All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S11E10.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-T6D - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,550 --> 00:00:30,160 I'm home. 2 00:00:30,247 --> 00:00:32,075 Voice recognition authenticated. 3 00:00:32,162 --> 00:00:34,164 Welcome home, Mr. Fimmel. 4 00:01:13,595 --> 00:01:14,876 You must be out of your mind, 5 00:01:14,964 --> 00:01:16,356 breaking in here. 6 00:01:16,444 --> 00:01:18,098 You know who I am? 7 00:01:18,600 --> 00:01:19,970 Huh?! 8 00:01:21,125 --> 00:01:22,626 I'm gonna get your whole family. 9 00:01:22,714 --> 00:01:24,180 Every last one of 'em. 10 00:01:25,720 --> 00:01:27,720 I'm gonna gut you. 11 00:01:28,197 --> 00:01:29,384 You? 12 00:01:30,391 --> 00:01:31,548 You died. 13 00:01:31,649 --> 00:01:33,016 Yes. 14 00:01:35,291 --> 00:01:36,292 Aah! 15 00:01:39,024 --> 00:01:40,068 What? 16 00:01:40,618 --> 00:01:42,665 What do you want from me? 17 00:01:43,343 --> 00:01:44,953 Everything. 18 00:01:56,609 --> 00:01:58,805 *NCIS: LOS ANGELES* Season 11 Episode 10 19 00:01:58,995 --> 00:02:00,995 *NCIS: LOS ANGELES* Episode Title :"Mother" 20 00:02:06,148 --> 00:02:07,827 - Twos and threes to 21? - Yeah. 21 00:02:07,915 --> 00:02:08,743 - Okay? - Yeah. 22 00:02:08,831 --> 00:02:11,022 Winning team, Hetty's courtside Clippers seats 23 00:02:11,110 --> 00:02:12,415 against the Lakers tonight. 24 00:02:12,503 --> 00:02:13,493 Let's get it.Done. 25 00:02:13,581 --> 00:02:15,496 Easy money, Sniper. Age before beauty. 26 00:02:15,584 --> 00:02:17,634 Talking about easy money, huh? What you got? 27 00:02:21,179 --> 00:02:23,355 One more. Sell it. Ready? 28 00:02:24,182 --> 00:02:27,142 Curly Neal's got nothing on you, baby. 29 00:02:27,423 --> 00:02:28,759 Curly Neal's got nothing. 30 00:02:31,276 --> 00:02:33,104 Oh! Oh! No, no, no, clean, clean, 31 00:02:33,191 --> 00:02:35,025 clean, clean, clean. You just grabbed my hand! 32 00:02:35,113 --> 00:02:36,594 - Take it to the line. She gets two. - You totally grabbed my hand. 33 00:02:36,681 --> 00:02:37,995 You're not gonna call that. I heard a smack 34 00:02:38,082 --> 00:02:40,258 - all the way to Cincinnati. - Toss me the ball. 35 00:02:40,503 --> 00:02:42,418 You grabbed my hand, you cheater. 36 00:02:42,592 --> 00:02:44,376 Why don't you take two. 37 00:02:47,249 --> 00:02:49,393 Whoa, whoa. Wh... 38 00:02:49,481 --> 00:02:51,309 - What was that? - What was what? 39 00:02:51,397 --> 00:02:52,704 Did you just shoot that underhand? 40 00:02:52,791 --> 00:02:54,559 Uh, yeah. And in case you guys didn't notice, 41 00:02:54,647 --> 00:02:55,713 it went in. 42 00:02:55,801 --> 00:02:56,656 Unlike your jump shot. 43 00:02:56,744 --> 00:02:57,938 Pretty sure that's where you say touché. 44 00:02:58,025 --> 00:03:00,218 Yeah, yeah. 45 00:03:00,432 --> 00:03:02,830 Hey, how come no one called me to suit up? 46 00:03:02,917 --> 00:03:04,236 I got game. 47 00:03:04,324 --> 00:03:06,282 I got mad hops. I can take it to the rack. 48 00:03:06,370 --> 00:03:08,155 I think you just answered your question. 49 00:03:08,343 --> 00:03:09,910 Well, your loss. 50 00:03:09,998 --> 00:03:11,800 Change out of your muscle tees and tight pants, 51 00:03:11,887 --> 00:03:13,727 'cause we got a possible security breach. 52 00:03:13,815 --> 00:03:14,815 Oh. 53 00:03:20,424 --> 00:03:21,502 What do we have here? 54 00:03:21,590 --> 00:03:23,069 You are looking at it. 55 00:03:23,195 --> 00:03:24,813 This is why you had us cut our workout short? 56 00:03:24,900 --> 00:03:25,982 What is she, lost? 57 00:03:26,070 --> 00:03:28,116 Not likely. She's staring 58 00:03:28,203 --> 00:03:29,533 directly into the security camera. 59 00:03:29,629 --> 00:03:31,283 Maybe she can't help it. Same thing I do 60 00:03:31,371 --> 00:03:32,651 every time I walk into a Walmart. 61 00:03:33,041 --> 00:03:34,557 You stare into the security camera? 62 00:03:34,660 --> 00:03:37,025 - You shop at Walmart? - We should talk more. 63 00:03:37,113 --> 00:03:38,898 What is she doing? 64 00:03:49,252 --> 00:03:50,705 Set up a perimeter. 65 00:03:50,926 --> 00:03:52,096 That box could be a bomb. 66 00:03:53,846 --> 00:03:54,934 Yeah. 67 00:03:57,275 --> 00:03:59,111 Put the box on the ground. 68 00:04:03,542 --> 00:04:04,805 Hands behind your head, 69 00:04:04,892 --> 00:04:06,518 interlace your fingers. 70 00:04:07,299 --> 00:04:09,174 Now turn around. 71 00:04:10,250 --> 00:04:11,822 Walk towards me. 72 00:04:14,338 --> 00:04:15,666 Get her. 73 00:04:20,208 --> 00:04:21,427 Walk back. 74 00:04:22,997 --> 00:04:25,039 Get her prints. Take her to Interrogation. 75 00:04:27,572 --> 00:04:29,574 You're the bomb expert. You want to open it? 76 00:04:31,087 --> 00:04:32,969 I'm over my union quota. 77 00:04:35,008 --> 00:04:36,639 Got to be honest, that is pretty impressive. 78 00:04:36,726 --> 00:04:39,797 You managed to not talk the whole drive over here. 79 00:04:40,840 --> 00:04:42,765 So what do you have to say for yourself? 80 00:04:43,070 --> 00:04:44,826 You want to explain why you hand-delivered 81 00:04:44,914 --> 00:04:47,383 a super-suspicious box to NCIS? 82 00:04:48,492 --> 00:04:50,024 No? You don't want to do that? 83 00:04:51,563 --> 00:04:53,068 I've got a flight back to D.C. 84 00:04:53,156 --> 00:04:54,709 in six hours, and I have an affinity 85 00:04:54,797 --> 00:04:57,779 for my appendages, so talk fast and defuse faster. 86 00:04:57,867 --> 00:05:00,250 - What are you doing here? - I was promised sandwiches. 87 00:05:00,344 --> 00:05:02,693 Wait, are there no sandwiches? Why aren't you talking fast? 88 00:05:02,781 --> 00:05:03,928 Uh, yes, sir. The good news is 89 00:05:04,015 --> 00:05:05,867 the box is clean. It's not a bomb. 90 00:05:06,234 --> 00:05:07,646 What's the bad news? 91 00:05:07,734 --> 00:05:09,883 You might prefer the bomb. 92 00:05:20,440 --> 00:05:22,834 Little love letter from one of your exes? 93 00:05:25,898 --> 00:05:28,818 "Through me you go into a city of weeping; 94 00:05:28,906 --> 00:05:31,456 "through me you go into eternal pain; 95 00:05:31,773 --> 00:05:33,023 "through me you go 96 00:05:33,110 --> 00:05:34,896 amongst the people lost." 97 00:05:34,984 --> 00:05:36,336 I would have preferred a bomb. 98 00:05:36,424 --> 00:05:37,469 What is that? 99 00:05:37,557 --> 00:05:38,984 It's a quote. 100 00:05:40,975 --> 00:05:42,107 A quote from what? 101 00:05:44,531 --> 00:05:46,384 Dante's Inferno. 102 00:05:59,297 --> 00:06:01,873 I'm running everything on our box lady. 103 00:06:01,961 --> 00:06:03,474 Prints, facial recognition. 104 00:06:03,562 --> 00:06:06,398 Uh, cross-referencing with NSA, MI6, Five Eyes. 105 00:06:06,486 --> 00:06:07,836 Nothing. 106 00:06:08,102 --> 00:06:10,084 Really? She hasn't appeared in a single database. 107 00:06:10,172 --> 00:06:11,795 Great. She's a ghost. 108 00:06:11,883 --> 00:06:14,068 Yes, a ghost with the classified location 109 00:06:14,156 --> 00:06:15,601 of your operations center. 110 00:06:15,805 --> 00:06:17,076 I don't believe in ghosts. 111 00:06:17,164 --> 00:06:19,717 Well, Eric'll find her, because that's what he does. 112 00:06:19,805 --> 00:06:22,420 That and "the basketball." 113 00:06:22,508 --> 00:06:23,766 I'm not taking the bait. 114 00:06:23,853 --> 00:06:25,158 Speaking of finding things, 115 00:06:25,245 --> 00:06:27,422 I found out who our hacked-off hand belongs to. 116 00:06:27,509 --> 00:06:28,896 Yeah? Who's the owner? 117 00:06:28,984 --> 00:06:30,816 One Barrett Fimmel. 118 00:06:30,903 --> 00:06:31,976 He was CIA, 119 00:06:32,064 --> 00:06:34,625 former director of covert operations. 120 00:06:34,713 --> 00:06:36,923 His division ran mission work in North Africa 121 00:06:37,011 --> 00:06:39,570 and the Middle East from 1998 to 2008. 122 00:06:39,695 --> 00:06:40,842 What kind of missions? 123 00:06:40,930 --> 00:06:43,302 Oh, you know... Destabilization 124 00:06:43,390 --> 00:06:45,711 for the eradication of influential peoples. 125 00:06:45,799 --> 00:06:47,801 He was an assassin.No. 126 00:06:48,024 --> 00:06:50,070 According to the little information we could pull 127 00:06:50,158 --> 00:06:51,484 from the redacted file, he trained 128 00:06:51,572 --> 00:06:54,789 - the assassins. - Uh, car crashes, 129 00:06:54,940 --> 00:06:56,855 overdoses, heart attacks. 130 00:06:56,966 --> 00:06:58,406 What happened in 2008? 131 00:06:58,494 --> 00:07:01,324 He became a private contractor, working for the highest bidder. 132 00:07:01,412 --> 00:07:03,153 Less oversight, more money. 133 00:07:03,555 --> 00:07:05,265 I wonder if it was worth a hand. 134 00:07:05,771 --> 00:07:08,289 Look, this guy is either dead or being held captive 135 00:07:08,377 --> 00:07:09,805 by a sociopathic poet. 136 00:07:09,931 --> 00:07:12,204 - And we need to find him fast. - Agreed. 137 00:07:12,292 --> 00:07:14,382 Sorry, guys, I have no addresses 138 00:07:14,469 --> 00:07:15,687 for Fimmel. 139 00:07:15,890 --> 00:07:17,646 Did our mystery guest give up anything 140 00:07:17,733 --> 00:07:19,125 that would help fill in some of these blanks? 141 00:07:19,212 --> 00:07:21,040 Sadly, not a word. 142 00:07:21,127 --> 00:07:23,260 Callen, Sam. With pleasure. 143 00:07:23,347 --> 00:07:24,696 Good luck. 144 00:07:30,485 --> 00:07:32,487 So there's three ways this plays out. 145 00:07:33,488 --> 00:07:34,576 The first way, you spend the rest 146 00:07:34,663 --> 00:07:36,316 of your time in a cell. 147 00:07:36,403 --> 00:07:38,405 G.Second... 148 00:08:02,342 --> 00:08:04,519 Sending these to Eric. Sit tight. 149 00:08:10,921 --> 00:08:12,171 What the hell just happened? 150 00:08:12,259 --> 00:08:13,571 We were in there for, like, two hours, 151 00:08:13,658 --> 00:08:14,437 she gave us nothing. 152 00:08:14,525 --> 00:08:16,070 Callen mumbles, like, two sentences, 153 00:08:16,158 --> 00:08:17,958 and she's dishing out her ATM like candy corn. 154 00:08:18,046 --> 00:08:19,561 Don't worry, Deeks, I don't judge a fish 155 00:08:19,648 --> 00:08:21,205 by his ability to climb a tree. 156 00:08:21,314 --> 00:08:23,984 Guys, both locations Sam sent us are legit. 157 00:08:24,072 --> 00:08:26,502 The first one is an industrial warehouse downtown 158 00:08:26,590 --> 00:08:28,809 owned by a shell corp out of Liberia. 159 00:08:29,005 --> 00:08:31,791 The second location is a palatial estate 160 00:08:31,894 --> 00:08:34,244 in the hills, also owned by... Bette Midler? 161 00:08:34,331 --> 00:08:36,929 Nope. Same shell corp out of Liberia. 162 00:08:37,054 --> 00:08:39,230 Well, that is decisively less compelling. 163 00:08:39,317 --> 00:08:42,495 What is interesting is that both properties are 164 00:08:42,582 --> 00:08:44,061 completely off the grid. 165 00:08:44,148 --> 00:08:46,673 Uh, no electric, phone, plumbing, 166 00:08:46,760 --> 00:08:48,196 water running to their properties. 167 00:08:48,375 --> 00:08:50,499 They're fully self-sufficient. 168 00:08:50,741 --> 00:08:53,157 Somebody's preparing for the impending zombie apocalypse. 169 00:08:53,244 --> 00:08:54,589 Or they know something we don't. 170 00:08:54,677 --> 00:08:56,795 Sam and I'll take the warehouse. Why don't you two hit the hills. 171 00:08:56,882 --> 00:08:59,058 Got it. Okay. Done. 172 00:09:34,590 --> 00:09:36,679 Recognize that? 173 00:09:37,181 --> 00:09:38,399 I can't tell. 174 00:09:39,150 --> 00:09:41,657 Afghanistan, Pakistan, Syria. 175 00:09:41,907 --> 00:09:43,556 We'd do about three of those a day. 176 00:09:43,643 --> 00:09:46,017 Oh, that's just the ones we know about. 177 00:09:48,397 --> 00:09:51,517 He's got enough tech in here to do a space launch. 178 00:09:51,689 --> 00:09:54,431 Must be where Fimmel ran his operation. 179 00:09:55,110 --> 00:09:56,525 Uh... 180 00:09:56,612 --> 00:09:59,223 So somebody went all piñata on it 181 00:09:59,525 --> 00:10:01,312 and cut his hand off. 182 00:10:02,792 --> 00:10:04,098 That you? 183 00:10:04,185 --> 00:10:05,751 Nope. 184 00:10:17,699 --> 00:10:19,571 What the hell? 185 00:10:21,434 --> 00:10:24,307 Deeks, I just found a teacup full of blood. 186 00:10:24,395 --> 00:10:27,093 What? You mean, like, metaphorical blood, right? 187 00:10:27,181 --> 00:10:28,401 Like, the... like the blood of Christ? 188 00:10:28,488 --> 00:10:30,665 Like you find a teacup full of communion wine? 189 00:10:30,900 --> 00:10:32,648 No. 190 00:10:35,493 --> 00:10:37,429 I got it. 191 00:10:37,608 --> 00:10:39,689 And you say you're over your quota. 192 00:10:48,999 --> 00:10:51,517 Looks clean. 193 00:11:03,757 --> 00:11:06,142 NCIS Agent Callen. Who is this? 194 00:11:07,129 --> 00:11:08,653 My brother, 195 00:11:08,810 --> 00:11:10,954 I am you when the pennies drop. 196 00:11:11,607 --> 00:11:13,652 Once the favorite son, 197 00:11:13,740 --> 00:11:15,478 now a fallen angel. 198 00:11:16,403 --> 00:11:18,405 Well, I'm sorry to hear that. 199 00:11:19,809 --> 00:11:22,697 Where's Barrett Fimmel? What have you done with him? 200 00:11:23,400 --> 00:11:26,615 I've saved humanity from his transgressions. 201 00:11:29,270 --> 00:11:30,884 Kens, you need to see this. 202 00:11:30,972 --> 00:11:32,452 Where is he? Where's Fimmel? 203 00:11:32,657 --> 00:11:34,665 Tell Mother 204 00:11:34,858 --> 00:11:36,947 that I'm coming home. 205 00:11:39,309 --> 00:11:42,704 Oh, my God. 206 00:11:57,210 --> 00:11:59,376 Ahkos is Greek. 207 00:11:59,464 --> 00:12:01,814 It's from an ancient dialect, pre-antiquity. 208 00:12:01,902 --> 00:12:03,033 What does it mean? 209 00:12:03,121 --> 00:12:05,392 Well, in its most accurate translation: 210 00:12:05,480 --> 00:12:07,431 "The grief of the people." 211 00:12:07,761 --> 00:12:09,954 He referred to himself as the fallen, 212 00:12:10,118 --> 00:12:11,530 the favorite son, 213 00:12:11,617 --> 00:12:13,836 and me as the brother and, uh, 214 00:12:13,923 --> 00:12:15,478 "tell Mother I'm coming home." 215 00:12:15,589 --> 00:12:17,696 Any ideas who this psycho's mother could be? 216 00:12:17,784 --> 00:12:19,110 Me. 217 00:12:19,239 --> 00:12:21,938 The message was meant for me. 218 00:12:22,323 --> 00:12:24,934 I am mother. 219 00:12:25,282 --> 00:12:28,808 Mr. Beale, I just sent you a file. 220 00:12:31,055 --> 00:12:32,962 Okay, it says here that, um, 221 00:12:33,610 --> 00:12:35,075 his family sent him away 222 00:12:35,162 --> 00:12:38,103 to the tribal lands of Serowe, Botswana. 223 00:12:39,454 --> 00:12:41,020 They thought he was 224 00:12:41,379 --> 00:12:44,383 "duiwel gebore"... Devil Born. 225 00:12:44,471 --> 00:12:46,124 He wasn't. 226 00:12:46,212 --> 00:12:50,042 He was just a young boy with a lot of potential. 227 00:12:50,130 --> 00:12:52,219 The kind of potential that scares most people away? 228 00:12:52,482 --> 00:12:55,834 He was just looking for the same things all of us 229 00:12:55,922 --> 00:12:57,923 look for. A mother. 230 00:12:58,011 --> 00:13:01,993 A home, an identity, 231 00:13:02,081 --> 00:13:04,853 and something to keep the darkness at bay. 232 00:13:04,941 --> 00:13:06,899 So you took him in? 233 00:13:06,987 --> 00:13:08,293 Trained him? 234 00:13:08,381 --> 00:13:10,407 I did. 235 00:13:13,819 --> 00:13:17,353 In 2006, he was commandeered by the state department 236 00:13:17,441 --> 00:13:20,226 to participate in a black site R&D project 237 00:13:20,314 --> 00:13:21,431 for the military. 238 00:13:21,519 --> 00:13:22,712 Fimmel. 239 00:13:25,036 --> 00:13:27,474 Fimmel took Ahkos away from you? 240 00:13:27,780 --> 00:13:29,603 Yes. 241 00:13:29,691 --> 00:13:31,780 And the knife that was in Fimmel's hand? 242 00:13:31,868 --> 00:13:35,110 That was the last thing I gave Ahkos. 243 00:13:35,268 --> 00:13:37,183 A parting gift. 244 00:13:37,746 --> 00:13:39,579 According to this file, 245 00:13:39,685 --> 00:13:43,471 he was killed during an operation in Pakistan 246 00:13:43,559 --> 00:13:45,387 more than a decade ago? 247 00:13:45,536 --> 00:13:48,735 Our mystery woman's given us another set of coordinates. 248 00:13:48,846 --> 00:13:50,718 Where is it? Sam and I will go. 249 00:13:50,867 --> 00:13:52,608 It's the Hollywood West Cemetery, 250 00:13:52,696 --> 00:13:53,784 but there's something else. 251 00:13:53,872 --> 00:13:56,309 She wrote a note below the address. 252 00:13:56,397 --> 00:13:58,573 "For Mother Only." 253 00:13:58,758 --> 00:14:00,025 You're not going in there alone. 254 00:14:00,112 --> 00:14:01,220 We'll set up a perimeter. 255 00:14:01,308 --> 00:14:03,626 We'll use your tracking lapel and overwatch. 256 00:14:16,828 --> 00:14:18,525 Overwatch spray 257 00:14:18,613 --> 00:14:20,528 and tracking lapels are active. 258 00:14:23,833 --> 00:14:26,096 She is not happy about it. 259 00:14:27,797 --> 00:14:30,015 - What do we got? - Do you want to high five me now 260 00:14:30,103 --> 00:14:31,924 or do you want to wait wait till I tell you why I'm a genius? 261 00:14:32,011 --> 00:14:33,978 I always find it's faster just to 262 00:14:34,066 --> 00:14:35,346 get the high five out of the way. 263 00:14:35,491 --> 00:14:36,884 All right, start talking, Beale. 264 00:14:36,972 --> 00:14:39,409 I traced the location of the cell phone 265 00:14:39,565 --> 00:14:41,480 made to the severed hand Callen found. 266 00:14:41,670 --> 00:14:45,108 It was routed off a sat phone four times around the world, 267 00:14:45,335 --> 00:14:46,681 but, call me Carmen Sandiego... 268 00:14:46,769 --> 00:14:48,512 He's about to take back that high five. 269 00:14:48,599 --> 00:14:51,626 I have an address. I also have this. 270 00:14:52,384 --> 00:14:54,103 This is four days ago. 271 00:14:54,191 --> 00:14:56,962 Now, her fake passport is Canadian, but her flight 272 00:14:57,050 --> 00:14:58,487 originated in Pakistan. 273 00:14:58,890 --> 00:15:00,587 Wow. Good work, Eric. 274 00:15:00,675 --> 00:15:02,069 All right. We'll visit the location, 275 00:15:02,156 --> 00:15:04,076 you guys send the passport information to Rogers. 276 00:15:05,737 --> 00:15:07,304 Real talk, can I ask you a question? 277 00:15:07,392 --> 00:15:10,265 No. 278 00:15:10,413 --> 00:15:11,718 G... Look, 279 00:15:11,806 --> 00:15:13,982 every time you start a conversation with "real talk," 280 00:15:14,070 --> 00:15:16,665 I know you want me to have some sort of existential crisis, 281 00:15:16,790 --> 00:15:18,270 and sometimes I would rather just sit here 282 00:15:18,357 --> 00:15:19,541 and not question my life choices. 283 00:15:19,628 --> 00:15:20,977 Do you love what we do? 284 00:15:21,364 --> 00:15:23,235 Is this what you wanted to do with your life? 285 00:15:23,323 --> 00:15:25,239 What, sit at a cemetery and wait for some psychopaths 286 00:15:25,326 --> 00:15:27,415 to murder my coworker? No. 287 00:15:29,645 --> 00:15:32,782 I mean, I had a whole life before I joined the Navy. 288 00:15:33,687 --> 00:15:35,743 I had all these amazing experiences 289 00:15:35,831 --> 00:15:37,964 made me fall in love with this country. 290 00:15:38,685 --> 00:15:39,915 That's why I wanted to serve. 291 00:15:40,003 --> 00:15:42,751 I became a SEAL so I could do everything I could to preserve 292 00:15:42,871 --> 00:15:44,415 this world for Michelle, for the kids, 293 00:15:44,655 --> 00:15:46,392 God willing, for their kids. 294 00:15:48,320 --> 00:15:50,251 You ever ask yourself why you do this? 295 00:15:51,966 --> 00:15:53,423 You got pulled in so young, 296 00:15:53,511 --> 00:15:55,391 it's like it's the only world you've ever known. 297 00:15:56,064 --> 00:15:57,579 Truth is, you don't have any kids. 298 00:15:57,667 --> 00:15:59,451 You never talk about wanting them. 299 00:15:59,539 --> 00:16:01,376 Why do you do this? 300 00:16:03,695 --> 00:16:05,480 Why do you risk your life for it? 301 00:16:10,026 --> 00:16:11,462 "To get back up 302 00:16:11,550 --> 00:16:13,769 "to the shining world from there, 303 00:16:13,869 --> 00:16:17,478 "my guide and I went into that hidden tunnel, 304 00:16:17,566 --> 00:16:19,568 "and following its path 305 00:16:19,656 --> 00:16:21,532 "through a round aperture, 306 00:16:21,620 --> 00:16:23,274 "I saw appear 307 00:16:23,370 --> 00:16:26,242 "some of the most beautiful things 308 00:16:26,447 --> 00:16:28,306 "that heaven bears, 309 00:16:28,394 --> 00:16:30,025 "where we came forth, 310 00:16:30,235 --> 00:16:34,392 and once more saw the stars." 311 00:16:34,579 --> 00:16:36,359 Hetty's got company. 312 00:16:39,053 --> 00:16:40,533 Where is he? 313 00:16:40,939 --> 00:16:43,714 We need that update from Rogers. That's not good. 314 00:16:44,017 --> 00:16:46,376 Callen? Sam? Kensi? Deeks? 315 00:16:46,464 --> 00:16:47,846 Oh, my God, the whole system is down. 316 00:16:47,933 --> 00:16:49,848 Emergency protocol, Beale. 317 00:16:50,460 --> 00:16:53,040 So why did you leave Pakistan? 318 00:16:56,156 --> 00:16:58,017 Says here your name is Norma Baker, 319 00:16:58,105 --> 00:17:00,001 citizen of Canada, 320 00:17:00,238 --> 00:17:03,009 but that's not your real name or where you were born. 321 00:17:03,263 --> 00:17:04,970 Your given name is Natasha Ali, 322 00:17:05,058 --> 00:17:07,322 daughter of Zakir and Ayesha Ali. 323 00:17:07,410 --> 00:17:09,977 Born outside the city of Quetta in Pakistan. 324 00:17:10,065 --> 00:17:12,415 Why did you leave, Natasha? 325 00:17:15,094 --> 00:17:16,736 I'd be willing to bet it's got something to do 326 00:17:16,823 --> 00:17:19,782 with the scars on your face. Where did you get them? 327 00:17:21,061 --> 00:17:24,456 These scars are the scorched earth of your foreign policy. 328 00:17:27,500 --> 00:17:29,407 I hope you've enjoyed it, 329 00:17:30,559 --> 00:17:32,907 because the debt has now come due. 330 00:17:35,631 --> 00:17:38,884 Henrietta's debt has now come due. 331 00:17:57,282 --> 00:18:00,242 - Switch. - All right. 332 00:18:04,077 --> 00:18:05,427 Kensi. 333 00:18:15,262 --> 00:18:17,829 - Clear. - Clear. 334 00:18:21,261 --> 00:18:23,045 What is this? 335 00:18:24,346 --> 00:18:25,618 What is that? 336 00:18:25,706 --> 00:18:27,925 Hold on, let me just get this picture. 337 00:18:34,813 --> 00:18:37,095 Generators are up, but we don't have operational power? 338 00:18:37,190 --> 00:18:38,853 Comms are down. Surveillance is down. 339 00:18:38,940 --> 00:18:41,157 - Landline. - I can't even pull up a tracker. 340 00:18:41,245 --> 00:18:43,072 Guys, all the comms are down. 341 00:18:43,160 --> 00:18:44,735 It's not a meet. Rogers says 342 00:18:44,806 --> 00:18:47,329 get Hetty out of there. 343 00:18:47,417 --> 00:18:49,245 Son of a bitch. 344 00:19:16,334 --> 00:19:17,532 He's gonna kill her. 345 00:19:18,449 --> 00:19:21,659 ♪ What could I have said to raise you from the dead ♪ 346 00:19:21,747 --> 00:19:24,411 ♪ Oh, could I be the sky ♪ 347 00:19:24,498 --> 00:19:27,371 ♪ On the Fourth of July? ♪ 348 00:19:30,660 --> 00:19:33,081 ♪ Well, you do enough talk ♪ 349 00:19:33,169 --> 00:19:35,729 ♪ My little hawk, why do you cry? ♪ 350 00:19:35,817 --> 00:19:38,778 "The path to paradise begins in hell." 351 00:19:43,576 --> 00:19:45,143 Deeks! 352 00:19:45,231 --> 00:19:46,651 That sounds promising. 353 00:19:46,739 --> 00:19:48,559 ♪ From the Tillamook burn... ♪ 354 00:19:49,153 --> 00:19:50,784 - What the hell? - Deeks! 355 00:19:50,872 --> 00:19:52,308 No! 356 00:19:52,911 --> 00:19:54,441 Kensi! 357 00:20:04,333 --> 00:20:06,528 Eric, why are the comms down? All I'm getting is static. 358 00:20:06,591 --> 00:20:08,106 Maybe we got hit with an EMP. 359 00:20:08,194 --> 00:20:09,388 I'm trying to get it back online. 360 00:20:09,475 --> 00:20:11,166 What do you mean he's trapped inside a room with a bomb? 361 00:20:11,253 --> 00:20:13,554 G, which way do we go? What direction did they head? 362 00:20:13,642 --> 00:20:15,557 Eric, get eyes on that lapel pin now. 363 00:20:15,644 --> 00:20:17,685 We need a bomb squad at the electric building yesterday. 364 00:20:17,772 --> 00:20:19,137 Yeah, I need an ETA 365 00:20:19,225 --> 00:20:21,401 on the bomb squad. We have an agent trapped inside. 366 00:20:21,489 --> 00:20:24,173 Nell is on it. The tracking lapel is still not online. 367 00:20:24,261 --> 00:20:25,847 Eric, we're just sitting here without direction. 368 00:20:25,934 --> 00:20:27,041 What about overwatch? 369 00:20:27,129 --> 00:20:29,036 Bomb squad ETA is 15 minutes. 370 00:20:29,124 --> 00:20:31,213 Callen, overwatch still hasn't pulled up yet, 371 00:20:31,301 --> 00:20:33,564 a-and tell Sam that they're 15 minutes away. 372 00:20:33,652 --> 00:20:35,002 Bomb squad's 15 out. 373 00:20:35,090 --> 00:20:37,222 You tell Rogers he needs to interrogate faster. 374 00:20:37,310 --> 00:20:38,616 Kensi, the bomb squad is 15 away. 375 00:20:38,704 --> 00:20:41,011 G, we need a direction. Where are we going, Eric? 376 00:20:41,099 --> 00:20:44,189 Uh, well, there are about 15 helipads to the west of you 377 00:20:44,277 --> 00:20:45,885 and 200 to the east. 378 00:20:45,973 --> 00:20:47,284 - East it is. - On our way. 379 00:20:47,371 --> 00:20:48,764 Let's go. 380 00:20:55,118 --> 00:20:56,919 Bomb squad is on the way. 381 00:20:57,116 --> 00:20:59,292 How much-how much time on the clock? 382 00:21:02,734 --> 00:21:05,085 11 minutes. 383 00:21:05,172 --> 00:21:07,913 What's the bomb squad's ETA? 384 00:21:08,000 --> 00:21:09,915 Baby! 385 00:21:10,002 --> 00:21:11,442 Wrong side of 11. 386 00:21:13,223 --> 00:21:15,095 Clearly, this country has hurt you. 387 00:21:15,182 --> 00:21:17,184 Perhaps it was orders, perhaps it was an accident. 388 00:21:17,271 --> 00:21:19,011 But we were responsible. 389 00:21:19,098 --> 00:21:20,839 And you're angry. I understand. 390 00:21:20,926 --> 00:21:22,363 But Ahkos 391 00:21:22,450 --> 00:21:25,105 isn't some idealist trying to take down the evil empire. 392 00:21:25,192 --> 00:21:27,281 He's after Henrietta Lange. 393 00:21:27,368 --> 00:21:29,979 And you're helping him with his personal vendetta, 394 00:21:30,066 --> 00:21:31,372 so it begs the question. 395 00:21:31,459 --> 00:21:32,677 What do I owe him? 396 00:21:35,158 --> 00:21:38,857 Eight years ago, my family held a celebration 397 00:21:38,944 --> 00:21:41,730 for my older brother's wedding in our home. 398 00:21:41,817 --> 00:21:45,429 We were all inside, dancing, laughing. 399 00:21:46,865 --> 00:21:48,872 I can still see the smile on his face... 400 00:21:50,739 --> 00:21:53,307 ...when the whole world turned to fire. 401 00:21:55,352 --> 00:21:57,661 In an instant, 402 00:21:57,921 --> 00:22:01,739 everything, everyone was gone. 403 00:22:04,817 --> 00:22:07,147 Some American drone operator 404 00:22:07,234 --> 00:22:09,975 with no concept of want or lack, 405 00:22:10,062 --> 00:22:12,195 sitting behind a computer somewhere, 406 00:22:12,282 --> 00:22:14,197 casually pressed a button and wiped every person 407 00:22:14,284 --> 00:22:17,113 I have ever loved from the face of this planet. 408 00:22:19,848 --> 00:22:21,958 When I came to... 409 00:22:23,169 --> 00:22:26,296 Ahkos was carrying me away from the scene. 410 00:22:27,727 --> 00:22:29,990 He saved my life. 411 00:22:32,880 --> 00:22:34,870 And then he trained me. 412 00:22:36,805 --> 00:22:39,721 Showed me how to identify tyranny 413 00:22:39,894 --> 00:22:42,153 through the veil of lies. 414 00:22:44,744 --> 00:22:46,911 Wait, you said the chopper had no tail ID 415 00:22:46,999 --> 00:22:49,319 a-and they're not broadcasting any transponder codes, so I... 416 00:22:51,178 --> 00:22:52,270 Oh, my God. 417 00:22:52,358 --> 00:22:54,273 What? Hetty's lapel pin 418 00:22:54,361 --> 00:22:56,319 just came online in the middle of Echo Park Lake. 419 00:22:56,407 --> 00:22:59,614 Which means what? They just crashed, found the device 420 00:22:59,868 --> 00:23:02,465 or they just threw Hetty out of the helicopter into the lake. 421 00:23:02,575 --> 00:23:04,573 You need to pull up overwatch now. 422 00:23:04,661 --> 00:23:06,423 Tell him not to touch any of the wires. 423 00:23:06,510 --> 00:23:08,380 Hey! 424 00:23:08,599 --> 00:23:12,208 Sam says don't touch any of the wires! 425 00:23:12,473 --> 00:23:13,517 Don't touch any of the wires? 426 00:23:13,604 --> 00:23:14,826 I cant can't even get to the wires, 427 00:23:14,913 --> 00:23:15,833 let alone frickin' touch them. 428 00:23:15,921 --> 00:23:17,141 Can he see what type of explosives? 429 00:23:17,228 --> 00:23:19,056 - Hey. Deeks. - What? 430 00:23:19,144 --> 00:23:22,169 Can you see what type of explosive? Is it-is it C... 431 00:23:22,257 --> 00:23:23,934 Is it C-4?! 432 00:23:24,022 --> 00:23:27,551 I can't... Get back! 433 00:23:28,581 --> 00:23:29,930 Clear! 434 00:23:33,351 --> 00:23:35,684 Hey. We're about nine minutes away from talking about me 435 00:23:35,772 --> 00:23:36,773 in the past tense. 436 00:23:38,048 --> 00:23:39,920 Why hasn't overwatch come online? 437 00:23:40,148 --> 00:23:41,584 Hetty, you did this. 438 00:23:41,672 --> 00:23:43,153 Has the tracking pin moved? 439 00:23:43,241 --> 00:23:44,395 Uh... uh, no. 440 00:23:44,483 --> 00:23:47,356 The tracking lapel is still in the middle of Echo Park Lake. 441 00:23:47,444 --> 00:23:48,924 We got to hit that lake. 442 00:23:49,012 --> 00:23:51,336 G, there is no way that Ahkos went through all that work 443 00:23:51,424 --> 00:23:53,256 to pick her up in a helicopter just to throw her out. 444 00:23:53,343 --> 00:23:55,887 His guys probably found the tracking lapel and tossed it. 445 00:23:55,975 --> 00:23:57,237 You want to take that chance? 446 00:23:57,325 --> 00:23:59,240 You want to take the chance that she's not? 447 00:24:00,255 --> 00:24:02,590 We make that detour, we lose precious minutes. 448 00:24:02,678 --> 00:24:05,715 Okay. Fine, we go straight downtown. 449 00:24:06,200 --> 00:24:07,481 Can't believe I'm gonna say this, 450 00:24:07,683 --> 00:24:09,511 but you need to drive faster. 451 00:24:14,926 --> 00:24:17,067 I am sorry for your loss. 452 00:24:17,286 --> 00:24:19,200 Our intel about your father was... 453 00:24:19,366 --> 00:24:20,637 Inaccurate. 454 00:24:21,534 --> 00:24:24,083 Zakir Ali was a good man. 455 00:24:24,600 --> 00:24:26,411 A kind man 456 00:24:27,678 --> 00:24:30,681 who did nothing but help others and love his family, 457 00:24:30,768 --> 00:24:32,309 and you killed him. 458 00:24:32,397 --> 00:24:35,879 Yes, the information was incorrect. 459 00:24:36,111 --> 00:24:39,887 But what you don't know is where we got that information. 460 00:24:46,736 --> 00:24:48,630 Guys, LAPD just got a call. 461 00:24:48,973 --> 00:24:51,615 There's a body floating in the middle of Echo Park Lake. 462 00:24:51,702 --> 00:24:55,036 Son of a bitch. They threw her out. 463 00:24:56,160 --> 00:24:58,788 Okay. Come on, baby. 464 00:24:59,016 --> 00:25:02,145 Come on, baby. You son of a bitch. 465 00:25:06,501 --> 00:25:07,807 All right. 466 00:25:07,895 --> 00:25:10,332 Oh! Oh... 467 00:25:10,420 --> 00:25:12,825 Whoa. Bad decision! 468 00:25:20,165 --> 00:25:22,516 Get an ambulance to Echo Park now! 469 00:25:22,603 --> 00:25:24,481 - We got her. - What? 470 00:25:24,569 --> 00:25:26,395 Her overwatch marker flashed for a second 471 00:25:26,483 --> 00:25:28,028 just west of downtown. 472 00:25:31,608 --> 00:25:32,926 It's not her. 473 00:25:44,692 --> 00:25:47,106 - Damn it, Sam, are you there? - Yeah, sorry. 474 00:25:47,194 --> 00:25:48,825 Can he identify any of the components? 475 00:25:48,913 --> 00:25:51,130 Wh... Uh, can you identify any of the components? 476 00:25:51,218 --> 00:25:52,915 Yeah, I mean, w-we g-we got C-4, 477 00:25:53,003 --> 00:25:54,396 we got three mercury switches. 478 00:25:54,484 --> 00:25:57,357 I got two... looks like batteries for cordless drills. 479 00:25:57,445 --> 00:26:00,230 We got C-4, we got, uh, three mercury switches and, uh, uh, 480 00:26:00,318 --> 00:26:02,234 two batteries that look like they're from cordless drills. 481 00:26:02,321 --> 00:26:04,280 - What else? - What else? 482 00:26:04,368 --> 00:26:05,820 I mean, I don't know. It looks like an episode 483 00:26:05,907 --> 00:26:06,755 of Hoardersin here. 484 00:26:06,843 --> 00:26:10,231 Baby, I can't disarm this bomb. 485 00:26:11,761 --> 00:26:13,110 Okay... 486 00:26:20,542 --> 00:26:21,978 Oh, my God. 487 00:26:22,066 --> 00:26:23,575 What? 488 00:26:23,664 --> 00:26:25,579 Kensi, what? 489 00:26:25,908 --> 00:26:27,040 Baby? 490 00:26:27,128 --> 00:26:29,782 We need that bomb squad in here now! 491 00:26:33,379 --> 00:26:35,434 This is what happens when you try to play God 492 00:26:35,522 --> 00:26:37,358 in the lives of those you say you love. 493 00:26:37,446 --> 00:26:41,044 Nell. Nell. 494 00:26:41,464 --> 00:26:43,208 Hey. 495 00:26:43,988 --> 00:26:46,239 Guys, her overwatch marker hasn't flashed again, 496 00:26:46,327 --> 00:26:50,200 so I'm looking at buildings downtown with a helipad. 497 00:26:50,350 --> 00:26:53,223 Look, we're nine minutes out. You got to narrow it down. 498 00:26:53,311 --> 00:26:55,269 Guys, bomb squad is still six minutes out. 499 00:26:55,357 --> 00:26:56,770 That is not good enough. 500 00:27:03,706 --> 00:27:05,969 Tell Rogers if we don't get a final destination, 501 00:27:06,057 --> 00:27:07,723 Hetty is going to be dead. 502 00:27:07,811 --> 00:27:09,809 Kensi, we got four minutes. 503 00:27:09,897 --> 00:27:12,848 Please stop. I need to tell you something. 504 00:27:13,699 --> 00:27:15,585 Baby, sometimes I wake up in the middle of the night 505 00:27:15,672 --> 00:27:16,685 and I can't breathe. - What? 506 00:27:16,772 --> 00:27:19,981 I wake up and I... and the world is narrow 507 00:27:20,090 --> 00:27:22,057 and claustrophobic, and I feel like 508 00:27:22,145 --> 00:27:23,481 my-my chest is caving in 509 00:27:23,569 --> 00:27:24,903 and I feel like I'm gonna die. 510 00:27:25,053 --> 00:27:26,739 What? What? 511 00:27:26,827 --> 00:27:29,255 But then, I look at you... 512 00:27:30,012 --> 00:27:31,724 Granted, you're usually drooling on yourself 513 00:27:31,811 --> 00:27:33,919 and snoring like a chubby dachshund... 514 00:27:35,533 --> 00:27:37,817 But just knowing that you're there, 515 00:27:37,920 --> 00:27:39,895 and that somehow, in all of this madness, 516 00:27:39,983 --> 00:27:41,497 that you chose me, 517 00:27:42,574 --> 00:27:45,011 it makes my whole body relax... 518 00:27:46,184 --> 00:27:49,762 ...and I have this thing that I can only describe as peace. 519 00:27:51,593 --> 00:27:53,387 Baby, I look at you... 520 00:27:55,382 --> 00:27:57,145 ...and I see us. 521 00:28:00,553 --> 00:28:02,755 And I can fall back asleep. 522 00:28:07,026 --> 00:28:09,192 This can't be the end. 523 00:28:09,887 --> 00:28:11,669 Not like this. 524 00:28:12,329 --> 00:28:13,653 It's okay. 525 00:28:13,856 --> 00:28:15,387 Hey. 526 00:28:17,430 --> 00:28:18,700 Look at me. 527 00:28:21,015 --> 00:28:24,148 You're the best thing that ever happened to me, and I love you. 528 00:28:27,806 --> 00:28:29,808 I love you. 529 00:28:42,063 --> 00:28:43,661 You got to go, baby. 530 00:28:53,100 --> 00:28:54,669 What? 531 00:28:55,946 --> 00:28:57,715 Don't go anywhere. 532 00:28:57,903 --> 00:29:00,081 Don't go anywhere? Where am I gonna... 533 00:29:00,981 --> 00:29:02,481 Where am I gonna go? 534 00:29:03,917 --> 00:29:05,049 These are lies. 535 00:29:05,137 --> 00:29:06,932 They're not. This is a redacted file 536 00:29:07,020 --> 00:29:08,412 directly from the State Department. 537 00:29:08,500 --> 00:29:10,227 What Ahkos failed to tell you 538 00:29:10,315 --> 00:29:12,758 is that he was the intel on the ground. 539 00:29:12,846 --> 00:29:14,821 He painted Zakir Ali 540 00:29:14,909 --> 00:29:16,578 as our next high-level target. 541 00:29:16,666 --> 00:29:19,274 He knew your family was in there 542 00:29:19,664 --> 00:29:21,049 and he gave the green light anyway. 543 00:29:21,136 --> 00:29:22,219 Lies! 544 00:29:22,307 --> 00:29:24,750 Natasha, The wrong person is about to die 545 00:29:24,838 --> 00:29:26,774 - because Ahkos used you. - No. 546 00:29:26,862 --> 00:29:28,524 It's the truth. It's who he is. 547 00:29:28,612 --> 00:29:29,893 He's a monster. 548 00:29:30,041 --> 00:29:32,375 You are all monsters! 549 00:29:32,463 --> 00:29:35,725 Maybe we are. But you deserve the justice you seek. 550 00:29:36,221 --> 00:29:38,206 I'll handle Hetty Lange, 551 00:29:38,401 --> 00:29:40,789 but the real blood you want is Ahkos'. 552 00:29:40,877 --> 00:29:43,777 Let me spill that blood for you. 553 00:29:44,229 --> 00:29:47,084 Let me avenge the death of your family. 554 00:29:49,260 --> 00:29:50,846 Ooh. 555 00:29:51,132 --> 00:29:52,481 Callen, Rogers cracked her. 556 00:29:52,568 --> 00:29:55,136 They're taking Hetty to the Century History Museum. 557 00:29:55,223 --> 00:29:56,492 Century History Museum. 558 00:29:56,580 --> 00:29:58,269 We're three minutes out. 559 00:30:02,752 --> 00:30:04,145 Here we go. 560 00:30:04,674 --> 00:30:07,235 Home sweet home. 561 00:30:19,190 --> 00:30:20,862 The king, 562 00:30:21,932 --> 00:30:26,260 feeding off the ruined corpses of peasants. 563 00:30:29,823 --> 00:30:31,799 And the peasants 564 00:30:32,135 --> 00:30:33,987 just watching. 565 00:30:35,729 --> 00:30:39,267 They know their place in the world. 566 00:30:41,138 --> 00:30:44,663 But what if the king himself has become a ruined thing? 567 00:30:51,449 --> 00:30:54,104 What, then, is his place? 568 00:30:56,726 --> 00:30:58,728 It's been a long time, Mother. 569 00:31:05,074 --> 00:31:06,682 Kens! 570 00:31:06,830 --> 00:31:08,775 What are we doing? I want to have kids with you. 571 00:31:08,862 --> 00:31:10,284 What? We're making babies? 572 00:31:10,416 --> 00:31:12,169 Uh... Here you go. 573 00:31:12,256 --> 00:31:13,780 We can sell the house, 574 00:31:13,867 --> 00:31:15,390 ae can all live in a Sprinter van 575 00:31:15,477 --> 00:31:18,666 and above all, we can teach the kids how to surf. 576 00:31:18,877 --> 00:31:21,479 And we can teach them French, and we can collect berries. 577 00:31:21,635 --> 00:31:23,868 Okay, yeah, but baby-baby, I don't-I-I don't speak French 578 00:31:23,955 --> 00:31:25,595 and some of those wild berries a-are poisonous. 579 00:31:25,682 --> 00:31:27,141 And we got to-we got to... kids got to be in school. 580 00:31:27,228 --> 00:31:29,081 That's okay, because we can homeschool them in the van. 581 00:31:29,168 --> 00:31:30,180 It's totally fine. 582 00:31:30,268 --> 00:31:32,508 Okay, this is a-this is a terrible plan. 583 00:31:32,596 --> 00:31:34,025 What... homeschooling them in the van 584 00:31:34,112 --> 00:31:36,193 or the rope? I mean, both. 585 00:31:36,280 --> 00:31:38,096 It's okay, though. 586 00:31:38,201 --> 00:31:40,657 You know why? 'Cause the great news is 587 00:31:40,745 --> 00:31:42,081 even the worst plan in the world is better 588 00:31:42,168 --> 00:31:43,244 than scraping your remains off the ceiling. 589 00:31:43,331 --> 00:31:45,110 And there it is, there's the touché. 590 00:31:45,198 --> 00:31:47,727 I have only a handful of memories that 591 00:31:48,010 --> 00:31:50,164 I look back upon with fondness. 592 00:31:50,502 --> 00:31:53,487 And most of them are right there. 593 00:31:55,291 --> 00:31:56,635 With you. 594 00:31:59,104 --> 00:32:00,815 Have you nothing to say to me? 595 00:32:01,093 --> 00:32:03,095 Oh, I do. 596 00:32:08,172 --> 00:32:10,653 I'm the one 597 00:32:11,440 --> 00:32:13,291 who led you down 598 00:32:13,491 --> 00:32:14,979 this path. 599 00:32:15,764 --> 00:32:18,159 And I just want to say... 600 00:32:19,264 --> 00:32:20,932 ..I'm sorry. 601 00:32:22,936 --> 00:32:24,198 You're sorry. 602 00:32:25,989 --> 00:32:27,773 That's all you have to say? 603 00:32:32,990 --> 00:32:36,279 A mother doesn't abandon her child. 604 00:32:36,443 --> 00:32:38,141 They took you from me. 605 00:32:38,229 --> 00:32:41,928 A mother's job is to protect. 606 00:32:42,372 --> 00:32:44,566 And you fed me to the jackals. 607 00:32:46,247 --> 00:32:49,146 Do you have any idea what they made me do? 608 00:32:49,740 --> 00:32:51,529 Do you know how many lives I've taken? 609 00:32:51,616 --> 00:32:53,021 How many women? 610 00:32:53,404 --> 00:32:55,537 How many children? 611 00:32:55,664 --> 00:32:59,685 - I'm sorry. - Stop saying that! 612 00:33:05,326 --> 00:33:08,661 My heart is black. 613 00:33:23,735 --> 00:33:25,215 Got 90 seconds! 614 00:33:25,302 --> 00:33:26,224 I love you. 615 00:33:26,312 --> 00:33:27,313 I love you too! 616 00:33:27,401 --> 00:33:29,665 Hey! We're gonna live in a van! 617 00:33:30,416 --> 00:33:33,723 Oh, God, this is a terrible plan! 618 00:33:35,573 --> 00:33:37,662 Then why'd you do it? 619 00:33:38,890 --> 00:33:42,044 Why'd you enslave me in this life, huh? 620 00:33:44,264 --> 00:33:47,746 Because this life gives us purpose. 621 00:33:48,021 --> 00:33:50,529 And ideals to live by. 622 00:33:50,617 --> 00:33:52,141 And in return, 623 00:33:52,304 --> 00:33:54,306 that's what we give the world. 624 00:33:54,439 --> 00:33:58,284 That others sleep peacefully in their beds at night, 625 00:33:58,372 --> 00:34:00,888 because creatures such as you and I 626 00:34:01,075 --> 00:34:03,079 stand ready to commit violence 627 00:34:03,166 --> 00:34:05,036 on their behalf? 628 00:34:07,997 --> 00:34:10,130 Those are just lies you tell 629 00:34:10,217 --> 00:34:12,828 to pacify the demons you've created. 630 00:34:13,560 --> 00:34:15,309 If they are, 631 00:34:15,654 --> 00:34:17,665 then they are also the lies 632 00:34:17,753 --> 00:34:19,886 I tell myself. 633 00:34:21,027 --> 00:34:23,116 We betrayed humanity. 634 00:34:24,818 --> 00:34:26,407 We owe it a debt. 635 00:34:27,419 --> 00:34:29,758 A debt that can only be paid 636 00:34:30,060 --> 00:34:32,108 with our blood. 637 00:34:36,494 --> 00:34:38,322 Oh! 638 00:34:38,425 --> 00:34:41,124 Whoa! Oh, go faster! 639 00:34:41,212 --> 00:34:43,257 My God! 640 00:34:53,425 --> 00:34:55,551 Oh, my Go... Oh! 641 00:34:55,639 --> 00:34:58,279 Oh, my God. Are you okay? 642 00:34:58,697 --> 00:34:59,742 Yeah. Did you burned? 643 00:34:59,836 --> 00:35:01,122 I'm okay.Baby. 644 00:35:01,210 --> 00:35:02,435 Oh, my God. 645 00:35:02,523 --> 00:35:04,591 I need to pee. 646 00:35:04,770 --> 00:35:08,198 I think I just did. Oh. 647 00:35:39,648 --> 00:35:41,737 You were warned, brother. 648 00:35:46,791 --> 00:35:49,142 Don't. 649 00:36:05,941 --> 00:36:08,596 Do you see your creation, Mother? 650 00:36:10,284 --> 00:36:11,949 Are you proud of what you've brought into the world? 651 00:36:12,036 --> 00:36:13,298 Oh, no, no, no, no. 652 00:36:19,768 --> 00:36:21,522 Oh. 653 00:36:23,281 --> 00:36:25,049 Oh, God. 654 00:36:31,126 --> 00:36:32,843 Do you remember? 655 00:36:34,113 --> 00:36:35,835 "To get back up 656 00:36:36,647 --> 00:36:39,655 "to the shining world 657 00:36:40,771 --> 00:36:43,586 "from there 658 00:36:44,522 --> 00:36:46,460 "My guide and I 659 00:36:46,944 --> 00:36:48,702 "went into that 660 00:36:48,885 --> 00:36:50,669 "hidden tunnel. 661 00:36:53,111 --> 00:36:55,952 "And Following its path 662 00:36:56,303 --> 00:36:59,968 "through a round aperture 663 00:37:00,474 --> 00:37:04,763 "I saw appear Some of the most beautiful things 664 00:37:04,851 --> 00:37:07,481 that Heaven can bear." 665 00:37:10,092 --> 00:37:12,268 "Where we came forth... 666 00:37:13,785 --> 00:37:15,787 ...and saw stars." 667 00:37:17,404 --> 00:37:19,406 Yes. 668 00:37:24,226 --> 00:37:26,468 "Where we came forth, 669 00:37:26,742 --> 00:37:30,659 and once more saw the stars." 670 00:37:32,801 --> 00:37:35,804 ♪ We're all gonna die ♪ 671 00:37:41,210 --> 00:37:44,866 ♪ We're all gonna die. ♪ 672 00:37:45,022 --> 00:37:47,825 Everything Ahkos ordered me to commit to memory. 673 00:37:48,147 --> 00:37:49,710 Contracting ops. 674 00:37:49,819 --> 00:37:51,046 Ghost hits. 675 00:37:51,133 --> 00:37:52,606 Illegal trade enforcement. 676 00:37:52,694 --> 00:37:56,374 As well as the names of those responsible. 677 00:37:56,585 --> 00:37:58,997 You have my word that the full extent of your cooperation 678 00:37:59,085 --> 00:38:00,983 will be taken into consideration. 679 00:38:02,013 --> 00:38:03,972 Ahkos is gone. 680 00:38:06,242 --> 00:38:08,710 I hope the rest die in chains. 681 00:38:28,535 --> 00:38:29,927 Mm. 682 00:38:34,045 --> 00:38:36,265 I should have protected him. 683 00:38:37,991 --> 00:38:39,486 From whom? 684 00:38:39,897 --> 00:38:41,836 The military? 685 00:38:42,093 --> 00:38:43,483 From Fimmel? 686 00:38:44,968 --> 00:38:46,840 Myself. 687 00:38:48,537 --> 00:38:50,811 You did the best that you could 688 00:38:51,585 --> 00:38:53,239 with what you had 689 00:38:53,444 --> 00:38:54,936 for someone you love. 690 00:38:55,460 --> 00:38:58,809 How do you instill 691 00:38:59,223 --> 00:39:01,334 morality 692 00:39:02,199 --> 00:39:04,467 when you're not even sure 693 00:39:04,554 --> 00:39:06,556 if you still have your own? 694 00:39:09,462 --> 00:39:12,543 He was right about one thing. 695 00:39:13,504 --> 00:39:15,731 I failed him. 696 00:39:15,832 --> 00:39:19,613 This was not the life for him. 697 00:39:20,271 --> 00:39:23,590 I'm... worried 698 00:39:23,684 --> 00:39:26,705 that this isn't the life for you, either. 699 00:39:26,793 --> 00:39:29,405 Or maybe any of us. 700 00:39:35,023 --> 00:39:36,981 Sam asked me today 701 00:39:37,413 --> 00:39:39,090 why I do this. 702 00:39:41,085 --> 00:39:43,087 I didn't give him an answer. 703 00:39:50,600 --> 00:39:53,520 Sometimes when we finish a big case, 704 00:39:54,106 --> 00:39:55,879 two or three days later, 705 00:39:56,488 --> 00:39:58,913 I go back to where it all happened. 706 00:40:00,115 --> 00:40:02,442 And I just sit there and I watch. 707 00:40:04,353 --> 00:40:07,403 Now it's a guy walking his dog, 708 00:40:07,613 --> 00:40:08,926 or a couple holding hands, 709 00:40:09,014 --> 00:40:10,494 kids playing around. 710 00:40:12,516 --> 00:40:16,885 And I think about all the violence and chaos 711 00:40:16,973 --> 00:40:19,551 that was there just a few days before. 712 00:40:21,264 --> 00:40:23,266 And now it's just life. 713 00:40:25,592 --> 00:40:26,613 And I know 714 00:40:26,701 --> 00:40:28,833 that we gave them that life. 715 00:40:33,295 --> 00:40:35,082 In that moment, 716 00:40:35,880 --> 00:40:38,926 this world seems like it's worth fighting for. 717 00:40:39,660 --> 00:40:42,223 And my role in that fight... 718 00:40:42,606 --> 00:40:44,379 In all this... 719 00:40:46,305 --> 00:40:48,098 ...it makes sense to me. 720 00:40:50,138 --> 00:40:52,434 You have never failed me, Hetty. 721 00:40:53,426 --> 00:40:55,186 Or anyone on this team. 722 00:40:57,442 --> 00:40:59,713 And you never will. 723 00:41:00,184 --> 00:41:03,499 I worry I already have, Mr. Callen. 724 00:41:03,621 --> 00:41:05,043 And we're just waiting 725 00:41:05,131 --> 00:41:07,199 for the pennies to drop. 726 00:41:08,793 --> 00:41:10,588 We will cross that bridge 727 00:41:10,676 --> 00:41:12,949 if and when we get there. 728 00:41:13,692 --> 00:41:15,317 Together. 729 00:41:15,502 --> 00:41:17,504 As a family. 730 00:41:27,770 --> 00:41:29,564 Hetty? 731 00:41:33,728 --> 00:41:35,705 How many of us are there? 732 00:41:44,932 --> 00:41:46,462 Huh. 733 00:41:50,142 --> 00:41:51,970 Captioning sponsored by CBS 734 00:41:52,207 --> 00:41:54,955 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 735 00:41:55,181 --> 00:41:57,843 Sync corrections by srjanapala 51525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.