All language subtitles for NCIS.S17E09.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,966 --> 00:00:05,166 Yo, Em. It's after 8:00. 2 00:00:05,235 --> 00:00:07,235 You should be finishing homework. 3 00:00:07,304 --> 00:00:09,282 This is where I get into bad zombie nonsense... 4 00:00:09,306 --> 00:00:10,438 Emma? 5 00:00:13,510 --> 00:00:14,842 L1477, 6 00:00:14,911 --> 00:00:18,112 thank you so much for your six-month sub. 7 00:00:18,181 --> 00:00:19,614 I appreciate you. 8 00:00:19,683 --> 00:00:20,782 Em. 9 00:00:20,850 --> 00:00:22,417 What are you doing down here? 10 00:00:22,485 --> 00:00:24,118 Maintaining a full A.P. course load. 11 00:00:24,187 --> 00:00:25,586 What are you doing down here? 12 00:00:25,655 --> 00:00:27,322 We talked about playing video games 13 00:00:27,390 --> 00:00:28,823 and using your brain. 14 00:00:28,892 --> 00:00:30,792 You can't do both at the same time. 15 00:00:30,860 --> 00:00:33,294 Rude. And I'm not playing video games. 16 00:00:33,363 --> 00:00:34,462 I'm watching them. 17 00:00:34,531 --> 00:00:35,697 Don't get cute with me. 18 00:00:35,765 --> 00:00:37,076 I just got out of a nine-hour surgery 19 00:00:37,100 --> 00:00:38,833 Haven't even showered yet. 20 00:00:38,902 --> 00:00:39,902 Gross. 21 00:00:39,936 --> 00:00:41,035 And I'm not being cute. 22 00:00:41,104 --> 00:00:42,270 I'm livestreaming. 23 00:00:42,339 --> 00:00:44,806 The zombie horde is back... 24 00:00:44,874 --> 00:00:46,585 People record themselves playing video games 25 00:00:46,609 --> 00:00:48,443 and broadcast it live on the Internet. 26 00:00:48,511 --> 00:00:50,278 You've heard of the Internet, right? 27 00:00:51,348 --> 00:00:52,425 I put this on in the background. 28 00:00:52,449 --> 00:00:53,481 It's calming. 29 00:00:53,550 --> 00:00:56,284 All I see is zombie homicide. 30 00:00:56,353 --> 00:00:58,553 Oh, and a strange man in my little girl's room. 31 00:00:58,621 --> 00:01:00,288 And hey, if you're just tuning in, 32 00:01:00,357 --> 00:01:01,789 make sure to hit that follow button. 33 00:01:01,858 --> 00:01:03,624 You know this guy? 34 00:01:03,693 --> 00:01:06,994 Not personally. I'm just one of his thousands of subs. 35 00:01:07,063 --> 00:01:10,164 Whatever happened to listening to music while you study? 36 00:01:10,233 --> 00:01:11,866 Mom, don't be old. 37 00:01:11,935 --> 00:01:13,034 Hey. 38 00:01:14,404 --> 00:01:15,536 See? 39 00:01:15,605 --> 00:01:18,539 These games are just getting so realistic. 40 00:01:20,076 --> 00:01:21,642 Mom, I just told you 41 00:01:21,711 --> 00:01:23,511 that's not part of the game. 42 00:01:23,580 --> 00:01:25,246 That's him in real life. 43 00:01:25,315 --> 00:01:27,115 Oh, my God. 44 00:01:29,285 --> 00:01:33,285 ♪ NCIS 17x09 ♪ IRL Original Air Date on November 26, 2019 45 00:01:33,309 --> 00:01:40,409 == sync, corrected by elderman == @elder_man 46 00:01:40,433 --> 00:01:59,144 ♪♪ 47 00:01:59,682 --> 00:02:03,351 Right, so I packed Phineas' toiletries and his pajamas 48 00:02:03,420 --> 00:02:05,787 for tonight and a change of clothes for tomorrow, 49 00:02:05,855 --> 00:02:08,089 including his favorite Iron Man boxer shorts. 50 00:02:08,158 --> 00:02:10,458 Mom, that's personal business. 51 00:02:10,527 --> 00:02:13,060 Well, it's Agent Gibbs' business now. 52 00:02:13,129 --> 00:02:16,197 He needs to make sure you wear clean undies to school tomorrow. 53 00:02:16,266 --> 00:02:17,565 Oh, Mom. Thank you, 54 00:02:17,634 --> 00:02:18,933 again, for watching him. 55 00:02:19,002 --> 00:02:20,468 This trip is last minute, 56 00:02:20,537 --> 00:02:22,870 but I hate to pull Phineas out of school. 57 00:02:22,939 --> 00:02:25,206 And since we arrived, I haven't found a reliable sitter. 58 00:02:25,275 --> 00:02:26,941 Sure, no problem. 59 00:02:27,010 --> 00:02:29,610 Not to mention, Phineas doesn't know 60 00:02:29,679 --> 00:02:32,313 about my custody battle with his father and I... 61 00:02:32,382 --> 00:02:34,415 I don't want him to. 62 00:02:34,484 --> 00:02:36,918 I have full maternal custody, and yet I'm the one 63 00:02:36,986 --> 00:02:38,986 who has to appear in a courthouse in New York. 64 00:02:39,055 --> 00:02:40,955 Go. Do what you got to do. 65 00:02:42,459 --> 00:02:44,158 Here I am, talking about being maternal. 66 00:02:44,227 --> 00:02:46,294 I'm about to leave my son with a strange man 67 00:02:46,362 --> 00:02:47,662 who lives across the street. 68 00:02:47,730 --> 00:02:49,464 No offense. 69 00:02:49,532 --> 00:02:51,332 Phineas will be safe. 70 00:02:51,401 --> 00:02:52,401 Thank you. 71 00:02:52,469 --> 00:02:53,469 You're welcome. 72 00:02:53,503 --> 00:02:54,435 Phineas. 73 00:02:54,504 --> 00:02:56,904 Come give me a hug. 74 00:02:56,973 --> 00:02:58,639 Be good. 75 00:02:58,708 --> 00:03:00,241 And I'll be back by tomorrow night. 76 00:03:00,310 --> 00:03:02,176 Yeah? I love you. 77 00:03:02,245 --> 00:03:03,744 I love you, too, Mom. 78 00:03:03,813 --> 00:03:05,613 Right. 79 00:03:05,682 --> 00:03:08,082 Okay, remember, school by 8:00, 80 00:03:08,151 --> 00:03:10,084 bed by 9:00, and no screens. 81 00:03:10,153 --> 00:03:11,886 You really have to watch kids these days. 82 00:03:15,091 --> 00:03:16,091 What? 83 00:03:16,159 --> 00:03:17,159 You heard her. 84 00:03:17,227 --> 00:03:18,359 No screens. 85 00:03:28,371 --> 00:03:30,179 Yeah. 86 00:03:30,248 --> 00:03:31,939 Come on, that's all I got. 87 00:03:32,008 --> 00:03:33,516 You're still holding. 88 00:03:35,253 --> 00:03:36,519 Ah. 89 00:03:38,456 --> 00:03:39,522 Ah. 90 00:03:40,692 --> 00:03:43,059 I thought staying here was supposed to be fun. 91 00:03:43,127 --> 00:03:44,227 What do you mean? 92 00:03:44,295 --> 00:03:45,295 This is fun. 93 00:03:45,363 --> 00:03:46,863 Come on, we're late. What? 94 00:03:46,931 --> 00:03:48,231 Time for school. Grab your gear. 95 00:03:48,299 --> 00:03:49,232 Why? 96 00:03:49,300 --> 00:03:50,366 It's too early. 97 00:03:50,435 --> 00:03:52,869 Well, if you're not early... 98 00:03:52,937 --> 00:03:54,971 you're late. 99 00:03:57,141 --> 00:03:58,474 Morning, men. 100 00:03:58,543 --> 00:03:59,609 Morning. 101 00:04:00,879 --> 00:04:02,345 What's this? It's for drinking. 102 00:04:02,413 --> 00:04:04,058 Gibbs called in late, so I had time to stop. 103 00:04:04,082 --> 00:04:05,681 My treat. 104 00:04:05,750 --> 00:04:07,750 Oh, thank you. Yeah, still listening. 105 00:04:07,819 --> 00:04:09,719 You know, this is the third time this month 106 00:04:09,787 --> 00:04:11,087 we beat Gibbs to the office. 107 00:04:11,155 --> 00:04:12,855 Yeah, and he's been leaving early, too. 108 00:04:12,924 --> 00:04:14,590 I know, it's almost as if... 109 00:04:14,659 --> 00:04:16,926 he developed a life outside of work. 110 00:04:16,995 --> 00:04:18,728 Nah. Doesn't sound right. 111 00:04:18,796 --> 00:04:21,731 Well, I am not complaining, because the less he's here, 112 00:04:21,799 --> 00:04:23,499 the less we are. 113 00:04:23,568 --> 00:04:24,867 Well, not today. 114 00:04:24,936 --> 00:04:26,202 What, we got a body? 115 00:04:26,271 --> 00:04:27,904 That's what we got to find out. 116 00:04:27,972 --> 00:04:30,006 Just got off the phone with NCIS Cyber 117 00:04:30,074 --> 00:04:32,909 about a possible murder on a gamer livestream. 118 00:04:32,977 --> 00:04:34,343 Uh, McGee? 119 00:04:34,412 --> 00:04:35,344 Translate. 120 00:04:35,413 --> 00:04:37,179 Live TV for video games. 121 00:04:37,248 --> 00:04:39,115 911 operators all over the country 122 00:04:39,183 --> 00:04:41,183 are getting calls about an online shooting. 123 00:04:41,252 --> 00:04:42,830 Make sure to hit that follow button. 124 00:04:42,854 --> 00:04:46,555 Thanky-panky. 125 00:04:46,624 --> 00:04:48,524 Hey. 126 00:04:50,194 --> 00:04:51,127 Damn. 127 00:04:51,195 --> 00:04:53,562 Whoa. Is this real? 128 00:04:53,631 --> 00:04:54,742 Thousands of followers were watching live 129 00:04:54,766 --> 00:04:56,299 when it happened, then the feed 130 00:04:56,367 --> 00:04:57,967 went dead. 131 00:04:59,470 --> 00:05:01,370 I mean, that's got to be fake, right? 132 00:05:01,439 --> 00:05:02,972 Yeah, a stunt to attract followers? 133 00:05:03,041 --> 00:05:04,440 Wh-Why call us? 134 00:05:04,509 --> 00:05:07,143 Well, 911 had no ID for the supposed victim. 135 00:05:07,211 --> 00:05:08,577 They called NCIS 136 00:05:08,646 --> 00:05:12,315 because the guy's screen name was "NAVYgamer-Z." 137 00:05:12,383 --> 00:05:14,083 Cyber did some digging. 138 00:05:14,152 --> 00:05:15,785 Traced the username to 139 00:05:15,853 --> 00:05:18,087 Petty Officer First Class Ian Rojas. 140 00:05:18,156 --> 00:05:19,889 His apartment is in Bethesda. 141 00:05:19,958 --> 00:05:21,891 He's Navy and he's local. 142 00:05:21,960 --> 00:05:23,726 Well, this video game nerd is about to get 143 00:05:23,795 --> 00:05:25,428 a visit from the cool kids. 144 00:05:25,496 --> 00:05:26,996 Plus McGee. 145 00:05:27,065 --> 00:05:27,997 Uh... 146 00:05:28,066 --> 00:05:29,332 No offense. 147 00:05:29,400 --> 00:05:31,867 None taken. 148 00:05:36,541 --> 00:05:39,141 Petty Officer Rojas? 149 00:05:39,210 --> 00:05:41,844 NCIS. Open the door. 150 00:05:45,083 --> 00:05:46,482 Lock is broken. 151 00:05:47,518 --> 00:05:49,051 Ready? Yeah. 152 00:05:59,764 --> 00:06:01,030 Clear. 153 00:06:04,202 --> 00:06:05,634 Well, no body. 154 00:06:05,703 --> 00:06:07,470 Lots of blood. 155 00:06:07,538 --> 00:06:10,706 And it doesn't look like corn syrup with red food coloring. 156 00:06:10,775 --> 00:06:11,941 Uh, yo. 157 00:06:12,010 --> 00:06:13,509 We got a body. 158 00:06:17,715 --> 00:06:19,181 I think we found our petty officer. 159 00:06:19,250 --> 00:06:21,851 What do you mean, "you think"? 160 00:06:24,756 --> 00:06:26,622 Oh. Okay. 161 00:06:26,691 --> 00:06:28,190 Uh, what are we looking at? 162 00:06:28,259 --> 00:06:30,593 Well, let's confirm who we're looking at. 163 00:06:38,102 --> 00:06:39,201 Oh... 164 00:06:39,270 --> 00:06:41,003 Yeah, that's our petty officer. 165 00:06:41,072 --> 00:06:44,006 And that's a lot of gold glitter. 166 00:06:44,075 --> 00:06:46,475 Hey, McGee, translate. 167 00:06:46,544 --> 00:06:48,544 Don't look at me. 168 00:06:55,429 --> 00:06:57,029 Hey. 169 00:06:57,372 --> 00:06:59,039 Judging by the video, 170 00:06:59,107 --> 00:07:00,740 the shooter was standing 171 00:07:00,809 --> 00:07:03,043 right about... here. 172 00:07:03,111 --> 00:07:05,590 Well, the victim had no direct line of sight to the front door. 173 00:07:05,614 --> 00:07:08,715 He was probably so into the game he never heard 174 00:07:08,784 --> 00:07:09,950 the killer break the lock. 175 00:07:10,018 --> 00:07:11,318 Talked to the neighbors. 176 00:07:11,386 --> 00:07:13,787 They thought the gunshots were from more video games. 177 00:07:13,856 --> 00:07:15,422 Well, this guy was into everything from 178 00:07:15,490 --> 00:07:18,792 zombie shooters to RPGs. 179 00:07:18,861 --> 00:07:20,794 You know, there is nothing 180 00:07:20,863 --> 00:07:22,462 like video game binging. 181 00:07:22,531 --> 00:07:24,664 I mean, it's just you, 182 00:07:24,733 --> 00:07:26,633 junk food and your gaming rig. 183 00:07:26,702 --> 00:07:28,235 Those were the days. 184 00:07:28,303 --> 00:07:29,603 Were? 185 00:07:29,671 --> 00:07:31,838 Yeah, well, I-I, you know, I've got kids now, 186 00:07:31,907 --> 00:07:33,773 - Ah. so my free time is at a premium. 187 00:07:33,842 --> 00:07:35,909 But I still got my finger 188 00:07:35,978 --> 00:07:37,844 on the pulse of the video game world. 189 00:07:37,913 --> 00:07:40,347 It's why Gibbs calls me Elf Lord. 190 00:07:40,415 --> 00:07:42,782 - He does. - Prove it. - What do we know? 191 00:07:42,851 --> 00:07:45,151 Well, boss, thanks to our webcam video, 192 00:07:45,220 --> 00:07:47,654 we've got cause and time of death. 193 00:07:47,723 --> 00:07:50,123 Three gunshots at 8:17 p.m. 194 00:07:50,192 --> 00:07:52,158 Camera see who did this? No. 195 00:07:52,227 --> 00:07:53,493 Our killer cut the feed. 196 00:07:53,562 --> 00:07:55,362 I'd check the computer for more, 197 00:07:55,430 --> 00:07:56,663 but it's completely wiped. 198 00:07:56,732 --> 00:07:58,012 Whoever did this was techy enough 199 00:07:58,066 --> 00:07:59,165 to cover their tracks. 200 00:07:59,234 --> 00:08:00,634 Body? 201 00:08:00,702 --> 00:08:02,502 After the shooting, 202 00:08:02,571 --> 00:08:05,171 the body was moved to the bathroom... 203 00:08:05,240 --> 00:08:08,008 which is where it gets a little weird. 204 00:08:10,445 --> 00:08:11,845 Glitter. 205 00:08:11,914 --> 00:08:13,880 This stuff gets everywhere. 206 00:08:13,949 --> 00:08:17,150 I swear, Victoria uses it on one craft 207 00:08:17,219 --> 00:08:20,987 project, and I'm picking out of my hair for the next two weeks. 208 00:08:21,056 --> 00:08:22,289 This guy got it worse, though. 209 00:08:22,357 --> 00:08:23,623 Yeah, in addition 210 00:08:23,692 --> 00:08:26,393 to pouring glitter all over his face, 211 00:08:26,461 --> 00:08:27,794 someone dumped even more 212 00:08:27,863 --> 00:08:30,630 directly down his throat. 213 00:08:32,134 --> 00:08:36,002 Oh, that is the stuff of daddy nightmares. 214 00:08:36,071 --> 00:08:38,171 Glitter was postmortem. Yes. 215 00:08:38,240 --> 00:08:40,307 The, uh, three gunshot wounds 216 00:08:40,375 --> 00:08:43,677 to the chest likely killed Petty Officer Rojas instantly. 217 00:08:43,745 --> 00:08:45,679 Everything that followed was 218 00:08:45,747 --> 00:08:46,913 strictly for show. 219 00:08:46,982 --> 00:08:49,049 The glitter, the teddy bear mask-- 220 00:08:49,117 --> 00:08:51,184 this looks personal. 221 00:08:51,253 --> 00:08:53,253 Prints? Nothing on the mask, 222 00:08:53,322 --> 00:08:55,055 but the name Rojas is written inside. 223 00:08:55,123 --> 00:08:57,357 Belongs to our victim. Yep. 224 00:08:57,426 --> 00:08:59,259 Hey, listen, it could be a sex thing. 225 00:08:59,328 --> 00:09:00,827 People are into that. 226 00:09:00,896 --> 00:09:02,056 Yeah, they're called furries. 227 00:09:03,732 --> 00:09:05,498 I've heard. 228 00:09:05,567 --> 00:09:07,600 It's not a sex thing. 229 00:09:10,472 --> 00:09:12,605 That's our teddy bear. 230 00:09:12,674 --> 00:09:14,975 And it's shooting gold glitter. 231 00:09:18,981 --> 00:09:21,047 The video game Killing 232 00:09:21,116 --> 00:09:24,517 with Kindness 3. You play as teddy bears who kill each other 233 00:09:24,586 --> 00:09:27,053 using glitter guns and rainbow grenades. 234 00:09:27,122 --> 00:09:29,255 That actually sounds kind of fun. 235 00:09:30,325 --> 00:09:31,458 I had three older brothers. 236 00:09:31,526 --> 00:09:32,603 You know, I didn't get much 237 00:09:32,627 --> 00:09:34,928 Nintendo time in. Mm. 238 00:09:34,997 --> 00:09:37,731 KwK3 is a less-violent third-person shooter 239 00:09:37,799 --> 00:09:40,367 that's more about world building and social interaction. 240 00:09:40,435 --> 00:09:42,469 Here's a silly question. 241 00:09:42,537 --> 00:09:43,770 Adults play this? 242 00:09:43,839 --> 00:09:46,039 This is one of the biggest video games in the world. 243 00:09:46,108 --> 00:09:48,408 And I had no idea it even existed. 244 00:09:48,477 --> 00:09:51,745 Well, you did say you don't play that much these days. 245 00:09:51,813 --> 00:09:52,973 Well, yeah, but I had no idea 246 00:09:53,015 --> 00:09:54,280 I was this far out of the loop. 247 00:09:54,349 --> 00:09:55,615 I mean, this is terrible. 248 00:09:55,684 --> 00:09:59,486 So is murder, Tim. Go. Victim. 249 00:09:59,554 --> 00:10:01,769 Uh, Petty Officer First Class Rojas. 250 00:10:01,770 --> 00:10:03,623 Yeah, he was living two different lives. 251 00:10:03,692 --> 00:10:05,136 One in the real world and the other online. 252 00:10:05,160 --> 00:10:06,993 Start with real world. 253 00:10:07,062 --> 00:10:08,595 Rojas was employed aboard 254 00:10:08,663 --> 00:10:11,297 the U.S.S. Gray as a hull technician. 255 00:10:11,366 --> 00:10:14,300 Metal worker-- that's a tough duty assignment. 256 00:10:14,369 --> 00:10:16,803 Nothing but good things from his shipmates and his CO. 257 00:10:16,872 --> 00:10:18,405 All right, what about his other life? 258 00:10:18,473 --> 00:10:19,839 Online, uh, when Rojas 259 00:10:19,908 --> 00:10:22,642 wasn't welding ships halfway around the world, 260 00:10:22,711 --> 00:10:25,812 he was NAVYgamer-Z on his livestreaming channel. 261 00:10:25,881 --> 00:10:27,414 It means he played 262 00:10:27,482 --> 00:10:28,948 video games for money online. 263 00:10:29,017 --> 00:10:30,784 Yeah, our petty officer made more gaming 264 00:10:30,852 --> 00:10:32,477 than he did working for Uncle Sam. 265 00:10:32,478 --> 00:10:34,187 What? How the hell does that work? 266 00:10:34,256 --> 00:10:36,656 Oh, believe me, I've asked the same thing. 267 00:10:36,725 --> 00:10:38,925 Well, some of the money comes from online ad revenue, 268 00:10:38,994 --> 00:10:40,093 like commercials. 269 00:10:40,162 --> 00:10:42,629 Some of it comes from subscribers that donate. 270 00:10:42,697 --> 00:10:44,464 The point is our victim's civilian life 271 00:10:44,533 --> 00:10:45,799 was spent entirely online. 272 00:10:45,867 --> 00:10:47,634 I mean, he rarely left the house. 273 00:10:47,702 --> 00:10:49,502 Our body was dressed up as a video game. 274 00:10:49,571 --> 00:10:50,503 So our killer 275 00:10:50,572 --> 00:10:51,971 could be a fellow gamer. 276 00:10:52,040 --> 00:10:53,173 Well, find out. 277 00:10:53,241 --> 00:10:56,042 Boss, his hard drive was completely wiped clean. 278 00:10:56,111 --> 00:10:58,978 We'd have to subpoena records from CyberVid Streaming. 279 00:10:59,047 --> 00:11:00,680 Well, do it. If you need me, call. 280 00:11:00,749 --> 00:11:03,716 Wh... Are you leaving? Again? 281 00:11:12,727 --> 00:11:14,861 Why did the colonists throw tea into the Boston Harbor 282 00:11:14,930 --> 00:11:16,362 instead of stealing it? 283 00:11:16,431 --> 00:11:18,731 Good question. Look it up. 284 00:11:23,605 --> 00:11:25,338 They could have sold it on the black market. 285 00:11:25,407 --> 00:11:28,308 Why not get King George's attention and make money? 286 00:11:29,108 --> 00:11:32,109 I meant look it up in the textbook. 287 00:11:34,314 --> 00:11:36,147 That's not American history. 288 00:11:36,216 --> 00:11:37,548 I'm sorry. 289 00:11:37,617 --> 00:11:38,549 Everybody at school 290 00:11:38,618 --> 00:11:40,551 is talking about this video. 291 00:11:40,620 --> 00:11:43,287 And I love NAVYgamer's channel. 292 00:11:43,356 --> 00:11:46,791 And he plays KwK3, which is my favorite game. 293 00:11:47,827 --> 00:11:49,160 Your mom said no screens. 294 00:11:54,734 --> 00:11:56,400 Please don't tell her. 295 00:11:56,469 --> 00:11:59,170 Promise me you won't tell her. 296 00:11:59,239 --> 00:12:01,339 It's all my fault. 297 00:12:01,407 --> 00:12:04,275 No, no, no, no, no. Slow down. 298 00:12:04,344 --> 00:12:05,676 What do you mean it's your fault? 299 00:12:05,745 --> 00:12:07,678 The reason Mom had to leave. 300 00:12:07,747 --> 00:12:09,347 Right? 301 00:12:09,415 --> 00:12:11,015 It's because of me. 302 00:12:11,084 --> 00:12:13,184 That's why you two were whispering. 303 00:12:13,253 --> 00:12:15,086 I'm the problem. 304 00:12:16,589 --> 00:12:18,856 Phineas. 305 00:12:18,925 --> 00:12:21,125 Hey. 306 00:12:21,194 --> 00:12:24,962 Your mom does not think that you are a problem. 307 00:12:25,031 --> 00:12:27,865 Then why is she so scared? 308 00:12:27,934 --> 00:12:30,601 Is my dad gonna take me away? 309 00:12:39,612 --> 00:12:41,379 Good morning, Kasie. 310 00:12:41,447 --> 00:12:44,982 I have bullets and I have glitter from the victim's body. 311 00:12:45,051 --> 00:12:48,119 Ugh, I will never look at teddy bears the same way again. 312 00:12:48,187 --> 00:12:49,787 Those little suckers are violent. 313 00:12:49,856 --> 00:12:51,289 Oh, Killing with Kindness. 314 00:12:51,357 --> 00:12:52,290 You play? 315 00:12:52,358 --> 00:12:54,692 Uh, no. I watched. 316 00:12:54,761 --> 00:12:57,128 And what started as a little case research 317 00:12:57,196 --> 00:13:00,197 quickly turned into an all-night binge. 318 00:13:00,266 --> 00:13:03,501 I play my fair share of video games, but... 319 00:13:03,569 --> 00:13:05,703 is watching them really all that interesting? 320 00:13:05,772 --> 00:13:06,704 Hell no. 321 00:13:06,773 --> 00:13:08,706 At least, not at first. 322 00:13:08,775 --> 00:13:11,042 But then once I figured out what was going on, 323 00:13:11,110 --> 00:13:14,312 I just... couldn't stop. 324 00:13:14,380 --> 00:13:15,680 You didn't sleep, did you? 325 00:13:15,748 --> 00:13:16,748 No. 326 00:13:16,783 --> 00:13:18,015 That makes two of us. 327 00:13:18,084 --> 00:13:19,350 I decided to 328 00:13:19,419 --> 00:13:22,086 dip my toe into the waters of KwK3. 329 00:13:22,155 --> 00:13:25,723 What started as a little case research turned into... 330 00:13:25,792 --> 00:13:26,724 All-night binge. 331 00:13:26,793 --> 00:13:28,526 Got it. 332 00:13:28,594 --> 00:13:29,927 I'm good, though. 333 00:13:29,996 --> 00:13:31,829 I'm a finely-tuned gaming machine, 334 00:13:31,898 --> 00:13:32,898 so... 335 00:13:33,666 --> 00:13:34,932 Kasie, you got an update? 336 00:13:35,001 --> 00:13:37,768 Yes. Because my sleep deprivation was not in vain. 337 00:13:37,837 --> 00:13:39,036 After sifting 338 00:13:39,105 --> 00:13:40,938 through hours of our victim's 339 00:13:41,007 --> 00:13:44,108 past gaming videos, I found his best friend. 340 00:13:45,611 --> 00:13:46,611 FloridaCOW82. 341 00:13:46,679 --> 00:13:49,013 Our murdered petty officer and FloridaCOW 342 00:13:49,082 --> 00:13:51,916 chatted online and played KwK3 together 343 00:13:51,985 --> 00:13:53,637 all the time. 344 00:13:53,638 --> 00:13:54,615 You got an ID? 345 00:13:54,639 --> 00:13:56,850 No real name yet, but FloridaCOW 346 00:13:56,990 --> 00:13:59,290 is livestreaming as we speak. 347 00:13:59,359 --> 00:14:01,892 Unfortunately, no visual. 348 00:14:01,961 --> 00:14:03,394 This gamer doesn't use a webcam. 349 00:14:03,463 --> 00:14:05,129 Oh, we can trace his IP address. 350 00:14:05,198 --> 00:14:06,964 Hey, easy there, Donkey Kong. 351 00:14:07,033 --> 00:14:08,199 I already did that. 352 00:14:08,267 --> 00:14:09,867 Mm. FloridaCOW is currently using 353 00:14:09,936 --> 00:14:12,236 a computer in Reston. Oh, Virginia. 354 00:14:12,305 --> 00:14:14,805 That's less than 40 minutes from our crime scene. 355 00:14:14,874 --> 00:14:18,009 Which means the online BFF could also be the killer. 356 00:14:20,646 --> 00:14:21,946 Our suspect-- where is he? 357 00:14:22,015 --> 00:14:23,781 Kasie traced the IP address 358 00:14:23,850 --> 00:14:25,850 to a computer in this building. 359 00:14:28,054 --> 00:14:30,921 Gated community with a private clubhouse. 360 00:14:30,990 --> 00:14:32,634 You know, I'm not really sure what I expected 361 00:14:32,658 --> 00:14:35,593 from a gamer named FloridaCOW82. 362 00:14:35,661 --> 00:14:37,228 Well, not this. 363 00:14:37,296 --> 00:14:39,997 I mean, a juice bar, a sports lounge 364 00:14:40,066 --> 00:14:41,799 and a pool with a lazy river. 365 00:14:41,868 --> 00:14:44,969 Video gamers make enough money to live here? 366 00:14:45,038 --> 00:14:47,304 It's a brave new world. 367 00:14:47,373 --> 00:14:48,806 And if you're talking video games, 368 00:14:48,875 --> 00:14:50,641 you must be looking for Jesse. 369 00:14:50,710 --> 00:14:53,411 Uh, well, that depends. 370 00:14:53,479 --> 00:14:56,580 Does Jesse go by the screen name FloridaCOW82? 371 00:14:56,649 --> 00:14:58,249 Oh, I'm retired. 372 00:14:58,317 --> 00:15:00,418 I do puzzles, not the Interwebs. 373 00:15:00,486 --> 00:15:03,320 But the computer room is right through there. 374 00:15:03,389 --> 00:15:05,623 It was supposed to be for business use, 375 00:15:05,691 --> 00:15:07,525 but Jesse turned it into an arcade. 376 00:15:07,593 --> 00:15:10,127 He and his little friends are in there now. 377 00:15:10,196 --> 00:15:11,796 Ha-ha! 378 00:15:11,864 --> 00:15:12,930 Suck my glitter! 379 00:15:12,999 --> 00:15:13,931 Look out! 380 00:15:14,000 --> 00:15:15,332 Behind you, bro! 381 00:15:15,401 --> 00:15:16,667 Frag that teddy bear, Jesse! 382 00:15:16,736 --> 00:15:17,736 Frag him! 383 00:15:18,938 --> 00:15:19,770 Yeah, that's it! 384 00:15:19,839 --> 00:15:21,138 You got to be kidding me. 385 00:15:21,207 --> 00:15:22,373 Excuse us. 386 00:15:22,442 --> 00:15:23,808 You'll have to wait your turn. 387 00:15:23,876 --> 00:15:24,942 FloridaCOW is on 388 00:15:25,011 --> 00:15:26,777 a massive kill spree. 389 00:15:26,846 --> 00:15:27,878 Damn right I am. 390 00:15:27,947 --> 00:15:30,681 Die, you plush suckers. Die. 391 00:15:39,871 --> 00:15:42,805 Ian's death has me in a pretty bad place. 392 00:15:42,874 --> 00:15:44,340 It's everywhere, and it's... 393 00:15:44,409 --> 00:15:46,375 it's awful. 394 00:15:47,545 --> 00:15:48,844 You and Petty Officer Rojas 395 00:15:48,913 --> 00:15:50,913 were friends online, right? 396 00:15:50,982 --> 00:15:52,314 Where you play... 397 00:15:52,383 --> 00:15:53,916 video games. 398 00:15:53,985 --> 00:15:54,985 Tell you the truth, 399 00:15:55,053 --> 00:15:57,153 video games saved my life. 400 00:15:57,221 --> 00:15:59,288 When my wife passed last year, I was a mess. 401 00:15:59,357 --> 00:16:01,624 Sad and lonely. 402 00:16:01,692 --> 00:16:04,627 And then I met Ian in a military chat group online. 403 00:16:04,695 --> 00:16:06,429 Are you Navy, too? 404 00:16:06,497 --> 00:16:07,730 Retired 1982. 405 00:16:07,799 --> 00:16:10,332 Stood duty as chief of the watch on the USS Florida. 406 00:16:10,401 --> 00:16:11,934 Explains the username. 407 00:16:12,003 --> 00:16:13,502 Florida C-O-W. 408 00:16:13,571 --> 00:16:15,171 Ian's idea. 409 00:16:15,239 --> 00:16:18,274 I hadn't played a video game in my life until I met him. 410 00:16:18,342 --> 00:16:21,143 Ian showed me the ropes and got me hooked. 411 00:16:21,212 --> 00:16:23,145 Gaming keeps me sharp and social. 412 00:16:23,214 --> 00:16:24,880 Not to mention, it's a total blast. 413 00:16:24,949 --> 00:16:26,515 You-you should definitely try it. 414 00:16:27,685 --> 00:16:28,884 Have you two ever met 415 00:16:28,953 --> 00:16:29,953 in person? 416 00:16:30,021 --> 00:16:31,220 No. I mean, uh, 417 00:16:31,289 --> 00:16:33,489 I know Ian lives in Maryland, 418 00:16:33,558 --> 00:16:36,892 but we never felt the need to meet up in real life. 419 00:16:36,961 --> 00:16:39,128 Ian didn't have much family. 420 00:16:39,197 --> 00:16:40,896 He called me his gaming grandpa. 421 00:16:40,965 --> 00:16:43,566 Records show the last time you two gamed together 422 00:16:43,634 --> 00:16:45,234 was the night of his death. Yeah. 423 00:16:45,303 --> 00:16:46,869 We talked on the phone, too. 424 00:16:46,938 --> 00:16:48,170 What time was the call? 425 00:16:48,239 --> 00:16:50,339 A little after 7:00 p.m. 426 00:16:50,408 --> 00:16:52,541 You had a conversation with the victim 427 00:16:52,610 --> 00:16:56,045 an hour before someone went to his home and shot him? 428 00:16:56,114 --> 00:16:57,980 Yeah. 429 00:16:58,049 --> 00:16:59,949 I didn't realize. 430 00:17:01,385 --> 00:17:03,219 But it's not like I did it. 431 00:17:03,287 --> 00:17:05,821 I mean, our-our phone call was friendly. 432 00:17:05,890 --> 00:17:09,091 Can you prove that? 433 00:17:09,160 --> 00:17:12,495 Hey, Elmer, sorry to interrupt. You got a minute? 434 00:17:12,563 --> 00:17:14,763 Well, make it fast. I'm in the zone. 435 00:17:14,832 --> 00:17:16,932 Would you please tell these NCIS agents 436 00:17:17,001 --> 00:17:18,334 where I was two nights ago? 437 00:17:18,402 --> 00:17:20,002 How would I know that? 438 00:17:20,071 --> 00:17:22,938 Because you witnessed a phone call I had, right over there. 439 00:17:23,007 --> 00:17:24,707 You were doing your puzzles around 7:00. 440 00:17:24,775 --> 00:17:26,375 I asked the person on the other end 441 00:17:26,444 --> 00:17:29,612 to fix our clubhouse WiFi, because it's been so glitchy. 442 00:17:29,680 --> 00:17:31,680 I have no idea what you're talking about. 443 00:17:31,749 --> 00:17:34,617 My phone still has a wire attached to the wall. 444 00:17:34,685 --> 00:17:37,019 But if this has anything to do with 445 00:17:37,088 --> 00:17:38,888 clubhouse equipment, it has to 446 00:17:38,956 --> 00:17:41,524 go through the HOA. It's in the dues handbook. 447 00:17:41,592 --> 00:17:44,126 Yes. That's exactly what you told me when I hung up. 448 00:17:44,195 --> 00:17:45,195 Remember now? 449 00:17:45,263 --> 00:17:47,029 Elmer, please. 450 00:17:47,098 --> 00:17:48,764 Yeah, I-I do remember. 451 00:17:48,833 --> 00:17:49,865 Thank you. 452 00:17:51,469 --> 00:17:52,701 See, the call was harmless. 453 00:17:52,770 --> 00:17:54,236 'Cause then you ran out of here 454 00:17:54,305 --> 00:17:55,771 in a big old hurry. 455 00:17:55,840 --> 00:17:59,208 On second thought, don't listen to Elmer. He's old. 456 00:17:59,277 --> 00:18:00,409 I heard that. 457 00:18:00,478 --> 00:18:01,710 I was hurrying home. 458 00:18:01,779 --> 00:18:03,979 I got lost in the game and forgot to let my dog out. 459 00:18:04,048 --> 00:18:05,948 I swear, I didn't kill my friend. 460 00:18:06,017 --> 00:18:08,150 Any idea who did? 461 00:18:09,187 --> 00:18:10,297 Well, now that you mention it, 462 00:18:10,321 --> 00:18:11,720 I-I might. 463 00:18:13,157 --> 00:18:15,324 How much do you know about mice? 464 00:18:15,393 --> 00:18:17,993 He meant computer mice. 465 00:18:18,062 --> 00:18:21,397 Specifically the Splendifida XRM gaming mouse. 466 00:18:21,465 --> 00:18:23,566 Uses lasers for better response. 467 00:18:23,634 --> 00:18:26,802 Better response means better game play across the board. 468 00:18:26,871 --> 00:18:28,237 All right, chill out, McGee. 469 00:18:28,306 --> 00:18:30,587 You don't have to prove your video game street cred to us. 470 00:18:30,641 --> 00:18:33,442 Even though we just met grandparents who are way more 471 00:18:33,511 --> 00:18:35,978 - plugged-in than you are. - Hey... 472 00:18:36,047 --> 00:18:36,979 I'm not young enough to have free time, 473 00:18:37,048 --> 00:18:38,414 and I'm not old enough to retire. 474 00:18:38,482 --> 00:18:40,449 You're in video game purgatory. 475 00:18:40,518 --> 00:18:41,984 Yes, I know. 476 00:18:42,053 --> 00:18:43,619 Really hurts, huh? 477 00:18:43,688 --> 00:18:45,454 Hey, McGee. 478 00:18:45,523 --> 00:18:46,755 Use that hurt. 479 00:18:46,824 --> 00:18:49,458 Tell us how that super-laser mouse 480 00:18:49,527 --> 00:18:51,026 can help us find our killer. 481 00:18:51,095 --> 00:18:53,462 Server data came back from the streaming service. 482 00:18:53,531 --> 00:18:56,157 I found private messages sent to our petty officer. 483 00:18:56,158 --> 00:18:58,968 Well, it's all been redacted. How are we supposed to read this? 484 00:18:59,036 --> 00:19:01,604 Well, I removed all the language that wasn't safe for work. 485 00:19:01,672 --> 00:19:03,472 That's like the whole damn thing. 486 00:19:03,541 --> 00:19:05,608 In summary, the sender threatened to kill 487 00:19:05,676 --> 00:19:07,943 Petty Officer Rojas for ruining his sponsorship deal. 488 00:19:08,012 --> 00:19:10,012 Sponsorship? 489 00:19:10,081 --> 00:19:11,547 Is that like Nike and Lebron? 490 00:19:11,616 --> 00:19:15,351 Well, athletes advertise shoes and-and sports drinks. 491 00:19:15,419 --> 00:19:17,219 Gamers get paid to promote computer equipment. 492 00:19:17,288 --> 00:19:19,455 Such as laser mice. Exactly. 493 00:19:19,523 --> 00:19:21,557 Meet DirtybirdD220. 494 00:19:21,626 --> 00:19:23,959 Dirtybird's another popular livestreamer 495 00:19:24,028 --> 00:19:26,495 who used to have a sponsorship deal with Splendifida. 496 00:19:26,564 --> 00:19:28,163 Used to? What happened? 497 00:19:28,232 --> 00:19:29,965 he got caught harassing women online. 498 00:19:30,034 --> 00:19:32,835 Oh, a misogynist on the Internet. 499 00:19:32,903 --> 00:19:34,803 Well, knock me over with a feather. 500 00:19:34,872 --> 00:19:36,238 Our petty officer reported it, 501 00:19:36,307 --> 00:19:39,908 and Dirtybird lost his deal, along with $75,000, 502 00:19:39,977 --> 00:19:42,544 75,000 reasons for murder. 503 00:19:42,613 --> 00:19:45,481 Now all we got to do is ID Dirtybird. 504 00:19:50,921 --> 00:19:53,422 So... what do you think? 505 00:19:53,491 --> 00:19:55,691 Aw. I think you won first place 506 00:19:55,760 --> 00:19:57,426 at the science fair. 507 00:19:57,495 --> 00:19:59,561 Yeah. And? 508 00:19:59,630 --> 00:20:02,698 And I can't believe you never told me about Phineas. 509 00:20:02,767 --> 00:20:04,266 Does the rest of the team know? 510 00:20:05,303 --> 00:20:06,735 Jack, I called you. 511 00:20:06,804 --> 00:20:09,672 Right. About his little breakdown. 512 00:20:09,740 --> 00:20:13,409 Listen, kids are perceptive. 513 00:20:13,477 --> 00:20:16,011 Phineas knows there's something going on with his mom. 514 00:20:16,080 --> 00:20:18,747 Yeah, but she asked me not to talk about it. 515 00:20:20,151 --> 00:20:21,250 Tell me. 516 00:20:21,319 --> 00:20:23,285 How do I help Phin? 517 00:20:23,354 --> 00:20:25,287 Help Phin do what? 518 00:20:25,356 --> 00:20:27,289 I don't know. Feel better. 519 00:20:27,358 --> 00:20:28,724 You are. 520 00:20:28,793 --> 00:20:30,092 Well, whatever I did last night 521 00:20:30,161 --> 00:20:31,593 didn't work. All right? 522 00:20:31,662 --> 00:20:34,096 After he stopped crying, 523 00:20:34,165 --> 00:20:36,765 all we did is talk about damn video games 524 00:20:36,834 --> 00:20:37,933 until he fell asleep. 525 00:20:38,002 --> 00:20:39,435 That's perfect. 526 00:20:39,503 --> 00:20:40,803 Oh, come on, Jack. 527 00:20:40,871 --> 00:20:42,404 You do not need any help. 528 00:20:42,473 --> 00:20:45,307 You are already doing everything right. 529 00:20:45,376 --> 00:20:48,043 Baseball, volcanoes, even talking about video games. 530 00:20:48,112 --> 00:20:51,246 You are present and engaged. 531 00:20:51,315 --> 00:20:53,816 Just keep engaging. That's all Phin really needs. 532 00:20:53,884 --> 00:20:56,485 And I think it's sweet 533 00:20:56,554 --> 00:20:58,153 that you're worried. 534 00:20:58,222 --> 00:21:00,222 You're a good man, Gibbs, 535 00:21:00,291 --> 00:21:02,291 and you're good for this kid. 536 00:21:03,327 --> 00:21:04,827 We're done here. 537 00:21:04,895 --> 00:21:06,562 And Phineas is good for you, too. 538 00:21:07,531 --> 00:21:10,099 Change is good. 539 00:21:10,167 --> 00:21:11,600 Ooh, yeah. Boom! 540 00:21:11,669 --> 00:21:13,836 Go glitter all over your dead-ass face. 541 00:21:13,904 --> 00:21:15,804 Think you're gonna get away, huh? Oh, uh-huh. 542 00:21:15,873 --> 00:21:17,906 Hell, no. Boom! Head shot. 543 00:21:17,975 --> 00:21:20,509 Well, at least DirtybirdD220's livestreaming. 544 00:21:20,578 --> 00:21:22,089 That the guy who threatened our petty officer? 545 00:21:22,113 --> 00:21:23,179 Yeah. 546 00:21:23,180 --> 00:21:24,947 Over losing 75 grand. 547 00:21:25,015 --> 00:21:27,249 Sounds like motive to me. Bring him in. 548 00:21:27,318 --> 00:21:29,284 Boss, we will absolutely do that. 549 00:21:29,353 --> 00:21:31,587 Once we figure out who he is. 550 00:21:31,655 --> 00:21:32,755 And where he is. 551 00:21:32,823 --> 00:21:34,590 He's right there. 552 00:21:34,658 --> 00:21:37,860 Well, uh, technically, yes, boss, but we need an actual 553 00:21:37,928 --> 00:21:39,495 physical location. See, he's masked 554 00:21:39,563 --> 00:21:41,130 his IP address with a VPN, 555 00:21:41,198 --> 00:21:42,743 so we can't trace him like we did before. 556 00:21:42,767 --> 00:21:44,700 We don't even have a real name. 557 00:21:44,769 --> 00:21:46,668 Dirtybird is an anonymous Internet troll. 558 00:21:46,737 --> 00:21:48,771 He's an expert at hiding his true identity. 559 00:21:48,839 --> 00:21:50,172 But I can see him. 560 00:21:50,241 --> 00:21:52,508 We put out a BOLO on his webcam image, 561 00:21:52,576 --> 00:21:54,276 but that's a long shot. 562 00:21:54,345 --> 00:21:55,689 Kasie, you got to give me something. 563 00:21:55,713 --> 00:21:57,112 There is one way we might 564 00:21:57,181 --> 00:21:58,447 be able to locate this guy. 565 00:21:58,516 --> 00:22:00,282 Yeah. But? But... 566 00:22:00,351 --> 00:22:02,985 it's nearly impossible, and it's profoundly geeky. 567 00:22:03,053 --> 00:22:04,586 Geeky-er. 568 00:22:05,856 --> 00:22:07,222 Let me hear it. 569 00:22:07,291 --> 00:22:09,358 We join Dirtybird's clan. 570 00:22:09,427 --> 00:22:13,061 The clan is a group of gamers that plays together online. 571 00:22:13,130 --> 00:22:15,397 Point is if we can convince Dirtybird 572 00:22:15,466 --> 00:22:17,332 to host us on his private network, 573 00:22:17,401 --> 00:22:19,334 we might be able to track his location. 574 00:22:19,403 --> 00:22:22,304 Yeah, join the bird thing. 575 00:22:22,373 --> 00:22:23,906 Well, that's not the geeky part, boss. 576 00:22:23,974 --> 00:22:26,074 In order to get a squad invitation, 577 00:22:26,143 --> 00:22:29,845 you have to be good. Like, really, really good. 578 00:22:29,914 --> 00:22:32,147 Meaning we need a KwK3 gamer 579 00:22:32,216 --> 00:22:33,982 with a rating of at least 250. 580 00:22:34,051 --> 00:22:36,318 Well, fine. What's your score? 581 00:22:36,387 --> 00:22:38,854 Well, after, uh, binging last night, 582 00:22:38,923 --> 00:22:40,222 I'm a... 583 00:22:40,291 --> 00:22:41,690 I'm a 14. 584 00:22:41,759 --> 00:22:43,826 So, uh, it might as well be a dead end, 585 00:22:43,894 --> 00:22:45,694 unless we know someone that's really good 586 00:22:45,763 --> 00:22:46,962 at shooting teddy bears. 587 00:22:49,934 --> 00:22:51,233 I may have a guy. 588 00:22:56,340 --> 00:22:59,408 So, what exactly did Gibbs mean by he "has a guy"? 589 00:22:59,477 --> 00:23:02,177 I don't know. I mean, I'm his guy. 590 00:23:03,314 --> 00:23:04,580 Unless he's got a new guy. 591 00:23:04,648 --> 00:23:05,948 But why would he do that? 592 00:23:06,016 --> 00:23:07,349 You had kids. 593 00:23:07,418 --> 00:23:09,518 You got sloppy. 594 00:23:09,587 --> 00:23:12,421 Hey, listen up. This is Phineas. 595 00:23:12,490 --> 00:23:14,723 Phineas, this is McGee, this is Bishop. 596 00:23:14,792 --> 00:23:16,291 Torres. Phineas. 597 00:23:16,360 --> 00:23:18,927 Uh, Th-this is your guy? 598 00:23:20,030 --> 00:23:21,530 But he's, like, four. 599 00:23:21,599 --> 00:23:23,065 Dude, I'm nine. 600 00:23:23,133 --> 00:23:24,800 It's nice to meet you, Phineas. 601 00:23:24,869 --> 00:23:27,269 So, um, how do you guys know each other? 602 00:23:27,338 --> 00:23:29,805 Jethro Gibbs lives across the street from me. 603 00:23:29,874 --> 00:23:31,440 I slept over last night. 604 00:23:31,509 --> 00:23:34,209 Why? 605 00:23:34,278 --> 00:23:35,310 Were you being punished? 606 00:23:35,379 --> 00:23:37,045 Stick to the case. 607 00:23:37,114 --> 00:23:38,758 Oh, you mean the case where we get to catch a bad guy 608 00:23:38,782 --> 00:23:39,715 using video games? 609 00:23:39,783 --> 00:23:40,983 Yeah, that's right. 610 00:23:41,051 --> 00:23:43,118 Well, boss, like I said, 611 00:23:43,187 --> 00:23:44,667 we're gonna need a gamer with at least 612 00:23:44,722 --> 00:23:47,789 a rating of 250 in order to get our suspect's attention. 613 00:23:47,858 --> 00:23:51,493 Yeah, well, Phineas' rating is 322. 614 00:23:51,562 --> 00:23:52,562 That good enough, McGee? 615 00:23:54,698 --> 00:23:57,499 Wow. Okay. Phineas, here. 616 00:23:57,568 --> 00:23:58,800 Come with me. We got a... 617 00:23:58,869 --> 00:24:00,736 we got a new computer here from Cyber. 618 00:24:00,804 --> 00:24:03,171 It's got an upgraded GPU, CPU. 619 00:24:03,240 --> 00:24:05,908 And I've installed the latest map expansion pack. 620 00:24:05,976 --> 00:24:08,644 Cool. How's the Internet speed? 621 00:24:08,712 --> 00:24:10,112 Is it fast? 622 00:24:10,180 --> 00:24:11,391 Well, it's a-it's a government building, 623 00:24:11,415 --> 00:24:14,416 so, uh, speeds may, uh, may vary. 624 00:24:14,485 --> 00:24:15,784 Eh, that's putting it nicely. 625 00:24:15,853 --> 00:24:17,619 The Internet here sucks, kid. 626 00:24:17,688 --> 00:24:19,454 Glitches are bad for gamers. 627 00:24:19,523 --> 00:24:22,090 We need a connection with zero lag. 628 00:24:22,159 --> 00:24:23,992 You heard him, McGee. 629 00:24:24,061 --> 00:24:25,327 Zero lag. 630 00:24:25,396 --> 00:24:27,296 Well, boss, to do that we're gonna need 631 00:24:27,364 --> 00:24:29,798 a private data tunnel with a dedicated server. 632 00:24:29,867 --> 00:24:31,934 Well, and there's only one room 633 00:24:32,002 --> 00:24:33,869 at NCIS with those specs, so... 634 00:24:46,450 --> 00:24:49,351 Oh, yeah, this is sick! 635 00:24:55,874 --> 00:24:57,218 Uh-oh! 636 00:24:57,242 --> 00:24:59,009 Nice. 637 00:25:02,848 --> 00:25:04,447 Right there. 638 00:25:07,419 --> 00:25:08,685 Huh. 639 00:25:08,754 --> 00:25:11,721 Video games in MTAC? 640 00:25:11,790 --> 00:25:13,356 Wasn't exactly what I meant 641 00:25:13,425 --> 00:25:16,192 when I said keep engaging Phineas. 642 00:25:16,261 --> 00:25:17,961 Does his mother know about this? 643 00:25:18,030 --> 00:25:19,863 I left a message. 644 00:25:19,931 --> 00:25:22,699 She said no screens, so you gave him 645 00:25:22,768 --> 00:25:24,534 the biggest screen in the building? 646 00:25:24,603 --> 00:25:27,137 It's about the case, Jack. 647 00:25:27,205 --> 00:25:30,807 Where a man was killed live on the Internet. 648 00:25:30,876 --> 00:25:32,842 He's playing video games, Jack, 649 00:25:32,911 --> 00:25:34,411 with teddy bears. 650 00:25:34,479 --> 00:25:35,912 I'm just saying. 651 00:25:35,981 --> 00:25:39,649 Okay, operation "Catch the Dirtybird" is in full effect. 652 00:25:39,718 --> 00:25:43,019 We sent a request to join the murder suspect's gaming clan. 653 00:25:43,088 --> 00:25:45,433 All we got to do now is wait for him to notice how good we are. 654 00:25:45,457 --> 00:25:46,589 We? 655 00:25:46,658 --> 00:25:49,993 Well, Phineas. And, boy, is he good, boss. 656 00:25:50,062 --> 00:25:52,095 I have-I have never seen so many dead teddy bears 657 00:25:52,164 --> 00:25:53,463 in all my life. 658 00:25:54,800 --> 00:25:56,166 Does his mother know about this? 659 00:25:57,636 --> 00:26:00,170 Just make it work, Tim. 660 00:26:00,238 --> 00:26:02,138 On it, boss. 661 00:26:06,078 --> 00:26:07,844 What? 662 00:26:07,913 --> 00:26:10,046 There you are. 663 00:26:10,115 --> 00:26:13,817 Why'd you call me out here? It's... outside. 664 00:26:15,420 --> 00:26:18,088 Okay. Whatcha doing? 665 00:26:18,156 --> 00:26:20,457 Just soaking up the vitamin D. 666 00:26:20,525 --> 00:26:22,092 You know, appreciating the outdoors. 667 00:26:22,160 --> 00:26:23,727 Mm-hmm. 668 00:26:23,795 --> 00:26:26,863 Found a leaf. 669 00:26:26,932 --> 00:26:27,932 Nature's full of wonder. 670 00:26:27,999 --> 00:26:30,400 Had enough video games, huh? 671 00:26:30,469 --> 00:26:32,368 Eh, we're just tired of the screens. 672 00:26:32,437 --> 00:26:34,537 Yeah, we want something real. 673 00:26:34,606 --> 00:26:36,873 Shh. Is that a bird? 674 00:26:36,942 --> 00:26:39,542 Well, I guess I can give you my case update 675 00:26:39,611 --> 00:26:41,111 right here. 676 00:26:41,179 --> 00:26:42,779 Ooh, would you do that? 677 00:26:42,848 --> 00:26:44,158 I processed the glitter from our dead body. 678 00:26:44,182 --> 00:26:45,448 Dead end. 679 00:26:45,517 --> 00:26:48,218 Turned out it belonged to our petty officer. 680 00:26:48,286 --> 00:26:49,919 Glitter came from a video game T-shirt 681 00:26:49,988 --> 00:26:50,920 promotional giveaway. 682 00:26:50,989 --> 00:26:52,055 What about the bullets? 683 00:26:52,124 --> 00:26:53,356 Much more helpful. 684 00:26:53,425 --> 00:26:56,059 I found heavy oxidation in the bullet striations. 685 00:26:56,128 --> 00:26:57,427 Rust? 686 00:26:57,496 --> 00:26:59,496 Meaning the murder weapon is 687 00:26:59,564 --> 00:27:01,731 a .45-caliber pistol that had not been fired 688 00:27:01,800 --> 00:27:04,100 in a dangerously long time. 689 00:27:04,169 --> 00:27:05,902 And I really want to show you pictures 690 00:27:05,971 --> 00:27:07,604 of .45-caliber weapons on my screen, 691 00:27:07,672 --> 00:27:09,839 but I am fighting the urge. 692 00:27:09,908 --> 00:27:11,508 Mm, God bless you, Kasie. 693 00:27:11,576 --> 00:27:13,810 Suffice it to say if you can find the gun, 694 00:27:13,879 --> 00:27:14,978 I can match it. 695 00:27:16,381 --> 00:27:18,481 We have to find the killer first. 696 00:27:18,550 --> 00:27:21,885 Yeah. Let's just hope this video game thing actually works. 697 00:27:25,423 --> 00:27:28,024 It's taking too long. It's not working. 698 00:27:28,093 --> 00:27:29,659 McGee, is this working? 699 00:27:29,728 --> 00:27:31,761 Absolutely, boss. 700 00:27:31,830 --> 00:27:33,329 We're on it. 701 00:27:33,398 --> 00:27:34,838 Don't lie to Jethro Gibbs. 702 00:27:34,900 --> 00:27:36,132 You'll get in trouble. 703 00:27:36,201 --> 00:27:38,034 Kid, you're preaching to the choir, okay? 704 00:27:38,103 --> 00:27:41,004 But if this plan doesn't work, I'm in even bigger trouble. 705 00:27:41,072 --> 00:27:43,506 So change the plan, Agent McGee. 706 00:27:43,575 --> 00:27:46,309 Instead of waiting for Dirtybird to reply to us, 707 00:27:46,378 --> 00:27:47,777 we go after him. 708 00:27:47,846 --> 00:27:49,646 What do you mean by "go after"? 709 00:27:49,714 --> 00:27:50,780 Trash talk. 710 00:27:50,849 --> 00:27:52,749 Exactly, Jethro Gibbs. 711 00:27:55,887 --> 00:27:57,654 Wait, wh-what are we doing? 712 00:27:57,722 --> 00:27:59,022 Taunting him. 713 00:27:59,090 --> 00:28:00,790 He's a bully, right? 714 00:28:00,859 --> 00:28:02,325 Well, yeah, but... 715 00:28:02,394 --> 00:28:04,127 You ever get pushed into a locker? 716 00:28:04,196 --> 00:28:06,462 You kidding? I was a tap dancer. 717 00:28:06,531 --> 00:28:08,798 Then you know you got to push back. 718 00:28:08,867 --> 00:28:10,433 Jethro Gibbs taught me that. 719 00:28:14,072 --> 00:28:15,416 Oh, wow, he's already messaging us back. 720 00:28:15,440 --> 00:28:17,674 Yup. And he's challenging me 721 00:28:17,742 --> 00:28:19,142 to a one-on-one death match. 722 00:28:19,211 --> 00:28:20,243 What's that mean? 723 00:28:20,312 --> 00:28:21,578 Means it's working, boss. 724 00:28:21,646 --> 00:28:23,213 So what do I do? 725 00:28:23,281 --> 00:28:26,149 Do I accept? Yes, yes, hit "accept". 726 00:28:26,218 --> 00:28:28,484 You join his network, I can track his location. 727 00:28:30,422 --> 00:28:32,300 All right, now, this may take some time, Phineas. 728 00:28:32,324 --> 00:28:33,723 I need you to try and stay alive 729 00:28:33,792 --> 00:28:35,558 for as long as you possibly can, okay? 730 00:28:35,627 --> 00:28:37,560 On it, boss. 731 00:28:41,166 --> 00:28:42,332 If that's my mom, 732 00:28:42,400 --> 00:28:44,667 tell her I want to stay longer. 733 00:28:55,480 --> 00:28:56,746 So this is where 734 00:28:56,815 --> 00:28:58,681 our Dirtybird lives? Mm-hmm. 735 00:28:58,750 --> 00:29:01,017 He's online in the second-floor loft 736 00:29:01,086 --> 00:29:03,586 rented to Dustin Vanderschmitt. 737 00:29:03,655 --> 00:29:05,088 Time to bust some heads. 738 00:29:05,156 --> 00:29:07,235 We're not busting heads, we're bringing him in for questioning. 739 00:29:07,259 --> 00:29:09,359 Have you seen what this creep says about women? 740 00:29:09,427 --> 00:29:12,028 Okay, maybe we'll bust heads a little bit. 741 00:29:12,097 --> 00:29:14,197 That's what I'm talking about. 742 00:29:14,266 --> 00:29:15,565 Oh, hold up. 743 00:29:15,634 --> 00:29:18,101 Here's our Dirtybird now. 744 00:29:18,169 --> 00:29:19,702 Thank you, Phineas. 745 00:29:22,974 --> 00:29:24,874 Sorry about the broken call box. 746 00:29:24,943 --> 00:29:26,254 You know I would have buzzed you up. 747 00:29:26,278 --> 00:29:28,244 Please sign the receipt, sir. 748 00:29:28,313 --> 00:29:30,213 You can still come upstairs if you want. 749 00:29:30,282 --> 00:29:32,782 You know, I accidentally left your tip in my apartment. 750 00:29:32,851 --> 00:29:34,384 Thanks, I'll wait here. 751 00:29:34,452 --> 00:29:35,596 That's a smart move. I wouldn't go anywhere 752 00:29:35,620 --> 00:29:36,620 with this guy. 753 00:29:36,688 --> 00:29:38,121 Whoa, bitch. 754 00:29:38,189 --> 00:29:39,322 Who the hell are you? 755 00:29:39,391 --> 00:29:42,792 Your worst nightmare. A woman with authority. 756 00:29:45,030 --> 00:29:46,963 Oh, this day keeps getting better. 757 00:29:52,971 --> 00:29:54,637 Hey. 758 00:29:54,706 --> 00:29:56,439 Where are you going? 759 00:29:56,508 --> 00:29:58,408 Hopefully upstairs to get my tip. 760 00:30:06,351 --> 00:30:08,685 Don't do it, man. This ain't one of your video games. 761 00:30:10,055 --> 00:30:12,689 Screw you. 762 00:30:17,162 --> 00:30:18,661 Aah! 763 00:30:21,666 --> 00:30:23,800 Oh, no. Oh... 764 00:30:23,868 --> 00:30:25,635 Aah! 765 00:30:25,704 --> 00:30:27,971 I don't think you're gonna be getting that tip. 766 00:30:28,039 --> 00:30:31,350 Oh, forget it, that was worth every penny right there. 767 00:30:36,715 --> 00:30:38,314 Dustin Vanderschmitt. 768 00:30:38,383 --> 00:30:40,984 You are a hard troll to find. 769 00:30:41,052 --> 00:30:43,286 I didn't do anything wrong. 770 00:30:43,355 --> 00:30:46,222 Then why run, Super Mario? 771 00:30:46,291 --> 00:30:49,292 Hey, I-I had nothing to do with that. 772 00:30:49,361 --> 00:30:50,893 I'm not a violent person. 773 00:30:52,464 --> 00:30:54,163 "All these feminists online, 774 00:30:54,232 --> 00:30:56,299 shut up and go have my baby." 775 00:30:57,569 --> 00:30:59,502 "Rape occurs in many species. 776 00:30:59,571 --> 00:31:01,504 It's natural." 777 00:31:01,573 --> 00:31:03,139 No, that's just science. 778 00:31:03,208 --> 00:31:05,041 And none of this is illegal. 779 00:31:05,110 --> 00:31:06,409 Free speech. 780 00:31:06,478 --> 00:31:09,579 "You cost me $75,000. I'm gonna blank you up." 781 00:31:10,982 --> 00:31:13,282 Death threats are illegal. 782 00:31:15,120 --> 00:31:17,020 Especially when you follow through. 783 00:31:17,088 --> 00:31:18,688 No, no, I... 784 00:31:18,757 --> 00:31:21,491 The murder happened two nights ago, right? 785 00:31:21,559 --> 00:31:23,159 I was busy. 786 00:31:23,228 --> 00:31:26,529 So what does a sexist troll do on a Wednesday night, huh? 787 00:31:26,598 --> 00:31:28,865 Typical female overreaction. 788 00:31:28,933 --> 00:31:31,034 See, Th-this is why I ran. 789 00:31:31,102 --> 00:31:33,169 And why I don't want to tell you where I was. 790 00:31:33,238 --> 00:31:35,104 You're just gonna spread these lies about me 791 00:31:35,173 --> 00:31:36,372 to the other parents. 792 00:31:36,441 --> 00:31:38,174 Other parents? 793 00:31:38,243 --> 00:31:39,675 You have a child? 794 00:31:39,744 --> 00:31:42,278 Yes. She lives with my ex. 795 00:31:42,347 --> 00:31:45,848 But I don't want to bring my little girl into all of this. 796 00:31:45,917 --> 00:31:47,984 You rather she visit you in prison? 797 00:31:51,689 --> 00:31:54,090 Fine. 798 00:31:54,159 --> 00:31:56,526 I coach her basketball team at the community center. 799 00:31:56,594 --> 00:31:58,995 I was at practice two nights ago. 800 00:31:59,998 --> 00:32:02,432 You coach little girls. 801 00:32:02,500 --> 00:32:04,367 This is a whole lot of messed up. 802 00:32:04,436 --> 00:32:05,635 Oh, whatever. 803 00:32:05,703 --> 00:32:07,804 My lady Tigers are undefeated. 804 00:32:07,872 --> 00:32:10,239 I can prove it. 805 00:32:10,308 --> 00:32:11,974 Hey. 806 00:32:14,879 --> 00:32:16,946 How's it going in there? 807 00:32:17,015 --> 00:32:19,749 Oh, that bad, huh? 808 00:32:19,818 --> 00:32:21,384 Do you need something, Jack? 809 00:32:21,453 --> 00:32:24,153 Uh, Sarah came to pick up Phineas. 810 00:32:24,222 --> 00:32:26,222 I have them in the squad room. 811 00:32:27,392 --> 00:32:29,125 Then Agent McGee 812 00:32:29,194 --> 00:32:31,394 showed me the cyber basement and that was awesome. 813 00:32:31,463 --> 00:32:34,063 And then I got to put on a bulletproof vest 814 00:32:34,132 --> 00:32:35,731 and that was awesome. 815 00:32:35,800 --> 00:32:38,835 They're even going to get me an official NCIS badge. 816 00:32:38,903 --> 00:32:40,670 That's awesome, right, Mom? 817 00:32:40,738 --> 00:32:42,738 So awesome, love. 818 00:32:45,043 --> 00:32:46,509 Agent Gibbs. 819 00:32:46,578 --> 00:32:49,245 Sounds like you two had quite a day. 820 00:32:51,216 --> 00:32:54,150 Jack, maybe you could take, uh, Phineas by the break room, 821 00:32:54,219 --> 00:32:55,985 grab a snack for the ride home? 822 00:32:56,054 --> 00:32:58,988 Good idea. Yeah. Nothing sugary, please. 823 00:32:59,057 --> 00:33:00,057 Sure. No problem. 824 00:33:00,091 --> 00:33:01,324 Come on. 825 00:33:04,529 --> 00:33:06,762 What the hell were you thinking? 826 00:33:06,831 --> 00:33:09,432 You took Phineas out of his after-school enrichment class 827 00:33:09,501 --> 00:33:11,367 to play video games? 828 00:33:11,436 --> 00:33:12,835 Wasn't about games. 829 00:33:12,904 --> 00:33:14,837 Phineas has real talent. 830 00:33:14,906 --> 00:33:16,706 He caught a murder suspect. 831 00:33:16,774 --> 00:33:19,308 I said no screens. 832 00:33:19,377 --> 00:33:22,011 I didn't realize I had to say no murder investigations. 833 00:33:22,080 --> 00:33:23,946 I made a judgment call. 834 00:33:24,015 --> 00:33:25,815 He is a really smart kid. 835 00:33:25,884 --> 00:33:28,217 Don't tell me about my son. 836 00:33:28,286 --> 00:33:30,486 Agent Gibbs, this was 837 00:33:30,555 --> 00:33:33,389 clearly a mistake, and one that won't happen again. 838 00:33:34,759 --> 00:33:37,460 I think it's best if Phineas doesn't see you anymore. 839 00:33:50,323 --> 00:33:53,336 Well, our Dirtybird was telling the truth. 840 00:33:53,337 --> 00:33:54,870 He's not our killer. Oh. 841 00:33:54,939 --> 00:33:57,206 So he's just a Internet creep 842 00:33:57,275 --> 00:33:58,507 who coaches little girls. 843 00:33:58,576 --> 00:33:59,753 Well, he's about to lose that job. 844 00:33:59,777 --> 00:34:01,544 Wait, you told the other parents 845 00:34:01,612 --> 00:34:04,346 about him being a woman-hating scumbag? 846 00:34:04,415 --> 00:34:05,548 It's not a lie. 847 00:34:05,616 --> 00:34:06,782 Nice. Mm-hmm. 848 00:34:06,851 --> 00:34:08,050 It's a small victory, 849 00:34:08,119 --> 00:34:09,585 because we're back to square one. 850 00:34:09,654 --> 00:34:11,120 Well, hopefully not for long. 851 00:34:11,189 --> 00:34:12,721 Hey, McGee, where have you been? 852 00:34:12,790 --> 00:34:14,857 Trying to save my job. Okay. 853 00:34:14,926 --> 00:34:17,560 For the last time, Gibbs is not replacing you. 854 00:34:17,628 --> 00:34:19,795 It's not about that anymore. 855 00:34:19,864 --> 00:34:22,898 I think my video game plan may have cost Gibbs his new BFF. 856 00:34:22,967 --> 00:34:24,099 Phineas? 857 00:34:24,168 --> 00:34:25,267 Yeah. His mother got upset 858 00:34:25,336 --> 00:34:27,636 and won't let him hang out with Gibbs anymore. 859 00:34:27,705 --> 00:34:29,638 Aw, that's kinda sad. 860 00:34:29,707 --> 00:34:32,808 Which is why I'm reexamining this case from top to bottom. 861 00:34:32,877 --> 00:34:34,076 And you solved it. 862 00:34:34,145 --> 00:34:35,377 Well, no. 863 00:34:35,446 --> 00:34:36,824 But I found something pretty unusual. 864 00:34:36,848 --> 00:34:38,528 Well, you got something, let's hear it. Go. 865 00:34:42,854 --> 00:34:44,753 Mm. That fancy gated community. 866 00:34:44,822 --> 00:34:47,089 Yeah, where we met Grandpa Gamer. 867 00:34:47,158 --> 00:34:48,557 Yeah, I re-checked his alibi. 868 00:34:48,626 --> 00:34:51,160 He said he called our victim about a glitchy Internet. 869 00:34:51,229 --> 00:34:52,828 - Was he lying? - No. 870 00:34:52,897 --> 00:34:54,830 No, I hacked into the community network 871 00:34:54,899 --> 00:34:56,265 and it is very glitchy. 872 00:34:56,334 --> 00:34:58,100 Reason being all the malicious 873 00:34:58,169 --> 00:34:59,835 code and spyware. 874 00:34:59,904 --> 00:35:03,005 There's been 19 identity thefts in this neighborhood alone. 875 00:35:03,074 --> 00:35:04,507 Who are we looking for? 876 00:35:04,575 --> 00:35:06,108 Well, that's the problem, boss. 877 00:35:06,177 --> 00:35:07,743 I have no idea. 878 00:35:07,812 --> 00:35:09,979 I have no idea if this even connects to our murder. 879 00:35:10,047 --> 00:35:11,447 Rule 39. 880 00:35:11,516 --> 00:35:13,115 No such thing as coincidence. 881 00:35:13,184 --> 00:35:14,450 I agree. 882 00:35:14,519 --> 00:35:15,996 But right now, that's the only lead I've got. 883 00:35:16,020 --> 00:35:17,920 Why is it disappearing? 884 00:35:18,756 --> 00:35:20,256 Well, I'm not doing that. 885 00:35:20,324 --> 00:35:22,691 Someone else must be logged into the network. 886 00:35:22,760 --> 00:35:24,627 And they're deleting code. 887 00:35:24,695 --> 00:35:26,362 Deleting evidence. 888 00:35:26,430 --> 00:35:29,265 Uh, boss, whoever it is, they're not using a VPN. 889 00:35:29,333 --> 00:35:30,266 I can track 'em. 890 00:35:30,334 --> 00:35:31,667 Do it, Elf Lord. 891 00:35:43,381 --> 00:35:44,613 Federal agents! 892 00:35:46,250 --> 00:35:47,883 Put your hands up. 893 00:35:52,089 --> 00:35:54,023 Elmer? 894 00:35:55,393 --> 00:35:57,393 Not the grandpa we were expecting. 895 00:35:57,461 --> 00:36:00,496 Wh... Where am I? 896 00:36:00,565 --> 00:36:01,697 Get your hands up. 897 00:36:05,469 --> 00:36:07,736 Hey. I already said, 898 00:36:07,805 --> 00:36:09,672 I'm on this whole cocktail of heart meds. 899 00:36:09,740 --> 00:36:11,407 Uh, they make me loopy. 900 00:36:11,475 --> 00:36:14,143 I must've wandered into the computer room by accident. 901 00:36:14,211 --> 00:36:16,645 Logging into the network and deleting evidence-- 902 00:36:16,714 --> 00:36:18,514 was that an accident, too? 903 00:36:18,583 --> 00:36:21,550 That razzle-dazzle tech crapola is for kids. 904 00:36:21,619 --> 00:36:22,985 I don't do the Interwebs. 905 00:36:23,054 --> 00:36:24,553 Just puzzles. Right? 906 00:36:24,622 --> 00:36:25,554 I'm old. 907 00:36:25,623 --> 00:36:27,189 I'm retired. 908 00:36:27,258 --> 00:36:29,191 Convincing story. 909 00:36:29,260 --> 00:36:31,393 Except you retired 910 00:36:31,462 --> 00:36:33,829 from SwiftCast Communications, where you were 911 00:36:33,898 --> 00:36:35,531 senior vice president 912 00:36:35,600 --> 00:36:37,032 of network technologies. 913 00:36:37,101 --> 00:36:39,268 That's why you can afford to live in a gated community. 914 00:36:39,337 --> 00:36:41,704 Except you can't afford it anymore. 915 00:36:41,772 --> 00:36:43,872 'Cause you are broke. 916 00:36:43,941 --> 00:36:45,441 Stock market's 917 00:36:45,509 --> 00:36:46,909 pretty fickle. Plus, 918 00:36:46,978 --> 00:36:48,544 those HOA dues'll get you. 919 00:36:48,613 --> 00:36:50,879 Well, what's this even prove, huh? 920 00:36:50,948 --> 00:36:53,449 Proves you're a murderer. 921 00:36:54,986 --> 00:36:57,186 N-Now wait. 922 00:36:57,254 --> 00:36:59,421 I thought we were talking about computers and networks. 923 00:36:59,490 --> 00:37:01,423 Now, how does that connect me to a murder? 924 00:37:01,492 --> 00:37:03,425 We caught you deleting bad code. 925 00:37:03,494 --> 00:37:04,593 Your code. 926 00:37:04,662 --> 00:37:06,061 Code that was put there 927 00:37:06,130 --> 00:37:08,564 to steal private information from residents. 928 00:37:08,633 --> 00:37:10,699 Well, even if that were true, 929 00:37:10,768 --> 00:37:12,868 that's hacking. That's not murder. 930 00:37:12,937 --> 00:37:15,938 Until Grandpa Jesse started complaining about glitches. 931 00:37:16,007 --> 00:37:18,907 And glitches are bad news for gamers. 932 00:37:18,976 --> 00:37:21,410 Yes, they are. 933 00:37:21,479 --> 00:37:24,647 So Jesse called in his Navy buddy to start looking into it. 934 00:37:24,715 --> 00:37:26,649 You witnessed that phone call. 935 00:37:26,717 --> 00:37:27,883 Petty Officer Rojas 936 00:37:27,952 --> 00:37:29,718 was digging into the network. 937 00:37:29,787 --> 00:37:31,654 Chances are he already found your code. 938 00:37:31,722 --> 00:37:33,322 You looked him up, 939 00:37:33,391 --> 00:37:36,525 found his apartment, shot him. 940 00:37:38,295 --> 00:37:41,664 Agent Gibbs, do you even know what any of this means? 941 00:37:41,732 --> 00:37:43,165 Node ID? 942 00:37:43,234 --> 00:37:45,067 DNS? DHCP? 943 00:37:47,405 --> 00:37:48,971 No, I didn't think so. 944 00:37:49,040 --> 00:37:51,774 So how are you gonna get a prosecutor or a jury 945 00:37:51,842 --> 00:37:54,803 to understand this technobabble theory? 946 00:37:59,850 --> 00:38:01,850 We don't need to. 947 00:38:03,154 --> 00:38:04,286 While we've been talking, 948 00:38:04,355 --> 00:38:05,688 our forensic scientist 949 00:38:05,756 --> 00:38:07,690 has been processing the .45-caliber handgun 950 00:38:07,758 --> 00:38:09,358 that we found hidden in your garage. 951 00:38:11,529 --> 00:38:12,861 Ballistics came back. 952 00:38:14,231 --> 00:38:16,231 This is the murder weapon. 953 00:38:19,170 --> 00:38:21,537 I'm sure a jury can understand that. 954 00:38:21,605 --> 00:38:23,272 Game over. 955 00:38:34,852 --> 00:38:36,652 So much for Vitamin D, huh? 956 00:38:36,721 --> 00:38:38,053 Ah, they make lamps for that. 957 00:38:38,122 --> 00:38:39,555 Huh. 958 00:38:39,623 --> 00:38:41,657 If my brothers could see me now. 959 00:38:41,726 --> 00:38:43,225 Ha-ha! 960 00:38:43,294 --> 00:38:44,960 Ha. Suck my glitter. 961 00:38:45,029 --> 00:38:47,529 Whoa, potty mouth. 962 00:38:47,598 --> 00:38:48,964 I got more snacks. 963 00:38:49,033 --> 00:38:50,033 My turn now. 964 00:38:50,067 --> 00:38:50,999 Mm-mmm. 965 00:38:51,068 --> 00:38:52,434 Not yet, leaf boy. 966 00:38:55,639 --> 00:38:59,074 Mama's about to mow down the Teddy Bear King... 967 00:39:00,111 --> 00:39:02,544 ...and save the princess. 968 00:39:03,748 --> 00:39:05,614 Ha! 969 00:39:07,251 --> 00:39:09,084 Yes. 970 00:39:09,153 --> 00:39:10,652 Ooh. 971 00:39:19,563 --> 00:39:20,896 It's open. 972 00:39:28,172 --> 00:39:29,438 Agent Gibbs. 973 00:39:29,507 --> 00:39:31,140 Everything's here. 974 00:39:33,611 --> 00:39:35,544 Thanks. 975 00:39:35,613 --> 00:39:37,412 Okay. 976 00:39:39,316 --> 00:39:42,451 Listen, I-I should probably explain about yesterday. 977 00:39:42,520 --> 00:39:45,053 No, there's no need. 978 00:39:45,122 --> 00:39:47,022 You set the rules. 979 00:39:47,091 --> 00:39:48,524 I broke 'em. 980 00:39:48,592 --> 00:39:50,626 Yes, you did. 981 00:39:50,694 --> 00:39:53,061 In pretty spectacular fashion. 982 00:39:53,130 --> 00:39:56,932 So spectacular that Phin can't stop talking about it. 983 00:39:57,001 --> 00:39:58,700 Apparently, you gave him 984 00:39:58,769 --> 00:40:01,069 the "most totally awesome-est, 985 00:40:01,138 --> 00:40:02,738 best day ever." 986 00:40:02,807 --> 00:40:05,808 Phineas had such a great day 987 00:40:05,876 --> 00:40:07,743 that we had 988 00:40:07,812 --> 00:40:09,745 a really good talk. 989 00:40:09,814 --> 00:40:13,115 He opened up about... everything. 990 00:40:13,184 --> 00:40:14,883 Like you said, he's... 991 00:40:14,952 --> 00:40:17,052 a smart kid. 992 00:40:17,121 --> 00:40:18,554 Yeah, he's a smart kid. 993 00:40:20,057 --> 00:40:21,456 Loves Mom. 994 00:40:21,525 --> 00:40:23,458 And I don't want to lose him. 995 00:40:26,163 --> 00:40:27,163 Hey. 996 00:40:27,198 --> 00:40:28,198 You all right? 997 00:40:28,232 --> 00:40:30,999 Honestly, I don't know. 998 00:40:31,068 --> 00:40:34,770 Turns out my ex is going to fight the ruling. 999 00:40:34,839 --> 00:40:38,240 More lawyers and money than I'll ever have. 1000 00:40:38,309 --> 00:40:40,442 So... 1001 00:40:40,511 --> 00:40:42,644 maybe you could keep 1002 00:40:42,713 --> 00:40:44,813 Phin's overnight bag. You know... 1003 00:40:44,882 --> 00:40:47,816 you know, for next time? 1004 00:40:47,885 --> 00:40:50,118 Well, I mean, you know, 1005 00:40:50,187 --> 00:40:52,020 until I find a sitter, and... 1006 00:40:52,089 --> 00:40:54,256 If you're still willing. 1007 00:40:59,196 --> 00:41:02,164 I may not have seen it at first, but... 1008 00:41:03,234 --> 00:41:05,167 ...you're good for Phin. 1009 00:41:05,236 --> 00:41:07,369 Well... 1010 00:41:07,438 --> 00:41:09,238 that works both ways. 1011 00:41:11,175 --> 00:41:12,841 Thank you, Agent Gibbs. 1012 00:41:12,910 --> 00:41:14,776 Jethro. 1013 00:41:14,845 --> 00:41:16,612 Call me Jethro. 1014 00:41:16,680 --> 00:41:18,947 Okay. 1015 00:41:19,016 --> 00:41:21,016 Thank you, Jethro. 1016 00:42:11,348 --> 00:42:18,448 == sync, corrected by elderman == @elder_man 70337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.