All language subtitles for Miracolo.a.Milano.1951.Vittorio.de.Sica.DvdRip.XviD.subs.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,880 --> 00:00:27,839 MIRACLE IN MILAN 2 00:01:58,240 --> 00:02:02,950 Once upon a time... 3 00:03:34,200 --> 00:03:36,555 No, no! 4 00:03:46,600 --> 00:03:49,831 - Hello - Hello 5 00:04:46,840 --> 00:04:50,435 What a great big place the world is! 6 00:05:17,520 --> 00:05:22,310 - What's seven times seven? - Forty-nine 7 00:05:24,200 --> 00:05:26,760 - And six times six? - Thirty-six 8 00:05:29,120 --> 00:05:31,156 Three times three? 9 00:05:34,920 --> 00:05:36,638 Fifteen 10 00:05:58,920 --> 00:06:01,912 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11 00:06:02,080 --> 00:06:05,629 ...11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20... 12 00:06:05,800 --> 00:06:09,270 ...21, 22, 23, 24, 25, 26, 27... 13 00:06:09,440 --> 00:06:12,352 ...28, 29, 30, 31, 32, 33... 14 00:06:12,520 --> 00:06:16,832 ...34, 35, 36, 37, 38, 39, 40... 15 00:06:17,000 --> 00:06:20,197 ...41, 42, 43, 44, 45, 46... 16 00:06:20,360 --> 00:06:23,033 ...47, 48, 49, 50... 17 00:06:23,200 --> 00:06:24,952 ...51, 52, 53, 54... 18 00:06:25,120 --> 00:06:28,874 ...55, 56, 57, 58, 59... 19 00:06:29,040 --> 00:06:32,635 ...60, 61, 62, 63, 64 20 00:07:52,920 --> 00:07:56,754 Walk happily Faita Shoes 21 00:08:01,840 --> 00:08:03,796 Shall we go now, little boy? 22 00:09:17,440 --> 00:09:21,194 Orphanage 23 00:09:59,080 --> 00:10:00,832 Hello 24 00:10:10,560 --> 00:10:12,915 - Hello - Hello 25 00:10:20,440 --> 00:10:21,793 Hello 26 00:10:21,960 --> 00:10:24,633 - Who are you saying hello to? - To you 27 00:10:24,800 --> 00:10:26,233 - To me? - Yes 28 00:10:26,400 --> 00:10:28,516 - Do you know me? - No 29 00:10:28,680 --> 00:10:31,478 So what do you mean by saying hello? 30 00:10:31,640 --> 00:10:34,313 I really just wanted to say hello 31 00:10:34,480 --> 00:10:36,994 Get lost! That's all I need... 32 00:10:37,160 --> 00:10:39,674 ...a dummy first thing in the morning 33 00:11:13,400 --> 00:11:15,550 Excuse me, have you got a job for me? 34 00:11:15,720 --> 00:11:17,233 No 35 00:13:04,080 --> 00:13:07,675 Excuse me, but that's mine 36 00:13:07,840 --> 00:13:10,115 - It's yours? - Yes 37 00:13:38,160 --> 00:13:40,628 There's hardly anything in it 38 00:13:40,800 --> 00:13:42,836 But I rather liked the case 39 00:13:58,000 --> 00:14:00,753 - Thanks - You're welcome 40 00:14:05,440 --> 00:14:07,396 - Goodnight - Goodnight 41 00:14:11,080 --> 00:14:14,516 Do you know where I could get a bed for the night? 42 00:14:14,680 --> 00:14:18,639 You'll have to go to the town centre. But the last tram's just left 43 00:14:21,200 --> 00:14:24,237 I could put you up at my house, if you want 44 00:14:24,400 --> 00:14:25,753 Thanks 45 00:14:25,920 --> 00:14:28,070 OK, then. Let's go 46 00:15:14,200 --> 00:15:17,237 - Thanks a lot - You're welcome 47 00:15:21,280 --> 00:15:23,635 You've been very kind 48 00:15:27,280 --> 00:15:29,236 I don't know how to thank you enough 49 00:15:29,400 --> 00:15:31,356 There's really no need 50 00:15:31,520 --> 00:15:35,354 The sun! The sun! 51 00:15:47,520 --> 00:15:50,432 Quick, come on! 52 00:15:50,600 --> 00:15:52,556 Lovely, isn't it? 53 00:16:07,360 --> 00:16:09,316 Kick him out! 54 00:16:12,360 --> 00:16:14,191 Move! 55 00:16:14,360 --> 00:16:16,476 Don't push! 56 00:16:17,120 --> 00:16:20,874 - Stamp your feet - Clean your nose! 57 00:16:26,800 --> 00:16:31,078 - Come on in! - I'm not cold. I've got a vest 58 00:16:41,280 --> 00:16:43,396 Look! The sun! 59 00:16:43,560 --> 00:16:46,518 How selfish can you get! He wants it all for himself 60 00:17:16,000 --> 00:17:17,956 Jesus wept! 61 00:18:08,440 --> 00:18:10,396 Come on, Angelina 62 00:18:14,680 --> 00:18:17,513 Come on! Up you get! 63 00:18:17,680 --> 00:18:19,636 Jump up! Run! 64 00:18:27,560 --> 00:18:30,597 Peek-a-boo! Stamp your feet. Come on! Come over here! 65 00:18:30,760 --> 00:18:32,432 Stamp your feet 66 00:18:35,120 --> 00:18:37,350 Boo! Boo! 67 00:18:40,040 --> 00:18:43,157 Peek-a-boo! Peek-a-boo! 68 00:18:43,320 --> 00:18:46,630 Stamp your feet! Peek-a-boo! 69 00:20:13,960 --> 00:20:16,713 My little angel, what's five times five? 70 00:20:23,920 --> 00:20:26,639 - Angela, what have you done? - Eh... 71 00:20:29,520 --> 00:20:32,114 And you. What's three times three? 72 00:20:50,600 --> 00:20:53,068 - Hello! - Hello! 73 00:20:53,240 --> 00:20:55,834 Get the paint. Look. It's over there 74 00:21:09,400 --> 00:21:10,833 What are you doing? 75 00:21:11,000 --> 00:21:13,798 This way at least the children will learn something 76 00:21:13,960 --> 00:21:15,916 Five Times Five Street 77 00:21:25,040 --> 00:21:29,238 - Can I help? - Yes, of course! Come over here! 78 00:21:29,400 --> 00:21:30,753 Thanks 79 00:21:46,800 --> 00:21:48,791 One Times One Square... 80 00:21:50,120 --> 00:21:52,076 This is a vacuum cleaner 81 00:21:54,960 --> 00:21:59,476 Come on, lads! To work! Work ennobles men 82 00:21:59,640 --> 00:22:02,757 And makes men rich 83 00:22:05,120 --> 00:22:09,398 - Look at that beautiful statue! - She's really lovely! 84 00:22:10,240 --> 00:22:12,151 She's mine! I saw her first! 85 00:22:12,320 --> 00:22:14,709 No, you didn't. She's mine. I saw her 86 00:22:14,880 --> 00:22:18,316 No, it isn't. I found it. It's mine 87 00:22:18,480 --> 00:22:20,232 Where was I then? 88 00:22:20,400 --> 00:22:22,994 Nowhere. I saw it first, so it's mine 89 00:22:23,160 --> 00:22:26,232 Leave it out! What do you mean you saw it first? 90 00:22:26,400 --> 00:22:28,960 Get your hands off me. I said it's mine! 91 00:22:29,120 --> 00:22:32,590 What do you mean it's yours? 92 00:22:32,760 --> 00:22:37,038 - I said I saw it first - You didn't see anything 93 00:22:37,200 --> 00:22:39,077 Excuse me. I saw it first 94 00:22:39,240 --> 00:22:41,435 Clear off, you! 95 00:22:42,840 --> 00:22:46,150 - The statue's mine! - I'll give you the statue! 96 00:22:46,320 --> 00:22:48,436 One second! 97 00:22:50,000 --> 00:22:51,831 - What is it? - Blow 98 00:22:54,920 --> 00:22:56,751 - So? - No reason 99 00:22:56,920 --> 00:22:59,275 Oh, clear off home 100 00:23:03,920 --> 00:23:10,951 Oh, who cares. You keep the statues and the rest of the rubbish, too 101 00:23:14,400 --> 00:23:16,356 Come on! 102 00:23:19,360 --> 00:23:21,316 - Beautiful, eh? - Lovely! 103 00:23:23,600 --> 00:23:25,750 - Marvellous! - Take it along to the square 104 00:23:27,280 --> 00:23:29,271 Could you please hammer this in for me? 105 00:23:29,440 --> 00:23:32,193 OK. You fix this 106 00:23:36,720 --> 00:23:39,109 I'd give an arm and a leg to be as tall as you 107 00:23:39,280 --> 00:23:42,033 I'm not that tall. I just look like I am 108 00:23:42,200 --> 00:23:45,033 I'd give an arm and a leg 109 00:23:45,200 --> 00:23:47,156 Come on, I'm not that tall 110 00:23:47,320 --> 00:23:49,038 What's eight times eight? 111 00:23:49,200 --> 00:23:52,112 Sixty-four. See? I'm not that tall 112 00:23:52,280 --> 00:23:56,751 You only say that because you don't know what being four feet is like 113 00:23:56,920 --> 00:23:59,798 There's not a lot of difference between you and me 114 00:23:59,960 --> 00:24:04,078 We're both small. And life is beautiful for us, too 115 00:24:04,240 --> 00:24:05,912 - Goodbye - Goodbye 116 00:24:07,960 --> 00:24:09,313 Goodbye! 117 00:24:11,320 --> 00:24:14,551 Ouch! Blessed youth! 118 00:24:14,720 --> 00:24:17,553 I can hardly move with this rheumatism! 119 00:24:17,720 --> 00:24:22,555 Me too. All it takes is the slightest movement and... ouch! 120 00:24:22,720 --> 00:24:24,551 - Hello - Hello 121 00:24:24,720 --> 00:24:28,474 - Hello - Hello 122 00:24:32,440 --> 00:24:35,398 - Mind your own business! - Poor creatures 123 00:24:35,560 --> 00:24:38,677 Mind your own! I'll mind mine! 124 00:24:38,840 --> 00:24:40,592 Good grief! 125 00:24:41,200 --> 00:24:42,553 How beautiful! 126 00:24:42,720 --> 00:24:45,871 Lovely! Gorgeous! Really well-made! 127 00:24:48,320 --> 00:24:52,108 Leave me alone! I want nothing to do with anybody! 128 00:24:52,280 --> 00:24:54,510 And no-one's to try to be friendly with me! 129 00:24:54,680 --> 00:24:56,033 Give it a rest! 130 00:24:56,200 --> 00:24:59,192 Ugly tramps! Mind your own business! 131 00:24:59,360 --> 00:25:02,397 Especially you! I'll kill any animal I want! 132 00:25:02,560 --> 00:25:04,596 Do you want to leave it out or what? 133 00:25:06,560 --> 00:25:09,393 Go on! Clear off! 134 00:25:11,560 --> 00:25:13,790 I don't like him much either 135 00:25:13,960 --> 00:25:16,554 Shall we move it? 136 00:25:19,480 --> 00:25:21,789 Among the chickens again! 137 00:25:21,960 --> 00:25:26,511 He needs a thrashing... 138 00:25:28,240 --> 00:25:32,119 ...he'll remember to the end of his days 139 00:25:33,880 --> 00:25:38,396 What did you move me for? I was fine just where I was 140 00:25:38,560 --> 00:25:41,393 Now you're facing the rising sun. What more do you want? 141 00:25:41,560 --> 00:25:43,755 Arturo! 142 00:25:44,960 --> 00:25:49,112 Arturo! Get down! Get down, Arturo, get down! 143 00:25:49,280 --> 00:25:52,272 Get down Arturo! Arturo! 144 00:25:52,440 --> 00:25:58,037 - Arturo! Come on down, Arturo! - No, no, no! 145 00:25:58,200 --> 00:26:00,031 Get down, Arturo! 146 00:26:04,960 --> 00:26:08,714 - Why? What did you do that for? - I'm bored 147 00:26:08,880 --> 00:26:12,634 No. Come here. Life's beautiful 148 00:26:12,800 --> 00:26:16,713 La la la la! Try it! 149 00:26:16,880 --> 00:26:20,429 - You try it! - La la la la 150 00:26:20,600 --> 00:26:25,913 There you go. See? Come on, get down! Go 151 00:26:30,960 --> 00:26:33,633 - La la la la! - La la la la 152 00:26:43,560 --> 00:26:45,516 - Hello - Hello 153 00:26:45,680 --> 00:26:47,033 - Husband and wife? - Yes 154 00:26:47,200 --> 00:26:49,668 A shack for two at the end on the right 155 00:26:49,840 --> 00:26:51,398 Are you on your own? 156 00:26:51,560 --> 00:26:55,473 No. I have a husband, a child and a maid 157 00:26:57,640 --> 00:27:00,791 - Are you on your own? - No, I'm with him 158 00:27:00,960 --> 00:27:02,871 A shack for two, down there at the end 159 00:27:03,040 --> 00:27:06,794 Excuse me, but I'd like a shack facing the sun 160 00:27:06,960 --> 00:27:10,236 - Yes - The sun shines here 161 00:27:10,400 --> 00:27:14,871 - What do you do? - Giuseppe. I'm Giuseppe 162 00:27:15,040 --> 00:27:18,237 Families down there in One Times One Square 163 00:27:18,400 --> 00:27:21,233 Where that half-built shack is 164 00:27:24,320 --> 00:27:26,276 - I'm single - Single? 165 00:27:26,440 --> 00:27:29,591 OK, down there in that shack there... 166 00:27:42,080 --> 00:27:45,152 - Are you on your own? - Alone 167 00:27:46,520 --> 00:27:49,592 - Alone? - Alone. Housewife 168 00:27:53,400 --> 00:27:56,312 Bachelors over here, spinsters over there 169 00:28:21,800 --> 00:28:24,872 Edvige, hurry up. What are you doing? 170 00:28:27,200 --> 00:28:30,715 - Where is this shack? - Right there, madam 171 00:28:30,880 --> 00:28:33,075 Giuseppe, stop 172 00:28:35,720 --> 00:28:37,676 Here it is 173 00:28:39,800 --> 00:28:41,791 This should do, shouldn't it? 174 00:28:47,720 --> 00:28:52,236 - Is it enough? - Edvige! Wicked girl! 175 00:28:52,400 --> 00:28:55,517 She hasn't done anything wrong. On the contrary 176 00:28:55,680 --> 00:28:58,035 She must be careful 177 00:28:58,200 --> 00:29:00,156 We can't go on like this 178 00:29:00,320 --> 00:29:04,950 She didn't do anything wrong. I like it 179 00:29:05,120 --> 00:29:06,872 You're fired, and that's that! 180 00:29:07,040 --> 00:29:10,191 I love water, believe me 181 00:29:10,360 --> 00:29:12,316 I love it. Look 182 00:29:15,040 --> 00:29:19,477 But what? It took me an hour to fill it! Now I've got to do it again! 183 00:29:19,640 --> 00:29:23,599 If you need anything from me, just call. Goodbye 184 00:29:45,800 --> 00:29:47,358 Thanks! 185 00:30:56,240 --> 00:30:59,198 Here we are. This is the land 186 00:31:22,960 --> 00:31:25,235 I'll give you no more than 10 million for it 187 00:31:25,400 --> 00:31:29,632 My last offer - 30 million and it's yours 188 00:31:29,800 --> 00:31:31,233 - Eleven - Twenty-nine 189 00:31:31,400 --> 00:31:33,152 - Twelve - Twenty-eight 190 00:31:33,320 --> 00:31:34,514 - Thirteen - Twenty-seven 191 00:31:34,680 --> 00:31:36,875 - Fourteen - Twenty-five. Twenty-six 192 00:31:37,040 --> 00:31:38,189 - Eleven - Twenty-nine 193 00:31:38,360 --> 00:31:39,315 - Twelve - Twenty-eight 194 00:31:39,480 --> 00:31:40,515 - Thirteen - Twenty-seven 195 00:31:40,680 --> 00:31:41,908 - Fourteen - Twenty-six 196 00:31:42,080 --> 00:31:43,035 - Thirteen - Twenty-seven 197 00:31:43,200 --> 00:31:44,155 - Fourteen - Twenty-six 198 00:31:44,320 --> 00:31:45,389 - Thirteen - Twenty-eight 199 00:31:45,560 --> 00:31:46,515 - Thirteen - Twenty-nine 200 00:31:46,680 --> 00:31:47,715 - Twelve - Twenty-eight 201 00:31:55,280 --> 00:31:56,759 - Nine - Twenty-seven 202 00:31:56,920 --> 00:31:58,399 - Ten - Twenty-eight 203 00:31:58,560 --> 00:32:00,915 - Eleven - Twenty-five. My last price 204 00:32:07,400 --> 00:32:10,358 - Who are all these people? - The poor 205 00:32:13,800 --> 00:32:15,153 What is he doing here? 206 00:32:15,320 --> 00:32:17,959 You can get rid of him whenever you want to 207 00:32:18,120 --> 00:32:19,872 That's what you think 208 00:32:20,040 --> 00:32:22,918 Nothing easier. If I just stamp my feet, they'll run off 209 00:32:43,920 --> 00:32:46,593 Doesn't look that easy to get rid of them to me 210 00:32:47,640 --> 00:32:52,395 He says it's not easy to get rid of them. Good grief! 211 00:32:57,360 --> 00:33:00,591 Excuse me, sirs, would you like to warm your hands? 212 00:33:00,760 --> 00:33:02,113 Come here! 213 00:33:24,040 --> 00:33:25,996 Help yourselves 214 00:33:32,320 --> 00:33:36,996 Here we all are together. As you can see, I'm cold, just like you 215 00:33:37,160 --> 00:33:40,948 That's because we're all the same 216 00:33:41,120 --> 00:33:44,271 My nose might be a little smaller or a little larger than yours... 217 00:33:44,440 --> 00:33:45,793 ...but it's still a nose 218 00:33:45,960 --> 00:33:49,748 That's the truth of it, my friends. A nose is a nose 219 00:33:49,920 --> 00:33:51,751 What does that mean? 220 00:33:51,920 --> 00:33:55,469 What have noses got to do with it? 221 00:33:55,640 --> 00:33:58,200 Why should they leave their shacks? 222 00:33:58,360 --> 00:34:01,318 You've got a house, haven't you? Perhaps two 223 00:34:03,040 --> 00:34:08,478 Do we have to know one another or each other's names to be brothers? No 224 00:34:08,640 --> 00:34:10,631 - Do I know your name? - No 225 00:34:10,800 --> 00:34:13,155 - And yours? - Rappi 226 00:34:13,320 --> 00:34:16,551 I know now because you just told me, but I didn't a minute ago 227 00:34:16,720 --> 00:34:19,359 Yet I like you just the same 228 00:34:21,040 --> 00:34:25,079 Because I've got five fingers on my hand and so has he 229 00:34:26,400 --> 00:34:28,072 And him 230 00:34:28,720 --> 00:34:30,711 You're right! You're right 231 00:34:43,880 --> 00:34:45,836 Long live Mr Mobbi! 232 00:34:46,000 --> 00:34:48,116 Long live Mr Mobbi! 233 00:35:48,880 --> 00:35:55,194 All we need's a shack to live and sleep in 234 00:35:55,360 --> 00:36:02,710 All we need's a bit of ground to live and die on 235 00:36:02,880 --> 00:36:10,116 All we ask is a pair of shoes, some socks and a bit of bread 236 00:36:10,280 --> 00:36:17,675 That's all we need to believe in tomorrow 237 00:36:17,840 --> 00:36:25,155 That's all we need to believe in tomorrow 238 00:36:26,280 --> 00:36:33,436 Tra la la ra la, tra la la ra la! 239 00:36:33,600 --> 00:36:40,278 All we need's a shack to live and sleep in 240 00:36:40,440 --> 00:36:47,676 All we need's a bit of ground to live and die on 241 00:36:47,840 --> 00:36:55,076 All we ask is a pair of shoes, some socks and a bit of bread 242 00:36:55,240 --> 00:37:02,510 That's all we need to believe in tomorrow 243 00:37:03,400 --> 00:37:10,317 That's all we need to believe in tomorrow 244 00:37:42,400 --> 00:37:46,439 Your attention, please! It's time to award the first prize 245 00:37:53,120 --> 00:37:55,873 Hooray! Hooray! 246 00:37:56,040 --> 00:37:58,156 Bravo! Bravo! 247 00:38:08,040 --> 00:38:10,600 Quiet, please. Check your numbers 248 00:38:28,960 --> 00:38:32,396 May I, madam? 249 00:38:45,320 --> 00:38:48,949 Attention, please. Time to select the winning ticket in the lottery 250 00:38:49,120 --> 00:38:52,271 First prize - a real chicken! 251 00:38:52,440 --> 00:38:55,238 Bravo! 252 00:39:11,480 --> 00:39:13,232 Ninety 253 00:39:15,080 --> 00:39:16,832 Ninety! 254 00:39:19,680 --> 00:39:21,989 Who's got ninety? 255 00:39:22,160 --> 00:39:24,515 Ninety! 256 00:39:24,680 --> 00:39:27,638 Anybody got ninety? 257 00:39:27,800 --> 00:39:29,711 - Eighty-nine - I said ninety 258 00:39:29,880 --> 00:39:34,158 - I missed it by one! - Idiot! Eighty-nine isn't ninety 259 00:39:34,320 --> 00:39:36,276 I've got twelve 260 00:39:42,360 --> 00:39:44,316 This is ninety 261 00:39:44,480 --> 00:39:48,393 Get away! It can't be mine! I should be so lucky! 262 00:39:48,560 --> 00:39:50,835 Out with number ninety! 263 00:39:51,000 --> 00:39:53,355 - Ninety! - Ninety! 264 00:39:57,560 --> 00:39:59,198 - Black... - Mmm... 265 00:40:00,640 --> 00:40:02,471 Ninety wins the chicken 266 00:40:02,640 --> 00:40:04,392 Another number! 267 00:40:04,560 --> 00:40:06,391 Yeah! Yeah! Another number! 268 00:40:06,560 --> 00:40:10,155 If no-one's got ninety, we'll choose another number 269 00:40:10,320 --> 00:40:12,151 Right! That's the way! 270 00:40:12,320 --> 00:40:15,915 - That's ninety - He's right. It is! 271 00:40:16,080 --> 00:40:19,789 - Is it? - Yes, it's ninety. Go on! 272 00:40:19,960 --> 00:40:22,633 Ninety! Ninety! 273 00:40:25,960 --> 00:40:28,554 Sit down here, you lucky man! 274 00:40:29,800 --> 00:40:31,552 Eat up! 275 00:40:36,920 --> 00:40:39,559 Give me a bit 276 00:40:39,720 --> 00:40:42,553 - Give me a bit - No! 277 00:40:49,240 --> 00:40:51,196 He looks like he's enjoying that! 278 00:41:15,360 --> 00:41:17,191 Bravo! 279 00:41:40,400 --> 00:41:42,789 One lira for the sunset. Sit down, please 280 00:41:42,960 --> 00:41:46,555 One lira for the sunset. Take a seat, please 281 00:41:46,720 --> 00:41:48,711 One lira for the sunset, please 282 00:41:48,880 --> 00:41:50,950 Sunset, one lira. Please, take a seat 283 00:41:51,120 --> 00:41:54,590 Please sit down 284 00:41:54,760 --> 00:41:56,716 One lira for the sunset 285 00:41:59,800 --> 00:42:01,358 Edvige? 286 00:42:02,400 --> 00:42:06,359 You've had enough fun. Afterwards I want you back to work 287 00:42:16,440 --> 00:42:21,468 - One lira. What do you mean, no? - The seat's mine, so I'm not paying 288 00:42:21,640 --> 00:42:25,599 And whose bit of ground is it? All the others have paid so you can pay too 289 00:42:25,760 --> 00:42:28,228 You're even sitting in the front row 290 00:42:28,400 --> 00:42:31,073 - Don't make me angry! - Silence! 291 00:42:31,240 --> 00:42:35,552 Are you paying or not? Either you pay or you get out 292 00:42:59,320 --> 00:43:04,030 What a profile, what a gaze, what a forehead! 293 00:43:04,200 --> 00:43:10,639 Who can tell what you will become with that smile, that forehead! 294 00:43:10,800 --> 00:43:16,557 You won't end your days here. Who knows how far you'll go! 295 00:43:16,720 --> 00:43:20,235 You'll become a great person. There's so much more to come 296 00:43:20,400 --> 00:43:24,439 Who knows who your father was! A hundred lire 297 00:43:25,560 --> 00:43:27,516 A hundred lire? 298 00:43:32,240 --> 00:43:34,276 Next, please 299 00:43:46,400 --> 00:43:52,077 What a forehead, what a smile, what a gaze! 300 00:43:52,240 --> 00:43:53,992 You have an interior light 301 00:43:55,800 --> 00:44:01,033 What a fine profile, what a forehead, what a spiritual gaze! 302 00:44:01,200 --> 00:44:05,352 You are someone special. Who knows what you might become! 303 00:44:05,520 --> 00:44:10,275 You won't end your days here. Who knows who your father was! 304 00:44:10,440 --> 00:44:11,793 A hundred lire 305 00:44:16,320 --> 00:44:19,551 There it goes! There it goes! 306 00:44:19,720 --> 00:44:21,472 It's going 307 00:44:21,640 --> 00:44:24,359 What a beautiful sunset! 308 00:44:26,960 --> 00:44:29,838 It's going. It's going 309 00:44:32,560 --> 00:44:34,073 - It's gone - How beautiful 310 00:44:35,880 --> 00:44:39,031 - Bravo! - The show's over. Let's go! 311 00:44:42,480 --> 00:44:44,835 Push! Push! 312 00:44:50,120 --> 00:44:53,669 Water! Water! 313 00:44:57,320 --> 00:45:00,676 Hooray! Hooray! 314 00:45:29,720 --> 00:45:31,711 Long live water! 315 00:45:37,960 --> 00:45:40,554 LONG LIVE WATER 316 00:45:52,960 --> 00:45:54,916 LONG LIVE WATER 317 00:46:08,120 --> 00:46:10,190 But this is oil 318 00:46:12,120 --> 00:46:14,998 Get back! Get back! 319 00:46:15,160 --> 00:46:17,116 It's oil! 320 00:46:17,280 --> 00:46:20,875 No-one light up! 321 00:46:21,040 --> 00:46:22,996 Long live oil! 322 00:48:27,320 --> 00:48:28,878 - Hello - Hello 323 00:48:29,040 --> 00:48:31,838 - Hello - Hello 324 00:48:33,880 --> 00:48:35,598 - Hello - Hello 325 00:48:35,760 --> 00:48:37,113 Hello 326 00:48:37,280 --> 00:48:38,633 Hello 327 00:48:58,840 --> 00:49:02,594 Stop him. Stop him! 328 00:49:13,360 --> 00:49:15,396 Eat up 329 00:49:17,200 --> 00:49:23,150 Come on! Eat up. Eat up 330 00:49:37,080 --> 00:49:38,832 Fano chocolate is the best 331 00:49:39,000 --> 00:49:40,558 Fano chocolate is the best 332 00:49:40,720 --> 00:49:42,756 No. What do you say when you go begging? 333 00:49:42,920 --> 00:49:46,151 God bless you. Fano chocolate is the best 334 00:49:46,320 --> 00:49:48,515 Thank you. Fano chocolate is the best 335 00:49:48,680 --> 00:49:50,238 That's the way! 336 00:49:50,400 --> 00:49:53,597 God bless you. Fano chocolate is the best 337 00:49:53,760 --> 00:49:58,959 God b... b... bless you... 338 00:49:59,120 --> 00:50:01,759 Fano chocolate is the best 339 00:50:01,920 --> 00:50:05,879 Fano ch-ch... God b... b... 340 00:50:08,680 --> 00:50:15,791 Fa... Fa... Fano chocolate! 341 00:51:11,440 --> 00:51:13,192 Tramps! 342 00:51:19,760 --> 00:51:20,112 BRAMBI PROPERTY 343 00:51:37,720 --> 00:51:41,429 Do the other signs as soon as you've finished here 344 00:52:22,840 --> 00:52:25,035 You'll all have to leave! Now! 345 00:52:25,200 --> 00:52:27,236 Clear everything out! 346 00:52:28,760 --> 00:52:30,716 Before evening? 347 00:52:30,880 --> 00:52:33,519 Why have we got to move? 348 00:52:33,680 --> 00:52:36,672 There must be a mistake 349 00:52:36,840 --> 00:52:38,796 What mistake? 350 00:52:44,160 --> 00:52:47,391 This is Mr Mobbi's property. You have to get off it 351 00:52:47,560 --> 00:52:50,518 Get out! Get out! Get out! 352 00:52:57,440 --> 00:52:59,192 Get out! 353 00:53:02,080 --> 00:53:06,119 Stop. We can't just go and leave our homes behind 354 00:53:06,280 --> 00:53:09,272 - This is private property - But is this what Mr Mobbi wants? 355 00:53:09,440 --> 00:53:12,591 Yes. This is private property 356 00:53:12,760 --> 00:53:15,069 Excuse me. One, two, three, four, five 357 00:53:15,240 --> 00:53:17,515 No, Mr Mobbi would never do this to us 358 00:53:17,680 --> 00:53:20,035 Yes he would. This is private property 359 00:53:20,200 --> 00:53:22,316 Clear off! Clear off! 360 00:53:22,480 --> 00:53:24,516 That's enough! That's enough! 361 00:53:24,680 --> 00:53:26,671 That's enough talk. Get out! 362 00:53:30,160 --> 00:53:31,912 What's happening? 363 00:53:34,880 --> 00:53:38,270 If one of you so much as touches a hair on my head... 364 00:53:38,440 --> 00:53:41,955 ...Mr Mobbi will raze this camp to the ground 365 00:53:44,360 --> 00:53:46,715 Let's go! Let's go! 366 00:54:04,200 --> 00:54:06,714 I'm first! They're joking 367 00:54:06,880 --> 00:54:10,077 Thank God for that! 368 00:54:10,240 --> 00:54:12,834 You rotten crook! 369 00:54:13,000 --> 00:54:14,672 Can I talk to Mr Mobbi? 370 00:54:14,840 --> 00:54:17,877 No, no, no! 371 00:54:18,040 --> 00:54:20,190 Yes, yes, yes! 372 00:54:20,360 --> 00:54:21,952 Stop! 373 00:54:22,120 --> 00:54:24,076 Let's go and see Mr Mobbi! 374 00:54:25,440 --> 00:54:27,556 One, two, three, four, five. Let's go 375 00:54:27,720 --> 00:54:30,029 Who is it? The commission 376 00:54:30,200 --> 00:54:33,192 The government commission? I'll see them today 377 00:54:52,440 --> 00:54:55,352 Yes, I confirm that. Buy 378 00:54:55,520 --> 00:54:57,431 Come in! 379 00:55:10,600 --> 00:55:12,556 Please. Take a seat 380 00:55:36,880 --> 00:55:38,836 Forward! 381 00:55:55,600 --> 00:55:57,352 Giovanni? 382 00:55:57,960 --> 00:56:02,238 No, no, stay as you are! Tea? 383 00:56:07,440 --> 00:56:13,356 Platoon, fall in! 384 00:56:13,520 --> 00:56:15,476 Giovanni, tea 385 00:56:17,040 --> 00:56:19,998 You are the most important members of the camp? 386 00:56:22,240 --> 00:56:23,832 Yes, yes... 387 00:56:24,000 --> 00:56:27,276 I'm delighted to have you here. Buy! 388 00:56:36,000 --> 00:56:37,558 Milk or lemon? 389 00:56:43,760 --> 00:56:46,274 Positions! 390 00:56:55,560 --> 00:56:57,949 Now then... 391 00:56:59,880 --> 00:57:04,795 A nose is a nose, Mr Mobbi 392 00:57:04,960 --> 00:57:06,916 Of course 393 00:57:08,040 --> 00:57:10,349 We've also got a lovely song 394 00:57:11,960 --> 00:57:18,957 All we need's a shack to live and sleep in 395 00:57:19,120 --> 00:57:22,192 All we need's a bit of ground... 396 00:57:22,360 --> 00:57:26,035 - Ssh... - No, please carry on. I like it 397 00:57:26,200 --> 00:57:33,276 All we need's a shack to live and sleep in 398 00:57:37,920 --> 00:57:40,673 - The humidity - Right away 399 00:57:47,440 --> 00:57:49,635 - Northerly - Northerly 400 00:58:04,800 --> 00:58:06,756 You can go 401 00:58:06,920 --> 00:58:09,798 - Mr Mobbi? - Yes? 402 00:58:09,960 --> 00:58:12,872 - Goodbye - Thank you 403 00:58:13,040 --> 00:58:16,112 Goodbye. Goodbye 404 00:58:16,280 --> 00:58:19,556 - Mr Mobbi... - Five fingers! 405 00:58:19,720 --> 00:58:21,073 Thank you 406 00:58:21,240 --> 00:58:26,553 - Goodbye. Goodbye - Goodbye. Goodbye 407 00:58:26,720 --> 00:58:29,075 Goodbye, goodbye 408 00:58:29,240 --> 00:58:33,392 Goodbye, goodbye! 409 00:58:34,440 --> 00:58:34,758 Forward march! 410 00:58:55,680 --> 00:58:58,399 Retreat. Forward march! 411 00:59:00,600 --> 00:59:03,034 Where do you think you're going? 412 00:59:03,200 --> 00:59:05,316 They're kicking us out 413 00:59:12,200 --> 00:59:14,156 Come on 414 00:59:18,680 --> 00:59:20,432 No! 415 00:59:20,600 --> 00:59:22,397 There must be some kind of mistake 416 00:59:22,560 --> 00:59:24,596 What kind of mistake? 417 00:59:29,120 --> 00:59:32,032 - Let's go! - Get out! Get out! 418 00:59:34,880 --> 00:59:38,509 - Where are you going? - What are you doing? 419 00:59:44,760 --> 00:59:46,716 Get back! 420 01:00:25,960 --> 01:00:27,916 Get back to your positions 421 01:00:28,080 --> 01:00:30,036 Here are the reinforcements! 422 01:00:40,760 --> 01:00:44,719 Forward march! Left, right, left, right... 423 01:00:48,320 --> 01:00:50,993 Platoon, halt! 424 01:00:52,640 --> 01:00:55,154 Forward march! 425 01:01:00,960 --> 01:01:02,916 Retreat! 426 01:01:10,680 --> 01:01:12,716 How embarrassing! 427 01:01:15,680 --> 01:01:17,716 - What's happening? - They're rebelling 428 01:01:20,240 --> 01:01:21,992 Attention! 429 01:01:37,320 --> 01:01:39,072 Run! 430 01:01:40,880 --> 01:01:42,836 Gaetano! Giuseppe! 431 01:01:44,160 --> 01:01:45,912 Alfredo! 432 01:01:51,760 --> 01:01:53,910 Gaetano! 433 01:01:57,400 --> 01:02:00,358 Testing. Testing. Testing 434 01:02:01,360 --> 01:02:02,713 Surrender! 435 01:02:02,880 --> 01:02:05,917 Alfredo, Gaetano, Giuseppe! 436 01:02:07,120 --> 01:02:09,839 - Gaetano, Giuseppe, Alfredo! - Surrender! 437 01:02:10,000 --> 01:02:12,070 It's just smoke 438 01:02:14,120 --> 01:02:17,317 Surrender! 439 01:02:18,520 --> 01:02:20,272 Run! 440 01:02:22,480 --> 01:02:24,755 Surrender! 441 01:02:27,640 --> 01:02:29,596 Surrender! 442 01:02:31,640 --> 01:02:33,790 Surrender! 443 01:02:33,960 --> 01:02:37,430 Gaetano, Alfredo, Arturo! 444 01:02:43,320 --> 01:02:47,029 Surrender! Surrender! 445 01:02:48,360 --> 01:02:51,750 Surrender! Surrender! 446 01:03:02,600 --> 01:03:05,114 Mr Mobbi, they're giving up 447 01:03:07,520 --> 01:03:09,590 Fall in! 448 01:03:09,760 --> 01:03:13,799 Fall in! 449 01:03:15,080 --> 01:03:18,152 Tot�, Tot�! 450 01:03:18,320 --> 01:03:22,393 My darling, Tot�. It's me 451 01:03:22,560 --> 01:03:27,236 I couldn't get in touch earlier because it's not easy to get away 452 01:03:27,400 --> 01:03:32,315 Here you are, dear. This dove is yours 453 01:03:32,480 --> 01:03:36,917 You can do anything you want. Do you want to stay with your friends? 454 01:03:37,080 --> 01:03:40,470 Do you want the moon? Do you remember when you wanted the moon? 455 01:03:40,640 --> 01:03:42,392 Mother! 456 01:03:42,560 --> 01:03:44,516 Don't cry 457 01:03:46,560 --> 01:03:51,634 I have to go straight away. Can you hear? They're coming. They're coming 458 01:03:51,800 --> 01:03:57,079 Goodbye, my dear. Hide it 459 01:04:11,920 --> 01:04:13,876 Two fried eggs 460 01:04:16,560 --> 01:04:18,516 Three fried eggs 461 01:04:23,880 --> 01:04:27,873 Arturo, Alfredo, Gaetano! 462 01:04:29,120 --> 01:04:34,399 Arturo, Gaetano! Giovanni, Gaetano, Alfredo! 463 01:04:34,560 --> 01:04:36,516 Come here! Come here! 464 01:04:59,480 --> 01:05:01,436 Blow! Blow! 465 01:05:10,640 --> 01:05:12,596 Blow! Blow! 466 01:06:03,880 --> 01:06:06,474 Damn this wind. The pumps! The pumps! 467 01:06:06,640 --> 01:06:09,200 - The pumps! - The pumps! 468 01:06:09,360 --> 01:06:12,238 And you, don't cry. These people deserve no mercy 469 01:06:12,400 --> 01:06:14,868 The pumps, the pumps! 470 01:07:14,120 --> 01:07:16,554 Get rid of those people, or I'll fire you. Move! 471 01:07:16,720 --> 01:07:20,508 - Fall in! - Quick, quick 472 01:07:22,360 --> 01:07:26,035 I've repaired lots of these, but I've never seen this make before 473 01:07:26,200 --> 01:07:29,237 - And I've repaired lots. And yours? - The same 474 01:07:29,400 --> 01:07:32,631 My God. He is an angel 475 01:07:32,800 --> 01:07:35,075 Something more, something more 476 01:07:35,240 --> 01:07:37,754 I've always said he was a great saint 477 01:07:37,920 --> 01:07:39,672 Something more, something more 478 01:07:39,840 --> 01:07:40,875 Fire! 479 01:07:41,520 --> 01:07:43,476 They're shooting! 480 01:07:47,560 --> 01:07:50,199 You have ten seconds to surrender! 481 01:07:51,880 --> 01:07:55,031 One, two, three... 482 01:07:55,200 --> 01:07:58,954 ...four, five, six... 483 01:07:59,120 --> 01:08:01,998 ...seven, eight... 484 01:08:02,160 --> 01:08:04,594 ...nine, ten 485 01:08:07,320 --> 01:08:10,517 - Of course. Forward. Imbecile - Imbecile 486 01:08:16,400 --> 01:08:20,188 Forward! 487 01:08:24,160 --> 01:08:28,199 Forward! 488 01:08:28,360 --> 01:08:31,477 - Bravo! - Bravo! 489 01:08:31,640 --> 01:08:33,790 You've been demoted! 490 01:08:35,160 --> 01:08:37,435 Forward, the second-in-command 491 01:09:01,240 --> 01:09:06,519 Forward! 492 01:09:06,680 --> 01:09:09,877 Bravo! 493 01:09:11,200 --> 01:09:16,991 Let's march, let's march, let's march, let's march, let's march! 494 01:09:17,160 --> 01:09:19,230 Let's march, let's march! 495 01:09:19,400 --> 01:09:24,030 Drunkards! Rabble! Bring forward the second platoon 496 01:09:34,040 --> 01:09:36,873 The road's iced over! What's happening? 497 01:09:50,280 --> 01:09:52,236 Well done! Well done! 498 01:10:16,120 --> 01:10:17,712 - Sneak - Sneak 499 01:10:17,880 --> 01:10:19,029 Sneak! 500 01:10:36,040 --> 01:10:37,837 We've got one too! 501 01:11:00,800 --> 01:11:03,075 Tot�! Tot�! 502 01:11:10,480 --> 01:11:13,836 Tot�, I want a fur coat! 503 01:11:14,000 --> 01:11:17,390 Tot�, give me a fur coat 504 01:11:17,560 --> 01:11:21,838 Tot�, give me a fur coat. A fur coat! 505 01:11:22,000 --> 01:11:24,150 Tot�! 506 01:11:24,320 --> 01:11:27,198 A sewing machine! 507 01:11:34,880 --> 01:11:36,632 Thanks, Tot� 508 01:11:36,800 --> 01:11:41,112 Me, too! Me, too! 509 01:11:41,280 --> 01:11:44,716 One at a time! 510 01:11:44,880 --> 01:11:47,394 A nice radio, Tot� 511 01:11:51,880 --> 01:11:53,836 Thanks, Tot�! 512 01:12:05,680 --> 01:12:07,875 Tot�, I'd like... 513 01:12:08,040 --> 01:12:11,112 Clothes, Tot�. A whole outfit 514 01:12:12,040 --> 01:12:13,393 Tails! 515 01:12:13,560 --> 01:12:15,232 I asked you for a suit! 516 01:12:15,400 --> 01:12:17,960 Tot�, Tot�! Help me! 517 01:12:18,120 --> 01:12:20,270 A pair of nice trousers 518 01:12:20,440 --> 01:12:22,271 Tot�, a case 519 01:12:22,440 --> 01:12:24,032 Tot�, a house 520 01:12:24,200 --> 01:12:25,633 I would like... 521 01:12:25,800 --> 01:12:27,916 Could you say that again, please? 522 01:12:28,080 --> 01:12:31,675 - Tot�, Tot�! - Quiet! 523 01:12:31,840 --> 01:12:34,877 Queue up and keep calm. I'll make you all happy, I swear 524 01:12:35,040 --> 01:12:37,076 Queue up 525 01:12:38,640 --> 01:12:40,790 - What would you like? - To be taller 526 01:12:40,960 --> 01:12:42,359 - And you? - An accordion 527 01:12:42,520 --> 01:12:43,953 - To be taller - A wardrobe 528 01:12:44,120 --> 01:12:46,395 - A wardrobe - A blanket 529 01:12:46,560 --> 01:12:49,836 - A fur coat, Tot� - A pair of shoes, Tot� 530 01:12:50,000 --> 01:12:52,639 I asked for a wardrobe, Tot� 531 01:12:52,800 --> 01:12:56,588 Before you give it all away, give me a fur coat 532 01:12:56,760 --> 01:12:59,638 - A fur coat - A suit 533 01:12:59,800 --> 01:13:02,155 - A wardrobe - A blouse 534 01:13:02,320 --> 01:13:03,799 And you? 535 01:13:34,480 --> 01:13:38,439 Can't you see it won't go through? We need to chop the door down 536 01:13:40,760 --> 01:13:43,877 If we're not quick, he'll fly away back to Heaven 537 01:13:44,040 --> 01:13:47,350 - Quiet! What would you like? - To be a bit taller 538 01:13:50,600 --> 01:13:52,192 A bit shorter 539 01:13:54,560 --> 01:13:56,391 A bit taller 540 01:13:59,560 --> 01:14:02,028 Incredible! 541 01:14:03,880 --> 01:14:07,111 I want a million, Tot�! 542 01:14:07,280 --> 01:14:09,032 Two million! 543 01:14:09,200 --> 01:14:11,475 - Yes. Write it down - You? 544 01:14:11,640 --> 01:14:13,471 A million 545 01:14:13,640 --> 01:14:16,154 - Two million - Three million 546 01:14:16,320 --> 01:14:19,312 - Four million - Five million 547 01:14:19,480 --> 01:14:21,710 A million million 548 01:14:21,880 --> 01:14:26,476 A million million million million million million 549 01:14:27,640 --> 01:14:30,518 A million million million million million... 550 01:14:30,680 --> 01:14:35,151 ...million million million million million. Take that! 551 01:14:36,960 --> 01:14:38,313 Plus one. Take that! 552 01:14:38,480 --> 01:14:40,152 Bravo! Bravo! 553 01:14:40,320 --> 01:14:41,912 Edvige! 554 01:14:42,080 --> 01:14:43,638 Tot�! 555 01:14:46,800 --> 01:14:49,360 Edvige! Edvige! 556 01:15:29,880 --> 01:15:35,000 - I want to become white - Yes 557 01:16:13,720 --> 01:16:15,836 Excuse me, sir 558 01:16:19,840 --> 01:16:20,795 OK 559 01:16:20,960 --> 01:16:23,997 Tot�! Tot�! 560 01:16:24,160 --> 01:16:28,199 - Go and see what's happening - OK 561 01:16:28,360 --> 01:16:30,316 Go and see what's happening 562 01:16:30,480 --> 01:16:32,436 - Me? - Yes 563 01:16:50,080 --> 01:16:51,832 There's someone at the door 564 01:16:52,000 --> 01:16:54,719 Edvige, there's someone at the door. Open the door! 565 01:16:54,880 --> 01:16:57,474 And you be careful, don't dirty your shirt 566 01:16:57,640 --> 01:16:58,993 There's someone there! 567 01:16:59,160 --> 01:17:02,436 Edvige, the baby's flying. Open the door! 568 01:17:03,040 --> 01:17:07,192 Millions! Millions! 569 01:17:07,360 --> 01:17:13,037 Tot�, open up 570 01:17:13,200 --> 01:17:15,475 Do me a favour 571 01:17:15,640 --> 01:17:18,200 I'm no-one, I'm just Tot� 572 01:17:20,560 --> 01:17:23,279 It's my mother doing all this 573 01:17:28,160 --> 01:17:31,596 What's this thing? Oh, the baby! 574 01:17:31,760 --> 01:17:33,512 Goodness me! 575 01:17:44,240 --> 01:17:45,992 Good evening 576 01:17:46,160 --> 01:17:48,720 Mink is the loveliest fur there is 577 01:17:48,880 --> 01:17:52,509 Mink! Ocelot is more elegant, you wear it in the evening 578 01:17:52,680 --> 01:17:54,671 Open up, open up! 579 01:18:04,880 --> 01:18:06,233 Excuse me 580 01:18:12,320 --> 01:18:13,912 Oh! God bless you 581 01:18:14,080 --> 01:18:16,469 God bless you! 582 01:18:16,640 --> 01:18:20,792 Fano chocolate is the best. God bless you! 583 01:18:20,960 --> 01:18:25,909 Fano chocolate is the best. God bless you! 584 01:18:30,080 --> 01:18:32,594 - Giuseppe, hold the baby - Beautiful! 585 01:18:32,760 --> 01:18:34,512 Lovely 586 01:18:39,480 --> 01:18:46,158 Oh! What a handsome lady! What a gorgeous dress! 587 01:18:46,320 --> 01:18:49,790 Really elegant! Beautiful! 588 01:19:02,920 --> 01:19:05,354 What a beautiful dress, my lady! 589 01:19:07,960 --> 01:19:10,997 Open up! Tot�! Tot�! 590 01:19:31,080 --> 01:19:34,675 - What would you like? - Make me into a general 591 01:20:10,640 --> 01:20:12,596 I want to go to town 592 01:21:00,000 --> 01:21:03,117 Imbecile! Cretin! What on earth is he doing? 593 01:21:06,080 --> 01:21:07,911 Down! Get down 594 01:21:08,080 --> 01:21:11,311 You too, you idiot! Get down, you fool! 595 01:21:11,480 --> 01:21:13,232 Down! Down! 596 01:21:13,400 --> 01:21:15,550 On your feet! 597 01:21:15,720 --> 01:21:18,792 Clamp him in irons 598 01:21:18,960 --> 01:21:22,669 To prison with him! Go away! 599 01:21:23,720 --> 01:21:25,676 Shall we attack, Mr Mobbi? 600 01:21:28,080 --> 01:21:30,878 No. Let's wait until dawn. Let's wait for the light 601 01:21:36,000 --> 01:21:38,958 Would you like the moon? Even the moon 602 01:21:46,160 --> 01:21:48,116 Come on 603 01:21:51,880 --> 01:21:55,589 - I don't know - Come on 604 01:22:06,320 --> 01:22:07,799 Shoes 605 01:22:54,000 --> 01:22:56,912 - Tot�, do me a favour - I can't 606 01:22:57,080 --> 01:22:58,832 - I'm full of rheumatism - I can't 607 01:22:59,000 --> 01:23:00,353 Do me a favour 608 01:23:20,400 --> 01:23:22,152 I want to go to town 609 01:23:22,320 --> 01:23:24,311 We'll take you! 610 01:23:30,480 --> 01:23:31,833 Goodnight 611 01:23:32,000 --> 01:23:33,956 - Goodnight, Tot� - Goodnight 612 01:23:34,120 --> 01:23:36,953 Edvige, the dove. My mother brought it back to me 613 01:23:38,120 --> 01:23:39,473 Edvige! 614 01:23:42,000 --> 01:23:43,353 Edvige! 615 01:25:01,720 --> 01:25:04,154 Would you like the sun? 616 01:25:08,640 --> 01:25:10,073 Yes 617 01:25:40,080 --> 01:25:43,356 The dove! 618 01:25:54,640 --> 01:25:57,074 Tot�, where are you? 619 01:26:05,560 --> 01:26:07,312 Tot�, Tot�! 620 01:26:07,480 --> 01:26:08,833 Tot�! 621 01:26:09,000 --> 01:26:11,639 Let's go. Forward. Move along! 622 01:26:22,800 --> 01:26:24,153 Tot�! 623 01:26:31,880 --> 01:26:34,474 Forward. Hurry up! 624 01:26:47,640 --> 01:26:51,474 Forward! Come on! Come on! 625 01:27:21,560 --> 01:27:23,312 Go! Go! 626 01:28:01,800 --> 01:28:04,598 Left, right, left, right... 627 01:28:47,080 --> 01:28:49,719 - Goodbye, Tot� - Goodbye. The dove! 628 01:28:49,880 --> 01:28:52,838 Tot�, Tot�! 629 01:29:14,480 --> 01:29:17,278 Everyone grab a broom! 630 01:29:26,640 --> 01:29:30,269 - Everyone grab a broom! - Giuseppe, the baby! 631 01:30:03,920 --> 01:30:06,388 Hey presto! 632 01:30:25,640 --> 01:30:31,636 All we need's a shack to live and sleep in 633 01:30:31,800 --> 01:30:36,669 All we need's a bit of ground to live and die on 634 01:30:36,840 --> 01:30:42,995 All we ask is a pair of shoes, some socks and a little bread 635 01:30:43,160 --> 01:30:49,190 That's all we need to believe in tomorrow 636 01:30:49,360 --> 01:30:55,549 That's all we need to believe in tomorrow 637 01:30:55,720 --> 01:31:01,750 All we need's a shack to live and sleep in 638 01:31:01,920 --> 01:31:08,359 All we need's a bit of ground to live and die on 639 01:31:08,520 --> 01:31:14,470 All we ask is a pair of shoes, some socks and a little bread 640 01:31:14,640 --> 01:31:17,837 Towards a kingdom where good morning really means good morning! 641 01:31:20,760 --> 01:31:26,949 That's all we need to believe in tomorrow 642 01:31:27,120 --> 01:31:29,076 THE END 43550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.