Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,823 --> 00:00:22,322
I'm home.
2
00:00:22,391 --> 00:00:24,311
Voice recognition authenticated.
3
00:00:24,871 --> 00:00:26,805
Welcome home, Mr. Fimmel.
4
00:01:06,146 --> 00:01:07,912
You must be
out of your mind,
5
00:01:07,981 --> 00:01:09,481
breaking in here.
6
00:01:09,549 --> 00:01:11,082
You know who I am?
7
00:01:11,151 --> 00:01:13,318
Huh?!
8
00:01:13,387 --> 00:01:15,653
I'm gonna get your whole family.
9
00:01:15,722 --> 00:01:17,155
Every last one of 'em.
10
00:01:18,892 --> 00:01:21,126
I'm gonna gut you.
11
00:01:21,194 --> 00:01:22,994
You?
12
00:01:23,063 --> 00:01:24,496
You died.
13
00:01:24,564 --> 00:01:26,631
Yes.
14
00:01:28,101 --> 00:01:29,300
Aah!
15
00:01:32,172 --> 00:01:33,405
What?
16
00:01:33,473 --> 00:01:35,473
What do you want from me?
17
00:01:36,576 --> 00:01:38,276
Everything.
18
00:01:38,345 --> 00:01:42,345
♪ NCIS: LA 11x10 ♪
Mother
Original Air Date on December 1, 2019
19
00:01:42,369 --> 00:01:49,469
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
20
00:01:59,366 --> 00:02:00,765
Twos and threes to 21?
Yeah.
21
00:02:00,834 --> 00:02:01,933
Okay?
Yeah.
22
00:02:02,002 --> 00:02:04,202
Winning team, Hetty's
courtside Clippers seats
23
00:02:04,271 --> 00:02:05,603
against the Lakers tonight.
24
00:02:05,672 --> 00:02:06,704
Let's get it.
Done.
25
00:02:06,773 --> 00:02:08,773
Easy money, Sniper.
Age before beauty.
26
00:02:08,842 --> 00:02:11,042
Talking about easy money, huh?
What you got?
27
00:02:14,047 --> 00:02:17,182
One more. Sell it. Ready?
28
00:02:17,250 --> 00:02:20,218
Curly Neal's got
nothing on you, baby.
29
00:02:20,287 --> 00:02:21,287
Curly Neal's
got nothing.
30
00:02:24,124 --> 00:02:25,990
Oh! Oh!
No, no, no, clean, clean,
31
00:02:26,059 --> 00:02:28,126
clean, clean, clean.
You just grabbed my hand!
32
00:02:28,195 --> 00:02:29,839
Take it to the line. She gets two.
You totally grabbed my hand.
33
00:02:29,863 --> 00:02:31,340
You're not gonna call that.
I heard a smack
34
00:02:31,364 --> 00:02:33,498
all the way to Cincinnati.
Toss me the ball.
35
00:02:33,567 --> 00:02:35,500
You grabbed my hand, you cheater.
36
00:02:35,569 --> 00:02:37,135
Why don't you
take two.
37
00:02:40,307 --> 00:02:42,507
Whoa, whoa. Wh...
38
00:02:42,576 --> 00:02:44,442
What was that?
What was what?
39
00:02:44,511 --> 00:02:45,788
Did you just
shoot that underhand?
40
00:02:45,812 --> 00:02:47,572
Uh, yeah. And in case
you guys didn't notice,
41
00:02:47,614 --> 00:02:49,047
it went in.
42
00:02:49,115 --> 00:02:50,660
Unlike your jump shot.
Pretty sure that's where you say touché.
43
00:02:50,684 --> 00:02:53,284
Yeah, yeah.
44
00:02:53,353 --> 00:02:55,787
Hey, how come no one
called me to suit up?
45
00:02:55,856 --> 00:02:57,522
I got game.
46
00:02:57,591 --> 00:02:59,557
I got mad hops.
I can take it to the rack.
47
00:02:59,626 --> 00:03:01,392
I think you just answered
your question.
48
00:03:01,461 --> 00:03:03,127
Well, your loss.
49
00:03:03,196 --> 00:03:05,007
Change out of your muscle tees
and tight pants,
50
00:03:05,031 --> 00:03:06,576
'cause we got a possible
security breach.
51
00:03:06,600 --> 00:03:07,600
Oh.
52
00:03:13,306 --> 00:03:14,639
What do we have here?
53
00:03:14,708 --> 00:03:16,307
You are
looking at it.
54
00:03:16,376 --> 00:03:17,620
This is why you had us
cut our workout short?
55
00:03:17,644 --> 00:03:18,843
What is she, lost?
56
00:03:18,912 --> 00:03:20,945
Not likely.
She's staring
57
00:03:21,014 --> 00:03:22,914
directly into the
security camera.
58
00:03:22,983 --> 00:03:24,393
Maybe she can't help it.
Same thing I do
59
00:03:24,417 --> 00:03:25,595
every time I walk
into a Walmart.
60
00:03:25,619 --> 00:03:27,652
You stare into
the security camera?
61
00:03:27,721 --> 00:03:30,121
You shop at Walmart?
We should talk more.
62
00:03:30,190 --> 00:03:31,956
What is she doing?
63
00:03:42,569 --> 00:03:44,135
Set up a perimeter.
64
00:03:44,204 --> 00:03:45,336
That box could be a bomb.
65
00:03:47,107 --> 00:03:48,306
Yeah.
66
00:03:50,277 --> 00:03:52,143
Put the box
on the ground.
67
00:03:56,483 --> 00:03:57,682
Hands behind your head,
68
00:03:57,751 --> 00:03:59,684
interlace your fingers.
69
00:03:59,753 --> 00:04:03,288
Now turn around.
70
00:04:03,356 --> 00:04:05,323
Walk towards me.
71
00:04:06,927 --> 00:04:08,860
Get her.
72
00:04:12,832 --> 00:04:14,132
Walk back.
73
00:04:15,802 --> 00:04:18,937
Get her prints.
Take her to Interrogation.
74
00:04:20,907 --> 00:04:22,840
You're the bomb expert.
You want to open it?
75
00:04:24,377 --> 00:04:26,544
I'm over my union quota.
76
00:04:28,214 --> 00:04:30,214
Got to be honest,
that is pretty impressive.
77
00:04:30,250 --> 00:04:32,450
You managed to not talk
the whole drive over here.
78
00:04:34,187 --> 00:04:35,747
So what do you have
to say for yourself?
79
00:04:35,789 --> 00:04:37,755
You want to explain
why you hand-delivered
80
00:04:37,824 --> 00:04:40,458
a super-suspicious
box to NCIS?
81
00:04:41,561 --> 00:04:43,494
No? You don't want to do that?
82
00:04:44,798 --> 00:04:45,730
I've got a flight back to D.C.
83
00:04:45,799 --> 00:04:47,832
in six hours,
and I have an affinity
84
00:04:47,901 --> 00:04:50,835
for my appendages,
so talk fast and defuse faster.
85
00:04:50,904 --> 00:04:53,338
What are you doing here?
I was promised sandwiches.
86
00:04:53,406 --> 00:04:55,718
Wait, are there no sandwiches?
Why aren't you talking fast?
87
00:04:55,742 --> 00:04:57,241
Uh, yes, sir.
The good news is
88
00:04:57,310 --> 00:04:58,621
the box is clean.
It's not a bomb.
89
00:04:58,645 --> 00:05:00,545
What's the bad news?
90
00:05:00,614 --> 00:05:02,447
You might prefer the bomb.
91
00:05:13,627 --> 00:05:15,860
Little love letter
from one of your exes?
92
00:05:18,231 --> 00:05:21,799
"Through me you go into
a city of weeping;
93
00:05:21,868 --> 00:05:24,836
"through me you go
into eternal pain;
94
00:05:24,904 --> 00:05:26,504
"through me you go
95
00:05:26,573 --> 00:05:27,972
amongst the people lost."
96
00:05:28,041 --> 00:05:29,641
I would have preferred a bomb.
97
00:05:29,709 --> 00:05:30,684
What is that?
98
00:05:30,685 --> 00:05:32,410
It's a quote.
99
00:05:34,047 --> 00:05:35,279
A quote from what?
100
00:05:37,503 --> 00:05:39,717
Dante's Inferno.
101
00:05:49,837 --> 00:05:52,471
I'm running everything
on our box lady.
102
00:05:52,539 --> 00:05:54,039
Prints,
facial recognition.
103
00:05:54,108 --> 00:05:58,045
Cross referencing with NSA,
MI6, Five Eyes.
104
00:05:58,046 --> 00:05:58,710
Nothing.
105
00:05:58,779 --> 00:05:59,374
Really?
106
00:05:59,398 --> 00:06:00,713
She hasn't appeared
in a single database.
107
00:06:00,714 --> 00:06:02,314
Great.
She's a ghost.
108
00:06:02,382 --> 00:06:04,716
Yes, a ghost with
the classified location
109
00:06:04,785 --> 00:06:06,184
of your operations center.
110
00:06:06,253 --> 00:06:07,686
I don't believe in ghosts.
111
00:06:07,755 --> 00:06:10,155
Well, Eric'll find her,
because that's what he does.
112
00:06:10,224 --> 00:06:12,657
That and "the basketball."
113
00:06:12,726 --> 00:06:14,192
I'm not taking the bait.
114
00:06:14,261 --> 00:06:15,660
Speaking of finding things,
115
00:06:15,729 --> 00:06:17,896
I found out who our
hacked-off hand belongs to.
116
00:06:17,965 --> 00:06:18,965
Yeah? Who's the oner?
117
00:06:19,032 --> 00:06:21,233
One Barrett Fimmel.
118
00:06:21,301 --> 00:06:22,534
He was CIA,
119
00:06:22,603 --> 00:06:25,504
former director of
covert operations.
120
00:06:25,572 --> 00:06:27,539
His division ran mission
work in North Africa
121
00:06:27,608 --> 00:06:30,075
and the Middle East
from 1998 to 2008.
122
00:06:30,144 --> 00:06:31,144
What kind of missions?
123
00:06:31,211 --> 00:06:33,678
Oh, you know--
destabilization
124
00:06:33,747 --> 00:06:36,381
for the eradication
of influential peoples.
125
00:06:36,450 --> 00:06:38,450
He was an assassin.
No.
126
00:06:38,519 --> 00:06:40,552
According to the little
information we could pull
127
00:06:40,621 --> 00:06:42,420
from the redacted file,
he trained
128
00:06:42,489 --> 00:06:45,357
- the assassins.
- Uh, car crashes,
129
00:06:45,425 --> 00:06:47,359
overdoses, heart attacks.
130
00:06:47,427 --> 00:06:48,794
What happened in 2008?
131
00:06:48,862 --> 00:06:51,830
He became a private contractor,
working for the highest bidder.
132
00:06:51,899 --> 00:06:53,698
Less oversight, more money.
133
00:06:53,767 --> 00:06:56,301
I wonder if it was
worth a hand.
134
00:06:56,370 --> 00:06:58,804
Look, this guy is either dead
or being held captive
135
00:06:58,872 --> 00:07:00,438
by a sociopathic poet.
136
00:07:00,507 --> 00:07:02,674
And we need to find him fast.
Agreed.
137
00:07:02,743 --> 00:07:04,810
Sorry, guys,
I have no addresses
138
00:07:04,878 --> 00:07:06,077
for Fimmel.
139
00:07:06,146 --> 00:07:08,046
Did our mystery guest
give up anything
140
00:07:08,115 --> 00:07:09,659
that would help fill in
some of these blanks?
141
00:07:09,683 --> 00:07:11,349
Sadly, not a word.
142
00:07:11,418 --> 00:07:13,518
Callen, Sam.
With pleasure.
143
00:07:13,587 --> 00:07:15,020
Good luck.
144
00:07:20,894 --> 00:07:22,828
So there's three
ways this plays out.
145
00:07:23,897 --> 00:07:25,041
The first way, you
spend the rest
146
00:07:25,065 --> 00:07:26,765
of your time
in a cell.
147
00:07:26,834 --> 00:07:28,767
G.
Second...
148
00:07:52,793 --> 00:07:54,893
Sending these to Eric.
Sit tight.
149
00:08:01,802 --> 00:08:02,846
What the hell just happened?
150
00:08:02,870 --> 00:08:03,980
We were in there
for, like, two hours,
151
00:08:04,004 --> 00:08:05,004
she gave us nothing.
152
00:08:05,072 --> 00:08:06,472
Callen mumbles, like,
two sentences,
153
00:08:06,506 --> 00:08:08,117
and she's dishing out
her ATM like candy corn.
154
00:08:08,141 --> 00:08:10,008
Don't worry, Deeks,
I don't judge a fish
155
00:08:10,077 --> 00:08:11,743
by his ability
to climb a tree.
156
00:08:11,812 --> 00:08:14,446
Guys, both locations
Sam sent us are legit.
157
00:08:14,514 --> 00:08:16,982
The first one is an
industrial warehouse downtown
158
00:08:17,050 --> 00:08:19,217
owned by a shell corp
out of Liberia.
159
00:08:19,286 --> 00:08:22,120
The second location
is a palatial estate
160
00:08:22,189 --> 00:08:24,656
in the hills, also owned by...
Bette Midler?
161
00:08:24,725 --> 00:08:27,359
Nope. Same shell corp
out of Liberia.
162
00:08:27,427 --> 00:08:29,761
Well, that is decisively
less compelling.
163
00:08:29,830 --> 00:08:32,998
What is interesting is
that both properties are
164
00:08:33,066 --> 00:08:34,432
completely off the grid.
165
00:08:34,501 --> 00:08:37,135
Uh, no electric,
phone, plumbing,
166
00:08:37,204 --> 00:08:38,737
water running
to their properties.
167
00:08:38,805 --> 00:08:40,472
They're fully self-sufficient.
168
00:08:40,540 --> 00:08:43,708
Somebody's preparing for the
impending zombie apocalypse.
169
00:08:43,777 --> 00:08:45,277
Or they know
something we don't.
170
00:08:45,345 --> 00:08:47,390
Sam and I'll take the warehouse.
Why don't you two hit the hills.
171
00:08:47,414 --> 00:08:49,681
- Got it. - Okay.
- Done.
172
00:09:25,018 --> 00:09:27,085
Recognize that?
173
00:09:27,154 --> 00:09:29,020
I can't tell.
174
00:09:29,089 --> 00:09:31,556
Afghanistan, Pakistan, Syria.
175
00:09:31,625 --> 00:09:33,992
We'd do about three
of those a day.
176
00:09:34,061 --> 00:09:36,795
Oh, that's just the
ones we know about.
177
00:09:38,966 --> 00:09:42,300
He's got enough tech in here
to do a space launch.
178
00:09:42,369 --> 00:09:44,769
Must be where Fimmel
ran his operation.
179
00:09:44,838 --> 00:09:46,972
Uh...
180
00:09:47,040 --> 00:09:49,708
So somebody went
all piñata on it
181
00:09:49,776 --> 00:09:51,776
and cut his hand off.
182
00:09:53,180 --> 00:09:54,412
That you?
183
00:09:54,481 --> 00:09:56,414
Nope.
184
00:10:07,995 --> 00:10:10,195
What the hell?
185
00:10:12,065 --> 00:10:14,966
Deeks, I just found
a teacup full of blood.
186
00:10:15,035 --> 00:10:17,569
What? You mean, like,
metaphorical blood, right?
187
00:10:17,637 --> 00:10:18,915
Like, the...
like the blood of Christ?
188
00:10:18,939 --> 00:10:20,839
Like you find a teacup
full of communion wine?
189
00:10:20,907 --> 00:10:23,074
No.
190
00:10:25,746 --> 00:10:27,879
I got it.
191
00:10:27,948 --> 00:10:29,848
And you say you're
over your quota.
192
00:10:38,992 --> 00:10:41,159
Looks clean.
193
00:10:53,840 --> 00:10:56,441
NCIS Agent Callen.
Who is this?
194
00:10:57,711 --> 00:10:59,277
My brother,
195
00:10:59,346 --> 00:11:01,046
I am you when the pennies drop.
196
00:11:02,149 --> 00:11:04,182
Once the favorite son,
197
00:11:04,251 --> 00:11:05,283
now a fallen angel.
198
00:11:07,054 --> 00:11:08,987
Well, I'm sorry to hear that.
199
00:11:10,557 --> 00:11:13,058
Where's Barrett Fimmel?
What have you done with him?
200
00:11:13,126 --> 00:11:16,928
I've saved humanity
from his transgressions.
201
00:11:19,499 --> 00:11:21,299
Kens, you need to see this.
202
00:11:21,368 --> 00:11:22,967
Where is he?
Where's Fimmel?
203
00:11:23,036 --> 00:11:25,670
Tell Mother
204
00:11:25,739 --> 00:11:27,739
that I'm coming home.
205
00:11:30,177 --> 00:11:33,411
Oh, my God.
206
00:11:45,721 --> 00:11:48,025
Ahkos is Greek.
207
00:11:48,026 --> 00:11:50,293
It's from an ancient
dialect, pre-antiquity.
208
00:11:50,362 --> 00:11:51,461
What does it mean?
209
00:11:51,529 --> 00:11:53,763
Well, in its most accurate
translation:
210
00:11:53,832 --> 00:11:56,065
"The grief of the people."
211
00:11:56,134 --> 00:11:58,001
He referred to himself
as the fallen,
212
00:11:58,069 --> 00:11:59,602
the favorite son,
213
00:11:59,671 --> 00:12:02,071
and me as the brother
and, uh,
214
00:12:02,140 --> 00:12:04,073
"tell Mother
I'm coming home."
215
00:12:04,142 --> 00:12:06,009
Any ideas who this
psycho's mother could be?
216
00:12:06,077 --> 00:12:07,543
Me.
217
00:12:07,612 --> 00:12:10,380
The message was meant for me.
218
00:12:10,448 --> 00:12:13,149
I am mother.
219
00:12:13,218 --> 00:12:16,986
Mr. Beale,
I just sent you a file.
220
00:12:19,557 --> 00:12:21,257
Okay, it says here that, um,
221
00:12:21,326 --> 00:12:23,259
his family sent him away
222
00:12:23,328 --> 00:12:26,629
of Serowe, Botswana.
223
00:12:28,133 --> 00:12:29,565
They thought he was
224
00:12:29,634 --> 00:12:32,835
"duiwel gebore"-- Devil Born.
225
00:12:32,904 --> 00:12:34,437
He wasn't.
226
00:12:34,506 --> 00:12:38,374
He was just a young boy
with a lot of potential.
227
00:12:38,443 --> 00:12:40,710
The kind of potential
that scares most people away?
228
00:12:40,779 --> 00:12:44,080
He was just looking
for the same things all of us
229
00:12:44,149 --> 00:12:46,382
look for.
A mother.
230
00:12:46,451 --> 00:12:50,253
A home, an identity,
231
00:12:50,321 --> 00:12:53,356
and something to keep
the darkness at bay.
232
00:12:53,425 --> 00:12:55,391
So you took him in?
233
00:12:55,460 --> 00:12:56,626
Trained him?
234
00:12:56,694 --> 00:12:59,195
I did.
235
00:13:02,367 --> 00:13:05,868
In 2006, he was commandeered
by the state department
236
00:13:05,937 --> 00:13:08,571
to participate
in a black site R&D project
237
00:13:08,640 --> 00:13:09,739
for the military.
238
00:13:09,808 --> 00:13:11,240
Fimmel.
239
00:13:13,344 --> 00:13:15,878
Fimmel took Ahkos away from you?
240
00:13:15,947 --> 00:13:17,980
Yes.
241
00:13:18,049 --> 00:13:20,116
And the knife
that was in Fimmel's hand?
242
00:13:20,185 --> 00:13:23,653
That was the last thing
I gave Ahkos.
243
00:13:23,721 --> 00:13:25,855
A parting gift.
244
00:13:25,924 --> 00:13:27,857
According to this file,
245
00:13:27,926 --> 00:13:31,761
he was killed during
an operation in Pakistan
246
00:13:31,830 --> 00:13:33,496
more than a decade ago?
247
00:13:33,565 --> 00:13:37,100
Our mystery woman's given us
another set of coordinates.
248
00:13:37,168 --> 00:13:39,068
Where is it?
Sam and I will go.
249
00:13:39,137 --> 00:13:40,903
It's the Hollywood
West Cemetery,
250
00:13:40,972 --> 00:13:42,071
but there's
something else.
251
00:13:42,140 --> 00:13:44,474
She wrote a note
below the address.
252
00:13:44,542 --> 00:13:46,676
"For Mother Only."
253
00:13:46,744 --> 00:13:48,377
You're not going in there alone.
254
00:13:48,446 --> 00:13:49,645
We'll set up a perimeter.
255
00:13:49,714 --> 00:13:51,747
We'll use your tracking
lapel and Overwatch.
256
00:14:04,929 --> 00:14:06,696
Overwatch spray
257
00:14:06,764 --> 00:14:08,431
and tracking lapels are active.
258
00:14:12,237 --> 00:14:14,370
She is not happy about it.
259
00:14:16,207 --> 00:14:18,152
- What do we got?
- Do you want to high five me now
260
00:14:18,176 --> 00:14:20,421
or do you want to wait wait till
I tell you why I'm a genius?
261
00:14:20,445 --> 00:14:22,378
I always find
it's faster just to
262
00:14:22,447 --> 00:14:23,846
get the high five
out of the way.
263
00:14:23,915 --> 00:14:25,155
All right,
start talking, Beale.
264
00:14:25,216 --> 00:14:27,850
I traced
the location of the cell phone
265
00:14:27,919 --> 00:14:29,852
made to the severed
hand Callen found.
266
00:14:29,921 --> 00:14:33,289
It was routed off a sat phone
four times around the world,
267
00:14:33,358 --> 00:14:35,191
but, call me
Carmen Sandiego...
268
00:14:35,260 --> 00:14:36,737
He's about to take back
that high five.
269
00:14:36,761 --> 00:14:39,896
I have an address.
I also have this.
270
00:14:39,964 --> 00:14:42,732
This is four days ago.
271
00:14:42,800 --> 00:14:45,568
Now, her fake passport
is Canadian, but her flight
272
00:14:45,637 --> 00:14:47,203
originated in Pakistan.
273
00:14:47,272 --> 00:14:49,038
Wow. Good work, Eric.
274
00:14:49,107 --> 00:14:50,451
All right. We'll
visit the location,
275
00:14:50,475 --> 00:14:52,395
you guys send the passport
information to Rogers.
276
00:14:54,245 --> 00:14:55,811
Real talk, can I
ask you a question?
277
00:14:55,880 --> 00:14:58,581
No.
278
00:14:58,650 --> 00:15:00,016
G...
Look,
279
00:15:00,084 --> 00:15:02,318
every time you start a
conversation with "real talk,"
280
00:15:02,387 --> 00:15:05,021
I know you want me to have
some sort of existential crisis,
281
00:15:05,089 --> 00:15:06,700
and sometimes I would
rather just sit here
282
00:15:06,724 --> 00:15:08,057
and not question
my life choices.
283
00:15:08,126 --> 00:15:09,392
Do you love what we do?
284
00:15:09,460 --> 00:15:11,494
Is this what you wanted
to do with your life?
285
00:15:11,563 --> 00:15:13,696
What, sit at a cemetery
and wait for some psychopaths
286
00:15:13,765 --> 00:15:15,565
to murder my coworker? No.
287
00:15:18,269 --> 00:15:21,704
I mean, I had a whole life
before I joined the Navy.
288
00:15:21,773 --> 00:15:24,340
I had all these
amazing experiences
289
00:15:24,409 --> 00:15:26,509
made me fall in love
with this country.
290
00:15:26,578 --> 00:15:27,977
That's why
I wanted to serve.
291
00:15:28,046 --> 00:15:30,646
I became a SEAL so I could do
everything I could to preserve
292
00:15:30,715 --> 00:15:32,682
this world for Michelle,
for the kids,
293
00:15:32,750 --> 00:15:34,750
God willing,
for their kids.
294
00:15:36,788 --> 00:15:39,956
You ever ask yourself
why you do this?
295
00:15:40,024 --> 00:15:41,857
You got pulled in so young,
296
00:15:41,926 --> 00:15:43,804
it's like it's the only
world you've ever known.
297
00:15:43,828 --> 00:15:45,861
Truth is, you
don't have any kids.
298
00:15:45,930 --> 00:15:47,763
You never talk
about wanting them.
299
00:15:47,832 --> 00:15:50,933
Why do you do this?
300
00:15:52,370 --> 00:15:54,136
Why do you risk
your life for it?
301
00:15:58,176 --> 00:16:00,009
"To get back up
302
00:16:00,078 --> 00:16:02,245
"to the shining worldfrom there,
303
00:16:02,313 --> 00:16:05,781
"my guide and I went intothat hidden tunnel,
304
00:16:05,850 --> 00:16:07,883
"and following its path
305
00:16:07,952 --> 00:16:10,086
"through a round aperture,
306
00:16:10,154 --> 00:16:11,887
"I saw appear
307
00:16:11,956 --> 00:16:14,824
"some of the mostbeautiful things
308
00:16:14,892 --> 00:16:17,260
"that heaven bears,
309
00:16:17,328 --> 00:16:18,594
"where we came forth,
310
00:16:18,663 --> 00:16:22,031
and once more saw the stars."
311
00:16:22,100 --> 00:16:24,200
Hetty's got company.
312
00:16:27,538 --> 00:16:29,138
Where is he?
313
00:16:29,207 --> 00:16:31,741
We need that update from Rogers.
That's not good.
314
00:16:31,809 --> 00:16:34,610
Callen? Sam?
Kensi? Deeks?
315
00:16:34,679 --> 00:16:36,279
Oh, my God, the whole
system is down.
316
00:16:36,347 --> 00:16:38,281
Emergency protocol,
Beale.
317
00:16:38,349 --> 00:16:41,550
So why did you leave Pakistan?
318
00:16:44,555 --> 00:16:46,455
Says here your name
is Norma Baker,
319
00:16:46,524 --> 00:16:48,557
citizen of Canada,
320
00:16:48,626 --> 00:16:51,360
but that's not your real name
or where you were born.
321
00:16:51,429 --> 00:16:53,429
Your given name is Natasha Ali,
322
00:16:53,498 --> 00:16:55,865
daughter of Zakir
and Ayesha Ali.
323
00:16:55,933 --> 00:16:58,367
Born outside the city of Quetta
in Pakistan.
324
00:16:58,436 --> 00:17:00,836
Why did you leave, Natasha?
325
00:17:03,007 --> 00:17:05,007
I'd be willing to bet
it's got something to do
326
00:17:05,076 --> 00:17:07,977
with the scars on your face.
Where did you get them?
327
00:17:09,747 --> 00:17:13,015
These scars are the scorched
earth of your foreign policy.
328
00:17:15,720 --> 00:17:18,721
I hope you've enjoyed it,
329
00:17:18,790 --> 00:17:21,524
because the debt
has now come due.
330
00:17:24,095 --> 00:17:27,596
Henrietta's debt
has now come due.
331
00:17:45,817 --> 00:17:48,050
Switch.
All right.
332
00:17:52,623 --> 00:17:54,056
Kensi.
333
00:18:03,634 --> 00:18:06,235
Clear.
Clear.
334
00:18:09,474 --> 00:18:11,240
What is this?
335
00:18:12,710 --> 00:18:14,143
What is that?
336
00:18:14,212 --> 00:18:16,379
Hold on, let me just
get this picture.
337
00:18:22,954 --> 00:18:26,088
Generators are up, but we
don't have operational power?
338
00:18:26,157 --> 00:18:27,997
Comms are down. Surveillance is down.
Landline.
339
00:18:28,059 --> 00:18:29,792
I can't even
pull up a tracker.
340
00:18:29,861 --> 00:18:31,527
Guys, all the
comms are down.
341
00:18:31,596 --> 00:18:33,396
It's not a meet.
Rogers says
342
00:18:33,464 --> 00:18:35,142
get Hetty out of there.
343
00:18:35,166 --> 00:18:36,966
Son of a bitch.
344
00:19:04,562 --> 00:19:05,795
He's gonna kill her.
345
00:19:07,899 --> 00:19:10,699
♪ What could I have said
to raise you from the dead ♪
346
00:19:10,768 --> 00:19:13,869
♪ Oh, could I be the sky ♪
347
00:19:13,938 --> 00:19:16,772
♪ On the Fourth of July? ♪
348
00:19:18,743 --> 00:19:21,377
♪ Well, you do enough talk ♪
349
00:19:21,446 --> 00:19:24,280
♪ My little hawk,
why do you cry? ♪
350
00:19:24,348 --> 00:19:27,249
"The path to paradise
begins in hell."
351
00:19:32,256 --> 00:19:33,923
Deeks!
352
00:19:33,991 --> 00:19:35,257
That sounds promising.
353
00:19:35,326 --> 00:19:37,193
♪ From the Tillamook burn... ♪
354
00:19:37,261 --> 00:19:39,195
What the hell?
Deeks!
355
00:19:39,263 --> 00:19:40,563
No!
356
00:19:41,666 --> 00:19:43,632
Kensi!
357
00:19:50,268 --> 00:19:52,868
Eric, why are the comms down?
All I'm getting is static.
358
00:19:52,937 --> 00:19:54,603
Maybe we got hit with an EMP.
359
00:19:54,672 --> 00:19:56,038
I'm trying to get it
back online.
360
00:19:56,107 --> 00:19:57,551
What do you mean he's trapped
inside a room with a bomb?
361
00:19:57,575 --> 00:19:59,909
G, which way do we go?
What direction did they head?
362
00:19:59,977 --> 00:20:01,911
Eric, get eyes
on that lapel pin now.
363
00:20:01,979 --> 00:20:04,258
We need a bomb squad at
the electric building yesterday.
364
00:20:04,282 --> 00:20:05,448
Yeah, I need an ETA
365
00:20:05,516 --> 00:20:07,950
on the bomb squad.
We have an agent trapped inside.
366
00:20:08,019 --> 00:20:10,619
Nell is on it. The tracking
lapel is still not online.
367
00:20:10,688 --> 00:20:12,099
Eric, we're just sitting
here without direction.
368
00:20:12,123 --> 00:20:13,222
What about Overwatch?
369
00:20:13,291 --> 00:20:15,424
Bomb squad ETA is 15 minutes.
370
00:20:15,493 --> 00:20:17,760
Callen, Overwatch
still hasn't pulled up yet,
371
00:20:17,829 --> 00:20:20,029
a-and tell Sam
that they're 15 minutes away.
372
00:20:20,098 --> 00:20:21,363
Bomb squad's 15 out.
373
00:20:21,432 --> 00:20:23,566
You tell Rogers he needs
to interrogate faster.
374
00:20:23,634 --> 00:20:25,067
Kensi, the bomb squad
is 15 away.
375
00:20:25,136 --> 00:20:27,369
G, we need a direction.
Where are we going, Eric?
376
00:20:27,438 --> 00:20:30,739
Uh, well, there are about
15 helipads to the west of you
377
00:20:30,808 --> 00:20:32,041
and 200 to the east.
378
00:20:32,110 --> 00:20:33,509
East it is.
On our way.
379
00:20:33,578 --> 00:20:35,010
Let's go.
380
00:20:41,352 --> 00:20:43,385
Bomb squad is on the way.
381
00:20:43,454 --> 00:20:45,754
How much-how much time
on the clock?
382
00:20:49,060 --> 00:20:51,327
11 minutes.
383
00:20:51,395 --> 00:20:54,130
What's the
bomb squad's ETA?
384
00:20:54,198 --> 00:20:56,132
Baby!
385
00:20:56,200 --> 00:20:57,600
Wrong side of 11.
386
00:20:59,370 --> 00:21:01,270
Clearly, this country
has hurt you.
387
00:21:01,339 --> 00:21:03,572
Perhaps it was orders,
perhaps it was an accident.
388
00:21:03,641 --> 00:21:05,207
But we were responsible.
389
00:21:05,276 --> 00:21:07,076
And you're angry.
I understand.
390
00:21:07,145 --> 00:21:08,511
But Ahkos
391
00:21:08,579 --> 00:21:11,280
isn't some idealist trying
to take down the evil empire.
392
00:21:11,349 --> 00:21:13,449
He's after Henrietta Lange.
393
00:21:13,518 --> 00:21:16,185
And you're helping him
with his personal vendetta,
394
00:21:16,254 --> 00:21:17,520
so it begs
the question.
395
00:21:17,588 --> 00:21:18,888
What do I owe him?
396
00:21:21,325 --> 00:21:25,094
Eight years ago,
my family held a celebration
397
00:21:25,163 --> 00:21:27,997
for my older brother's wedding
in our home.
398
00:21:28,065 --> 00:21:31,500
We were all inside,
dancing, laughing.
399
00:21:33,104 --> 00:21:34,937
I can still see
the smile on his face...
400
00:21:37,008 --> 00:21:39,608
...when the whole world
turned to fire.
401
00:21:41,712 --> 00:21:44,413
In an instant,
402
00:21:44,482 --> 00:21:48,184
everything, everyone was gone.
403
00:21:50,855 --> 00:21:53,322
Some American drone operator
404
00:21:53,391 --> 00:21:56,125
with no concept of want or lack,
405
00:21:56,194 --> 00:21:58,294
sitting behind
a computer somewhere,
406
00:21:58,362 --> 00:22:00,296
casually pressed a button
and wiped every person
407
00:22:00,364 --> 00:22:03,165
I have ever loved
from the face of this planet.
408
00:22:05,903 --> 00:22:08,871
When I came to...
409
00:22:08,940 --> 00:22:12,341
Ahkos was carrying me
away from the scene.
410
00:22:13,911 --> 00:22:16,045
He saved my life.
411
00:22:18,783 --> 00:22:20,983
And then he trained me.
412
00:22:23,087 --> 00:22:26,021
Showed me how
to identify tyranny
413
00:22:26,090 --> 00:22:28,691
through the veil of lies.
414
00:22:31,395 --> 00:22:33,462
Wait, you said the chopper
had no tail ID
415
00:22:33,531 --> 00:22:35,475
a-and they're not broadcasting
any transponder codes, so I...
416
00:22:37,501 --> 00:22:38,634
Oh, my God.
417
00:22:38,703 --> 00:22:40,469
What?
Hetty's lapel pin
418
00:22:40,538 --> 00:22:42,705
just came online in the middle
of Echo Park Lake.
419
00:22:42,773 --> 00:22:46,275
Which means what?
They just crashed, found the device
420
00:22:46,344 --> 00:22:48,655
or they just threw Hetty out
of the helicopter into the lake.
421
00:22:48,679 --> 00:22:50,713
You need to pull up
Overwatch now.
422
00:22:50,781 --> 00:22:52,715
Tell him not to touch
any of the wires.
423
00:22:52,783 --> 00:22:54,717
Hey!
424
00:22:54,785 --> 00:22:58,420
Sam says don't touch
any of the wires!
425
00:22:58,489 --> 00:22:59,700
Don't touch any of the wires?
426
00:22:59,724 --> 00:23:01,084
I cant can't even
get to the wires,
427
00:23:01,125 --> 00:23:02,169
let alone frickin' touch them.
428
00:23:02,193 --> 00:23:03,626
Can he see what
type of explosives?
429
00:23:03,694 --> 00:23:05,327
Hey. Deeks.
What?
430
00:23:05,396 --> 00:23:08,564
Can you see what type
of explosive? Is it-is it C...
431
00:23:08,633 --> 00:23:10,266
Is it C-4?!
432
00:23:10,334 --> 00:23:13,502
I can't... Get back!
433
00:23:14,639 --> 00:23:15,838
Clear!
434
00:23:19,357 --> 00:23:19,986
Hey.
435
00:23:19,987 --> 00:23:21,987
We're about nine minutes away
from talking about me
436
00:23:22,013 --> 00:23:23,013
in the past tense.
437
00:23:24,482 --> 00:23:26,582
Why hasn't Overwatch
come online?
438
00:23:26,651 --> 00:23:27,983
Hetty, you did this.
439
00:23:28,052 --> 00:23:29,363
Has the tracking pin moved?
440
00:23:29,387 --> 00:23:30,719
Uh... uh, no.
441
00:23:30,788 --> 00:23:33,822
The tracking lapel is still
in the middle of Echo Park Lake.
442
00:23:33,891 --> 00:23:35,224
We got to hit that lake.
443
00:23:35,293 --> 00:23:37,437
G, there is no way that Ahkos
went through all that work
444
00:23:37,461 --> 00:23:39,506
to pick her up in a helicopter
just to throw her out.
445
00:23:39,530 --> 00:23:42,264
His guys probably found the
tracking lapel and tossed it.
446
00:23:42,333 --> 00:23:43,565
You want to take that chance?
447
00:23:43,634 --> 00:23:45,768
You want to take the
chance that she's not?
448
00:23:45,836 --> 00:23:48,937
We make that detour, we
lose precious minutes.
449
00:23:49,006 --> 00:23:51,607
Okay. Fine, we go
straight downtown.
450
00:23:51,676 --> 00:23:53,609
Can't believe
I'm gonna say this,
451
00:23:53,678 --> 00:23:55,277
but you need to drive faster.
452
00:24:00,985 --> 00:24:03,452
I am sorry for your loss.
453
00:24:03,521 --> 00:24:05,254
Our Intel about
your father was...
454
00:24:05,323 --> 00:24:06,588
Inaccurate.
455
00:24:07,692 --> 00:24:10,926
Zakir Ali was a good man.
456
00:24:10,995 --> 00:24:13,729
A kind man
457
00:24:13,798 --> 00:24:16,799
who did nothing but help others
and love his family,
458
00:24:16,867 --> 00:24:18,534
and you killed him.
459
00:24:18,602 --> 00:24:22,171
Yes, the information
was incorrect.
460
00:24:22,239 --> 00:24:25,941
But what you don't know is where
we got that information.
461
00:24:33,050 --> 00:24:34,717
Guys, LAPD just got a call.
462
00:24:34,785 --> 00:24:37,753
There's a body floating
in the middle of Echo Park Lake.
463
00:24:37,822 --> 00:24:41,090
Son of a bitch.
They threw her out.
464
00:24:42,593 --> 00:24:45,394
Okay. Come on, baby.
465
00:24:45,463 --> 00:24:48,330
Come on, baby.
You son of a bitch.
466
00:24:52,636 --> 00:24:54,002
All right.
467
00:24:54,071 --> 00:24:56,638
Oh! Oh...
468
00:24:56,707 --> 00:24:59,274
Whoa.
Bad decision!
469
00:25:06,117 --> 00:25:08,617
Get an ambulance
to Echo Park now!
470
00:25:08,686 --> 00:25:10,986
We got her.
What?
471
00:25:11,055 --> 00:25:12,721
Her Overwatch marker
flashed for a second
472
00:25:12,790 --> 00:25:14,990
just west of downtown.
473
00:25:17,962 --> 00:25:18,994
It's not her.
474
00:25:31,275 --> 00:25:33,275
Damn it, Sam, are you there?
Yeah, sorry.
475
00:25:33,344 --> 00:25:35,210
Can he identify
any of the components?
476
00:25:35,279 --> 00:25:37,312
Wh... Uh, can you identify
any of the components?
477
00:25:37,381 --> 00:25:39,148
Yeah, I mean,
w-we g-we got C-4,
478
00:25:39,216 --> 00:25:40,682
we got three mercury switches.
479
00:25:40,751 --> 00:25:43,519
I got two... looks like
batteries for cordless drills.
480
00:25:43,587 --> 00:25:46,422
We got C-4, we got, uh, three
mercury switches and, uh, uh,
481
00:25:46,490 --> 00:25:48,468
two batteries that look like
they're from cordless drills.
482
00:25:48,492 --> 00:25:50,459
- What else?
- What else?
483
00:25:50,528 --> 00:25:51,905
I mean, I don't know.
It looks like an episode
484
00:25:51,929 --> 00:25:52,929
of Hoarders in here.
485
00:25:52,997 --> 00:25:56,165
Baby, I can't disarm this bomb.
486
00:25:58,202 --> 00:25:59,635
Okay...
487
00:26:06,844 --> 00:26:08,177
Oh, my God.
488
00:26:08,245 --> 00:26:10,145
What?
489
00:26:10,214 --> 00:26:12,147
Kensi, what?
490
00:26:12,216 --> 00:26:13,315
Baby?
491
00:26:13,384 --> 00:26:16,051
We need that bomb squad
in here now!
492
00:26:19,657 --> 00:26:21,590
This is what happens
when you try to play God
493
00:26:21,659 --> 00:26:23,625
in the lives of those
you say you love.
494
00:26:23,694 --> 00:26:27,296
Nell. Nell.
495
00:26:27,364 --> 00:26:29,865
Hey.
496
00:26:29,934 --> 00:26:32,634
Guys, her Overwatch marker
hasn't flashed again,
497
00:26:32,703 --> 00:26:36,405
so I'm looking at buildings
downtown with a helipad.
498
00:26:36,474 --> 00:26:39,374
Look, we're nine minutes out.
You got to narrow it down.
499
00:26:39,443 --> 00:26:41,610
Guys, bomb squad
is still six minutes out.
500
00:26:41,679 --> 00:26:42,778
That is not good enough.
501
00:26:49,854 --> 00:26:52,054
Tell Rogers if we don't
get a final destination,
502
00:26:52,122 --> 00:26:54,089
Hetty is going to be dead.
503
00:26:54,158 --> 00:26:55,958
Kensi, we got four minutes.
504
00:26:56,026 --> 00:26:59,094
Please stop. I need
to tell you something.
505
00:26:59,163 --> 00:27:01,563
Baby, sometimes I wake up
in the middle of the night
506
00:27:01,632 --> 00:27:02,998
and I can't breathe.
What?
507
00:27:03,067 --> 00:27:05,434
I wake up and I...
and the world is narrow
508
00:27:05,503 --> 00:27:07,769
and claustrophobic,
and I feel like
509
00:27:07,838 --> 00:27:09,505
my-my chest is caving in
510
00:27:09,573 --> 00:27:11,173
and I feel like
I'm gonna die.
511
00:27:11,242 --> 00:27:12,841
What? What?
512
00:27:12,910 --> 00:27:16,211
But then, I
look at you...
513
00:27:16,280 --> 00:27:18,000
Granted, you're usually
drooling on yourself
514
00:27:18,048 --> 00:27:19,915
and snoring
like a chubby dachshund...
515
00:27:21,752 --> 00:27:24,620
But just knowing
that you're there,
516
00:27:24,688 --> 00:27:26,266
and that somehow,
in all of this madness,
517
00:27:26,290 --> 00:27:28,457
that you chose me,
518
00:27:28,526 --> 00:27:30,993
it makes my whole body relax...
519
00:27:32,696 --> 00:27:36,265
...and I have this thing that
I can only describe as peace.
520
00:27:38,035 --> 00:27:39,601
Baby, I look at you...
521
00:27:41,772 --> 00:27:43,138
...and I see us.
522
00:27:46,911 --> 00:27:49,044
And I can fall back asleep.
523
00:27:53,717 --> 00:27:56,318
This can't be the end.
524
00:27:56,387 --> 00:27:58,020
Not like this.
525
00:27:58,088 --> 00:27:59,321
It's okay.
526
00:27:59,390 --> 00:28:01,323
Hey.
527
00:28:03,494 --> 00:28:04,760
Look at me.
528
00:28:07,131 --> 00:28:10,165
You're the best thing that ever
happened to me, and I love you.
529
00:28:14,171 --> 00:28:16,104
I love you.
530
00:28:25,799 --> 00:28:27,098
You got to go, baby.
531
00:28:36,941 --> 00:28:38,874
What?
532
00:28:40,110 --> 00:28:41,677
Don't go anywhere.
533
00:28:41,745 --> 00:28:44,213
Don't go anywhere?
Where am I gonna...
534
00:28:44,281 --> 00:28:46,215
Where am I gonna go?
535
00:28:47,751 --> 00:28:48,851
These are lies.
536
00:28:48,919 --> 00:28:50,230
They're not. This
is a redacted file
537
00:28:50,254 --> 00:28:52,387
directly from
the State Department.
538
00:28:52,456 --> 00:28:54,056
What Ahkos failed to tell you
539
00:28:54,124 --> 00:28:56,692
is that he was the Intel
on the ground.
540
00:28:56,760 --> 00:28:58,660
He painted Zakir Ali
541
00:28:58,729 --> 00:29:00,629
as our next high-level target.
542
00:29:00,698 --> 00:29:03,498
He knew your
family was in there
543
00:29:03,567 --> 00:29:04,973
and he gave the
green light anyway.
544
00:29:04,997 --> 00:29:05,668
Lies!
545
00:29:05,669 --> 00:29:08,604
Natasha, The wrong
person is about to die
546
00:29:08,672 --> 00:29:10,172
because Ahkos used you.
547
00:29:10,241 --> 00:29:10,778
No.
548
00:29:10,802 --> 00:29:12,408
It's the truth.
It's who he is.
549
00:29:12,409 --> 00:29:14,009
He's a monster.
550
00:29:14,078 --> 00:29:16,345
You are all monsters!
551
00:29:16,413 --> 00:29:19,882
Maybe we are. But you deserve
the justice you seek.
552
00:29:19,950 --> 00:29:22,251
I'll handle Hetty Lange,
553
00:29:22,319 --> 00:29:24,553
but the real blood
you want is Ahkos'.
554
00:29:24,622 --> 00:29:27,923
Let me spill that
blood for you.
555
00:29:27,992 --> 00:29:31,093
Let me avenge the
death of your family.
556
00:29:33,497 --> 00:29:35,130
Ooh.
557
00:29:35,199 --> 00:29:36,598
Callen, Rogers cracked her.
558
00:29:36,667 --> 00:29:39,201
They're taking Hetty
to the Century History Museum.
559
00:29:39,270 --> 00:29:40,402
Century History Museum.
560
00:29:40,471 --> 00:29:42,437
We're three minutes out.
561
00:29:46,277 --> 00:29:48,210
Here we go.
562
00:29:48,279 --> 00:29:51,213
Home sweet home.
563
00:30:02,893 --> 00:30:05,794
The king,
564
00:30:05,863 --> 00:30:09,631
feeding off the ruined
corpses of peasants.
565
00:30:13,971 --> 00:30:16,071
And the peasants
566
00:30:16,140 --> 00:30:17,439
just watching.
567
00:30:19,543 --> 00:30:23,445
They know their place
in the world.
568
00:30:25,215 --> 00:30:28,750
But what if the king himself
has become a ruined thing?
569
00:30:35,192 --> 00:30:37,859
What, then, is his place?
570
00:30:40,631 --> 00:30:42,564
It's been a long time, Mother.
571
00:30:49,340 --> 00:30:50,539
Kens!
572
00:30:50,607 --> 00:30:52,874
What are we doing?
I want to have kids with you.
573
00:30:52,943 --> 00:30:54,376
What? We're
making babies?
574
00:30:54,445 --> 00:30:56,178
Uh... Here you go.
575
00:30:56,246 --> 00:30:57,846
We can sell the house,
576
00:30:57,915 --> 00:30:59,548
we can all live
in a Sprinter van
577
00:30:59,616 --> 00:31:02,551
and above all, we can teach
the kids how to surf.
578
00:31:02,619 --> 00:31:05,053
And we can teach them French,
and we can collect berries.
579
00:31:05,122 --> 00:31:07,622
Okay, yeah, but baby-baby,
I don't-I-I don't speak French
580
00:31:07,691 --> 00:31:09,336
and some of those wild
berries a-are poisonous.
581
00:31:09,360 --> 00:31:11,204
And we got to-we got to...
kids got to be in school.
582
00:31:11,228 --> 00:31:12,939
That's okay, because we can
homeschool them in the van.
583
00:31:12,963 --> 00:31:14,062
It's totally fine.
584
00:31:14,131 --> 00:31:16,298
Okay, this is a-this
is a terrible plan.
585
00:31:16,367 --> 00:31:17,833
What-- homeschooling them
in the van
586
00:31:17,901 --> 00:31:20,202
or the rope?
I mean, both.
587
00:31:20,270 --> 00:31:22,237
It's okay, though.
588
00:31:22,306 --> 00:31:24,339
You know why?
'Cause the great news is
589
00:31:24,408 --> 00:31:26,174
even the worst plan
in the world is better
590
00:31:26,243 --> 00:31:27,454
than scraping your remains
off the ceiling.
591
00:31:27,478 --> 00:31:28,977
And there it is,
there's the touché.
592
00:31:29,046 --> 00:31:31,813
I have only
a handful of memories that
593
00:31:31,882 --> 00:31:34,383
I look back upon
with fondness.
594
00:31:34,451 --> 00:31:37,185
And most of them
are right there.
595
00:31:39,089 --> 00:31:41,156
With you.
596
00:31:42,893 --> 00:31:45,227
Have you nothing
to say to me?
597
00:31:45,295 --> 00:31:47,229
Oh, I do.
598
00:31:52,302 --> 00:31:54,903
I'm the one
599
00:31:54,972 --> 00:31:57,506
who led you down
600
00:31:57,574 --> 00:31:59,841
this path.
601
00:31:59,910 --> 00:32:01,877
And I just want to say...
602
00:32:03,414 --> 00:32:05,414
...I'm sorry.
603
00:32:06,917 --> 00:32:08,083
You're sorry.
604
00:32:09,987 --> 00:32:11,720
That's all you have to say?
605
00:32:16,827 --> 00:32:20,529
A mother doesn't
abandon her child.
606
00:32:20,597 --> 00:32:22,364
They took you from me.
607
00:32:22,433 --> 00:32:26,001
A mother's job is to protect.
608
00:32:26,070 --> 00:32:28,570
And you fed me to the jackals.
609
00:32:29,907 --> 00:32:33,575
Do you have any idea
what they made me do?
610
00:32:33,644 --> 00:32:35,610
Do you know how many
lives I've taken?
611
00:32:35,679 --> 00:32:36,711
How many women?
612
00:32:36,780 --> 00:32:38,847
How many children?
613
00:32:39,950 --> 00:32:43,318
I'm sorry.
Stop saying that!
614
00:32:49,259 --> 00:32:52,861
My heart is black.
615
00:33:07,711 --> 00:33:09,111
Got 90 seconds!
616
00:33:09,179 --> 00:33:10,312
I love you.
617
00:33:10,380 --> 00:33:11,580
I love you too!
618
00:33:11,648 --> 00:33:13,849
Hey!
We're gonna live in a van!
619
00:33:13,917 --> 00:33:17,119
Oh, God, this is
a terrible plan!
620
00:33:19,590 --> 00:33:21,590
Then why'd you do it?
621
00:33:23,160 --> 00:33:26,161
Why'd you enslave me
in this life, huh?
622
00:33:28,298 --> 00:33:31,867
Because this life
gives us purpose.
623
00:33:31,935 --> 00:33:34,736
And ideals to live by.
624
00:33:34,805 --> 00:33:36,238
And in return,
625
00:33:36,306 --> 00:33:38,507
that's what we give the world.
626
00:33:38,575 --> 00:33:41,943
That others sleep peacefully
in their beds at night,
627
00:33:42,012 --> 00:33:44,646
because creatures
such as you and I
628
00:33:44,715 --> 00:33:47,015
stand ready to commit violence
629
00:33:47,084 --> 00:33:49,017
on their behalf?
630
00:33:51,855 --> 00:33:53,989
Those are just lies you tell
631
00:33:54,057 --> 00:33:56,725
to pacify the demons
you've created.
632
00:33:56,793 --> 00:33:59,327
If they are,
633
00:33:59,396 --> 00:34:01,363
then they are also the lies
634
00:34:01,431 --> 00:34:03,265
I tell myself.
635
00:34:05,269 --> 00:34:07,536
We betrayed humanity.
636
00:34:07,604 --> 00:34:10,205
We owe it a debt.
637
00:34:10,274 --> 00:34:13,675
A debt that can only be paid
638
00:34:13,744 --> 00:34:15,911
with our blood.
639
00:34:20,651 --> 00:34:22,517
Oh!
640
00:34:22,586 --> 00:34:25,353
Whoa!
Oh, go faster!
641
00:34:25,422 --> 00:34:27,389
My God!
642
00:34:37,434 --> 00:34:39,968
Oh, my Go... Oh!
643
00:34:40,037 --> 00:34:42,671
Oh, my God.
Are you okay?
644
00:34:42,739 --> 00:34:43,772
Yeah.
Did you burned?
645
00:34:43,840 --> 00:34:45,273
I'm okay.
Baby.
646
00:34:45,342 --> 00:34:46,342
Oh, my God.
647
00:34:46,376 --> 00:34:48,710
I need to pee.
648
00:34:48,779 --> 00:34:51,713
I think I just did.
Oh.
649
00:35:23,680 --> 00:35:25,747
You were warned, brother.
650
00:35:30,654 --> 00:35:32,887
Don't.
651
00:35:49,773 --> 00:35:52,440
Do you see
your creation, Mother?
652
00:35:54,177 --> 00:35:55,737
Are you proud of what you've
brought into the world?
653
00:35:55,738 --> 00:35:57,812
Oh, no, no,
no, no.
654
00:36:03,387 --> 00:36:05,320
Oh.
655
00:36:07,691 --> 00:36:10,558
Oh, God.
656
00:36:15,265 --> 00:36:18,133
Do you remember?
657
00:36:18,201 --> 00:36:20,568
"To get back up
658
00:36:20,637 --> 00:36:24,172
"to the shining world
659
00:36:24,241 --> 00:36:27,676
"from there
660
00:36:27,744 --> 00:36:30,578
"My guide and I
661
00:36:30,647 --> 00:36:33,048
"went into that
662
00:36:33,116 --> 00:36:34,883
"hidden tunnel.
663
00:36:37,087 --> 00:36:40,622
"And Following its path
664
00:36:40,691 --> 00:36:44,326
"through a round aperture
665
00:36:44,394 --> 00:36:48,196
"I saw appear Some of
the most beautiful things
666
00:36:48,265 --> 00:36:51,466
that Heaven can bear."
667
00:36:54,004 --> 00:36:56,304
"Where we came forth...
668
00:36:57,974 --> 00:36:59,908
...and saw stars."
669
00:37:01,278 --> 00:37:03,211
Yes.
670
00:37:08,251 --> 00:37:11,019
"Where we came forth,
671
00:37:11,088 --> 00:37:14,956
and once more saw the stars."
672
00:37:16,793 --> 00:37:19,728
♪ We're all gonna die ♪
673
00:37:25,102 --> 00:37:28,837
♪ We're all gonna die. ♪
674
00:37:28,905 --> 00:37:31,806
Everything Ahkos ordered me
to commit to memory.
675
00:37:31,875 --> 00:37:33,541
Contracting ops.
676
00:37:33,610 --> 00:37:34,976
Ghost hits.
677
00:37:35,045 --> 00:37:36,478
Illegal trade enforcement.
678
00:37:36,546 --> 00:37:40,148
As well as the names
of those responsible.
679
00:37:40,217 --> 00:37:42,817
You have my word that the full
extent of your cooperation
680
00:37:42,886 --> 00:37:45,887
will be taken
into consideration.
681
00:37:45,956 --> 00:37:47,856
Ahkos is gone.
682
00:37:50,127 --> 00:37:52,761
I hope the rest die in chains.
683
00:38:12,149 --> 00:38:13,581
Mm.
684
00:38:17,921 --> 00:38:20,054
I should have
protected him.
685
00:38:21,525 --> 00:38:23,291
From whom?
686
00:38:23,360 --> 00:38:25,760
The military?
687
00:38:25,829 --> 00:38:27,128
From Fimmel?
688
00:38:28,799 --> 00:38:30,632
Myself.
689
00:38:32,536 --> 00:38:35,303
You did the best
that you could
690
00:38:35,372 --> 00:38:37,071
with what you had
691
00:38:37,140 --> 00:38:38,840
for someone you love.
692
00:38:38,909 --> 00:38:42,744
How do you instill
693
00:38:42,813 --> 00:38:45,380
morality
694
00:38:45,449 --> 00:38:48,283
when you're not even sure
695
00:38:48,351 --> 00:38:50,285
if you still have your own?
696
00:38:53,323 --> 00:38:57,125
He was right about one thing.
697
00:38:57,194 --> 00:38:59,360
I failed him.
698
00:38:59,429 --> 00:39:03,264
This was not
the life for him.
699
00:39:04,367 --> 00:39:07,569
I'm... worried
700
00:39:07,637 --> 00:39:10,505
that this isn't
the life for you, either.
701
00:39:10,574 --> 00:39:13,107
Or maybe any of us.
702
00:39:19,149 --> 00:39:21,115
Sam asked me today
703
00:39:21,184 --> 00:39:23,117
why I do this.
704
00:39:25,222 --> 00:39:27,355
I didn't give him an answer.
705
00:39:34,331 --> 00:39:37,665
Sometimes when we finish
a big case,
706
00:39:37,734 --> 00:39:40,568
two or three days later,
707
00:39:40,637 --> 00:39:42,704
I go back to where
it all happened.
708
00:39:44,374 --> 00:39:46,441
And I just sit there
and I watch.
709
00:39:48,111 --> 00:39:50,845
Now it's a guy
walking his dog,
710
00:39:50,914 --> 00:39:52,847
or a couple holding hands,
711
00:39:52,916 --> 00:39:54,449
kids playing around.
712
00:39:56,820 --> 00:40:00,321
And I think about all
the violence and chaos
713
00:40:00,390 --> 00:40:04,025
that was there
just a few days before.
714
00:40:05,362 --> 00:40:07,295
And now
it's just life.
715
00:40:09,533 --> 00:40:10,533
And I know
716
00:40:10,600 --> 00:40:12,634
that we gave them that life.
717
00:40:17,073 --> 00:40:19,807
In that moment,
718
00:40:19,876 --> 00:40:22,911
this world seems like
it's worth fighting for.
719
00:40:22,979 --> 00:40:25,580
And my role
in that fight--
720
00:40:25,649 --> 00:40:27,582
in all this--
721
00:40:30,186 --> 00:40:32,053
...it makes sense to me.
722
00:40:33,957 --> 00:40:36,925
You have never
failed me, Hetty.
723
00:40:36,993 --> 00:40:38,927
Or anyone on this team.
724
00:40:40,797 --> 00:40:43,631
And you never will.
725
00:40:43,700 --> 00:40:47,468
I worry I already have,
Mr. Callen.
726
00:40:47,537 --> 00:40:49,003
And we're just waiting
727
00:40:49,072 --> 00:40:52,040
for the pennies to drop.
728
00:40:52,108 --> 00:40:54,175
We will cross that bridge
729
00:40:54,244 --> 00:40:57,111
if and when we get there.
730
00:40:57,180 --> 00:40:58,880
Together.
731
00:40:58,949 --> 00:41:00,882
As a family.
732
00:41:11,761 --> 00:41:13,695
Hetty?
733
00:41:16,967 --> 00:41:19,300
How many of us are there?
734
00:41:28,745 --> 00:41:30,678
Huh.
735
00:41:42,544 --> 00:41:49,644
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
51392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.