Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,841 --> 00:00:08,728
‐ I'm a mercenary.
I don't play fair.
2
00:00:09,877 --> 00:00:13,046
I would rather see you lose
than win myself.
3
00:00:13,046 --> 00:00:14,982
‐ The Deus Group.
‐ We can take them all down.
4
00:00:14,982 --> 00:00:16,350
‐ Just need
their phone numbers.
5
00:00:16,350 --> 00:00:17,351
Get them all
in a room together.
6
00:00:17,351 --> 00:00:18,819
‐ I'm resigning.
7
00:00:18,819 --> 00:00:20,754
‐ We've been waiting for
Elliot Alderson's next move,
8
00:00:20,754 --> 00:00:22,356
and this could be it.
9
00:00:22,356 --> 00:00:24,892
‐ We will not wait for them
to make a mistake.
10
00:00:24,892 --> 00:00:27,027
Arrange a Deus Group meeting
to confirm a successor...
11
00:00:27,027 --> 00:00:28,529
Wellick.
12
00:00:28,529 --> 00:00:31,632
‐ Make sure you take care
of Whiterose.
13
00:00:32,833 --> 00:00:34,568
‐ We got the access we needed
14
00:00:34,568 --> 00:00:36,503
to transfer the money
from the bank's site.
15
00:00:36,503 --> 00:00:37,905
We can rob them blind.
16
00:00:37,905 --> 00:00:38,906
‐ This is all my fault.
17
00:00:38,906 --> 00:00:40,374
‐ You want to help me?
18
00:00:40,374 --> 00:00:42,509
Go find Elliot,
and take them down.
19
00:00:42,509 --> 00:00:44,077
‐ I own everything.
20
00:00:44,077 --> 00:00:45,913
Every bribe,
blackmail, extortion‐‐
21
00:00:45,913 --> 00:00:47,881
everything will go public.
22
00:00:47,881 --> 00:00:50,017
‐ Mr. Alderson,
he's too much of a liability.
23
00:00:50,017 --> 00:00:52,286
‐ If we kill him, his shipping
hack dies with him.
24
00:00:52,286 --> 00:00:55,389
It's time he learns
we're on the same side.
25
00:00:55,389 --> 00:00:57,391
‐ See? They all came back.
26
00:00:57,391 --> 00:00:59,092
Everyone's okay again.
27
00:00:59,092 --> 00:01:01,528
‐ Angela, whatever Whiterose
told you is a lie.
28
00:01:01,528 --> 00:01:03,730
‐ I know it's possible.
I've seen it.
29
00:01:03,730 --> 00:01:05,999
‐ I don't know if I can go
through with the hack anymore.
30
00:01:05,999 --> 00:01:07,334
‐ Look at me.
31
00:01:07,334 --> 00:01:11,605
I am not the one
Darlene talked to.
32
00:01:11,605 --> 00:01:12,673
‐ You shouldn't be
sitting there.
33
00:01:12,673 --> 00:01:13,874
That's not your seat.
34
00:01:13,874 --> 00:01:15,509
‐ Why?
‐ They're not ready yet,
35
00:01:15,509 --> 00:01:16,877
so we need to wait.
36
00:01:18,000 --> 00:01:24,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
37
00:02:11,765 --> 00:02:14,835
‐ How is he?
38
00:02:14,835 --> 00:02:18,205
‐ It's not going
to happen today.
39
00:02:18,205 --> 00:02:20,774
There's no point
in waiting here now.
40
00:02:25,379 --> 00:02:27,748
‐ We aren't going anywhere.
41
00:02:27,748 --> 00:02:30,584
You know where he is.
You need to bring him here.
42
00:02:30,584 --> 00:02:33,320
‐ It's not that simple.
43
00:02:33,320 --> 00:02:35,589
We're gonna have to help him
through this.
44
00:02:37,958 --> 00:02:39,559
‐ Mom.
45
00:02:39,559 --> 00:02:42,863
Maybe we should just
tell him now...
46
00:02:45,766 --> 00:02:47,834
About everything.
47
00:02:50,103 --> 00:02:53,040
Then Elliot will be okay.
48
00:02:53,040 --> 00:02:55,108
Right?
49
00:02:58,679 --> 00:03:00,047
‐
50
00:03:08,955 --> 00:03:10,724
I'm telling you.
51
00:03:10,724 --> 00:03:13,126
He's not ready.
52
00:03:13,126 --> 00:03:16,329
‐ When will he be ready?
53
00:03:17,631 --> 00:03:19,666
You've let this
go on far too long.
54
00:03:19,666 --> 00:03:21,301
‐ It's a little more
complicated than that.
55
00:03:21,301 --> 00:03:22,803
I didn't know
everything that was happening.
56
00:03:22,803 --> 00:03:24,571
‐ That's a lie.
57
00:03:24,571 --> 00:03:26,006
You've been part of these
shenanigans from the beginning.
58
00:03:26,006 --> 00:03:26,940
You encourage it.
59
00:03:26,940 --> 00:03:29,810
‐ Okay, okay.
Just stop.
60
00:03:29,810 --> 00:03:32,746
Yes, I'll admit it.
61
00:03:32,746 --> 00:03:34,881
I did.
62
00:03:34,881 --> 00:03:36,683
I never thought
he'd take things this far.
63
00:03:36,683 --> 00:03:39,753
There's nothing I can do now.
64
00:03:39,753 --> 00:03:42,689
‐ Just talk to him.
65
00:03:42,689 --> 00:03:44,925
‐ We have to finish
his mission.
66
00:03:44,925 --> 00:03:46,293
Once the hack is done,
67
00:03:46,293 --> 00:03:50,197
maybe then
I can get through to him.
68
00:03:50,197 --> 00:03:52,032
‐ And how are you
gonna do that?
69
00:03:54,835 --> 00:03:57,704
‐ I'm gonna show him
what he did.
70
00:04:04,211 --> 00:04:07,214
‐ And if it doesn't work?
71
00:04:07,214 --> 00:04:10,150
‐
72
00:04:12,419 --> 00:04:14,521
We can't go on like this.
73
00:04:16,423 --> 00:04:19,292
And that poor boy.
74
00:04:19,292 --> 00:04:21,962
We may lose him forever.
75
00:04:21,962 --> 00:04:23,597
For God's sake,
he hasn't woken up since‐‐
76
00:04:23,597 --> 00:04:25,132
‐ That's not true.
77
00:04:28,034 --> 00:04:30,303
Darlene.
78
00:04:30,303 --> 00:04:34,274
She said they talked
two months ago.
79
00:04:34,274 --> 00:04:36,042
He woke up for her...
80
00:04:39,079 --> 00:04:42,382
Which means she might be
the one who could help us.
81
00:05:17,517 --> 00:05:20,453
‐ Great. You decided to show.
82
00:05:22,088 --> 00:05:25,458
‐ I know.
You weren't expecting me.
83
00:05:25,458 --> 00:05:28,562
But I'm here for Elliot,
same as you.
84
00:05:28,562 --> 00:05:31,731
What can you expect
after what happened?
85
00:05:31,731 --> 00:05:33,767
Life throws you
an error code like that,
86
00:05:33,767 --> 00:05:37,270
you don't have the luxury of
a fucking pop‐up explanation.
87
00:05:37,270 --> 00:05:39,272
So what are you
supposed to do?
88
00:05:39,272 --> 00:05:41,241
Move on without answers,
89
00:05:41,241 --> 00:05:44,644
or stay down and drive
yourself crazy with questions?
90
00:05:44,644 --> 00:05:48,315
That's where Elliot is‐‐
mired in conflict.
91
00:05:48,315 --> 00:05:50,050
And that's why I'm here.
92
00:05:50,050 --> 00:05:52,786
How we doing?
93
00:05:52,786 --> 00:05:55,789
‐ Got line of sight on the IMSI
catcher to the front door.
94
00:05:55,789 --> 00:05:57,958
Deus members
should be arriving soon.
95
00:05:57,958 --> 00:06:01,228
Where the fuck have you been?
96
00:06:01,228 --> 00:06:03,897
‐ Got held up.
97
00:06:03,897 --> 00:06:06,032
‐ What kind of answer is that?
98
00:06:06,032 --> 00:06:07,500
You had me worried.
99
00:06:07,500 --> 00:06:09,502
I told you the Dark Army
is looking for you.
100
00:06:09,502 --> 00:06:11,238
‐ The day didn't go
exactly as planned.
101
00:06:11,238 --> 00:06:14,841
Cut me some slack, okay?
Things went a little sideways.
102
00:06:14,841 --> 00:06:18,011
‐ Oh. Really?
Is that so?
103
00:06:18,011 --> 00:06:21,014
Things went a little sideways
for you, huh?
104
00:06:21,014 --> 00:06:22,782
You want to hear about
the fucking night I've had?
105
00:06:22,782 --> 00:06:25,352
‐ This isn't a pissing contest,
sweetheart.
106
00:06:30,824 --> 00:06:32,959
Let's just get back to work.
107
00:06:39,532 --> 00:06:41,301
What the fuck are you doing?
108
00:06:44,337 --> 00:06:46,539
‐ Why are you here?
109
00:06:46,539 --> 00:06:49,009
Where is he?
110
00:06:49,009 --> 00:06:50,677
‐
111
00:06:52,512 --> 00:06:54,447
You don't want him
here right now.
112
00:06:54,447 --> 00:06:56,716
‐ Why the fuck not?
113
00:06:56,716 --> 00:06:59,552
‐ He just can't.
Not now.
114
00:07:01,354 --> 00:07:03,490
‐ What happened to him?
115
00:07:06,593 --> 00:07:09,496
‐ He'll be fine.
He just needs some time.
116
00:07:10,897 --> 00:07:13,733
‐ I don't trust you.
117
00:07:13,733 --> 00:07:14,834
‐ I don't need you to trust me.
118
00:07:14,834 --> 00:07:17,037
I just need you
to help me pull this off.
119
00:07:17,037 --> 00:07:19,239
‐ Tell me what's going on,
or I'm walking.
120
00:07:19,239 --> 00:07:21,608
‐ I can't.
121
00:07:21,608 --> 00:07:24,611
He needs to be
the one to tell you...
122
00:07:24,611 --> 00:07:27,080
when he's ready.
123
00:07:42,963 --> 00:07:44,331
What the fuck
are you doing here?
124
00:07:44,331 --> 00:07:45,498
Do you realize
how risky this is?
125
00:07:45,498 --> 00:07:47,968
What if someone saw you?
126
00:07:47,968 --> 00:07:49,302
She's with me.
127
00:07:49,302 --> 00:07:50,770
Out with it.
Why are you here?
128
00:07:50,770 --> 00:07:51,905
You're supposed to be
across the street
129
00:07:51,905 --> 00:07:53,273
with your Deus pals.
130
00:07:53,273 --> 00:07:55,275
‐ There's one last thing
I need from you.
131
00:07:55,275 --> 00:07:57,610
‐ Well, it's a little late in
the game to be making demands.
132
00:07:57,610 --> 00:07:59,045
‐ It's‐‐
133
00:07:59,045 --> 00:08:01,715
it's not a demand.
134
00:08:01,715 --> 00:08:03,850
It's a favor.
135
00:08:03,850 --> 00:08:06,920
‐ Given the danger you've put
us all in just by being here,
136
00:08:06,920 --> 00:08:08,655
I hope it's worth it.
137
00:08:08,655 --> 00:08:10,623
‐ It is.
138
00:08:16,096 --> 00:08:17,731
‐ What's this?
139
00:08:19,833 --> 00:08:24,571
‐ I want you to destroy
Whiterose's machine.
140
00:08:24,571 --> 00:08:28,141
Everything you need to know
about her project,
141
00:08:28,141 --> 00:08:30,210
it's on here.
142
00:08:32,846 --> 00:08:35,315
Promise me.
143
00:08:35,315 --> 00:08:37,517
‐ After tonight,
she'll be ruined.
144
00:08:37,517 --> 00:08:39,819
Why is this important to you?
145
00:08:42,555 --> 00:08:47,093
‐ Because it was
important to Angela.
146
00:08:47,093 --> 00:08:49,329
It's what she wanted.
147
00:08:52,032 --> 00:08:54,401
‐ Okay.
148
00:08:54,401 --> 00:08:56,469
I promise.
149
00:09:04,044 --> 00:09:06,246
Remember,
you gotta keep everyone there
150
00:09:06,246 --> 00:09:08,014
until we grab
their phone numbers.
151
00:09:08,014 --> 00:09:10,683
Don't let anyone leave,
especially Whiterose.
152
00:09:18,391 --> 00:09:20,460
‐ What was that about?
153
00:09:23,763 --> 00:09:25,732
Hey.
154
00:09:25,732 --> 00:09:30,170
What the hell does
Price know about Angela?
155
00:09:30,170 --> 00:09:31,538
What is going on?
156
00:09:31,538 --> 00:09:33,840
‐ I'll fill you in,
but right now,
157
00:09:33,840 --> 00:09:36,009
we gotta get started.
158
00:09:36,009 --> 00:09:39,045
We're already behind.
159
00:09:39,045 --> 00:09:41,047
In order to rob
the Deus Group blind,
160
00:09:41,047 --> 00:09:42,749
we need to get access
to transfer funds
161
00:09:42,749 --> 00:09:44,851
from Cyprus National Bank.
162
00:09:44,851 --> 00:09:48,388
To do that, we need every
Deus asshole's phone number.
163
00:09:48,388 --> 00:09:50,457
Why?
Because Darlene can then match
164
00:09:50,457 --> 00:09:52,892
each of those phone numbers
to its corresponding Cyprus
165
00:09:52,892 --> 00:09:56,696
National Bank account number
and initiate a transfer.
166
00:09:56,696 --> 00:09:58,231
Once she initiates
the transfer,
167
00:09:58,231 --> 00:10:00,066
it'll trigger
a security 2FA code
168
00:10:00,066 --> 00:10:02,769
that'll be texted to every
Deus dickhead's phone.
169
00:10:02,769 --> 00:10:04,370
Then Darlene will run a script
170
00:10:04,370 --> 00:10:06,306
to automatically grab
those 2FA codes,
171
00:10:06,306 --> 00:10:07,907
and transfer all their money
172
00:10:07,907 --> 00:10:10,743
before they have time
to stop it.
173
00:10:15,215 --> 00:10:18,585
So, yeah, I'm worried.
174
00:10:18,585 --> 00:10:21,721
For what, though,
I'm not sure.
175
00:10:21,721 --> 00:10:23,423
But whatever it is...
176
00:10:26,559 --> 00:10:28,595
It's coming.
177
00:10:38,505 --> 00:10:41,841
‐ I can't believe Angela never
told me Price was her father.
178
00:10:46,613 --> 00:10:48,882
‐ Maybe she didn't know.
179
00:10:53,486 --> 00:10:55,555
‐ I miss her.
180
00:10:57,590 --> 00:11:00,960
‐
181
00:11:00,960 --> 00:11:02,295
Darlene, I‐‐
182
00:11:02,295 --> 00:11:03,596
‐ No, I don't want
to talk about it.
183
00:11:03,596 --> 00:11:06,266
I just...
184
00:11:06,266 --> 00:11:08,334
I just wanted to say that.
185
00:11:14,340 --> 00:11:15,808
‐ Okay.
186
00:11:28,688 --> 00:11:30,356
Something's not right.
187
00:11:30,356 --> 00:11:33,193
No one's gone in or out
of that building
188
00:11:33,193 --> 00:11:35,195
other than Price.
189
00:11:40,066 --> 00:11:43,036
‐ Wait,
you think they're onto us?
190
00:11:43,036 --> 00:11:44,370
‐ I don't know.
191
00:11:53,846 --> 00:11:58,117
‐ I see I'm the first
to arrive.
192
00:11:58,117 --> 00:12:00,520
‐ Technically, I was first.
193
00:12:15,768 --> 00:12:17,804
‐ You want to tell me
what's going on?
194
00:12:20,039 --> 00:12:22,141
‐ I thought we'd start
with a drink.
195
00:12:24,510 --> 00:12:26,746
‐ I'm an old man, Zhang.
196
00:12:26,746 --> 00:12:30,049
I gave up on foreplay long ago.
197
00:12:30,049 --> 00:12:31,451
Let's just skip
ahead to the part
198
00:12:31,451 --> 00:12:33,786
where you try to fuck me.
199
00:12:38,358 --> 00:12:39,859
‐ If they are onto us,
200
00:12:39,859 --> 00:12:41,361
if the Deus Group
doesn't show,
201
00:12:41,361 --> 00:12:42,562
everything's we've been
working on
202
00:12:42,562 --> 00:12:45,031
will be a big fucking fail.
203
00:12:45,031 --> 00:12:48,501
If Elliot were here,
what would he do?
204
00:12:48,501 --> 00:12:52,038
He'd look for abnormalities,
incompatibilities,
205
00:12:52,038 --> 00:12:55,441
anything that isn't adding up,
any conflicts.
206
00:12:55,441 --> 00:12:56,709
‐ What are you doing?
207
00:12:56,709 --> 00:12:57,910
‐ Looking.
208
00:12:57,910 --> 00:13:00,580
‐ For?
‐ I don't know yet.
209
00:13:00,580 --> 00:13:02,715
Elliot saved an image
of Tyrell's phone,
210
00:13:02,715 --> 00:13:04,083
swiped all his credentials.
211
00:13:04,083 --> 00:13:05,518
If Whiterose thought
something was up,
212
00:13:05,518 --> 00:13:07,220
she would've told
the other members,
213
00:13:07,220 --> 00:13:09,756
including the guy
she was having the meeting for.
214
00:13:13,159 --> 00:13:16,562
‐ All you had to do
was nothing,
215
00:13:16,562 --> 00:13:20,233
just sit idly by and wait
for the new year to arrive,
216
00:13:20,233 --> 00:13:24,270
but you couldn't leave
well enough alone.
217
00:13:26,606 --> 00:13:29,976
I wanted to let you live
into retirement‐‐
218
00:13:29,976 --> 00:13:31,778
I planned on it‐‐
219
00:13:31,778 --> 00:13:35,348
as a gift of sorts.
220
00:13:35,348 --> 00:13:37,150
I guess you can say
I always get
221
00:13:37,150 --> 00:13:40,787
swept up when it comes
to the holidays.
222
00:13:40,787 --> 00:13:42,755
But then you had to be naughty.
223
00:13:42,755 --> 00:13:44,991
‐ Come on, Zhang.
224
00:13:44,991 --> 00:13:48,594
You know I've never been
the nice type.
225
00:13:48,594 --> 00:13:52,131
‐ Let me drive.
226
00:13:52,131 --> 00:13:53,966
Maybe his calendar.
227
00:13:57,470 --> 00:13:59,972
‐ After your
abrupt resignation
228
00:13:59,972 --> 00:14:02,442
and Mr. Alderson's
curious disappearance,
229
00:14:02,442 --> 00:14:04,210
it wasn't hard to figure out
that you two
230
00:14:04,210 --> 00:14:05,578
were working together.
231
00:14:05,578 --> 00:14:08,047
Tell me Mr. Alderson's plan,
232
00:14:08,047 --> 00:14:09,782
and these gentlemen
will take you home
233
00:14:09,782 --> 00:14:12,118
and inject you with maitotoxin.
234
00:14:12,118 --> 00:14:14,620
You will die in your sleep.
235
00:14:14,620 --> 00:14:17,557
The papers will say
you passed from heart failure.
236
00:14:17,557 --> 00:14:21,194
Sad, but painless.
237
00:14:21,194 --> 00:14:24,364
Or, we could go the other way.
238
00:14:24,364 --> 00:14:26,366
You're well aware
of our methods.
239
00:14:38,845 --> 00:14:41,681
‐ So you canceled
the Deus Group meeting
240
00:14:41,681 --> 00:14:46,352
based on this half‐cocked
conspiracy theory of yours.
241
00:14:47,854 --> 00:14:52,392
This last‐minute change will
not sit well with the others.
242
00:14:52,392 --> 00:14:54,761
‐ Downtown near Wall Street.
243
00:14:57,630 --> 00:14:59,699
Hey, are you hearing this?
244
00:14:59,699 --> 00:15:00,833
Let's move.
We gotta go.
245
00:15:00,833 --> 00:15:02,034
Do‐or‐die time.
246
00:15:02,034 --> 00:15:03,269
They're probably
already inside,
247
00:15:03,269 --> 00:15:05,071
which means
we'll have to find a way in
248
00:15:05,071 --> 00:15:08,207
to get a line of sight.
249
00:15:08,207 --> 00:15:10,743
‐ Price didn't know
about the venue change.
250
00:15:10,743 --> 00:15:13,045
‐ So what?
251
00:15:13,045 --> 00:15:14,347
‐ Why didn't they tell him?
252
00:15:14,347 --> 00:15:15,815
‐ I don't know.
253
00:15:15,815 --> 00:15:18,117
He's persona non grata
on his way out.
254
00:15:18,117 --> 00:15:19,886
Who gives a shit?
255
00:15:19,886 --> 00:15:21,354
‐ Why the heavy
security detail?
256
00:15:21,354 --> 00:15:22,688
Price is one guy.
257
00:15:22,688 --> 00:15:24,457
If they wanted
to get rid of him,
258
00:15:24,457 --> 00:15:28,060
they don't need a team
of Dark Army soldiers to do it.
259
00:15:34,600 --> 00:15:38,237
They're not there
to kill Price.
260
00:15:38,237 --> 00:15:40,706
They're there
to protect someone.
261
00:15:40,706 --> 00:15:44,110
‐ The meeting is taking place
as we speak.
262
00:15:44,110 --> 00:15:48,548
I'm sure Mr. Wellick,
the new CEO of E Corp,
263
00:15:48,548 --> 00:15:51,951
is impressing everyone
with his smile.
264
00:15:51,951 --> 00:15:53,786
Unfortunately,
I'll be uncharacteristically
265
00:15:53,786 --> 00:15:55,121
late for the gathering,
266
00:15:55,121 --> 00:15:57,023
but I'm sure
they'll understand.
267
00:15:57,023 --> 00:16:00,092
‐ Will they?
Hmm.
268
00:16:00,092 --> 00:16:02,462
I'd expect mutiny
269
00:16:02,462 --> 00:16:04,664
when they realize
that Tyrell Wellick,
270
00:16:04,664 --> 00:16:06,632
your guest of honor
271
00:16:06,632 --> 00:16:09,769
and the sole purpose
for the meeting,
272
00:16:09,769 --> 00:16:13,940
will not be in attendance.
273
00:16:18,978 --> 00:16:21,447
‐ I'm gonna stay.
274
00:16:21,447 --> 00:16:23,149
‐ What?
275
00:16:23,149 --> 00:16:24,951
‐ You have the exploit
to verify the phone numbers
276
00:16:24,951 --> 00:16:27,987
ready to go.
277
00:16:27,987 --> 00:16:29,589
‐ No, we can't split up.
278
00:16:29,589 --> 00:16:31,591
What if something else
goes wrong with the plan?
279
00:16:36,095 --> 00:16:38,431
‐ You know,
it just occurred to me.
280
00:16:38,431 --> 00:16:40,733
We've never gotten
drunk together, have we?
281
00:16:44,270 --> 00:16:47,306
I think this might
be a good night to start.
282
00:16:49,942 --> 00:16:52,478
What do you think?
283
00:16:52,478 --> 00:16:55,948
‐ The plan is pointless
if we don't get Whiterose, too.
284
00:16:55,948 --> 00:16:57,783
She's gotta be in there.
I have to stay.
285
00:16:57,783 --> 00:17:00,152
‐ That makes no sense.
We only have one IMSI capture.
286
00:17:00,152 --> 00:17:03,022
We need to do this together.
‐ We don't have a choice.
287
00:17:03,022 --> 00:17:05,224
Now go.
288
00:17:07,727 --> 00:17:10,196
‐ Mr. Wellick
is nowhere to be found.
289
00:17:10,196 --> 00:17:11,797
We're still searching
the tri‐state area‐‐
290
00:17:11,797 --> 00:17:13,299
‐ A waste of time.
Stop.
291
00:17:13,299 --> 00:17:16,269
Tell them all to stop.
292
00:17:16,269 --> 00:17:19,238
Is this part of your plan?
293
00:17:19,238 --> 00:17:21,674
Mr. Wellick's
mysterious disappearance?
294
00:17:21,674 --> 00:17:23,976
What did you do to him?
295
00:17:23,976 --> 00:17:25,478
‐ Truthfully...
296
00:17:25,478 --> 00:17:28,147
I have no idea
where Wellick is.
297
00:17:28,147 --> 00:17:30,182
He may be dead.
298
00:17:30,182 --> 00:17:31,517
Mm.
299
00:17:31,517 --> 00:17:33,853
No, no, no.
Now I think of it,
300
00:17:33,853 --> 00:17:36,422
he did mention
something about
301
00:17:36,422 --> 00:17:39,358
wanting to travel
the great southwest
302
00:17:39,358 --> 00:17:43,563
in a '65 El Camino convertible,
303
00:17:43,563 --> 00:17:46,065
wind in his hair...
304
00:18:22,034 --> 00:18:23,703
‐ He's beaten you!
305
00:18:25,137 --> 00:18:27,473
You lost today.
306
00:18:27,473 --> 00:18:29,108
Doesn't mean
we can't fight back tomorrow,
307
00:18:29,108 --> 00:18:30,876
but right now,
we have to leave
308
00:18:30,876 --> 00:18:33,779
and warn the Deus Group
before this gets worse.
309
00:18:33,779 --> 00:18:36,215
‐ We are not going anywhere.
310
00:18:40,620 --> 00:18:42,855
‐ If you won't
listen to reason,
311
00:18:42,855 --> 00:18:44,724
then I'm done.
312
00:18:47,059 --> 00:18:48,728
‐ Whoa.
313
00:18:58,671 --> 00:19:01,173
It's bad management
314
00:19:01,173 --> 00:19:04,143
when your best employees
either walk off the job,
315
00:19:04,143 --> 00:19:07,013
or blow their brains out.
316
00:19:28,234 --> 00:19:30,803
‐ Fuck am I gonna
get in there?
317
00:19:50,356 --> 00:19:51,457
‐ Perimeter is secure.
318
00:19:51,457 --> 00:19:53,459
Make sure
these doors stay locked
319
00:19:53,459 --> 00:19:54,994
the rest of the evening.
320
00:19:54,994 --> 00:19:58,864
‐ Goddamn. Christmas Day?
This better be good.
321
00:19:58,864 --> 00:20:00,800
‐ Yeah, he's a dickwad,
but a total and complete
322
00:20:00,800 --> 00:20:02,468
shutdown of Muslims
entering the United States...
323
00:20:02,468 --> 00:20:05,971
‐ That runaround for
tonight's location details...
324
00:20:05,971 --> 00:20:07,673
‐ Iraq's a proper mess.
325
00:20:07,673 --> 00:20:09,075
Deus needs to get
its giant dick
326
00:20:09,075 --> 00:20:10,876
out of that sand
sooner than later.
327
00:20:10,876 --> 00:20:12,445
‐ Rousseff is fucked.
328
00:20:12,445 --> 00:20:16,048
He did it to himself.
Or was that us?
329
00:20:16,048 --> 00:20:17,783
‐ How are you, my friend?
330
00:20:17,783 --> 00:20:20,953
‐ Just came off an 11‐hour
flight on Christmas Day.
331
00:20:20,953 --> 00:20:23,255
‐ Ah.
‐ My wife is furious.
332
00:20:23,255 --> 00:20:25,391
And my girlfriend?
333
00:20:25,391 --> 00:20:28,094
She won't return
my phone calls.
334
00:20:28,094 --> 00:20:30,830
Whatever Zhang
has planned better be good.
335
00:20:30,830 --> 00:20:32,398
‐ Couldn't agree more.
336
00:20:32,398 --> 00:20:36,068
‐ Evening, gentlemen.
Hors d'oeuvres?
337
00:20:36,068 --> 00:20:39,138
‐ Speaking of,
where is our host?
338
00:21:24,216 --> 00:21:25,217
‐ Back inside.
339
00:21:25,217 --> 00:21:27,887
This entrance
is off limits tonight.
340
00:21:29,655 --> 00:21:31,724
Go.
341
00:21:43,903 --> 00:21:46,539
‐ There's no fucking way.
342
00:22:52,104 --> 00:22:54,907
‐ Well?
Who is it?
343
00:23:03,349 --> 00:23:05,150
Hello?
344
00:23:05,150 --> 00:23:07,720
‐ That sure as hell
doesn't sound like Price.
345
00:23:07,720 --> 00:23:10,022
‐ Mr. Alderson.
346
00:23:10,022 --> 00:23:11,991
It's good to hear your voice.
347
00:23:11,991 --> 00:23:15,494
I was hoping
we could talk in person.
348
00:23:15,494 --> 00:23:18,497
‐ You once told me that we'd
never see each other again.
349
00:23:18,497 --> 00:23:20,466
What makes you
want to see me now?
350
00:23:20,466 --> 00:23:23,669
‐ Call it a change of mind.
351
00:23:23,669 --> 00:23:25,271
A realization.
352
00:23:27,306 --> 00:23:29,174
‐ Nah.
353
00:23:29,174 --> 00:23:31,844
If I'm hearing your voice
on the other end of this call,
354
00:23:31,844 --> 00:23:34,313
I'm good.
355
00:23:34,313 --> 00:23:37,316
‐ And what does that mean?
356
00:23:37,316 --> 00:23:38,817
‐ You'll know soon enough.
357
00:23:41,320 --> 00:23:43,389
‐ A proposal.
358
00:23:43,389 --> 00:23:45,457
You stop whatever it is
you're planning,
359
00:23:45,457 --> 00:23:47,359
and I give you information
that will prove to be
360
00:23:47,359 --> 00:23:49,328
very valuable to you.
361
00:23:49,328 --> 00:23:51,230
‐ You think
I'm gonna trust you?
362
00:23:51,230 --> 00:23:54,066
‐ Let me earn your trust
by sharing first.
363
00:23:54,066 --> 00:23:56,635
It is about your friend...
364
00:23:56,635 --> 00:23:58,304
Angela.
365
00:24:02,675 --> 00:24:05,577
‐ What about her?
‐ You see, Elliot...
366
00:24:07,479 --> 00:24:10,115
You think Angela's dead,
367
00:24:10,115 --> 00:24:11,684
but she's not.
368
00:24:18,524 --> 00:24:20,659
‐ You sent me a picture
of her dead body,
369
00:24:20,659 --> 00:24:22,461
you sick fucking fuck.
370
00:24:22,461 --> 00:24:26,165
‐ And you believe
what most people believe?
371
00:24:26,165 --> 00:24:30,035
Only what is right
in front of you?
372
00:24:30,035 --> 00:24:32,104
I expected more from you.
373
00:24:32,104 --> 00:24:34,807
‐ You think I'm gonna believe
this bullshit?
374
00:24:34,807 --> 00:24:37,576
You killed her.
Angela's dead.
375
00:24:37,576 --> 00:24:39,878
‐ No, Elliot.
376
00:24:39,878 --> 00:24:42,114
Angela's alive.
377
00:24:44,049 --> 00:24:46,051
And if you allow me,
378
00:24:46,051 --> 00:24:48,887
I can take you to her.
379
00:24:48,887 --> 00:24:51,523
Would you like that, Elliot?
380
00:24:51,523 --> 00:24:54,393
Would you like
to see Angela again?
381
00:24:54,393 --> 00:24:57,463
To hear her voice?
382
00:24:57,463 --> 00:25:00,232
To hold her hand?
383
00:25:10,242 --> 00:25:12,811
Elliot, are you there?
384
00:25:23,922 --> 00:25:26,725
‐ Yes.
385
00:25:29,461 --> 00:25:32,865
‐ I know you have regrets,
Elliot,
386
00:25:32,865 --> 00:25:35,300
and pain.
387
00:25:35,300 --> 00:25:37,069
I know there are things
in your life
388
00:25:37,069 --> 00:25:39,538
you wish were different,
just the same as Angela,
389
00:25:39,538 --> 00:25:44,043
and I can show you a way that
you can make it all go away,
390
00:25:44,043 --> 00:25:45,444
just as I did for her.
391
00:25:45,444 --> 00:25:46,979
You can reset everything
392
00:25:46,979 --> 00:25:49,081
and live in the world
you deserve,
393
00:25:49,081 --> 00:25:52,117
a world without
all the pain you're carrying,
394
00:25:52,117 --> 00:25:55,721
without your past,
without your regrets.
395
00:25:55,721 --> 00:25:57,823
Please, Elliot.
396
00:25:57,823 --> 00:26:00,092
Let me show you the world
397
00:26:00,092 --> 00:26:03,095
that I showed
your closest friend.
398
00:26:12,271 --> 00:26:14,506
‐ I saw what you did to her
399
00:26:14,506 --> 00:26:16,775
before you killed her.
400
00:26:18,644 --> 00:26:22,281
That wasn't Angela.
You used her.
401
00:26:22,281 --> 00:26:24,983
You turned her
into someone else.
402
00:26:24,983 --> 00:26:28,387
‐ Then don't take
my word for it.
403
00:26:28,387 --> 00:26:31,323
Ask her yourself.
404
00:26:33,859 --> 00:26:35,861
Elliot,
405
00:26:35,861 --> 00:26:39,298
we don't have to fight
like this anymore.
406
00:26:39,298 --> 00:26:42,134
Let's finally make peace
with each other,
407
00:26:42,134 --> 00:26:45,504
as we were always meant to do.
408
00:26:48,373 --> 00:26:50,742
Let go of the anger
and the hatred
409
00:26:50,742 --> 00:26:52,845
you've built up towards me.
410
00:26:52,845 --> 00:26:56,381
Understand I've only
wished to help.
411
00:26:56,381 --> 00:26:59,451
‐ Here's the thing.
412
00:26:59,451 --> 00:27:03,555
I don't need help right now.
413
00:27:03,555 --> 00:27:05,591
You do.
414
00:27:18,337 --> 00:27:19,972
‐ Good evening,
people of Earth.
415
00:27:19,972 --> 00:27:21,874
We are fsociety.
416
00:27:21,874 --> 00:27:23,742
We have risen from the ashes
417
00:27:23,742 --> 00:27:26,545
to bring you
a Christmas miracle,
418
00:27:26,545 --> 00:27:31,183
a miracle that will finally
reveal our true nemesis.
419
00:27:31,183 --> 00:27:35,154
The secret club running
the world is the Deus Group,
420
00:27:35,154 --> 00:27:36,989
a clandestine collection
421
00:27:36,989 --> 00:27:39,825
of the world's richest
and most powerful people.
422
00:27:39,825 --> 00:27:43,795
Deus Group, we know you,
and we know what you do.
423
00:27:43,795 --> 00:27:47,232
And tonight, the whole world
will learn about you.
424
00:27:47,232 --> 00:27:48,767
Most of you watching
have never heard
425
00:27:48,767 --> 00:27:50,736
the name Deus Group.
426
00:27:50,736 --> 00:27:53,438
That's because they've worked
hard to keep it that way.
427
00:27:53,438 --> 00:27:56,041
To begin to understand
their reach,
428
00:27:56,041 --> 00:27:59,611
to see the evil crimes
they're responsible for,
429
00:27:59,611 --> 00:28:00,812
click on the link below
430
00:28:00,812 --> 00:28:03,015
to download
all their private files.
431
00:28:03,015 --> 00:28:06,051
And if you'd like to meet
the despicable individuals
432
00:28:06,051 --> 00:28:08,220
who have co‐opted your lives
for profit,
433
00:28:08,220 --> 00:28:10,722
come meet them now in person
434
00:28:10,722 --> 00:28:14,526
while they wine and dine
at Cipriani.
435
00:28:14,526 --> 00:28:19,097
I am sure
they'd appreciate the visit.
436
00:28:19,097 --> 00:28:21,466
Deus Group,
you have been owned.
437
00:28:21,466 --> 00:28:24,403
Fsociety and the world
will cheer
438
00:28:24,403 --> 00:28:27,573
as we watch your black hearts
stop beating.
439
00:28:27,573 --> 00:28:29,241
This is not a warning.
440
00:28:29,241 --> 00:28:31,343
This is the beginning
of the end.
441
00:28:31,343 --> 00:28:33,645
We are fsociety.
442
00:28:36,114 --> 00:28:39,151
‐
443
00:28:47,626 --> 00:28:48,961
‐ Hey.
444
00:28:48,961 --> 00:28:50,295
‐ Did you see the video?
445
00:28:50,295 --> 00:28:51,496
‐ Yeah.
446
00:28:51,496 --> 00:28:52,364
‐ Hopefully,
that'll do the trick
447
00:28:52,364 --> 00:28:54,866
to smoke these fuckers out.
448
00:28:54,866 --> 00:28:56,668
Did you find Whiterose?
449
00:28:56,668 --> 00:28:59,171
‐ Yeah.
I talked to her.
450
00:28:59,171 --> 00:29:01,506
‐ You what?
Jesus Christ.
451
00:29:01,506 --> 00:29:03,075
You were supposed
to hack her phone,
452
00:29:03,075 --> 00:29:05,477
not call it.
453
00:29:05,477 --> 00:29:07,479
‐ It was only for a second.
454
00:29:07,479 --> 00:29:08,780
But it was Price's phone,
455
00:29:08,780 --> 00:29:11,817
so we still need
to get Whiterose's number.
456
00:29:15,187 --> 00:29:16,989
‐ Are you okay?
457
00:29:20,025 --> 00:29:23,595
‐ I don't know.
458
00:29:23,595 --> 00:29:26,031
I don't know anymore.
459
00:29:34,139 --> 00:29:36,108
‐ Hey, Elliot?
460
00:29:42,681 --> 00:29:44,850
I'm glad you're back.
461
00:29:59,965 --> 00:30:01,400
‐ I gotta go.
462
00:30:01,400 --> 00:30:02,601
‐ What happened?
463
00:30:02,601 --> 00:30:03,735
‐ There's a cell tower.
464
00:30:03,735 --> 00:30:05,304
If I can see traffic
on that tower‐‐
465
00:30:05,304 --> 00:30:06,705
‐ No, I mean‐‐
466
00:30:06,705 --> 00:30:10,342
‐ We can't get past her
security and into the hotel.
467
00:30:10,342 --> 00:30:11,943
We need her phone number.
468
00:30:11,943 --> 00:30:13,645
‐ Hey.
469
00:30:13,645 --> 00:30:15,447
Are you gonna be okay?
470
00:30:15,447 --> 00:30:16,381
‐ Only way this works
is if we hit their accounts
471
00:30:16,381 --> 00:30:17,716
at the same time.
472
00:30:17,716 --> 00:30:19,751
If the other members
get the 2FA codes first,
473
00:30:19,751 --> 00:30:21,353
they'll alert Whiterose.
474
00:30:21,353 --> 00:30:22,587
Just keep them
in your line of sight.
475
00:30:22,587 --> 00:30:25,757
I'll let you know
when I've got it.
476
00:30:35,967 --> 00:30:38,370
‐ Sergey,
you have to trust me.
477
00:30:38,370 --> 00:30:41,707
We will get through this.
Everything will be all right.
478
00:30:41,707 --> 00:30:44,109
Oh, don't listen
to that Mason.
479
00:30:44,109 --> 00:30:46,478
The man is an absolute buffoon.
480
00:30:46,478 --> 00:30:49,681
No, no, don't leave.
Don't go outside.
481
00:30:49,681 --> 00:30:52,718
Tell everyone to remain,
Sergey.
482
00:31:00,459 --> 00:31:02,427
Sergey?
483
00:31:02,427 --> 00:31:03,795
Hello?
484
00:31:03,795 --> 00:31:05,664
Hello?
485
00:31:11,937 --> 00:31:13,338
So that's it.
486
00:31:13,338 --> 00:31:14,606
So that's your big move!
487
00:31:14,606 --> 00:31:16,975
You think that I can't survive
being doxxed?
488
00:31:16,975 --> 00:31:19,244
‐ I have no idea.
489
00:31:20,879 --> 00:31:22,614
I'm as curious as you.
490
00:32:29,714 --> 00:32:31,149
‐ Hello?
491
00:32:53,338 --> 00:32:54,673
‐
492
00:32:54,673 --> 00:32:56,007
‐ Come on!
493
00:33:01,179 --> 00:33:02,981
‐ I can't do anything about it.
Look. It's not working.
494
00:33:02,981 --> 00:33:05,350
Obviously, it's not working.
495
00:34:31,236 --> 00:34:33,004
Shit.
‐ Private event tonight.
496
00:34:33,004 --> 00:34:35,807
You can't be here.
Everyone, back it up.
497
00:35:01,132 --> 00:35:02,934
‐ A short time ago,
fsociety resurfaced
498
00:35:02,934 --> 00:35:05,270
with a new video,
and while the contents
499
00:35:05,270 --> 00:35:07,639
of that video remain
largely unconfirmed,
500
00:35:07,639 --> 00:35:09,074
it focuses entirely
501
00:35:09,074 --> 00:35:11,042
on an international
investment firm,
502
00:35:11,042 --> 00:35:12,844
the Deus Group.
503
00:35:31,396 --> 00:35:34,299
It's a collection of powerful
men whom fsociety claims
504
00:35:34,299 --> 00:35:36,534
to be guilty
of international crimes,
505
00:35:36,534 --> 00:35:39,504
and as you can see behind me,
onlookers have gathered
506
00:35:39,504 --> 00:35:40,739
with hopes
of catching a glimpse
507
00:35:40,739 --> 00:35:42,240
of any Deus Group members.
508
00:35:56,855 --> 00:35:59,391
‐ Just got into
the cell tower.
509
00:36:38,897 --> 00:36:41,666
‐ All this over a little
pipsqueak in a hoodie.
510
00:36:53,945 --> 00:36:55,680
‐ Where are we at, kiddo?
511
00:36:55,680 --> 00:36:56,748
‐ I've got a bunch of numbers.
512
00:36:56,748 --> 00:36:59,250
I just can't tell
if any of them are hers.
513
00:36:59,250 --> 00:37:02,287
‐ Truth be told,
I never liked Mr. Alderson‐‐
514
00:37:02,287 --> 00:37:06,725
his anxious demeanor,
his juvenile anger.
515
00:37:06,725 --> 00:37:08,560
But...
516
00:37:08,560 --> 00:37:12,263
he does bring
something to the table‐‐
517
00:37:12,263 --> 00:37:14,899
well, for me.
518
00:37:35,720 --> 00:37:38,790
‐ Mr. Alderson
is the only person I believe
519
00:37:38,790 --> 00:37:43,928
actually able to hurt you...
520
00:38:09,287 --> 00:38:11,089
Truly hurt you.
521
00:38:13,658 --> 00:38:16,528
And clearly,
522
00:38:16,528 --> 00:38:18,763
you believe it, too.
523
00:38:33,711 --> 00:38:35,914
‐ Come on.
524
00:38:40,518 --> 00:38:43,555
‐ Why do we have to cut these
things so goddamn close?
525
00:39:06,411 --> 00:39:09,013
‐ What are you doing?
526
00:39:10,982 --> 00:39:13,017
‐ Peaceful out here.
527
00:39:14,686 --> 00:39:17,155
Cold winter air.
528
00:39:29,667 --> 00:39:33,171
‐ Are you really going to make
me force you into the car?
529
00:39:42,080 --> 00:39:44,916
‐ You know, I almost
let myself believe you...
530
00:39:46,918 --> 00:39:50,455
When you said Angela
was still alive.
531
00:39:50,455 --> 00:39:52,357
I know what kind of conman
you are,
532
00:39:52,357 --> 00:39:54,792
how you operate.
533
00:39:54,792 --> 00:39:56,895
Even though I saw your men
534
00:39:56,895 --> 00:40:00,098
drag her dead body away,
535
00:40:00,098 --> 00:40:03,001
I still wanted to believe
what you were saying.
536
00:40:22,787 --> 00:40:24,822
When you spoke
to Mr. Alderson,
537
00:40:24,822 --> 00:40:29,227
I felt the power
of your promise.
538
00:40:37,568 --> 00:40:39,504
And all I could think is,
well...
539
00:40:39,504 --> 00:40:43,608
maybe that's what my daughter
thought when you came to her.
540
00:40:50,949 --> 00:40:54,652
The desperation to have
all her pain go away,
541
00:40:54,652 --> 00:40:57,088
to have her past rewritten‐‐
542
00:40:57,088 --> 00:40:59,424
and that's why it works, right?
543
00:41:09,500 --> 00:41:12,437
The one thing
every person has:
544
00:41:12,437 --> 00:41:14,639
regret.
545
00:41:14,639 --> 00:41:16,708
You weaponize that,
546
00:41:16,708 --> 00:41:19,877
and then you use that weapon
against them
547
00:41:19,877 --> 00:41:21,546
to destroy them.
548
00:41:21,546 --> 00:41:23,881
But here's the thing
I've realized as of late.
549
00:41:23,881 --> 00:41:25,817
With Angela‐‐
550
00:41:25,817 --> 00:41:27,452
didn't work.
551
00:41:32,290 --> 00:41:34,525
Angela lives on
552
00:41:34,525 --> 00:41:38,496
in the lives
of the people who love her.
553
00:41:38,496 --> 00:41:39,697
And that love...
554
00:41:39,697 --> 00:41:44,969
that love fuels
their unwavering resolve
555
00:41:44,969 --> 00:41:48,406
to turn the tables
to destroy you.
556
00:42:03,388 --> 00:42:06,257
You just remember, Zhang.
557
00:42:06,257 --> 00:42:09,327
You did all this to yourself.
558
00:42:13,398 --> 00:42:16,834
‐ You should take
your own advice, Phillip.
559
00:42:16,834 --> 00:42:19,303
Accept your truth.
560
00:42:21,606 --> 00:42:24,208
It's over.
561
00:42:26,344 --> 00:42:29,347
‐ Yeah.
562
00:42:29,347 --> 00:42:31,883
Yes.
563
00:42:31,883 --> 00:42:34,886
I suppose it is.
564
00:42:45,930 --> 00:42:48,199
‐ It happened.
565
00:42:53,371 --> 00:42:56,507
It actually happened.
566
00:42:58,743 --> 00:43:00,645
‐ What?
567
00:43:00,645 --> 00:43:04,015
‐ Something wrong, old sport?
568
00:43:07,151 --> 00:43:08,986
‐ What is this?
569
00:43:08,986 --> 00:43:12,323
‐ Well,
if it's what I think it is,
570
00:43:12,323 --> 00:43:15,326
we're all broke.
571
00:43:15,326 --> 00:43:17,628
‐ No.
572
00:43:17,628 --> 00:43:20,665
That's impossible.
573
00:43:20,665 --> 00:43:22,900
‐ Apparently not.
574
00:43:27,972 --> 00:43:29,774
‐ Where is it, Phillip?
575
00:43:29,774 --> 00:43:32,076
Where is my fucking money?
576
00:43:38,149 --> 00:43:40,351
‐ Gone.
577
00:43:43,788 --> 00:43:44,922
‐ No.
‐ I warned you.
578
00:43:44,922 --> 00:43:48,326
I told you long ago.
I'm a mercenary.
579
00:43:48,326 --> 00:43:51,662
I'd rather see you lose
than win myself.
580
00:43:51,662 --> 00:43:53,064
‐ That can't be.
‐ Finally.
581
00:43:53,064 --> 00:43:57,502
I found a way to take
what's most important to you.
582
00:43:57,502 --> 00:43:59,704
‐ No, no.
583
00:43:59,704 --> 00:44:02,940
‐ Your project,
584
00:44:02,940 --> 00:44:05,343
your dream
585
00:44:05,343 --> 00:44:08,479
of another world‐‐
586
00:44:08,479 --> 00:44:10,982
it's as good as dead.
587
00:44:17,855 --> 00:44:21,125
Think of it this way, Zhang.
588
00:44:21,125 --> 00:44:25,196
You didn't lose the game.
589
00:44:25,196 --> 00:44:27,999
You just ran out of time.
590
00:44:35,273 --> 00:44:38,276
‐
591
00:44:55,660 --> 00:44:59,664
‐ And like that...
592
00:44:59,664 --> 00:45:02,700
Rome falls.
593
00:45:02,700 --> 00:45:05,503
No more Deus Group.
594
00:45:05,503 --> 00:45:09,507
No more top 1% of the top 1%.
595
00:45:11,042 --> 00:45:14,378
No more controlling
every piece of our lives.
596
00:45:20,084 --> 00:45:24,589
No more playing God
without permission.
597
00:45:24,589 --> 00:45:26,424
We took them down.
598
00:45:27,758 --> 00:45:29,327
All of them.
599
00:46:03,160 --> 00:46:04,895
‐ FBI.
Open the door.
600
00:46:06,731 --> 00:46:08,866
We have a warrant.
601
00:46:11,402 --> 00:46:14,105
Minister Zhang,
we have a warrant.
602
00:46:15,506 --> 00:46:17,475
FBI.
603
00:46:18,476 --> 00:46:20,544
Open the door.
604
00:46:24,148 --> 00:46:25,950
Minister Zhang,
come out.
605
00:46:25,950 --> 00:46:28,586
We have a warrant
for your arrest.
606
00:46:34,325 --> 00:46:36,594
Minister Zhang.
607
00:46:39,430 --> 00:46:42,867
Minister Zhang,
we're coming in.
608
00:46:42,867 --> 00:46:46,604
Three, two, one,
execute, execute, execute.
608
00:46:47,305 --> 00:46:53,442
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
42820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.