All language subtitles for More 1969

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:25,400 --> 00:00:29,820 THIS FILM IS SUITABLE ONLY FOR 13 YEARS OR OVER 3 00:00:45,086 --> 00:00:50,090 (♪ Title theme by Pink Floyd) 4 00:03:23,578 --> 00:03:25,120 (German) Shit! 5 00:03:39,552 --> 00:03:42,596 - (Driver) You don't look German. - Well, I am. 6 00:03:44,474 --> 00:03:46,058 You don't look like a hitchhiker. 7 00:03:46,684 --> 00:03:48,060 Mmm. 8 00:03:49,646 --> 00:03:52,773 'I had imagined this journey as a quest. 9 00:03:53,816 --> 00:03:55,484 'I finished my studies in math. 10 00:03:56,611 --> 00:03:58,070 'I wanted to live. 11 00:03:58,905 --> 00:04:02,783 'I wanted to burn all the bridges, all the formulas, 12 00:04:02,909 --> 00:04:06,453 'and if I got burned, that was OK too. 13 00:04:06,579 --> 00:04:08,830 'I wanted to be warm. 14 00:04:08,957 --> 00:04:10,582 'I wanted the sun. 15 00:04:10,708 --> 00:04:12,584 'And I went after it.' 16 00:04:16,506 --> 00:04:18,382 Goodbye. 17 00:04:41,864 --> 00:04:43,156 (♪ PINK FLOYD: "Ibiza Bar") 18 00:04:43,283 --> 00:04:47,953 ♪ I've aged and aged since the first page 19 00:04:48,079 --> 00:04:52,541 ♪ I've lived every line that you wrote 20 00:04:52,667 --> 00:04:55,544 ♪ Take me down, take me down 21 00:04:55,670 --> 00:04:58,505 ♪ From the shelf above your head 22 00:04:58,631 --> 00:05:03,844 ♪ And build me a time where characters rhyme 23 00:05:03,970 --> 00:05:09,433 ♪ And the story line is kind... 24 00:05:11,894 --> 00:05:14,313 - That's enough for me. - AIready? 25 00:05:24,324 --> 00:05:26,408 I guess I'm a little short. 26 00:05:31,664 --> 00:05:33,457 No sweat, man. 27 00:05:35,335 --> 00:05:37,252 Is that all you have? 28 00:05:37,378 --> 00:05:39,463 Don't worry. 29 00:05:42,550 --> 00:05:47,554 ♪ And if I am left on the shelf like the rest 30 00:05:47,680 --> 00:05:50,307 ♪ And the epilogue reads like... ♪ 31 00:05:50,433 --> 00:05:52,976 - Ciao. - Take it easy. 32 00:05:59,692 --> 00:06:02,194 - Don't you have any change? - No. 33 00:06:09,327 --> 00:06:10,869 Excuse me. 34 00:06:12,747 --> 00:06:15,749 - Hey. What's up? - This money, where did it come from? 35 00:06:15,875 --> 00:06:18,335 Listen, you play like a jerk and don't even have a pad. 36 00:06:18,461 --> 00:06:20,462 Forget it. 37 00:06:20,588 --> 00:06:22,130 But why? 38 00:06:22,965 --> 00:06:24,841 Could bring me luck. 39 00:06:24,967 --> 00:06:27,135 - Thanks. - Come on, man. 40 00:06:27,261 --> 00:06:29,137 Don't be a drag. 41 00:06:32,058 --> 00:06:34,142 What's your name, anyway? 42 00:06:34,811 --> 00:06:36,645 Stefan Brückner. 43 00:06:36,771 --> 00:06:38,522 I'm Charlie. What are you drinking? 44 00:06:38,648 --> 00:06:39,940 But I'll pay, huh? 45 00:06:41,484 --> 00:06:42,984 (In French) Two beers. 46 00:06:43,111 --> 00:06:44,653 Looks like you've been travelling a long way. 47 00:06:44,779 --> 00:06:46,321 Yes, from Lübeck. 48 00:06:46,447 --> 00:06:49,533 - And where are you heading for? - Don't know. Maybe to Fez. 49 00:06:49,659 --> 00:06:52,786 I'm interested in Arab mathematicians. 50 00:06:52,912 --> 00:06:54,121 Morocco. 51 00:06:54,247 --> 00:06:58,458 I was once there with a friend of mine. We were chased by cops. 52 00:06:58,584 --> 00:07:00,669 - I mean, they were not really cops. - Mm-hmm. 53 00:07:28,197 --> 00:07:30,073 (Charlie sighs) 54 00:07:30,199 --> 00:07:32,242 Yeah, we'll find you a pad. 55 00:07:32,368 --> 00:07:36,746 - A what? - A pad. A room. 56 00:07:36,873 --> 00:07:39,082 - Oh, that's nice. - Mmm. 57 00:07:39,208 --> 00:07:44,171 Charlie, how did you put the money back in my pocket? 58 00:07:44,297 --> 00:07:45,839 There are ways. 59 00:07:47,091 --> 00:07:49,593 - It's a professionaI secret. - Huh? 60 00:07:49,719 --> 00:07:51,803 You have slippery fingers, huh? 61 00:07:51,929 --> 00:07:54,139 Mm-hmm. 62 00:07:54,265 --> 00:07:57,726 - But never to take. - Mmm. 63 00:07:57,852 --> 00:08:01,480 I hope so. Do you feel well? 64 00:08:25,379 --> 00:08:29,883 Well, how did it go? 65 00:08:30,009 --> 00:08:31,384 (Sighs) 66 00:08:31,511 --> 00:08:34,137 It didn't. 67 00:08:34,263 --> 00:08:37,390 I played for an hour without getting a pair. 68 00:08:38,893 --> 00:08:42,771 Then I drew a full house, but the other guy had a royal flush. 69 00:08:50,696 --> 00:08:52,781 How can we find some bread? 70 00:08:55,201 --> 00:08:57,160 Work. 71 00:08:57,286 --> 00:09:00,830 - Doing what? - Don't know. 72 00:09:02,792 --> 00:09:05,043 What about selling, er... 73 00:09:05,169 --> 00:09:09,506 postcards or subway maps or something like that? 74 00:09:09,632 --> 00:09:12,050 Yeah, man, I can really see us. 75 00:09:18,015 --> 00:09:20,684 How about hustling girls, huh? 76 00:09:22,353 --> 00:09:25,730 - Same as cards. You need capital. - Mmm. 77 00:09:26,524 --> 00:09:28,608 - Hey. - Huh? 78 00:09:30,236 --> 00:09:32,654 Are you, like, honest? 79 00:09:33,698 --> 00:09:36,616 Mmm. So-so. 80 00:09:37,368 --> 00:09:39,244 And you? 81 00:09:40,913 --> 00:09:44,708 Yeah. Like you. So-so. 82 00:10:02,810 --> 00:10:04,311 (In French) I've got just the job. 83 00:10:04,437 --> 00:10:06,605 A beauty. I saved it for a friend. 84 00:10:06,731 --> 00:10:10,358 - (Charlie) How much? - 2,000, because it's a little risky. 85 00:10:10,484 --> 00:10:11,943 Nothing serious. 86 00:10:12,069 --> 00:10:16,781 The owners live there year-round, but spend every weekend in the country. 87 00:10:16,907 --> 00:10:19,492 You could do it Saturday night. It's a cinch. 88 00:10:19,619 --> 00:10:22,370 - What neighbourhood? - Étoile. High-class. 89 00:10:22,496 --> 00:10:23,788 Let's see the layout. 90 00:10:25,499 --> 00:10:26,875 It's a piece of cake. 91 00:10:27,001 --> 00:10:28,209 Bedroom, bathroom, 92 00:10:28,336 --> 00:10:31,087 living room, one toilet, two toilets, 93 00:10:31,213 --> 00:10:34,215 three toilets! 94 00:10:34,342 --> 00:10:36,551 You buying the goods? 95 00:10:36,677 --> 00:10:38,261 - In cash? - As always. 96 00:10:38,888 --> 00:10:41,640 Just a minute. Got the money? 97 00:10:42,725 --> 00:10:45,852 - You want it now? - I'd prefer. 98 00:10:46,937 --> 00:10:49,981 Listen, I'll have it in a few days. 99 00:10:50,107 --> 00:10:53,193 Fine, if no one takes the job before then. 100 00:10:53,319 --> 00:10:56,196 - Weren't you saving it for a friend? - Friends are a dime a dozen. 101 00:10:56,322 --> 00:10:58,406 (In English) Give me the money. 102 00:11:01,619 --> 00:11:03,703 (In French) It's not much, but it's a lot for us. 103 00:11:03,829 --> 00:11:05,372 We'll have the rest Wednesday. 104 00:11:05,498 --> 00:11:08,416 - OK. - Ciao. 105 00:11:09,960 --> 00:11:12,295 (Doorbell rings) 106 00:11:12,421 --> 00:11:15,048 (♪ PINK FLOYD: "The Nile Song") 107 00:11:15,174 --> 00:11:17,258 (Knocking on door) 108 00:11:26,477 --> 00:11:30,522 ♪ I was standing by the Nile... ♪ 109 00:11:32,692 --> 00:11:33,983 Hey. 110 00:11:34,110 --> 00:11:36,486 - Hello, Charlie. - How are you? 111 00:11:36,612 --> 00:11:39,531 - What's happening here? - Don't worry about that. 112 00:11:39,657 --> 00:11:42,075 - Did you get the money? - Only 200 francs. 113 00:11:42,201 --> 00:11:47,205 Well, I have 550. We still need 100. 114 00:11:47,331 --> 00:11:50,709 I know. Whose apartment is this? 115 00:11:50,835 --> 00:11:53,461 Some rich American. He thinks he's a hippy. 116 00:11:53,587 --> 00:11:55,547 (Chuckles) 117 00:11:55,673 --> 00:11:57,549 The guy over there. 118 00:11:59,135 --> 00:12:01,469 - Let's have a drink. - Yeah. 119 00:12:07,143 --> 00:12:10,103 - Very nice here. - Here. 120 00:12:10,229 --> 00:12:15,191 ♪ Soaring high above the breezes 121 00:12:15,317 --> 00:12:20,822 ♪ Going always where she pleases 122 00:12:20,948 --> 00:12:24,534 ♪ She will make it to the islands 123 00:12:24,660 --> 00:12:28,037 ♪ In the sun 124 00:12:31,751 --> 00:12:35,879 ♪ I will follow in her shadow... ♪ 125 00:12:36,005 --> 00:12:38,214 Who are all these people? 126 00:12:38,340 --> 00:12:42,218 The usual crowd. I only know a few of them. 127 00:12:42,344 --> 00:12:45,138 The guy over there who's passing the cigarette. 128 00:12:45,264 --> 00:12:48,057 (Charlie) I don't know. He's always around. 129 00:12:52,688 --> 00:12:54,939 (Doorbell rings) 130 00:13:00,029 --> 00:13:02,739 (Stefan) 'I fell in love at first sight. 131 00:13:02,865 --> 00:13:04,741 'That's the way I am.' 132 00:13:05,785 --> 00:13:08,077 And the girl? The blonde? 133 00:13:08,204 --> 00:13:10,538 - Where? - In the corner. 134 00:13:10,664 --> 00:13:13,792 'I was jealous of the guy she was talking to.' 135 00:13:15,336 --> 00:13:18,546 What's wrong? Why are you looking at me like that? 136 00:13:19,757 --> 00:13:22,425 Her name is Estelle. She lives in New York. 137 00:13:22,551 --> 00:13:24,677 I used to see her in the Pussycat. 138 00:13:24,804 --> 00:13:26,679 - But, uh... - What? 139 00:13:26,806 --> 00:13:29,557 - Keep away. - Aren't I good enough? 140 00:13:30,684 --> 00:13:32,769 That's not the point. I can't explain. 141 00:13:32,895 --> 00:13:36,689 - But why? - Oh, come on. Have another drink. 142 00:13:39,068 --> 00:13:42,529 - I'm switching to beer. - Try the kitchen. 143 00:14:02,299 --> 00:14:04,634 I can't find any beer. 144 00:14:05,219 --> 00:14:08,429 - Want me to fix you something? - Oh, yes, fine. 145 00:14:14,770 --> 00:14:16,646 What shall we make? 146 00:14:24,446 --> 00:14:27,365 - Want a margarita? - Whatever you like. 147 00:14:30,077 --> 00:14:33,538 - Can I help you? - No. Thank you. 148 00:15:16,415 --> 00:15:17,457 What's your name? 149 00:15:17,583 --> 00:15:21,127 (♪ Pink Floyd song continues) 150 00:15:43,943 --> 00:15:45,401 Estelle. 151 00:15:49,823 --> 00:15:52,075 So, what's Charlie doing? 152 00:15:52,201 --> 00:15:53,743 Nothing. 153 00:15:59,959 --> 00:16:01,793 What about you? 154 00:16:01,919 --> 00:16:03,461 Nothing. 155 00:16:05,422 --> 00:16:06,965 And you? 156 00:16:08,425 --> 00:16:09,968 Nothing. 157 00:16:12,930 --> 00:16:15,181 How come you're not drinking? Didn't you like my thing? 158 00:16:15,307 --> 00:16:16,849 Oh, yes. 159 00:16:30,614 --> 00:16:33,533 And I even feel a little drunk. 160 00:16:33,659 --> 00:16:35,743 - Mmm. - (Giggles) 161 00:16:35,869 --> 00:16:37,745 So do I. 162 00:16:42,251 --> 00:16:43,793 (Sighs) 163 00:16:48,424 --> 00:16:50,758 I asked Charlie about you. 164 00:16:52,886 --> 00:16:54,762 - Oh, yeah? - Yeah. 165 00:16:57,683 --> 00:16:59,559 What did he say? 166 00:16:59,685 --> 00:17:02,020 No, I won't tell. 167 00:17:03,439 --> 00:17:06,357 Oh, shit. Go on. 168 00:17:09,486 --> 00:17:10,778 Well, er... 169 00:17:10,904 --> 00:17:13,698 - Well, I saw you in the corner. - Mmm? 170 00:17:13,824 --> 00:17:18,327 And I asked Charlie, and he told me that you are... 171 00:17:18,454 --> 00:17:20,580 - Hey, we're going. - What's the matter? 172 00:17:20,706 --> 00:17:22,999 Hurry up. We've got to split. Hello, baby. 173 00:17:23,125 --> 00:17:25,626 - What's happening? - Where can I call you? Where? 174 00:17:25,753 --> 00:17:28,087 - Hotel Louisiane. - OK. 175 00:17:32,926 --> 00:17:35,011 I got the rest of the money. 176 00:17:39,892 --> 00:17:42,852 - How? - Your chick left her bag lying around. 177 00:17:42,978 --> 00:17:46,230 - What? - Her bag. Thanks for keeping her busy. 178 00:17:46,356 --> 00:17:48,441 - You bastard. - Oh, come on. 179 00:17:48,567 --> 00:17:50,401 It's only what we needed, 200 francs. 180 00:17:50,527 --> 00:17:53,404 - I'll bring it back to her right now. - (Lift motor stops) 181 00:17:53,530 --> 00:17:57,325 Listen, let's get through with our deal. Then you can play the gentleman. 182 00:17:57,451 --> 00:17:59,327 (Motor resumes) 183 00:18:00,329 --> 00:18:03,289 Why don't you forget about Estelle? 184 00:19:18,157 --> 00:19:21,534 (Siren wails) 185 00:19:58,030 --> 00:20:00,489 (Charlie whispers) Fuck. 186 00:20:00,616 --> 00:20:03,367 Clothes. Only clothes. 187 00:20:06,914 --> 00:20:08,456 (Sighs) 188 00:20:10,834 --> 00:20:12,376 - Hey, Charlie. - What? 189 00:20:12,502 --> 00:20:14,045 Come here. 190 00:20:16,715 --> 00:20:18,257 (Charlie) Whoa. 191 00:20:32,940 --> 00:20:35,441 - (Estelle) Who is it? - Stefan. 192 00:20:36,818 --> 00:20:38,903 - Who? - Stefan! 193 00:20:45,160 --> 00:20:46,702 Hello. 194 00:20:47,371 --> 00:20:49,997 I wish you'd call before coming. 195 00:20:50,123 --> 00:20:52,625 I brought you a present. 196 00:20:52,751 --> 00:20:55,086 What a pretty package. 197 00:20:55,212 --> 00:20:59,548 I'm returning the 200 francs I stole from you. 198 00:21:00,842 --> 00:21:02,385 Interesting. 199 00:21:03,011 --> 00:21:04,553 Come in. 200 00:21:06,974 --> 00:21:10,184 - They've grown to 400 now. - Oh, yeah? 201 00:21:10,310 --> 00:21:12,103 - Yeah. - How come? 202 00:21:12,229 --> 00:21:16,899 The interest on the loan. I made a good deal, thanks to you. 203 00:21:17,943 --> 00:21:22,488 Congratulations. Next time I want to make an investment, I'll come to you. 204 00:21:22,614 --> 00:21:24,949 Yeah, er... 205 00:21:25,075 --> 00:21:27,994 It was also an excuse to see you again. 206 00:21:29,955 --> 00:21:32,039 You don't have to pay for that. 207 00:21:36,753 --> 00:21:39,255 I wanted to tell you something. 208 00:21:39,381 --> 00:21:40,923 Go ahead. 209 00:21:44,928 --> 00:21:46,971 But I don't know how to go about it. 210 00:21:47,931 --> 00:21:49,473 Try. 211 00:21:50,642 --> 00:21:52,184 Well, uh... 212 00:21:54,438 --> 00:21:56,397 Forget it. 213 00:21:56,523 --> 00:21:58,107 I think I understand. 214 00:21:58,775 --> 00:21:59,984 Yeah. 215 00:22:00,110 --> 00:22:03,696 - Well, I think I'd better go. - Wait a minute. Don't go. 216 00:22:03,822 --> 00:22:05,364 Why? 217 00:22:06,491 --> 00:22:09,118 - I like to hear you talk. - OK. 218 00:22:15,792 --> 00:22:17,251 (♪ PINK FLOYD: "Cymbaline") 219 00:22:17,377 --> 00:22:20,046 Damn, I'm late. 220 00:22:28,513 --> 00:22:34,518 ♪ The path you tread is narrow and the drop is sheer and very high 221 00:22:34,644 --> 00:22:40,941 ♪ The ravens all are watching from a vantage point nearby 222 00:22:41,068 --> 00:22:47,198 ♪ Apprehension creeping like a tube train up your spine 223 00:22:47,324 --> 00:22:52,411 ♪ Standing by with a book in his hand, he's waiting for tonight 224 00:22:52,537 --> 00:22:57,124 ♪ And it's high time 225 00:22:57,250 --> 00:22:59,710 ♪ Cymbaline 226 00:22:59,836 --> 00:23:03,297 ♪ It's high time 227 00:23:03,423 --> 00:23:05,508 ♪ Cymbaline 228 00:23:05,634 --> 00:23:08,886 - ♪ Please wake me... - It's groovy. 229 00:23:12,349 --> 00:23:18,396 ♪ A butterfly with broken wings is falling by your side 230 00:23:18,522 --> 00:23:24,610 ♪ The ravens all are closing in and there's nowhere you can hide 231 00:23:24,736 --> 00:23:29,865 ♪ Your manager and agent are both busy on the phone... 232 00:23:29,991 --> 00:23:31,117 What's this? 233 00:23:31,243 --> 00:23:36,705 ♪ Selling coloured photographs to magazines back home 234 00:23:36,832 --> 00:23:41,210 ♪ And it's high time 235 00:23:41,336 --> 00:23:43,295 ♪ Cymbaline 236 00:23:43,422 --> 00:23:46,674 ♪ It's high time 237 00:23:46,800 --> 00:23:49,552 - ♪ Cymbaline... - Mmm. Super. 238 00:23:49,678 --> 00:23:52,972 ♪ Please wake me 239 00:23:56,017 --> 00:24:02,398 ♪ The lines converging where you stand they must have moved the picture plane 240 00:24:02,524 --> 00:24:08,946 ♪ The leaves are heavy around your feet you feel the thunder of the train 241 00:24:09,072 --> 00:24:14,660 ♪ And suddenly it strikes you that they're moving into range 242 00:24:14,786 --> 00:24:20,040 ♪ Doctor Strange is always changing size 243 00:24:20,167 --> 00:24:24,920 ♪ And it's high time 244 00:24:25,046 --> 00:24:26,839 ♪ Cymbaline 245 00:24:26,965 --> 00:24:30,968 ♪ Well, it's high time 246 00:24:31,094 --> 00:24:33,053 ♪ Cymbaline 247 00:24:33,180 --> 00:24:36,182 ♪ Please wake me... 248 00:25:05,170 --> 00:25:08,881 ♪ And it's high time 249 00:25:09,007 --> 00:25:10,925 ♪ Cymbaline 250 00:25:11,051 --> 00:25:14,929 ♪ And it's high time 251 00:25:15,055 --> 00:25:16,764 ♪ Cymbaline... 252 00:25:19,518 --> 00:25:21,852 Are you kidding? 253 00:25:23,396 --> 00:25:24,939 Like this. 254 00:25:39,287 --> 00:25:40,829 That's better. 255 00:25:45,710 --> 00:25:48,546 It's going to be legal in five years too. 256 00:25:50,882 --> 00:25:53,133 I don't feel anything at all. 257 00:25:54,386 --> 00:25:55,803 You will. 258 00:27:42,494 --> 00:27:43,535 (Stefan) What's this? 259 00:27:44,287 --> 00:27:45,829 It got infected. 260 00:27:46,831 --> 00:27:48,374 From what? 261 00:27:49,459 --> 00:27:50,501 Hmm? 262 00:27:50,627 --> 00:27:54,463 When I was in New York I used to take dope, and... 263 00:27:54,589 --> 00:27:56,632 the needle was dirty. 264 00:27:56,758 --> 00:27:58,801 When was it? 265 00:27:58,927 --> 00:28:01,470 About a year ago. 266 00:28:01,596 --> 00:28:03,681 But you haven't done it since? 267 00:28:04,641 --> 00:28:06,183 No. 268 00:28:07,018 --> 00:28:08,394 Good. 269 00:28:08,520 --> 00:28:11,271 Otherwise, I'd give you a rough time, baby. 270 00:28:11,398 --> 00:28:13,816 That's a hell of a way to begin. 271 00:28:17,070 --> 00:28:18,946 I missed my plane. 272 00:28:20,407 --> 00:28:23,409 - What plane? - I'm going to Ibiza. 273 00:28:23,535 --> 00:28:25,077 I go tomorrow. 274 00:28:25,995 --> 00:28:30,332 - Want to come with me? - Of course. But I can't leave at once. 275 00:28:30,458 --> 00:28:34,503 - Why not? - I have to finish that deal I made. 276 00:28:34,629 --> 00:28:36,755 I'll be over in a week. OK? 277 00:28:36,881 --> 00:28:40,008 Good. When you get there, ask for Ernesto Wolf 278 00:28:40,135 --> 00:28:43,929 - because that's where I'll be staying. - OK. Ernesto Wolf. 279 00:28:45,849 --> 00:28:47,391 What's this? 280 00:28:48,476 --> 00:28:50,018 Read it. 281 00:28:50,145 --> 00:28:54,773 (Stefan) "The brain is like a map of Africa in 1850, 282 00:28:54,899 --> 00:28:57,317 "still largely uncharted. 283 00:28:57,444 --> 00:28:59,194 "In these dark areas, 284 00:28:59,320 --> 00:29:04,074 "the higher functions of reasoning and creativity take place." 285 00:29:05,410 --> 00:29:07,286 - Oh-la-la. - (Giggles) 286 00:30:13,728 --> 00:30:16,897 (Ship's horn) 287 00:30:36,334 --> 00:30:37,876 Coffee. 288 00:30:56,062 --> 00:30:57,604 Thanks. 289 00:30:59,148 --> 00:31:01,024 Do you know Dr Wolf’s address? 290 00:31:01,776 --> 00:31:04,194 (In Spanish) Hotel del Sol Negro, up the hill. 291 00:31:04,320 --> 00:31:05,863 Thank you. 292 00:31:39,606 --> 00:31:42,274 Excuse me. Is Dr Wolf here? 293 00:31:42,400 --> 00:31:45,402 - No, he's not. - No? 294 00:31:45,528 --> 00:31:48,363 Are you sure? I was told that... 295 00:31:48,489 --> 00:31:51,408 He owns the hotel, but he lives in his villa. 296 00:31:51,534 --> 00:31:53,619 He doesn't like to be disturbed. 297 00:31:53,745 --> 00:31:56,580 Er, is Estelle Miller here? 298 00:31:56,706 --> 00:31:58,624 No, she's not. 299 00:31:59,292 --> 00:32:01,627 No? But she stays here? 300 00:32:01,753 --> 00:32:03,879 Yes, but she's out. 301 00:32:04,005 --> 00:32:06,131 OK. Do you know when she'll be back? 302 00:32:06,257 --> 00:32:08,467 She hasn't been back for two days. 303 00:32:10,303 --> 00:32:13,388 Would you please give me her key? She's expecting me. 304 00:32:13,514 --> 00:32:17,517 I'm afraid not, sir. She didn't leave any instructions. 305 00:32:17,644 --> 00:32:20,228 OK. Then give me the address of Dr Wolf. 306 00:32:20,813 --> 00:32:22,356 Well... 307 00:32:24,317 --> 00:32:26,193 Dr Wolf! 308 00:32:57,725 --> 00:33:00,185 (Man #1 in German) A beer, please. (Man #2) One for me, too. 309 00:33:00,311 --> 00:33:02,688 (Man #3) Hey, guess what, one for me as well. 310 00:33:02,814 --> 00:33:04,690 Oh, in this heat... 311 00:33:06,359 --> 00:33:07,985 It's so hot. 312 00:33:10,029 --> 00:33:11,363 Must get better ones. 313 00:33:11,489 --> 00:33:14,908 - Where exactly are the knives? - He's not holding it right. 314 00:33:15,034 --> 00:33:16,493 - No. - No. 315 00:33:16,619 --> 00:33:19,746 - Now let's see what you can do. - Ramon, where's the beer? 316 00:33:21,332 --> 00:33:22,791 (In Spanish) A beer! 317 00:33:24,961 --> 00:33:27,671 (In German) This fucking heat. 318 00:33:28,881 --> 00:33:30,549 Now watch. 319 00:33:32,093 --> 00:33:35,095 Nice. Good throw. 320 00:33:36,264 --> 00:33:38,348 Now it's your turn, Hans. 321 00:33:41,728 --> 00:33:43,812 (Laughs) Pretty good! 322 00:33:46,274 --> 00:33:49,276 - No, nothing, again. - Grab the front end of the knife. 323 00:33:49,402 --> 00:33:52,154 - Yeah, sure. - That wasn't too bad. 324 00:33:52,280 --> 00:33:54,197 I don't know, I'm not doing too well today. 325 00:33:58,161 --> 00:34:00,412 OK, give them to me. 326 00:34:00,538 --> 00:34:02,789 Now I want to give it a try. 327 00:34:02,915 --> 00:34:06,126 Give me both. Yes, those two. Give me the other one. 328 00:34:06,252 --> 00:34:08,587 Come on, kid. Give me one, too. 329 00:34:13,342 --> 00:34:14,384 FabuIous! 330 00:34:16,262 --> 00:34:18,138 - That was really fantastic! - Thank you. 331 00:34:18,264 --> 00:34:21,099 - Boy, oh, boy. - Well, it had to work out eventually. 332 00:34:21,225 --> 00:34:23,685 - You're really the best. - FabuIous. 333 00:34:27,982 --> 00:34:29,775 Thanks. 334 00:34:29,901 --> 00:34:34,112 - Excuse me, are you Dr Wolf? - Yes, I am. 335 00:34:34,238 --> 00:34:37,491 - I'm from Lübeck. - Ah, Lübeck. I know it well. 336 00:34:37,617 --> 00:34:39,743 - You wanted to talk to me? - Yes. 337 00:34:39,869 --> 00:34:43,330 Well, then come and have a drink first. Come on. 338 00:34:46,375 --> 00:34:48,710 (In Spanish) Ramon, two absinthes. 339 00:34:51,255 --> 00:34:54,466 You're good at that little game. 340 00:34:54,592 --> 00:34:56,301 I've never seen it before. What is it? 341 00:34:56,427 --> 00:34:59,971 Oh, I enjoy it very much. Sometimes I get a little sentimental. 342 00:35:00,098 --> 00:35:02,099 Then I remember the good old days. 343 00:35:03,434 --> 00:35:06,436 Well, let's drink. 344 00:35:06,562 --> 00:35:09,147 - Prost. - Prost. 345 00:35:12,068 --> 00:35:13,944 How do you like this stuff? 346 00:35:14,445 --> 00:35:16,905 First time I've had it, Dr Wolf. 347 00:35:17,031 --> 00:35:19,741 Call me Ernesto. They all call me that here. 348 00:35:19,867 --> 00:35:21,743 I hate formalities. 349 00:35:22,578 --> 00:35:26,832 - Have you been here for a while? - I just arrived by boat this morning. 350 00:35:26,958 --> 00:35:28,500 What can I do for you? 351 00:35:29,418 --> 00:35:31,294 Well... 352 00:35:31,420 --> 00:35:34,381 I'm looking for one of my friends, Estelle Miller. 353 00:35:34,507 --> 00:35:37,008 She told me you would know where she was. 354 00:35:40,888 --> 00:35:43,807 Oh, Estelle. Yes, she's a nice girl. 355 00:35:43,933 --> 00:35:46,309 She's staying at my hotel. Have you gone there yet? 356 00:35:46,435 --> 00:35:48,436 Yes, but she disappeared two days ago. 357 00:35:48,563 --> 00:35:51,273 "Disappeared" is a strong word. 358 00:35:51,399 --> 00:35:54,526 You know, this island is crowded with strange types. 359 00:35:54,652 --> 00:35:57,070 Nobody knows where they come from and where they go. 360 00:35:57,196 --> 00:35:59,656 Perhaps Estelle met up with a group like that. 361 00:35:59,782 --> 00:36:04,244 The partying usually ends up on the beach in the morning. 362 00:36:04,370 --> 00:36:06,788 Have you gone there yet? 363 00:36:06,914 --> 00:36:08,415 No. 364 00:36:08,541 --> 00:36:11,376 - But I'll give it a try. - Yes. 365 00:36:27,560 --> 00:36:30,145 - (In English) May I sit down? - Sure, man. 366 00:36:35,401 --> 00:36:39,070 - Well, did you find him? - Who? 367 00:36:39,655 --> 00:36:41,031 Wolf. 368 00:36:41,157 --> 00:36:43,825 - Why do you ask? - (Chuckles) 369 00:36:45,620 --> 00:36:48,038 Everything about Wolf interests me. 370 00:36:50,750 --> 00:36:55,378 (In Spanish) Er, shrimp... salad... 371 00:36:55,504 --> 00:36:57,047 red wine. 372 00:36:57,757 --> 00:37:01,801 - Do you know him well? - None of us knows him well. 373 00:37:01,928 --> 00:37:04,429 - And you? - I just met him. 374 00:37:05,223 --> 00:37:06,264 It's a pity. 375 00:37:07,975 --> 00:37:10,227 What does Wolf do, exactly? 376 00:37:11,145 --> 00:37:15,023 Oh, he does a lot of things, you know. 377 00:37:16,901 --> 00:37:18,693 What is it? 378 00:37:18,819 --> 00:37:20,862 Go on. Take one. It's good for you. 379 00:37:20,988 --> 00:37:23,949 It'll pick you up. You look pretty tired. 380 00:37:24,075 --> 00:37:25,617 OK. 381 00:37:30,248 --> 00:37:33,583 You didn't answer. What does Wolf do? 382 00:37:33,709 --> 00:37:37,671 Er... I told you. He does a lot of things. 383 00:37:38,965 --> 00:37:43,718 He's got some restaurants. He owns a hotel and a bar. 384 00:37:45,054 --> 00:37:48,598 But, actually, I think it's a cover. 385 00:37:48,724 --> 00:37:50,934 Actually, I think he ran into trouble after the war 386 00:37:51,060 --> 00:37:54,312 and there's some kind of ex-Nazi thing 387 00:37:54,438 --> 00:37:57,649 which is based in the Mediterranean. 388 00:37:57,775 --> 00:38:00,277 Anyway, that's what people say. 389 00:38:02,697 --> 00:38:04,239 And, er... 390 00:38:05,324 --> 00:38:08,326 What about his girl, Estelle Miller? 391 00:38:08,452 --> 00:38:10,704 What do they say about her? 392 00:38:10,830 --> 00:38:13,331 Oh, I don't know that she's his girlfriend. 393 00:38:14,292 --> 00:38:17,085 She's certainly part of his crowd. 394 00:38:18,963 --> 00:38:21,715 I want to give you some advice. 395 00:38:21,841 --> 00:38:25,635 Go easy with Wolf. He can get pretty nasty. 396 00:38:25,761 --> 00:38:28,722 This pill is really working, huh? What is it? 397 00:38:29,640 --> 00:38:31,391 - It's a purple heart. - Purple heart? 398 00:38:31,517 --> 00:38:34,394 Yeah, purple heart. You can get it here without prescription. 399 00:38:34,520 --> 00:38:36,062 Purple heart? 400 00:38:57,960 --> 00:39:02,047 Where were you? I've been looking for you all over the place. 401 00:39:02,173 --> 00:39:04,841 Oh, yeah? I've been around. 402 00:39:08,179 --> 00:39:10,513 Aren't you even going to say hello? 403 00:39:11,223 --> 00:39:12,891 Hello. 404 00:39:13,017 --> 00:39:14,893 You look strange. 405 00:39:16,729 --> 00:39:18,813 What's the matter with you? 406 00:39:20,441 --> 00:39:23,193 Nothing. Absolutely nothing. 407 00:39:24,779 --> 00:39:26,654 Did you have a nice trip? 408 00:39:27,907 --> 00:39:30,909 - Yeah, thank you. - What's the matter with you? 409 00:39:32,578 --> 00:39:35,080 I want to know where you have been for the last two days! 410 00:39:35,206 --> 00:39:38,708 - Don't be vulgar. - I don't give a damn. Where were you? 411 00:39:40,419 --> 00:39:42,295 Well, it's like this. 412 00:39:42,421 --> 00:39:46,925 I took a little trip, and I don't feel much like talking about it now. 413 00:39:50,262 --> 00:39:52,138 Let's sit over there. 414 00:40:11,409 --> 00:40:13,910 - It's nice, isn't it? - Mm-hmm. 415 00:40:19,166 --> 00:40:22,627 - How do you feel? - OK. 416 00:40:23,838 --> 00:40:27,507 - What are you thinking about? - You told me not to speak. 417 00:40:28,926 --> 00:40:30,510 That's true. 418 00:40:39,562 --> 00:40:43,398 So, you finally found her. They come, they go, my friend. 419 00:40:46,318 --> 00:40:48,445 You'll get used to it. 420 00:40:48,571 --> 00:40:52,073 Mind you, it wouldn't do you any harm 421 00:40:52,199 --> 00:40:54,951 to be a little more serious, my sweet. 422 00:40:56,454 --> 00:41:00,373 A nice, warm shower, a great steak and a good night's sleep. 423 00:41:00,499 --> 00:41:01,958 That's what you need. 424 00:41:02,084 --> 00:41:03,960 Sounds lovely. 425 00:41:06,255 --> 00:41:08,131 I'll take care of Estelle. 426 00:41:14,930 --> 00:41:16,806 Can I stay with you? 427 00:41:18,476 --> 00:41:20,351 - No. - No? 428 00:41:22,104 --> 00:41:23,980 They don't like that sort of thing in Spain. 429 00:41:24,106 --> 00:41:25,982 Ah, come on! 430 00:41:26,901 --> 00:41:28,985 I just don't want you to, that's all. 431 00:41:29,111 --> 00:41:31,654 But why? 432 00:41:31,780 --> 00:41:33,865 You get on my nerves. 433 00:41:33,991 --> 00:41:36,034 You keep saying things I don't want to hear. 434 00:41:36,160 --> 00:41:38,119 - See you. - What's got into you? 435 00:41:39,455 --> 00:41:41,789 - I've just had enough, that's all. - Of me? 436 00:41:43,042 --> 00:41:45,084 I can't explain. 437 00:41:48,380 --> 00:41:50,465 Why don't you leave me alone? 438 00:41:51,509 --> 00:41:54,344 Why does everybody have to bug me? 439 00:41:54,470 --> 00:41:56,638 All right, I'll go. 440 00:41:56,764 --> 00:41:59,682 Wait a minute. I'm sorry. 441 00:42:09,360 --> 00:42:11,236 Come and lie down next to me. 442 00:42:23,123 --> 00:42:25,291 Do whatever you like. 443 00:42:26,460 --> 00:42:29,754 I warn you, I won't move. 444 00:42:31,549 --> 00:42:34,217 I won't even think about it. 445 00:43:02,538 --> 00:43:03,955 (Ship's horn) 446 00:43:05,583 --> 00:43:08,501 What are you thinking of? 447 00:43:08,627 --> 00:43:10,211 I want you to go. 448 00:43:10,337 --> 00:43:12,213 Again? 449 00:43:14,550 --> 00:43:16,718 I don't understand you. 450 00:43:17,595 --> 00:43:18,886 I know you don't. 451 00:43:19,888 --> 00:43:21,431 Why do you want me to go? 452 00:43:23,559 --> 00:43:26,352 Because sometimes I love you, sometimes I don't. 453 00:43:30,274 --> 00:43:33,151 "They come, they go", as Wolf says. 454 00:43:33,277 --> 00:43:36,821 He even added that I'd get used to it. But don't count on it. 455 00:43:36,947 --> 00:43:38,489 I don't. 456 00:43:39,450 --> 00:43:41,159 Repeat what you just said. 457 00:43:41,285 --> 00:43:43,494 Sometimes you love me. 458 00:43:43,621 --> 00:43:45,496 Sometimes I love you. 459 00:43:48,167 --> 00:43:49,667 Then you really do love me? 460 00:43:49,793 --> 00:43:52,462 - Is it true? -Yes. 461 00:43:53,964 --> 00:43:55,673 Now please go. 462 00:43:56,675 --> 00:44:00,303 I won't leave you before you tell me what you are doing with that man. 463 00:44:00,429 --> 00:44:03,139 - What man? - Don't pretend. 464 00:44:03,265 --> 00:44:05,183 - What man? - Wolf. 465 00:44:05,309 --> 00:44:07,268 Oh, you're kidding. 466 00:44:07,394 --> 00:44:09,729 He was a friend of my father's. 467 00:44:12,358 --> 00:44:14,525 Want to go to a party tonight? 468 00:44:14,652 --> 00:44:16,194 Where? 469 00:44:17,029 --> 00:44:19,072 You take the road to San José 470 00:44:19,198 --> 00:44:22,867 and you go straight until the 7km mark. 471 00:44:22,993 --> 00:44:25,244 You take the first turn to the right. 472 00:44:25,371 --> 00:44:29,374 There's this little road, and there'll be a big fire there. 473 00:44:29,500 --> 00:44:30,958 And that's where it's at. 474 00:44:31,085 --> 00:44:33,211 OK. But listen, Estelle, we... 475 00:44:33,337 --> 00:44:35,505 Please! Go away. 476 00:44:42,805 --> 00:44:45,098 (Bongo drums) 477 00:44:48,310 --> 00:44:52,438 (Recorder and guitar) 478 00:44:57,277 --> 00:44:58,778 Stefan. 479 00:45:00,447 --> 00:45:02,156 Wow, I'm really glad you came. 480 00:45:02,282 --> 00:45:05,118 Listen, you shouldn't take things so seriously. 481 00:45:05,244 --> 00:45:08,705 Because sometimes I get a little bitchy, but it doesn't mean anything. 482 00:45:10,582 --> 00:45:12,125 OK? 483 00:45:20,843 --> 00:45:23,594 - Want to come and meet my girlfriend? - Yeah. 484 00:45:31,395 --> 00:45:34,063 Stefan, this is Cathy. 485 00:45:34,189 --> 00:45:36,065 - Hello. - Hello. 486 00:46:05,763 --> 00:46:08,306 Something stinks. 487 00:46:08,432 --> 00:46:10,224 It's me. 488 00:46:11,935 --> 00:46:13,394 May I kiss you? 489 00:46:13,520 --> 00:46:16,981 - No. Beard's too long. - I dig it that way. 490 00:46:18,734 --> 00:46:21,611 Up to you. I stink, and I prickle. 491 00:46:26,158 --> 00:46:28,493 - Shall we go over there? - Yeah. 492 00:47:56,456 --> 00:47:58,875 Hey, hey. You shouldn't mix it with alcohol. 493 00:47:59,001 --> 00:48:00,293 Hey. 494 00:48:00,419 --> 00:48:01,961 Mind your own business. 495 00:48:02,087 --> 00:48:03,546 (Estelle giggles) 496 00:48:11,805 --> 00:48:14,140 Where are we going to sleep? 497 00:48:15,726 --> 00:48:17,685 Well, you can sleep here. 498 00:48:17,811 --> 00:48:19,770 I'll ask somebody, and they'll lend you a room. 499 00:48:19,897 --> 00:48:21,981 Yeah, but what about you? 500 00:48:23,483 --> 00:48:26,027 I live with Cathy. 501 00:48:26,153 --> 00:48:28,487 Then you really don't want me anymore? 502 00:48:30,365 --> 00:48:32,408 I don't get the connection. 503 00:48:32,534 --> 00:48:34,660 You don't love me anymore? 504 00:48:34,786 --> 00:48:36,662 You're crazy. I'm wild about you. 505 00:48:36,788 --> 00:48:38,873 Oh, you tart! 506 00:48:40,792 --> 00:48:42,418 (Estelle laughing) You bastard! 507 00:48:44,379 --> 00:48:45,963 (Stefan groans) 508 00:48:46,840 --> 00:48:48,716 You want a slap? 509 00:48:50,719 --> 00:48:52,219 Try it! 510 00:49:03,023 --> 00:49:05,524 You bastard. 511 00:49:05,651 --> 00:49:09,362 Oh, you deserve another one, but I'm dead. 512 00:49:10,405 --> 00:49:12,990 Good. Stay that way. 513 00:49:13,116 --> 00:49:15,618 You behave like a whore. 514 00:49:18,538 --> 00:49:22,792 - Because I sleep with you. - Shh! Someone might hear us. 515 00:49:22,918 --> 00:49:26,545 - So what? - They might tell Wolf. 516 00:49:26,672 --> 00:49:29,840 (Cathy chuckles) 517 00:49:29,967 --> 00:49:32,885 I really got her there, huh? 518 00:49:34,304 --> 00:49:36,180 Shut up. 519 00:49:37,140 --> 00:49:40,434 Admit. He lays you. 520 00:49:41,353 --> 00:49:43,437 Do you like getting laid by old men? 521 00:49:46,650 --> 00:49:49,610 This is really an attractive couple. 522 00:49:49,736 --> 00:49:53,322 This is really groovy. Don't you think so? 523 00:49:53,448 --> 00:49:55,324 - I'm getting out of here. - Wolf and her. 524 00:49:55,450 --> 00:49:57,868 You make me sick! 525 00:49:57,995 --> 00:50:01,539 Don't leave. Tell me first where my room is. 526 00:50:23,478 --> 00:50:25,604 You were very uncool. 527 00:51:45,769 --> 00:51:48,896 (♪ Bongo drums) 528 00:52:25,767 --> 00:52:29,395 I promise, there's nothing between Wolf and me. 529 00:52:29,521 --> 00:52:31,939 Like I said before, he's a friend of the family. 530 00:52:32,065 --> 00:52:34,567 He puts me up and feeds me. That's all. 531 00:52:34,693 --> 00:52:37,361 If you keep asking me, I'll only repeat myself. 532 00:52:37,487 --> 00:52:39,572 I won't ask you anymore. 533 00:52:45,412 --> 00:52:47,288 Tell me, 534 00:52:48,832 --> 00:52:51,792 why are you afraid to have me stay with you? 535 00:52:51,918 --> 00:52:54,920 I'm not afraid. I just don't want to create any problems. 536 00:52:55,046 --> 00:52:59,049 I don't give a damn. I want to sleep with you every night. 537 00:52:59,176 --> 00:53:00,384 Me too. 538 00:53:00,510 --> 00:53:04,054 Well, good. Then I don't see any problems. 539 00:53:05,640 --> 00:53:08,601 Bill said he'd lend me his house on the other side of the island. 540 00:53:08,727 --> 00:53:11,061 All we have to do is move in. 541 00:53:13,273 --> 00:53:15,149 That's not going to make Wolf very happy. 542 00:53:15,275 --> 00:53:17,776 You can't make everybody happy. 543 00:53:24,784 --> 00:53:26,911 I just don't want to hurt anybody's feelings. 544 00:53:27,037 --> 00:53:28,913 I know you don't. 545 00:53:32,083 --> 00:53:35,294 I'll pick you up at 3:00 in the morning 546 00:53:35,420 --> 00:53:38,422 and no one will see us, hmm? 547 00:53:38,548 --> 00:53:40,090 Hmm? 548 00:53:44,971 --> 00:53:48,682 - Where does this tunnel go? - To the sea. 549 00:53:50,936 --> 00:53:52,811 I'll be right back. 550 00:54:29,683 --> 00:54:31,308 - What is it? - Shh. 551 00:54:31,434 --> 00:54:34,019 What's the matter? 552 00:54:34,145 --> 00:54:35,646 Nothing. 553 00:54:57,210 --> 00:55:00,170 (Engine off) 554 00:55:08,221 --> 00:55:09,763 (Estelle) Oh, Christ. 555 00:55:09,889 --> 00:55:11,598 (Engine starts) 556 00:55:11,725 --> 00:55:12,891 (In German) Bitch! 557 00:55:28,116 --> 00:55:29,825 (In Spanish) Where's the packet? 558 00:55:29,951 --> 00:55:33,454 The white packet tied with a red ribbon? 559 00:55:33,580 --> 00:55:35,247 Didn't you see them leave? 560 00:55:35,373 --> 00:55:37,624 This is how you work? Sleeping? 561 00:55:37,751 --> 00:55:40,461 Sleeping, with what I pay you? 562 00:55:40,587 --> 00:55:42,171 We have to find them. 563 00:55:42,297 --> 00:55:46,091 Watch every boat. Look for his car! 564 00:56:48,279 --> 00:56:50,155 Do you know about the sun worshippers? 565 00:56:50,281 --> 00:56:51,824 Uh-uh. 566 00:56:54,744 --> 00:56:57,162 There are young men in Calcutta 567 00:56:57,288 --> 00:56:59,748 who suddenly decide to devote their lives 568 00:56:59,874 --> 00:57:01,750 to the worship of the sun. 569 00:57:03,711 --> 00:57:06,839 They sit cross-legged and completely naked 570 00:57:06,965 --> 00:57:10,259 and stare at it all day long. 571 00:57:11,344 --> 00:57:13,887 Pretty soon they go blind. 572 00:57:15,348 --> 00:57:21,395 And after about a year they shrivel up like plants and die. 573 00:57:22,105 --> 00:57:23,647 Wow! 574 00:57:29,571 --> 00:57:33,740 (♪ PINK FLOYD: "Green Is The Colour) 575 00:57:38,746 --> 00:57:45,085 ♪ Heavy hung the canopy of blue 576 00:57:45,211 --> 00:57:51,675 ♪ Shade my eyes and I can see you 577 00:57:51,801 --> 00:57:54,052 ♪ White is the light 578 00:57:54,179 --> 00:57:57,306 ♪ That shines through the dress 579 00:57:57,432 --> 00:58:00,767 ♪ That you wore 580 00:58:04,272 --> 00:58:11,028 ♪ She lay in the shadow of a wave 581 00:58:11,154 --> 00:58:17,284 ♪ Hazy were the visions overplayed 582 00:58:17,410 --> 00:58:20,204 ♪ Sunlight on her eyes... ♪ 583 00:58:35,970 --> 00:58:39,097 Damn! You shaved your legs again. 584 00:58:44,437 --> 00:58:46,813 - Do you love me? - No. 585 00:58:46,940 --> 00:58:47,981 (Screams) 586 00:59:00,078 --> 00:59:03,163 'Estelle just wouldn't go outside. 587 00:59:03,289 --> 00:59:07,459 'She was scared of everything except our house.' 588 00:59:22,308 --> 00:59:25,435 (Women laughing) 589 00:59:40,076 --> 00:59:42,911 - No, I wouldn't touch it again. - Oh, come on, Estelle. 590 00:59:43,037 --> 00:59:45,163 I'm sure you have some, just in case. 591 00:59:45,290 --> 00:59:47,749 No, I haven't got any. 592 00:59:47,875 --> 00:59:52,254 (Estelle) Is David back yet? (Cathy) No. 593 00:59:52,380 --> 00:59:55,299 Is that why you're freaking out? 594 00:59:55,425 --> 00:59:58,885 Yes. He won't come back. 595 01:00:01,139 --> 01:00:03,724 I think I need a little horse. 596 01:00:07,812 --> 01:00:11,982 OK. I'll try and get you some. 597 01:00:14,193 --> 01:00:17,613 But, er...can you keep it cool? 598 01:00:17,739 --> 01:00:20,365 Because Stefan's going to be back any minute. 599 01:00:20,491 --> 01:00:22,367 Oh, yes. 600 01:00:23,536 --> 01:00:27,080 What is he going to say when he sees me? 601 01:00:28,583 --> 01:00:30,042 Nothing. 602 01:00:30,168 --> 01:00:33,587 I'll tell him that you told me you were coming 603 01:00:33,713 --> 01:00:36,089 and that I forgot to tell him about it. 604 01:00:36,215 --> 01:00:38,091 But he knows I didn't have your address. 605 01:00:39,093 --> 01:00:41,386 I'll tell him that I sent it to you. 606 01:00:41,512 --> 01:00:43,764 After all, it's the truth. 607 01:00:47,226 --> 01:00:50,854 Even when you're saying the truth, you look like you're lying. 608 01:00:50,980 --> 01:00:53,065 Oh, yeah? 609 01:01:08,414 --> 01:01:10,749 How do you feel about Stefan? 610 01:01:12,251 --> 01:01:14,336 I like him a lot. 611 01:01:15,797 --> 01:01:17,964 Are you in love with him? 612 01:01:22,220 --> 01:01:24,096 I guess so. 613 01:01:27,350 --> 01:01:28,892 I adore you. 614 01:01:31,771 --> 01:01:33,647 Come and help me mend the sail. 615 01:01:33,773 --> 01:01:35,857 No, I'm tired. 616 01:01:51,290 --> 01:01:54,334 - Hello. - Hi. 617 01:01:54,460 --> 01:01:56,545 Did I scare you? 618 01:01:56,671 --> 01:01:59,631 Not at all. Did you just get back? 619 01:01:59,757 --> 01:02:01,299 Yeah. 620 01:02:02,719 --> 01:02:07,931 - Why didn't you come in? - I was just resting for a minute. 621 01:02:09,183 --> 01:02:11,893 I thought you were mending the sail, huh? 622 01:02:12,019 --> 01:02:14,688 Oh, I was going to, but Cathy came. 623 01:02:14,814 --> 01:02:17,399 I forgot to tell you she was coming. 624 01:02:22,822 --> 01:02:24,364 Tell me. 625 01:02:26,743 --> 01:02:28,618 What's "horse"? 626 01:02:29,370 --> 01:02:31,204 - "Horse"? -Yeah. 627 01:02:31,330 --> 01:02:34,291 (Chuckles) I have no idea. 628 01:02:48,222 --> 01:02:52,142 You know, I'm really worried about Cathy. 629 01:02:55,313 --> 01:02:57,397 She's terribly upset. 630 01:03:01,319 --> 01:03:03,403 I think you ought to make love to her. 631 01:03:19,462 --> 01:03:22,047 Cathy? Cathy. 632 01:03:22,173 --> 01:03:23,381 Tell me, 633 01:03:23,508 --> 01:03:25,926 what's "horse"? 634 01:03:26,052 --> 01:03:27,052 Heroin. 635 01:03:27,178 --> 01:03:29,054 Heroin? 636 01:03:31,182 --> 01:03:34,976 - Do you take it? - Not now. 637 01:03:35,102 --> 01:03:38,480 Last year, Estelle and I were shooting 638 01:03:38,606 --> 01:03:42,609 but we were lucky enough to get away from it. 639 01:05:18,164 --> 01:05:20,665 'Cathy left the next day. 640 01:05:21,709 --> 01:05:25,962 'The confusion she left behind her scarred both of us.' 641 01:05:34,555 --> 01:05:37,140 (Wind howls) 642 01:05:41,062 --> 01:05:54,950 Estelle? 643 01:06:15,429 --> 01:06:17,013 Estelle. 644 01:06:17,974 --> 01:06:24,604 Estelle! 645 01:06:24,730 --> 01:06:27,732 Hey! Hey! 646 01:07:42,099 --> 01:07:45,060 Hey! Estelle? 647 01:07:45,186 --> 01:07:49,272 What's the matter? Tell me. What is it? 648 01:07:49,398 --> 01:07:51,274 Nothing. 649 01:07:53,736 --> 01:07:55,612 Too much sun... 650 01:07:57,239 --> 01:07:59,616 Wind... 651 01:07:59,742 --> 01:08:01,326 I don't know. 652 01:08:02,119 --> 01:08:04,204 I'll call a doctor. 653 01:08:07,416 --> 01:08:09,584 No doctor. 654 01:08:09,710 --> 01:08:11,503 Stay with me. 655 01:08:13,798 --> 01:08:16,299 Where have you been? 656 01:08:19,136 --> 01:08:21,221 I missed you. 657 01:08:36,821 --> 01:08:39,656 What's this? What's this? 658 01:08:46,205 --> 01:08:47,705 Started again! 659 01:08:50,209 --> 01:08:52,919 Where have you hidden the rest? 660 01:08:53,045 --> 01:08:55,046 There isn't any more. 661 01:08:55,172 --> 01:08:58,258 Cathy. Cathy gave it to you. Is that right? 662 01:08:58,384 --> 01:08:59,926 No. 663 01:09:00,845 --> 01:09:02,720 I stole it. 664 01:09:03,597 --> 01:09:05,473 From Ernesto. 665 01:09:08,894 --> 01:09:11,604 I'll never do it. I swear. 666 01:09:12,982 --> 01:09:14,691 I... 667 01:09:14,817 --> 01:09:16,317 "I" what? 668 01:09:18,779 --> 01:09:20,864 (Whispers) I love you. 669 01:10:05,492 --> 01:10:07,994 (Gurgling) 670 01:10:14,501 --> 01:10:19,255 You must admit, this is better than that junk of yours, huh? 671 01:10:20,591 --> 01:10:22,675 It's very different. 672 01:10:22,801 --> 01:10:24,886 What's the difference? 673 01:10:27,806 --> 01:10:30,308 (Gurgling) 674 01:10:34,980 --> 01:10:40,860 This makes everything beautifuI and alive. 675 01:10:41,904 --> 01:10:44,030 Horse just makes you feel very comfortable. 676 01:10:44,156 --> 01:10:47,450 Uh-huh. That's what horse is. 677 01:10:49,078 --> 01:10:50,620 Yeah. 678 01:10:53,374 --> 01:10:56,459 PeopIe who take horse want to escape from life. 679 01:10:56,585 --> 01:10:57,961 (Gurgling) 680 01:10:58,087 --> 01:11:01,673 PeopIe who smoke this, or take acid 681 01:11:01,799 --> 01:11:04,133 want to intensify their lives. 682 01:11:07,471 --> 01:11:11,307 Hippies put horse down. 683 01:11:11,433 --> 01:11:14,269 And junkies put down the little fools 684 01:11:14,395 --> 01:11:17,355 that think they've discovered the world. 685 01:11:18,899 --> 01:11:21,484 Hardly anybody mixes the two. 686 01:11:22,361 --> 01:11:24,862 They lead completely different ways of life. 687 01:11:24,989 --> 01:11:27,907 So, you are an exception, huh? 688 01:11:29,326 --> 01:11:30,868 Yeah. 689 01:11:34,123 --> 01:11:35,665 Estelle. 690 01:11:38,085 --> 01:11:41,963 I swear, I'm not angry. I am not lecturing you. 691 01:11:43,590 --> 01:11:46,634 But why did you start again? 692 01:11:46,760 --> 01:11:50,179 - I only took one shot. - Yes, but why? 693 01:11:51,015 --> 01:11:52,890 I don't know. 694 01:11:55,602 --> 01:11:58,938 You'd been so mean to me. You kept bugging me about Wolf and everything. 695 01:12:00,983 --> 01:12:03,151 Just depressed. 696 01:12:03,277 --> 01:12:06,362 I thought we were happy together. 697 01:12:06,488 --> 01:12:08,489 Maybe you were, but I wasn't. 698 01:12:08,615 --> 01:12:11,743 You were always saying that you love me. 699 01:12:12,745 --> 01:12:14,787 I do love you. 700 01:12:15,789 --> 01:12:18,291 It has nothing to do with it. 701 01:12:35,601 --> 01:12:37,477 - Stefan? - Yes? 702 01:12:38,896 --> 01:12:43,316 - You know what's really awful? - No. Tell me. 703 01:12:43,442 --> 01:12:45,777 Getting hooked. 704 01:12:45,903 --> 01:12:47,987 It's the end. 705 01:12:50,032 --> 01:12:53,659 But if you only take one shot every once in a while 706 01:12:53,786 --> 01:12:57,121 it's no different than an occasional drink or cigarette. 707 01:12:57,247 --> 01:12:59,749 What are you trying to say? 708 01:13:00,542 --> 01:13:03,044 I've got a little left. 709 01:13:04,838 --> 01:13:07,006 But you told me you didn't have any more. 710 01:13:09,176 --> 01:13:13,471 I only took half of what I had. I have the other half left. 711 01:13:13,597 --> 01:13:17,266 - Give it to me. I'll throw it in the john. - Whatever you say. But it's over here. 712 01:13:17,393 --> 01:13:19,268 OK, come on. 713 01:13:27,653 --> 01:13:29,362 Looks like flour. 714 01:13:29,488 --> 01:13:32,407 Do you know how much that flour's worth? 715 01:13:32,533 --> 01:13:35,993 - No, how much? - About 10 dollars. 716 01:13:37,121 --> 01:13:39,956 I don't give a damn about the stuff. 717 01:13:40,082 --> 01:13:43,209 But it's rather foolish to throw it away. 718 01:13:52,719 --> 01:13:54,262 You know... 719 01:13:54,888 --> 01:13:59,559 ...there'd be absolutely no danger if we split that little bit. 720 01:14:00,853 --> 01:14:03,354 We can't get any more anyway. 721 01:14:04,815 --> 01:14:06,774 I know a way. 722 01:14:06,900 --> 01:14:09,652 Just ask Wolf. 723 01:14:09,778 --> 01:14:12,613 You have a perfect sense of timing. 724 01:14:16,535 --> 01:14:19,454 - Would you like to try it? Just once. - No. No! 725 01:14:22,082 --> 01:14:24,917 How can you pass up a new experience? 726 01:14:27,838 --> 01:14:30,339 I'd love to take it with you. 727 01:14:34,052 --> 01:14:36,762 - Are you afraid? - No. 728 01:14:36,889 --> 01:14:39,557 But you're not going to have any. 729 01:14:40,726 --> 01:14:42,226 (Flies buzzing) 730 01:16:08,146 --> 01:16:09,689 Relax. 731 01:16:58,488 --> 01:16:59,488 - Are you OK? - Yeah. 732 01:17:06,955 --> 01:17:08,497 Good morning. 733 01:17:09,916 --> 01:17:12,251 I brought you some tea. 734 01:17:19,259 --> 01:17:23,679 Mr Brückner, would it be possible for me to pose a few questions 735 01:17:23,805 --> 01:17:26,807 concerning your experience of yesterday evening? 736 01:17:28,018 --> 01:17:29,560 Hmm? 737 01:17:30,604 --> 01:17:33,022 How do you feel this morning? 738 01:17:34,316 --> 01:17:36,776 Mmm, OK. 739 01:17:36,902 --> 01:17:40,613 And how did you feel yesterday evening? 740 01:17:44,201 --> 01:17:45,743 Oh... 741 01:17:46,453 --> 01:17:48,954 Thank you very much. 742 01:17:49,081 --> 01:17:51,248 Very well. 743 01:17:51,375 --> 01:17:53,334 Fantastic. 744 01:17:53,460 --> 01:17:56,379 And, er, was it worth it? 745 01:17:58,048 --> 01:17:59,090 Well... 746 01:18:00,967 --> 01:18:05,596 I believe that everything has to be paid for. 747 01:18:05,722 --> 01:18:08,599 The better the value, the higher the price. 748 01:18:08,725 --> 01:18:11,852 Oh, yeah. Certainly. 749 01:18:13,105 --> 01:18:16,691 PeopIe never understand the Germanic temperament. 750 01:18:16,817 --> 01:18:19,318 Where's pleasure without tragedy? 751 01:18:28,203 --> 01:18:29,870 Do you have any left? 752 01:18:32,541 --> 01:18:35,668 - Be careful, Stefan. - Do you have any? 753 01:18:51,017 --> 01:18:54,478 'The second fix was a letdown. Terrible. 754 01:19:01,486 --> 01:19:06,782 'I'd make the third fix be the second and forget what was bad.' 755 01:19:08,326 --> 01:19:12,830 (♪ Psychedelic music) 756 01:20:44,089 --> 01:20:45,297 'Time. 757 01:20:46,383 --> 01:20:50,386 'The rhythm of the shots was accelerating. 758 01:20:50,512 --> 01:20:54,056 'Time...disappeared.' 759 01:20:56,059 --> 01:20:57,810 (♪ PINK FLOYD: "Cirrus Minor") 760 01:20:57,936 --> 01:21:00,396 ♪ Waving to the river-daughters 761 01:21:00,522 --> 01:21:04,191 ♪ Swaying in the ripples 762 01:21:04,317 --> 01:21:06,443 ♪ And the reeds 763 01:21:10,073 --> 01:21:14,660 ♪ On a trip to Cirrus Minor 764 01:21:14,786 --> 01:21:19,206 ♪ Saw a crater in the Sun 765 01:21:19,332 --> 01:21:23,878 ♪ A thousand miles of moonlight later ♪ 766 01:21:44,566 --> 01:21:46,108 Hash. 767 01:21:48,445 --> 01:21:49,987 Pot. 768 01:21:52,115 --> 01:21:53,657 Nutmeg. 769 01:21:56,036 --> 01:21:58,579 - Ibogaine. - Which kind? 770 01:21:58,705 --> 01:22:01,206 - Red, of course. - Of course. 771 01:22:05,378 --> 01:22:08,297 Ah, nice. Lots of Benzedrine. 772 01:22:10,383 --> 01:22:12,927 - But don't be stingy, huh? - OK. There you are. 773 01:22:15,472 --> 01:22:19,391 And a touch of banana peel. You have banana? 774 01:22:22,354 --> 01:22:23,896 Thank you. 775 01:22:25,523 --> 01:22:27,066 Oh, dear. 776 01:22:28,318 --> 01:22:29,860 That's enough. 777 01:22:39,913 --> 01:22:43,040 Let's go out and smash everything! 778 01:22:43,166 --> 01:22:44,208 Outside! 779 01:22:44,334 --> 01:22:49,630 - Outside! Aaah! - Aaah! 780 01:22:49,756 --> 01:22:51,215 - Ahh. - (Laughing) 781 01:22:52,133 --> 01:22:54,176 - Here it is. -What? 782 01:22:54,302 --> 01:22:57,721 The enemy. I am charging! 783 01:22:57,847 --> 01:23:00,975 (Both shouting) 784 01:23:02,310 --> 01:23:04,228 (Stefan) I am a killer! 785 01:23:04,354 --> 01:23:07,398 Hey! Hey! 786 01:23:07,524 --> 01:23:10,901 I am the greatest killer ever! 787 01:23:11,027 --> 01:23:12,069 Aah! 788 01:23:16,199 --> 01:23:18,617 Hey! Hey, hey! Oh! 789 01:23:18,743 --> 01:23:21,328 (In German) I'm a plough! 790 01:23:22,664 --> 01:23:27,126 Take this, and that, and that! 791 01:23:30,213 --> 01:23:32,715 Grab the sails! 792 01:23:36,344 --> 01:23:38,887 (Estelle) Do it. Do it. Do it! 793 01:23:46,021 --> 01:23:48,105 Oh, I'm so proud of you. 794 01:23:50,567 --> 01:23:54,278 - Hey, look what happened. - Battle wounds. 795 01:23:55,405 --> 01:23:57,656 Fantastic. 796 01:24:05,290 --> 01:24:06,665 (Both laugh) 797 01:24:08,543 --> 01:24:10,627 I'm going now. 798 01:24:12,172 --> 01:24:16,133 - Be careful, hmm? - Don't worry. I won't be recognised. 799 01:24:33,735 --> 01:24:35,652 (In Spanish) That's expensive. 800 01:24:35,779 --> 01:24:37,571 (In English) Shall we take you home? 801 01:24:37,697 --> 01:24:40,032 - No, thank you. - (In Spanish) Smile, please. 802 01:24:40,158 --> 01:24:42,076 Get lost. 803 01:24:42,202 --> 01:24:45,120 - I said we are taking you home. - (In Spanish) Come on. 804 01:25:41,970 --> 01:25:45,139 I don't mind about the guy. 805 01:25:45,265 --> 01:25:49,393 But you have stolen 200 doses from me. 806 01:25:49,519 --> 01:25:52,437 What are you planning to do about it? 807 01:25:53,606 --> 01:25:55,858 Don't try to run away. 808 01:25:56,818 --> 01:26:00,362 I'd get you both into trouble with the police. 809 01:26:00,488 --> 01:26:04,449 Do you want to sit in jail for a few years? 810 01:26:04,576 --> 01:26:08,954 I know the right people and you'd be caught right away. 811 01:26:10,373 --> 01:26:13,750 You see, I am having you watched. 812 01:26:14,711 --> 01:26:19,548 Haven't you noticed people making charcoal near the house? 813 01:26:19,674 --> 01:26:21,216 So, my little one, 814 01:26:22,218 --> 01:26:23,969 this is what I propose. 815 01:26:25,096 --> 01:26:28,223 - It's about time. - I've got to tell you something. 816 01:26:28,349 --> 01:26:32,227 - I need a fix. - Please, Stefan, listen. It's important. 817 01:26:32,353 --> 01:26:36,190 - I tell you, I need a fix! Please. - OK. Take it easy. 818 01:26:37,692 --> 01:26:39,693 It's your 12th one. 819 01:26:39,819 --> 01:26:41,945 Keep the lecture for later. 820 01:26:42,071 --> 01:26:43,989 Fix me. Hurry up! 821 01:26:44,657 --> 01:26:46,575 Come on. 822 01:26:53,166 --> 01:26:54,666 (Gasps) 823 01:27:00,173 --> 01:27:02,049 (Sighs) 824 01:27:19,359 --> 01:27:21,276 What were you just saying? 825 01:27:21,402 --> 01:27:24,112 I didn't steal one bag from Wolf. 826 01:27:24,239 --> 01:27:26,657 I stole 200. 827 01:27:27,617 --> 01:27:31,078 (Chuckles) He might not like that. 828 01:27:32,372 --> 01:27:34,456 He isn't happy at all. 829 01:27:36,376 --> 01:27:37,918 Give them back to him. 830 01:27:38,711 --> 01:27:42,422 - Are you sure you want me to? - Mmm. 831 01:27:42,548 --> 01:27:44,424 Here's the thing. 832 01:27:45,426 --> 01:27:49,388 He's really mad. So I'll give him back what's left. 833 01:27:50,223 --> 01:27:52,474 But because he likes you, 834 01:27:52,600 --> 01:27:56,061 all you have to do to pay him back for the shots you've aIready had 835 01:27:56,187 --> 01:27:59,022 is go to work for him as a barman for a little while. 836 01:27:59,732 --> 01:28:01,275 Oh, yeah? 837 01:28:02,318 --> 01:28:04,653 He can go to hell. 838 01:28:05,613 --> 01:28:09,074 We haven't any choice. We're in a spot. 839 01:28:09,200 --> 01:28:12,744 But if you work a little, everything will be cool and... 840 01:28:14,205 --> 01:28:16,164 ...we can even keep a few bags. 841 01:28:16,291 --> 01:28:17,791 No. 842 01:28:20,128 --> 01:28:22,796 It's either that, or he's going to get us busted. 843 01:28:22,922 --> 01:28:23,964 (Grunts) 844 01:28:24,090 --> 01:28:26,842 Well, we can leave. 845 01:28:26,968 --> 01:28:29,219 Go pack, woman. 846 01:28:30,722 --> 01:28:32,597 Come and take a look. 847 01:28:37,562 --> 01:28:42,232 (Stefan) What are they doing? (Estelle) They're making charcoal. 848 01:28:44,777 --> 01:28:47,696 (♪ Blues song on jukebox) 849 01:28:53,578 --> 01:28:55,412 'We moved back to town, 850 01:28:55,538 --> 01:28:58,415 'close to my work.' 851 01:29:47,548 --> 01:29:50,717 (♪ PINK FLOYD: "The Crying Song") 852 01:29:52,261 --> 01:29:56,598 ♪ Laughter echoes in your eyes 853 01:30:06,275 --> 01:30:19,121 ♪ We climb and climb 854 01:30:22,750 --> 01:30:26,586 ♪ Foot falls softly in the pines... 855 01:30:26,712 --> 01:30:30,006 - Don't you have anything to say? - No. 856 01:30:32,510 --> 01:30:34,052 Why not? 857 01:30:34,887 --> 01:30:37,305 I'm in a bad mood. 858 01:30:37,432 --> 01:30:40,559 That's nice. So am I. 859 01:30:43,729 --> 01:30:49,943 ♪ We cry and cry 860 01:30:53,322 --> 01:30:57,200 ♪ Sadness passes in a while... 861 01:31:01,789 --> 01:31:04,791 I've got some salary in advance. 862 01:31:05,960 --> 01:31:09,504 OK. Now we can pay back Ernesto. 863 01:31:09,630 --> 01:31:11,715 Call him Wolf! 864 01:31:11,841 --> 01:31:13,550 OK. Wolf. 865 01:31:14,969 --> 01:31:17,429 I'll bring him the money tomorrow morning. 866 01:31:18,347 --> 01:31:20,932 I'll do it myself. 867 01:31:23,269 --> 01:31:25,353 I just said it like that. 868 01:31:26,689 --> 01:31:28,231 Well... 869 01:31:29,734 --> 01:31:31,860 Think first or shut up. 870 01:31:34,113 --> 01:31:35,655 What are you bitching about? 871 01:31:35,781 --> 01:31:38,283 None of your business. 872 01:31:39,869 --> 01:31:41,661 You make me sick. 873 01:31:46,000 --> 01:31:47,709 (Door slams) 874 01:31:50,463 --> 01:31:51,922 (Stops music) 875 01:31:53,674 --> 01:31:55,759 (♪ Psychedelic music) 876 01:32:20,117 --> 01:32:23,036 'That was a new way, under the tongue. 877 01:32:23,162 --> 01:32:24,704 'Cops don't look there.' 878 01:32:25,957 --> 01:32:27,415 (Estelle screams) 879 01:32:29,794 --> 01:32:31,878 What happened? 880 01:32:32,797 --> 01:32:34,256 (Whispers) Nothing. 881 01:32:35,716 --> 01:32:36,758 Cigarette. 882 01:32:44,267 --> 01:32:47,310 - You are bleeding. - Yeah. 883 01:32:47,436 --> 01:32:49,229 What's the matter? 884 01:32:50,231 --> 01:32:51,690 Bit my tongue. 885 01:32:53,025 --> 01:32:55,235 - What are you hiding? - Nothing. 886 01:32:56,737 --> 01:32:59,864 - And this? - Go to hell. 887 01:32:59,991 --> 01:33:02,576 You've been doing it on your own! 888 01:33:05,413 --> 01:33:07,581 All the time. 889 01:33:07,707 --> 01:33:09,791 All the time? 890 01:33:11,586 --> 01:33:13,128 Only when you did. 891 01:33:13,254 --> 01:33:15,046 You bitch! 892 01:33:15,172 --> 01:33:17,841 At Ieast I haven't been hiding! 893 01:33:17,967 --> 01:33:20,051 And I don't lecture anybody! 894 01:33:20,177 --> 01:33:22,262 Leave me alone. 895 01:33:35,735 --> 01:33:37,944 This is too stupid. 896 01:33:38,070 --> 01:33:40,572 Why can't we stop? 897 01:33:40,698 --> 01:33:43,241 We can leave. 898 01:33:43,367 --> 01:33:44,451 We still have time. 899 01:33:55,046 --> 01:33:58,089 (In German) Here are the remaining packets. 900 01:34:02,345 --> 01:34:05,221 And here is the money for the missing 50. 901 01:34:05,348 --> 01:34:06,431 Count it. 902 01:34:08,809 --> 01:34:13,229 I'm sorry if I caused you trouble. But that stuff doesn't belong to me. 903 01:34:13,356 --> 01:34:14,564 Yeah. 904 01:34:14,690 --> 01:34:17,817 I'll return it to the owner along with the money. 905 01:34:18,903 --> 01:34:21,821 By the way, this is very decent of you. 906 01:34:21,947 --> 01:34:25,075 Congratulations on your return to reason. 907 01:34:28,287 --> 01:34:30,789 Why not be friends? 908 01:34:37,171 --> 01:34:39,297 'September 7. 909 01:34:39,423 --> 01:34:44,928 'So ended one week of hell. And so began our self-made cure. 910 01:34:45,846 --> 01:34:50,100 'It worked for alcoholics, it would work double-good for us. 911 01:34:50,226 --> 01:34:53,687 'The crowning touch - LSD.' 912 01:34:53,813 --> 01:34:57,440 - This stuff... is pure, isn't it? - Hmm. 913 01:34:57,566 --> 01:34:59,818 It's not cut with speed or anything? 914 01:34:59,944 --> 01:35:03,071 Of course not. I know where it comes from. 915 01:35:07,952 --> 01:35:09,828 - Prost. - Prost! 916 01:35:16,293 --> 01:35:19,045 - Mmm. - Mmm. 917 01:35:20,589 --> 01:35:23,717 OK. We've got about 45 minutes. 918 01:35:23,843 --> 01:35:26,678 So, why don't we get dressed and call a taxi? 919 01:35:26,804 --> 01:35:28,430 - A taxi? - Yeah. 920 01:35:28,556 --> 01:35:30,056 OK. 921 01:35:30,182 --> 01:35:32,642 - Good idea? - Very good idea. 922 01:35:40,067 --> 01:35:41,943 (Stefan) Gracias. 923 01:35:44,488 --> 01:35:46,448 (Estelle) Muy bien. Gracias. 924 01:35:46,574 --> 01:35:48,658 - Oh! - It's OK. 925 01:35:48,784 --> 01:35:50,660 (Both) Wow! 926 01:35:54,957 --> 01:35:59,961 (Both) Ohhmmm. 927 01:36:09,722 --> 01:36:11,890 (Estelle) Ohhmmm. 928 01:36:12,016 --> 01:36:13,850 (Stefan joins in) 929 01:36:25,571 --> 01:36:29,908 (Stefan) Ohhmm. 930 01:36:50,054 --> 01:36:53,515 'Revelation of the ultimate reality of things, 931 01:36:53,641 --> 01:36:56,142 'of their infinite textures. 932 01:36:57,770 --> 01:37:00,021 'The world is like new. 933 01:37:00,147 --> 01:37:05,777 'I am ravaged by a thirst for the absolute and purity. 934 01:37:05,903 --> 01:37:10,532 'I can clearly face up to the abominable alienation I had been led into. 935 01:37:12,660 --> 01:37:18,331 'A calm interior force tells me, "I won't fix again." 936 01:37:19,291 --> 01:37:23,586 'This brutal face-to-face with our own selves was not painless, 937 01:37:23,712 --> 01:37:25,880 'especially for Estelle. 938 01:37:26,006 --> 01:37:29,008 'Although, unlike me, it wasn't her first trip.' 939 01:37:42,189 --> 01:37:44,774 You're evil. 940 01:38:09,300 --> 01:38:10,550 Devil! Devil! 941 01:38:10,676 --> 01:38:12,927 (Screams) 942 01:38:22,980 --> 01:38:25,064 Do you still feel it? 943 01:38:26,817 --> 01:38:28,693 A little. 944 01:38:28,819 --> 01:38:30,695 I'm getting tired. 945 01:38:32,323 --> 01:38:35,408 Why were you so afraid of me before? 946 01:38:37,119 --> 01:38:38,995 It wasn't you. 947 01:38:39,914 --> 01:38:41,789 It was me. 948 01:38:43,125 --> 01:38:45,627 I guess I don't like myself much. 949 01:38:45,753 --> 01:38:48,963 You should. You're... You're beautiful. 950 01:38:51,967 --> 01:38:55,929 From now on, freedom. 951 01:39:33,133 --> 01:39:36,594 'I was in harmony with the world for the first time.' 952 01:39:36,720 --> 01:39:40,223 (♪ Psychedelic music) 953 01:39:42,184 --> 01:39:43,810 (In German) Evening, Stefan. Doing well? 954 01:39:43,936 --> 01:39:45,812 Good evening, yes. 955 01:39:45,938 --> 01:39:49,440 Two beers. Two large schnapps. 956 01:39:53,570 --> 01:39:56,698 (Chatting in German) 957 01:39:57,908 --> 01:40:02,245 'I even felt a certain warmth for those unbelievable tourists. 958 01:40:04,039 --> 01:40:09,043 'They were human beings, and what's more, fellow countrymen. 959 01:40:11,296 --> 01:40:14,674 'I think that Wolf was moved by them, like me.' 960 01:40:23,892 --> 01:40:26,477 (♪ Accordion) 961 01:40:26,603 --> 01:40:31,107 (Singing in German) ♪ When I turn home once again 962 01:40:32,735 --> 01:40:37,447 ♪ Early in the morning as the sun comes up 963 01:40:38,949 --> 01:40:44,203 ♪ I'll look down into the valley 964 01:40:45,164 --> 01:40:50,793 ♪ Where a girl stands before every door 965 01:40:50,919 --> 01:40:53,963 ♪ She'll sigh so quietly 966 01:40:54,089 --> 01:40:58,134 ♪ And lightly whisper 967 01:40:58,260 --> 01:41:00,928 ♪ My dear Silesia 968 01:41:01,847 --> 01:41:05,808 ♪ My homeland 969 01:41:05,934 --> 01:41:09,353 ♪ So naturally 970 01:41:09,480 --> 01:41:12,065 ♪ Somehow, some way 971 01:41:13,150 --> 01:41:16,360 ♪ We'll meet again 972 01:41:17,654 --> 01:41:21,491 ♪ My dear Silesia 973 01:41:21,617 --> 01:41:24,911 ♪ We'll meet again 974 01:41:25,037 --> 01:41:28,623 ♪ By the banks of the Oder ♪ 975 01:41:28,749 --> 01:41:30,833 (Cheering) 976 01:42:13,710 --> 01:42:16,379 (♪ Psychedelic music) 977 01:42:19,174 --> 01:42:22,760 'October 3, 5:00 am. 978 01:42:22,886 --> 01:42:25,138 'She wasn't here yet. 979 01:42:26,390 --> 01:42:30,977 'I don't know what insanity made me leave her with Wolf. 980 01:42:35,149 --> 01:42:37,525 (Footsteps outside) 981 01:43:19,401 --> 01:43:22,862 (Ship's horn) 982 01:43:37,377 --> 01:43:39,462 'It's winter now. 983 01:43:39,588 --> 01:43:42,798 'We are both hooked again. 984 01:43:56,939 --> 01:44:00,441 'As they say, we are on a different trip. 985 01:44:00,567 --> 01:44:05,404 'We are sort of the outcasts of our own micro-society.' 986 01:44:06,740 --> 01:44:09,283 (Wind howls) 987 01:44:13,121 --> 01:44:15,539 - Where were you? - What do you mean, where was I? 988 01:44:15,666 --> 01:44:17,917 Where were you the night we started again, 989 01:44:18,043 --> 01:44:21,087 when I was waiting for you until 5 o’clock in the morning? 990 01:44:21,213 --> 01:44:23,339 The 3 October, precisely. 991 01:44:23,465 --> 01:44:25,800 How the hell do you expect me to remember? 992 01:44:25,926 --> 01:44:28,511 Liar. You know perfectly well where you were. 993 01:44:28,637 --> 01:44:30,596 You're out of your mind! 994 01:44:30,722 --> 01:44:34,934 Bitch! 995 01:44:58,250 --> 01:45:01,168 Hey, mother. Come on, get up. 996 01:45:01,295 --> 01:45:03,045 - Charlie. - Hi. 997 01:45:03,171 --> 01:45:06,257 - Where are you coming from? - I just came from Beirut. 998 01:45:06,383 --> 01:45:08,801 - Ah, yeah? - Come on. Put your pants on. 999 01:45:10,887 --> 01:45:12,346 (Sighs) 1000 01:45:14,433 --> 01:45:18,602 - How have you been? - Getting on pretty well. Thank you. 1001 01:45:19,563 --> 01:45:21,897 Oh, I am so tired. 1002 01:45:26,570 --> 01:45:28,946 - You look well. - Better than you. 1003 01:45:29,072 --> 01:45:31,490 - You earned a lot of money in Paris? - A little. 1004 01:45:31,616 --> 01:45:33,576 - Pinball machines? - Things like that. 1005 01:45:33,702 --> 01:45:36,037 Oh-la-la. You can give me a little bit. 1006 01:45:36,163 --> 01:45:38,039 I need a little bit. 1007 01:45:38,999 --> 01:45:41,083 Let's have a coffee, hmm? 1008 01:45:53,096 --> 01:45:54,638 Tell me, 1009 01:45:55,307 --> 01:45:57,725 do you think I am finished? 1010 01:45:57,851 --> 01:46:00,061 No, I don't think you're finished. 1011 01:46:00,187 --> 01:46:02,688 But you'd better get the hell out of here fast. 1012 01:46:03,273 --> 01:46:05,608 We'll leave for Paris tomorrow. 1013 01:46:05,734 --> 01:46:09,403 Get your things together right now, and say goodbye to Estelle. 1014 01:46:09,529 --> 01:46:11,697 - Why? - "Why?" 1015 01:46:11,823 --> 01:46:15,242 Do you know how many guys she's destroyed already? Two. 1016 01:46:15,369 --> 01:46:17,870 Real nice guys. Want to be the third man? 1017 01:46:22,376 --> 01:46:23,876 I warned you about her, didn't I? 1018 01:46:25,045 --> 01:46:27,129 Remember the party? 1019 01:46:28,757 --> 01:46:31,717 What about her? - Well, what about her? 1020 01:46:31,843 --> 01:46:33,552 What's going to happen to her? 1021 01:46:33,678 --> 01:46:36,389 Listen, where she's at, doesn't matter anymore. 1022 01:46:38,058 --> 01:46:39,517 (Wind howls) 1023 01:46:47,859 --> 01:47:00,996 Estelle? 1024 01:47:01,123 --> 01:47:03,999 Hi. Have you seen Estelle? 1025 01:47:05,085 --> 01:47:06,752 No, man. 1026 01:47:06,878 --> 01:47:09,463 Hi, Tommy. Have you seen Estelle? 1027 01:47:09,589 --> 01:47:11,924 No. It's too early, man. 1028 01:47:14,428 --> 01:47:18,764 3:00 am. Girls who come after midnight make me sick. 1029 01:47:20,267 --> 01:47:21,809 Move. 1030 01:47:28,191 --> 01:47:30,317 I don't think she's so speciaI anyway. 1031 01:47:32,696 --> 01:47:34,822 You just got carried away, that's all. 1032 01:47:37,951 --> 01:47:40,661 And she has fat legs. 1033 01:47:40,787 --> 01:47:43,038 And she talks a lot of shit. 1034 01:47:45,750 --> 01:47:47,293 Move. 1035 01:47:52,466 --> 01:47:55,009 You're going to lose your rook. 1036 01:47:55,135 --> 01:47:58,179 Hey, don't you care about losing your rook? 1037 01:47:58,305 --> 01:48:00,181 OK, I'll take it. 1038 01:48:03,810 --> 01:48:07,813 - What's the matter? - Nothing. I... 1039 01:48:07,939 --> 01:48:10,524 Yeah, you need a fix. 1040 01:48:11,526 --> 01:48:13,819 Well, go take it. 1041 01:48:13,945 --> 01:48:16,572 We'll start the cure in Paris, peacefully. 1042 01:48:20,452 --> 01:48:21,952 Yeah. 1043 01:48:31,421 --> 01:48:35,049 - Where the hell have you been? - Give it to me! 1044 01:48:35,175 --> 01:48:36,967 - Speak! - Fuck you. Give it to me! 1045 01:48:37,093 --> 01:48:40,012 - Speak! - Please! 1046 01:48:40,138 --> 01:48:42,806 Speak! Where were you? 1047 01:48:42,933 --> 01:48:43,974 Shopping. 1048 01:48:44,100 --> 01:48:46,602 Shopping? Where are the things you bought? 1049 01:48:47,812 --> 01:48:51,065 I left them at Susan's. I spent the day with her. 1050 01:48:51,191 --> 01:48:54,527 I saw Susan. She told me she never had seen you. 1051 01:48:56,488 --> 01:48:59,615 Give it to me! Give it to me! 1052 01:48:59,741 --> 01:49:01,617 (Screaming) 1053 01:49:14,923 --> 01:49:17,800 (Hysterical laughter) 1054 01:49:41,866 --> 01:49:44,493 Go on. What were you saying? 1055 01:49:44,619 --> 01:49:46,495 I want to know your timetable. 1056 01:49:46,621 --> 01:49:49,498 I also want to know where you have been on 3 October. 1057 01:49:52,294 --> 01:49:54,461 If I tell you, will I get my stuff? 1058 01:49:56,298 --> 01:49:57,840 Yes. 1059 01:50:00,844 --> 01:50:03,304 Even if you don't like what you hear? 1060 01:50:03,430 --> 01:50:04,972 Yes! 1061 01:50:05,890 --> 01:50:07,433 Swear. 1062 01:50:08,268 --> 01:50:09,810 Swear! 1063 01:50:10,520 --> 01:50:12,605 OK, I swear! 1064 01:50:22,616 --> 01:50:26,118 All right. I was with Wolf. 1065 01:50:28,038 --> 01:50:30,623 In fact, I've been with him quite often. 1066 01:50:31,708 --> 01:50:33,584 I don't like him. 1067 01:50:35,587 --> 01:50:37,463 That's the way it is. 1068 01:50:39,633 --> 01:50:41,342 Sorry. 1069 01:50:43,094 --> 01:50:44,637 Now... 1070 01:50:46,723 --> 01:50:48,265 OK. 1071 01:50:52,646 --> 01:50:54,980 I'll prepare it for you. 1072 01:51:02,322 --> 01:51:04,823 What was all that racket? 1073 01:51:13,124 --> 01:51:14,708 She's gone. 1074 01:51:16,753 --> 01:51:18,796 Where? 1075 01:51:18,922 --> 01:51:20,464 Gone. 1076 01:51:21,758 --> 01:51:24,927 Well, isn't that what you wanted? 1077 01:51:27,055 --> 01:51:28,597 Isn't it? 1078 01:51:29,974 --> 01:51:33,310 - Answer me. - No, no. 1079 01:51:33,436 --> 01:51:35,688 That's what you wanted. 1080 01:51:38,191 --> 01:51:41,777 The boat is sailing in two hours. You'll be out of here. 1081 01:51:45,031 --> 01:51:47,616 I can't make it without her. 1082 01:51:50,620 --> 01:51:53,372 - I'm going to find her. - What are you talking about? 1083 01:51:53,498 --> 01:51:55,374 Don't go. Don't do it. 1084 01:51:58,962 --> 01:52:00,504 Ah, you're crazy. 1085 01:52:00,630 --> 01:52:02,506 (Groans) 1086 01:52:06,803 --> 01:52:09,638 Estelle! Estelle! 1087 01:52:09,764 --> 01:52:11,849 (Dog barking) 1088 01:52:15,228 --> 01:52:16,812 Estelle! 1089 01:52:19,482 --> 01:52:21,275 (In Spanish) Nobody's here! Get lost! 1090 01:52:21,401 --> 01:52:24,403 Get out of here or I'll shoot. I'll shoot, get it? 1091 01:52:25,196 --> 01:52:26,739 Estelle! 1092 01:52:27,782 --> 01:52:29,742 Where is Estelle? 1093 01:52:35,665 --> 01:52:38,792 - Please. Excuse me. - Yeah. 1094 01:52:40,086 --> 01:52:42,504 - Do you have any horse? - Horse? 1095 01:52:42,630 --> 01:52:44,339 - Yeah? - No. 1096 01:52:44,466 --> 01:52:46,258 Oh, please, please, come on. 1097 01:52:46,384 --> 01:52:47,551 I... 1098 01:52:47,677 --> 01:52:51,764 I swear I'll give it back to you tomorrow night. 1099 01:52:51,890 --> 01:52:53,432 I need it. 1100 01:52:53,558 --> 01:52:55,601 Well, why don't you get some at the bar? 1101 01:52:55,727 --> 01:52:57,269 No. I... 1102 01:52:57,395 --> 01:52:59,354 I can't find my key. 1103 01:53:00,565 --> 01:53:03,317 - Pick some up at home. - No. 1104 01:53:03,443 --> 01:53:05,068 I-I-I... 1105 01:53:05,195 --> 01:53:09,364 I threw away my-my things. I... 1106 01:53:09,491 --> 01:53:11,116 You know, I... 1107 01:53:11,242 --> 01:53:13,535 I am crazy. I went crazy. I... 1108 01:53:13,661 --> 01:53:15,579 Be nice, man. I need it. 1109 01:53:15,705 --> 01:53:17,915 I am losing my mind. 1110 01:53:18,041 --> 01:53:19,500 Please. 1111 01:53:19,626 --> 01:53:21,168 Thank you. 1112 01:53:23,797 --> 01:53:24,880 Excuse me. 1113 01:53:25,006 --> 01:53:26,548 Please, give me... 1114 01:53:26,674 --> 01:53:28,801 Give me two. Two. 1115 01:53:34,724 --> 01:53:36,266 Thank you. 1116 01:53:37,227 --> 01:53:40,521 Listen, take it easy with that. 1117 01:53:40,647 --> 01:53:43,774 - Don't take them both at once. - OK. 1118 01:54:47,255 --> 01:54:49,131 (Lighter clicks) 1119 01:55:52,570 --> 01:55:54,655 (Church bell tolls) 1120 01:56:12,757 --> 01:56:16,259 (Charlie) 'Those stupid bastards thought he'd killed himself. 1121 01:56:16,386 --> 01:56:19,471 'They wouldn't give him a religious funeral. 1122 01:56:21,057 --> 01:56:25,644 'Although it was winter, the sun was shining like on a hot summer day.' 1123 01:56:38,449 --> 01:56:40,325 (Dirt landing) 1123 01:56:41,305 --> 01:56:47,329 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 77394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.