Wednesday night, huh? 764 00:31:26,910 --> 00:31:28,924 Typical female overreaction. 765 00:31:29,246 --> 00:31:31,093 See, th-this is why I ran. 766 00:31:31,117 --> 00:31:33,228 And why I don't want to tell you where I was. 767 00:31:33,252 --> 00:31:35,164 You're just gonna spread these lies about me 768 00:31:35,188 --> 00:31:36,432 to the other parents. 769 00:31:36,878 --> 00:31:38,233 Other parents? 770 00:31:38,257 --> 00:31:39,735 You have a child? 771 00:31:39,759 --> 00:31:42,337 Yes. She lives with my ex. 772 00:31:42,361 --> 00:31:45,908 But I don't want to bring my little girl into all of this. 773 00:31:45,932 --> 00:31:47,999 You rather she visit you in prison? 774 00:31:51,704 --> 00:31:53,562 Fine. 775 00:31:54,173 --> 00:31:56,585 I coach her basketball team at the community center. 776 00:31:56,609 --> 00:31:59,010 I was at practice two nights ago. 777 00:32:00,012 --> 00:32:02,491 You coach little girls. 778 00:32:02,515 --> 00:32:04,426 This is a whole lot of messed up. 779 00:32:04,450 --> 00:32:05,694 Oh, whatever. 780 00:32:05,718 --> 00:32:07,863 My lady Tigers are undefeated. 781 00:32:07,887 --> 00:32:09,578 I can prove it. 782 00:32:10,157 --> 00:32:11,413 Hey. 783 00:32:14,677 --> 00:32:16,376 How's it going in there? 784 00:32:17,029 --> 00:32:19,254 Oh, that bad, huh? 785 00:32:19,832 --> 00:32:21,443 Do you need something, Jack? 786 00:32:21,467 --> 00:32:24,213 Uh, Sarah came to pick up Phineas. 787 00:32:24,237 --> 00:32:26,238 I have them in the squad room. 788 00:32:27,406 --> 00:32:29,184 Then Agent McGee 789 00:32:29,208 --> 00:32:31,453 showed me the cyber basement and that was awesome. 790 00:32:31,987 --> 00:32:34,123 And then I got to put on a bulletproof vest 791 00:32:34,147 --> 00:32:35,791 and that was awesome. 792 00:32:35,815 --> 00:32:38,894 They're even going to get me an official NCIS badge. 793 00:32:38,918 --> 00:32:40,729 That's awesome, right, Mom? 794 00:32:40,753 --> 00:32:42,754 So awesome, love. 795 00:32:45,057 --> 00:32:46,568 Agent Gibbs. 796 00:32:46,592 --> 00:32:49,261 Sounds like you two had quite a day. 797 00:32:51,620 --> 00:32:54,209 Jack, maybe you could take, uh, Phineas by the break room, 798 00:32:54,233 --> 00:32:56,044 grab a snack for the ride home? 799 00:32:56,068 --> 00:32:59,047 Good idea. Yeah. Nothing sugary, please. 800 00:32:59,071 --> 00:33:00,082 Sure. No problem. 801 00:33:00,106 --> 00:33:01,339 Come on. 802 00:33:05,008 --> 00:33:06,822 What the hell were you thinking? 803 00:33:06,846 --> 00:33:09,491 You took Phineas out of his after-school enrichment class 804 00:33:09,515 --> 00:33:11,426 to play video games? 805 00:33:11,450 --> 00:33:12,895 Wasn't about games. 806 00:33:13,308 --> 00:33:14,897 Phineas has real talent. 807 00:33:14,921 --> 00:33:16,765 He caught a murder suspect. 808 00:33:17,395 --> 00:33:19,123 I said no screens. 809 00:33:19,147 --> 00:33:22,070 I didn't realize I had to say no murder investigations. 810 00:33:22,094 --> 00:33:24,006 I made a judgment call. 811 00:33:24,030 --> 00:33:25,874 He is a really smart kid. 812 00:33:25,898 --> 00:33:28,277 Don't tell me about my son. 813 00:33:28,824 --> 00:33:30,546 Agent Gibbs, this was 814 00:33:30,570 --> 00:33:33,405 clearly a mistake, and one that won't happen again. 815 00:33:34,727 --> 00:33:37,428 I think it's best if Phineas doesn't see you anymore. 816 00:33:50,721 --> 00:33:53,232 Well, our Dirtybird was telling the truth. 817 00:33:53,256 --> 00:33:54,569 He's not our killer. 818 00:33:54,593 --> 00:33:57,169 So he's just a Internet creep 819 00:33:57,193 --> 00:33:58,471 who coaches little girls. 820 00:33:58,495 --> 00:34:00,131 Well, he's about to lose that job. 821 00:34:00,155 --> 00:34:01,507 Wait, you told the other parents 822 00:34:01,531 --> 00:34:04,310 about him being a woman-hating scumbag? 823 00:34:04,334 --> 00:34:05,511 It's not a lie. 824 00:34:05,535 --> 00:34:06,746 - Nice. - Mm-hmm. 825 00:34:06,770 --> 00:34:08,013 It's a small victory, 826 00:34:08,037 --> 00:34:09,548 because we're back to square one. 827 00:34:09,572 --> 00:34:11,388 Well, hopefully not for long. 828 00:34:11,412 --> 00:34:12,861 Hey, McGee, where have you been? 829 00:34:12,885 --> 00:34:15,167 - Trying to save my job. - Okay. 830 00:34:15,191 --> 00:34:17,523 For the last time, Gibbs is not replacing you. 831 00:34:17,547 --> 00:34:19,759 It's not about that anymore. 832 00:34:19,783 --> 00:34:22,862 I think my video game plan may have cost Gibbs his new BFF. 833 00:34:22,886 --> 00:34:24,063 Phineas? 834 00:34:24,087 --> 00:34:25,653 Yeah. His mother got upset 835 00:34:25,677 --> 00:34:27,600 and won't let him hang out with Gibbs anymore. 836 00:34:27,624 --> 00:34:29,602 Aw, that's kinda sad. 837 00:34:29,626 --> 00:34:32,772 Which is why I'm reexamining this case from top to bottom. 838 00:34:32,796 --> 00:34:34,039 And you solved it. 839 00:34:34,063 --> 00:34:35,341 Well, no. 840 00:34:35,365 --> 00:34:36,742 But I found something pretty unusual. 841 00:34:36,766 --> 00:34:38,643 Well, you got something, let's hear it. Go. 842 00:34:42,772 --> 00:34:45,083 Mm. That fancy gated community. 843 00:34:45,107 --> 00:34:47,052 Yeah, where we met Grandpa Gamer. 844 00:34:47,076 --> 00:34:48,521 Yeah, I re-checked his alibi. 845 00:34:48,545 --> 00:34:51,123 He said he called our victim about a glitchy Internet. 846 00:34:51,147 --> 00:34:52,792 - Was he lying? - No. 847 00:34:52,816 --> 00:34:54,794 No, I hacked into the community network 848 00:34:54,818 --> 00:34:56,228 and it is very glitchy. 849 00:34:56,252 --> 00:34:58,063 Reason being all the malicious 850 00:34:58,087 --> 00:34:59,799 code and spyware. 851 00:34:59,823 --> 00:35:02,968 There's been 19 identity thefts in this neighborhood alone. 852 00:35:02,992 --> 00:35:04,470 Who are we looking for? 853 00:35:04,494 --> 00:35:07,706 Well, that's the problem, boss. I have no idea. 854 00:35:07,730 --> 00:35:09,942 I have no idea if this even connects to our murder. 855 00:35:09,966 --> 00:35:11,410 Rule 39. 856 00:35:11,434 --> 00:35:13,078 No such thing as coincidence. 857 00:35:13,102 --> 00:35:14,413 I agree. 858 00:35:14,437 --> 00:35:16,203 But right now, that's the only lead I've got. 859 00:35:16,723 --> 00:35:18,183 Why is it disappearing? 860 00:35:19,017 --> 00:35:20,219 Well, I'm not doing that. 861 00:35:20,243 --> 00:35:22,655 Someone else must be logged into the network. 862 00:35:22,679 --> 00:35:24,590 And they're deleting code. 863 00:35:24,614 --> 00:35:26,325 Deleting evidence. 864 00:35:26,349 --> 00:35:29,379 Uh, boss, whoever it is, they're not using a VPN. 865 00:35:29,404 --> 00:35:30,381 I can track 'em. 866 00:35:30,406 --> 00:35:31,740 Do it, Elf Lord. 867 00:35:43,665 --> 00:35:44,899 Federal agents! 868 00:35:46,942 --> 00:35:48,576 Put your hands up. 869 00:35:53,108 --> 00:35:54,636 Elmer? 870 00:35:55,311 --> 00:35:57,356 Not the grandpa we were expecting. 871 00:35:57,847 --> 00:36:00,459 Wh... Where am I? 872 00:36:00,483 --> 00:36:01,977 Get your hands up. 873 00:36:05,772 --> 00:36:07,700 Hey. I already said, 874 00:36:07,724 --> 00:36:09,635 I'm on this whole cocktail of heart meds. 875 00:36:09,659 --> 00:36:11,370 Uh, they make me loopy. 876 00:36:11,394 --> 00:36:14,106 I must've wandered into the computer room by accident. 877 00:36:14,596 --> 00:36:16,609 Logging into the network and deleting evidence... 878 00:36:16,633 --> 00:36:18,477 was that an accident, too? 879 00:36:18,501 --> 00:36:21,514 That razzle-dazzle tech crapola is for kids. 880 00:36:21,538 --> 00:36:22,948 I don't do the Interwebs. 881 00:36:22,972 --> 00:36:24,868 Just puzzles. Right? 882 00:36:24,892 --> 00:36:27,152 I'm old. I'm retired. 883 00:36:27,176 --> 00:36:29,154 Convincing story. 884 00:36:29,178 --> 00:36:31,624 Except you retired 885 00:36:31,648 --> 00:36:33,792 from SwiftCast Communications, where you were 886 00:36:33,816 --> 00:36:36,996 senior vice president of network technologies. 887 00:36:37,020 --> 00:36:39,231 That's why you can afford to live in a gated community. 888 00:36:39,255 --> 00:36:41,667 Except you can't afford it anymore. 889 00:36:42,475 --> 00:36:43,836 'Cause you are broke. 890 00:36:44,716 --> 00:36:46,517 Stock market's pretty fickle. 891 00:36:46,541 --> 00:36:48,507 Plus, those HOA dues'll get you. 892 00:36:48,898 --> 00:36:50,843 Well, what's this even prove, huh? 893 00:36:51,401 --> 00:36:53,368 Proves you're a murderer. 894 00:36:54,904 --> 00:36:56,197 N-Now wait. 895 00:36:57,532 --> 00:36:59,385 I thought we were talking about computers and networks. 896 00:36:59,409 --> 00:37:01,387 Now, how does that connect me to a murder? 897 00:37:01,411 --> 00:37:03,389 We caught you deleting bad code. 898 00:37:03,413 --> 00:37:04,828 Your code. 899 00:37:04,852 --> 00:37:06,129 Code that was put there 900 00:37:06,153 --> 00:37:08,527 to steal private information from residents. 901 00:37:09,127 --> 00:37:10,663 Well, even if that were true, 902 00:37:10,687 --> 00:37:12,831 that's hacking. That's not murder. 903 00:37:12,855 --> 00:37:15,901 Until Grandpa Jesse started complaining about glitches. 904 00:37:15,925 --> 00:37:18,871 And glitches are bad news for gamers. 905 00:37:19,512 --> 00:37:21,373 Yes, they are. 906 00:37:21,397 --> 00:37:24,610 So Jesse called in his Navy buddy to start looking into it. 907 00:37:24,634 --> 00:37:26,612 You witnessed that phone call. 908 00:37:26,636 --> 00:37:29,682 Petty Officer Rojas was digging into the network. 909 00:37:29,706 --> 00:37:31,617 Chances are he already found your code. 910 00:37:31,641 --> 00:37:33,285 You looked him up, 911 00:37:33,496 --> 00:37:36,632 found his apartment, shot him. 912 00:37:38,214 --> 00:37:41,627 Agent Gibbs, do you even know what any of this means? 913 00:37:41,651 --> 00:37:43,128 Node ID? 914 00:37:43,152 --> 00:37:44,987 DNS? DHCP? 915 00:37:47,323 --> 00:37:48,934 No, I didn't think so. 916 00:37:48,958 --> 00:37:51,737 So how are you gonna get a prosecutor or a jury 917 00:37:51,761 --> 00:37:54,677 to understand this technobabble theory? 918 00:37:59,769 --> 00:38:01,471 We don't need to. 919 00:38:03,072 --> 00:38:05,651 While we've been talking, our forensic scientist 920 00:38:05,675 --> 00:38:07,653 has been processing the .45-caliber handgun 921 00:38:07,677 --> 00:38:09,321 that we found hidden in your garage. 922 00:38:11,794 --> 00:38:13,128 Ballistics came back. 923 00:38:14,397 --> 00:38:16,398 This is the murder weapon. 924 00:38:19,320 --> 00:38:21,732 I'm sure a jury can understand that. 925 00:38:21,757 --> 00:38:23,424 Game over. 926 00:38:34,492 --> 00:38:36,615 So much for Vitamin D, huh? 927 00:38:36,639 --> 00:38:38,335 Ah, they make lamps for that. 928 00:38:38,359 --> 00:38:39,518 Huh. 929 00:38:39,542 --> 00:38:41,620 If my brothers could see me now. 930 00:38:41,644 --> 00:38:43,188 Ha-ha! 931 00:38:43,212 --> 00:38:44,923 Ha. Suck my glitter. 932 00:38:44,947 --> 00:38:47,493 Whoa, potty mouth. 933 00:38:47,517 --> 00:38:48,927 I got more snacks. 934 00:38:48,951 --> 00:38:50,963 - My turn now. - Mm-mmm. 935 00:38:50,987 --> 00:38:52,772 Not yet, leaf boy. 936 00:38:55,558 --> 00:38:59,154 Mama's about to mow down the Teddy Bear King... 937 00:39:00,321 --> 00:39:02,657 ...and save the princess. 938 00:39:04,765 --> 00:39:05,807 Ha! 939 00:39:07,170 --> 00:39:09,048 Yes. 940 00:39:09,072 --> 00:39:10,572 Ooh. 941 00:39:19,482 --> 00:39:20,816 It's open. 942 00:39:28,091 --> 00:39:29,401 Agent Gibbs. 943 00:39:29,425 --> 00:39:31,059 Everything's here. 944 00:39:33,529 --> 00:39:34,898 Thanks. 945 00:39:35,815 --> 00:39:37,332 Okay. 946 00:39:39,235 --> 00:39:42,414 Listen, I-I should probably explain about yesterday. 947 00:39:42,438 --> 00:39:43,990 No, there's no need. 948 00:39:45,041 --> 00:39:46,409 You set the rules. 949 00:39:47,243 --> 00:39:48,487 I broke 'em. 950 00:39:49,078 --> 00:39:50,589 Yes, you did. 951 00:39:50,613 --> 00:39:53,025 In pretty spectacular fashion. 952 00:39:53,049 --> 00:39:56,895 So spectacular that Phin can't stop talking about it. 953 00:39:56,919 --> 00:39:58,664 Apparently, you gave him 954 00:39:58,688 --> 00:40:01,033 the "most totally awesome-est, 955 00:40:01,057 --> 00:40:02,701 best day ever." 956 00:40:04,093 --> 00:40:05,771 Phineas had such a great day 957 00:40:05,795 --> 00:40:07,706 that we had 958 00:40:07,730 --> 00:40:09,708 a really good talk. 959 00:40:10,099 --> 00:40:13,078 He opened up about... everything. 960 00:40:13,436 --> 00:40:14,847 Like you said, he's... 961 00:40:15,396 --> 00:40:17,015 a smart kid. 962 00:40:17,039 --> 00:40:18,473 Yeah, he's a smart kid. 963 00:40:19,976 --> 00:40:21,420 Loves Mom. 964 00:40:21,997 --> 00:40:23,931 And I don't want to lose him. 965 00:40:26,082 --> 00:40:27,092 Hey. 966 00:40:27,116 --> 00:40:28,127 You all right? 967 00:40:28,993 --> 00:40:30,963 Honestly, I don't know. 968 00:40:30,987 --> 00:40:34,733 Turns out my ex is going to fight the ruling. 969 00:40:34,757 --> 00:40:37,585 More lawyers and money than I'll ever have. 970 00:40:38,586 --> 00:40:40,405 So... 971 00:40:40,429 --> 00:40:42,608 maybe you could keep 972 00:40:42,632 --> 00:40:44,777 Phin's overnight bag. You know... 973 00:40:44,801 --> 00:40:47,780 you know, for next time? 974 00:40:48,930 --> 00:40:50,082 Well, I mean, you know, 975 00:40:50,106 --> 00:40:51,984 until I find a sitter, and... 976 00:40:52,268 --> 00:40:54,436 If you're still willing. 977 00:40:59,274 --> 00:41:02,242 I may not have seen it at first, but... 978 00:41:03,486 --> 00:41:05,130 ...you're good for Phin. 979 00:41:05,154 --> 00:41:06,739 Well... 980 00:41:07,503 --> 00:41:09,304 that works both ways. 981 00:41:11,093 --> 00:41:12,805 Thank you, Agent Gibbs. 982 00:41:13,413 --> 00:41:14,740 Jethro. 983 00:41:15,206 --> 00:41:16,575 Call me Jethro. 984 00:41:17,208 --> 00:41:18,911 Okay. 985 00:41:18,935 --> 00:41:20,936 Thank you, Jethro. 986 00:41:48,567 --> 00:41:50,374 _ 987 00:41:56,143 --> 00:41:57,615 _ 988 00:41:57,616 --> 00:41:59,616 _ 68694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.