All language subtitles for Midsomer.Murders.S21E01.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-BTN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,567 --> 00:01:21,900
Does it take you back?
2
00:01:21,901 --> 00:01:24,067
Stop me before I join them.
3
00:01:25,634 --> 00:01:27,299
What do you think, son?
4
00:01:27,300 --> 00:01:29,968
You reckon I've still got
the moves?
5
00:02:13,000 --> 00:02:15,467
Perfect! Well done! Bravo!
6
00:02:41,667 --> 00:02:44,099
Sorry. My bombershay
was all over the place.
7
00:02:44,100 --> 00:02:46,199
- Don't worry.
- I'm sorry.
8
00:02:46,200 --> 00:02:48,567
I don't think anyone noticed.
9
00:02:49,701 --> 00:02:51,734
You were great out there.
10
00:02:52,300 --> 00:02:54,099
Lying cow.
11
00:02:54,100 --> 00:02:55,800
Always a pleasure.
12
00:02:55,801 --> 00:02:59,399
I, uh, just wanted to say
break a leg.
13
00:02:59,400 --> 00:03:00,000
In a good way.
14
00:03:00,001 --> 00:03:01,466
In a good way.
15
00:03:01,467 --> 00:03:03,566
Thank you. That's kind.
16
00:03:03,567 --> 00:03:06,100
Hey. Water under the bridge.
17
00:03:07,000 --> 00:03:08,467
Ray.
18
00:03:15,067 --> 00:03:16,733
Ladies and gentlemen,
19
00:03:16,734 --> 00:03:20,299
welcome to this wonderful
competition,
20
00:03:20,300 --> 00:03:22,967
which the Wilder
Biorobotics Institute
21
00:03:22,968 --> 00:03:26,132
is immensely proud to sponsor.
22
00:03:26,133 --> 00:03:28,233
The institute is very dear
to us,
23
00:03:28,234 --> 00:03:29,999
the promise of mended lives.
24
00:03:30,000 --> 00:03:31,734
The promise of mended lives.
25
00:03:32,300 --> 00:03:36,567
Surely, that is something
truly worth celebrating.
26
00:03:41,734 --> 00:03:46,800
For the next four evenings, the
best dancers will go toe-to-toe.
27
00:03:46,801 --> 00:03:49,967
And I am delighted to say
that at the end,
28
00:03:49,968 --> 00:03:52,266
the trophy
for the winning couple
29
00:03:52,267 --> 00:03:56,067
will be presented
by Andrew's daughter Heather.
30
00:04:00,133 --> 00:04:04,900
Now please join me
in welcoming back our dedicated,
31
00:04:04,901 --> 00:04:09,400
our deft,
our delightful dancers.
32
00:04:12,400 --> 00:04:14,666
Well, someone
has been reading
her thesaurus.
33
00:04:14,667 --> 00:04:16,099
Oh, I thought she did okay.
34
00:04:16,100 --> 00:04:18,099
Well, you're much nicer than me.
35
00:04:18,100 --> 00:04:19,701
Well, don't know about that.
36
00:04:26,767 --> 00:04:28,299
May I?
37
00:04:28,300 --> 00:04:29,967
Charmer.
38
00:04:29,968 --> 00:04:30,000
It's just as well one of us is.
39
00:04:30,001 --> 00:04:32,601
It's just as well one of us is.
40
00:04:38,234 --> 00:04:40,700
I'm done.
41
00:04:40,701 --> 00:04:41,867
Already?
42
00:04:41,868 --> 00:04:44,633
I've shown my face,
proved I'm a good sport.
43
00:04:44,634 --> 00:04:46,467
Isn't that enough?
44
00:04:47,734 --> 00:04:50,267
There'll be
other competitions, Rosie.
45
00:04:54,767 --> 00:04:56,567
Rosie.
46
00:05:10,067 --> 00:05:12,666
What did you think, Dad?
47
00:05:12,667 --> 00:05:14,634
I think you worked very hard.
48
00:05:15,234 --> 00:05:17,167
But did you enjoy it?
49
00:05:17,767 --> 00:05:18,834
I'm tired.
50
00:05:19,400 --> 00:05:21,234
I'd like to go home.
51
00:05:30,767 --> 00:05:32,967
Patience, okay?
52
00:05:32,968 --> 00:05:36,367
You were wonderful. Come here.
53
00:06:59,100 --> 00:07:00,000
Rosa Corrigan...
37, lived alone,
54
00:07:00,001 --> 00:07:01,666
Rosa Corrigan...
37, lived alone,
55
00:07:01,667 --> 00:07:03,399
freelance journalist.
56
00:07:03,400 --> 00:07:04,867
- Who found her?
- A neighbor.
57
00:07:04,868 --> 00:07:06,967
When she didn't answer the door,
he went 'round the side.
58
00:07:06,968 --> 00:07:09,333
- Glass was smashed.
- So burglary gone wrong?
59
00:07:09,334 --> 00:07:10,399
Yeah. Maybe.
60
00:07:10,400 --> 00:07:12,099
She's still got all her jewelry,
61
00:07:12,100 --> 00:07:14,132
and the laptop
and the TV are still here...
62
00:07:14,133 --> 00:07:15,633
And all her awards.
63
00:07:15,634 --> 00:07:16,833
For what, journalism?
64
00:07:16,834 --> 00:07:18,400
Pasodoble.
65
00:07:20,567 --> 00:07:21,967
I saw her last night.
66
00:07:21,968 --> 00:07:26,633
She was at the opening gala
for some ballroom dance contest.
67
00:07:26,634 --> 00:07:28,399
She wasn't competing.
68
00:07:28,400 --> 00:07:29,733
I wonder why.
69
00:07:29,734 --> 00:07:30,000
Didn't think glitz and glamour
were your thing, sir.
70
00:07:30,001 --> 00:07:32,999
Didn't think glitz and glamour
were your thing, sir.
71
00:07:33,000 --> 00:07:34,567
They're not.
72
00:07:36,133 --> 00:07:38,133
- Okay?
- Yeah.
73
00:07:39,100 --> 00:07:40,999
Lace?
74
00:07:41,000 --> 00:07:43,132
Tulle. Good for ball gowns.
75
00:07:43,133 --> 00:07:45,967
Mm. You're the expert.
76
00:07:45,968 --> 00:07:47,500
Of course.
77
00:07:47,501 --> 00:07:49,066
I've got several hanging
in my wardrobe.
78
00:07:49,067 --> 00:07:50,132
Really?
79
00:07:50,133 --> 00:07:51,533
I ran them up myself.
80
00:07:51,534 --> 00:07:54,266
Nothing I like better...
You know, in between cooking,
81
00:07:54,267 --> 00:07:57,967
cleaning, and conforming
to gender stereotypes.
82
00:07:57,968 --> 00:07:58,968
Sorry.
83
00:07:59,701 --> 00:08:00,000
And that's what killed her?
84
00:08:00,001 --> 00:08:01,433
And that's what killed her?
85
00:08:01,434 --> 00:08:02,833
Looks like it.
86
00:08:02,834 --> 00:08:04,666
I'll know more
when I get back to the lab.
87
00:08:04,667 --> 00:08:07,066
She put up quite a fight.
Anything under her fingernails?
88
00:08:07,067 --> 00:08:08,766
You mean some nice DNA traces?
89
00:08:08,767 --> 00:08:09,999
A man can hope.
90
00:08:10,000 --> 00:08:12,567
When I get back to the lab.
91
00:08:13,801 --> 00:08:15,801
- Thanks.
- Sir.
92
00:08:27,767 --> 00:08:29,700
How about a time of death?
93
00:08:29,701 --> 00:08:30,000
I'd say not earlier than 11:00
last night
94
00:08:30,001 --> 00:08:32,566
I'd say not earlier than 11:00
last night
95
00:08:32,567 --> 00:08:34,233
and not later than 3:00
this morning.
96
00:08:34,234 --> 00:08:36,566
- I'll know more when I get b...
- When you get back to the lab.
97
00:08:36,567 --> 00:08:38,600
- I know.
- Which do you want?
98
00:08:38,601 --> 00:08:41,766
You can have it quick
or you can have it right.
99
00:08:41,767 --> 00:08:42,834
How about both?
100
00:08:50,801 --> 00:08:52,901
It wasn't a break-in.
101
00:08:54,868 --> 00:08:56,901
See where the cat came in?
102
00:08:58,601 --> 00:08:59,999
It rained last night,
103
00:09:00,000 --> 00:09:00,167
It rained last night,
104
00:09:00,168 --> 00:09:02,334
and the lawn's been
freshly mowed.
105
00:09:17,400 --> 00:09:19,400
No footprints?
106
00:09:19,901 --> 00:09:21,399
And the other doors and windows?
107
00:09:21,400 --> 00:09:23,032
No sign of forced entry.
108
00:09:23,033 --> 00:09:25,867
I'd say whoever it was
came in through the front door.
109
00:09:25,868 --> 00:09:28,032
So they either had keys
or they were let in.
110
00:09:28,033 --> 00:09:29,999
Afterwards, they broke the glass
and tried to fake a burglary.
111
00:09:30,000 --> 00:09:31,199
Afterwards, they broke the glass
and tried to fake a burglary.
112
00:09:31,200 --> 00:09:32,366
Whichever way,
113
00:09:32,367 --> 00:09:35,967
Rosa Corrigan almost certainly
knew her killer.
114
00:09:35,968 --> 00:09:37,800
Where are we on next of kin?
115
00:09:37,801 --> 00:09:39,999
Her brother,
Corporal Duncan Corrigan.
116
00:09:40,000 --> 00:09:41,433
- He's been informed?
- Yeah.
117
00:09:41,434 --> 00:09:43,433
Let's talk to him.
118
00:09:43,434 --> 00:09:45,066
And take a look at her laptop.
119
00:09:45,067 --> 00:09:46,766
Find out what stories
she was working on.
120
00:09:46,767 --> 00:09:48,566
See if she'd opened
any cans of worms.
121
00:09:48,567 --> 00:09:51,366
Or just quick-stepped
on someone's toes.
122
00:09:51,367 --> 00:09:53,600
- Very droll, Winter.
- Thank you, sir.
123
00:09:53,601 --> 00:09:55,801
Try not to make it a habit.
124
00:10:01,300 --> 00:10:03,901
It was Rosa that saved my life.
125
00:10:08,567 --> 00:10:11,334
I was in Afghanistan.
126
00:10:11,901 --> 00:10:14,633
Op Herrick. Three tours.
127
00:10:14,634 --> 00:10:16,733
Well, nearly.
128
00:10:16,734 --> 00:10:18,600
Five more days
and I'd have done it.
129
00:10:18,601 --> 00:10:20,334
So close.
130
00:10:21,801 --> 00:10:22,967
What happened?
131
00:10:22,968 --> 00:10:24,501
An IED.
132
00:10:25,634 --> 00:10:27,466
Tore the transport vehicle
apart.
133
00:10:27,467 --> 00:10:28,867
Killed two guys.
134
00:10:28,868 --> 00:10:29,999
They were gone...
135
00:10:30,000 --> 00:10:30,167
They were gone...
136
00:10:30,667 --> 00:10:31,833
like that.
137
00:10:31,834 --> 00:10:33,132
And they don't come home.
138
00:10:33,133 --> 00:10:34,334
But I did.
139
00:10:34,968 --> 00:10:36,133
Well, most of me.
140
00:10:37,968 --> 00:10:40,233
I guess that makes me
the lucky one, right?
141
00:10:40,234 --> 00:10:42,466
Whoo.
142
00:10:42,467 --> 00:10:44,133
I'm sorry.
143
00:10:48,801 --> 00:10:51,233
It was Rosa that said
I should come and live here.
144
00:10:51,234 --> 00:10:53,867
It's the first house we lived in
when we moved over from Canada.
145
00:10:53,868 --> 00:10:55,366
I mean, I grew up in this house.
146
00:10:55,367 --> 00:10:59,299
Rosa said it was empty,
and, well, Mom and Dad died.
147
00:10:59,300 --> 00:11:00,000
It's like a little piece
of them.
148
00:11:00,001 --> 00:11:01,334
It's like a little piece
of them.
149
00:11:02,300 --> 00:11:05,334
I had a little money set aside,
so I want to rescue it.
150
00:11:06,234 --> 00:11:08,200
A project.
151
00:11:08,801 --> 00:11:11,133
That's what Rosa said I needed.
152
00:11:14,367 --> 00:11:17,734
My baby sister, hey?
Always looking out for me.
153
00:11:18,334 --> 00:11:20,601
Why couldn't I do the same
for her?
154
00:11:39,934 --> 00:11:42,132
Ooh. Sorry.
155
00:11:42,133 --> 00:11:44,366
- Sorry.
- It's okay.
156
00:11:44,367 --> 00:11:45,733
A bit rubbish today.
157
00:11:45,734 --> 00:11:49,367
Hey. You're gonna be great.
158
00:11:53,300 --> 00:11:55,534
- Shall we try again?
- Yeah.
159
00:12:02,434 --> 00:12:04,901
Yeah. She left the gala early.
160
00:12:06,267 --> 00:12:08,600
She didn't like
being a spectator.
161
00:12:08,601 --> 00:12:10,767
You didn't leave with her?
162
00:12:11,734 --> 00:12:12,734
No.
163
00:12:14,634 --> 00:12:16,967
Do you know what your sister
was working on at the moment?
164
00:12:16,968 --> 00:12:19,200
No. Sorry.
165
00:12:19,901 --> 00:12:23,234
Can you think of anyone
who would want to hurt her?
166
00:12:23,901 --> 00:12:25,233
Why do you ask?
167
00:12:25,234 --> 00:12:28,366
Any arguments, disputes, feuds?
Anything recent?
168
00:12:28,367 --> 00:12:29,999
No. They said it was a burglary.
Wrong time, wrong place.
169
00:12:30,000 --> 00:12:31,366
No. They said it was a burglary.
Wrong time, wrong place.
170
00:12:31,367 --> 00:12:33,534
That's what they... I mean...
171
00:12:34,400 --> 00:12:36,900
- She didn't mention anything?
- No.
172
00:12:36,901 --> 00:12:38,234
No. She...
173
00:12:39,033 --> 00:12:40,500
No. There was something.
174
00:12:40,501 --> 00:12:43,500
A week ago,
she was cycling home.
175
00:12:43,501 --> 00:12:45,166
Someone tried to run her
off the road.
176
00:12:45,167 --> 00:12:46,766
Did she see who it was?
177
00:12:46,767 --> 00:12:48,266
No. It was night.
178
00:12:48,267 --> 00:12:49,566
The car was black or dark blue.
179
00:12:49,567 --> 00:12:53,333
She didn't get a good look,
so she didn't report it.
180
00:12:53,334 --> 00:12:55,500
But there's this other dancer.
181
00:12:55,501 --> 00:12:59,400
Like, hates the fact
that Rosa always beats her.
182
00:13:00,234 --> 00:13:03,066
I mean, Rosa was convinced
it was her.
183
00:13:03,067 --> 00:13:04,700
Does she have a name?
184
00:13:04,701 --> 00:13:06,800
Yeah. Tanya.
185
00:13:06,801 --> 00:13:09,399
Tanya Brzezinski.
186
00:13:09,400 --> 00:13:12,566
- Your dad was a dancer?
- Yeah. Competed too.
187
00:13:12,567 --> 00:13:14,800
Regionals.
We took him with us last night.
188
00:13:14,801 --> 00:13:16,533
It was all I could do
to stop him joining in.
189
00:13:16,534 --> 00:13:18,967
- Your dad's here?
- He's staying with us.
190
00:13:18,968 --> 00:13:21,500
He's down for a friend's
diamond wedding.
191
00:13:21,501 --> 00:13:23,399
Sarah's idea
that he stayed with us.
192
00:13:23,400 --> 00:13:25,233
Turn it into a little holiday.
193
00:13:25,234 --> 00:13:27,433
Oh, that's nice.
194
00:13:27,434 --> 00:13:28,900
Or not.
195
00:13:28,901 --> 00:13:29,999
And a-one, two, three.
196
00:13:30,000 --> 00:13:31,433
And a-one, two, three.
197
00:13:31,434 --> 00:13:32,600
Two, two, three.
198
00:13:32,601 --> 00:13:33,967
Three, two, three.
199
00:13:33,968 --> 00:13:37,333
Four... Excellent, Maurice!
200
00:13:37,334 --> 00:13:41,500
Back straight.
Posture, posture, posture!
201
00:13:41,501 --> 00:13:43,867
Of course I didn't hate her.
202
00:13:43,868 --> 00:13:45,867
I'd have to give a damn first.
203
00:13:45,868 --> 00:13:48,200
You didn't resent
her beating you?
204
00:13:49,400 --> 00:13:51,500
You make it sound like
a regular occurrence.
205
00:13:51,501 --> 00:13:53,000
The last three times, it was.
206
00:13:54,300 --> 00:13:56,466
One of those,
the judges were clearly swayed
207
00:13:56,467 --> 00:13:59,132
by the amount of mascara
Rosa had on.
208
00:13:59,133 --> 00:14:00,000
It's obviously a novelty
in Kettering.
209
00:14:00,001 --> 00:14:01,634
It's obviously a novelty
in Kettering.
210
00:14:04,100 --> 00:14:07,066
Could you tell us
what time you left the ballroom?
211
00:14:07,067 --> 00:14:08,233
Stay with it.
212
00:14:08,234 --> 00:14:09,766
Why?
213
00:14:09,767 --> 00:14:13,299
You don't think I had anything
to do with her death, do you?
214
00:14:13,300 --> 00:14:16,299
Backs straight.
215
00:14:16,300 --> 00:14:18,399
I...
216
00:14:18,400 --> 00:14:21,066
We left some time after 11:00,
I suppose.
217
00:14:21,067 --> 00:14:22,367
Both of you?
218
00:14:23,100 --> 00:14:26,633
I dropped Anton at his place
and went home to bed.
219
00:14:26,634 --> 00:14:27,833
Alone?
220
00:14:27,834 --> 00:14:29,967
That's right.
221
00:14:29,968 --> 00:14:30,000
Just me, a mug of cocoa,
and my winceyette jimjams.
222
00:14:30,001 --> 00:14:35,633
Just me, a mug of cocoa,
and my winceyette jimjams.
223
00:14:35,634 --> 00:14:37,534
Oh, the glamour.
224
00:14:38,701 --> 00:14:40,234
And Mr. Walsh?
225
00:14:41,033 --> 00:14:43,233
You'd have to ask him.
226
00:14:43,234 --> 00:14:45,999
We're dance partners.
That's all.
227
00:14:46,000 --> 00:14:49,666
Did you run Rosa Corrigan
off the road a week ago?
228
00:14:49,667 --> 00:14:52,600
Oh, now you're being ridiculous.
229
00:14:52,601 --> 00:14:54,099
Of course I didn't!
230
00:14:54,100 --> 00:14:55,833
Tanya, darling,
we're having a bit of trouble
231
00:14:55,834 --> 00:14:57,266
with our reverse chassé
to the right.
232
00:14:57,267 --> 00:14:58,500
Can we demo?
233
00:14:58,501 --> 00:14:59,999
Are we done here?
234
00:15:00,000 --> 00:15:00,234
Are we done here?
235
00:15:00,235 --> 00:15:02,233
For now.
236
00:15:02,234 --> 00:15:04,099
Oh, uh, one thing.
237
00:15:04,100 --> 00:15:07,666
Do you know why Rosa Corrigan
wasn't competing last night?
238
00:15:07,667 --> 00:15:08,967
She couldn't.
239
00:15:08,968 --> 00:15:10,933
No partner, no rhumba.
240
00:15:10,934 --> 00:15:13,367
Them's the rules.
241
00:15:14,734 --> 00:15:17,800
I reckon it was just Alex's way
to get shot of Rosa.
242
00:15:17,801 --> 00:15:20,066
And who amongst us
can blame him?
243
00:15:20,067 --> 00:15:21,600
He left her?
244
00:15:21,601 --> 00:15:23,334
He was deported.
245
00:15:27,234 --> 00:15:29,132
Five minutes.
246
00:15:29,133 --> 00:15:30,000
He's tired. Some other time.
247
00:15:30,001 --> 00:15:31,333
He's tired. Some other time.
248
00:15:31,334 --> 00:15:33,533
We can come back. It's okay.
249
00:15:33,534 --> 00:15:35,266
Five minutes, you say?
250
00:15:35,267 --> 00:15:36,299
Tops.
251
00:15:36,300 --> 00:15:38,099
I've just got some papers
for you to sign.
252
00:15:38,100 --> 00:15:39,299
- Andrew...
- It's okay.
253
00:15:39,300 --> 00:15:41,900
I'm not an invalid... yet.
254
00:15:41,901 --> 00:15:43,733
I can still...
255
00:15:43,734 --> 00:15:46,500
- Uh, manage.
- Manage. Yes. Thank you.
256
00:15:46,501 --> 00:15:48,767
- Will you wait for me?
- Mm-hmm.
257
00:15:50,534 --> 00:15:52,433
How are the Chinese light bulbs?
258
00:15:52,434 --> 00:15:53,666
In the bag.
259
00:15:53,667 --> 00:15:56,333
Ray's hoping to sign contracts
within 10 days.
260
00:15:56,334 --> 00:15:59,233
You're my son's business
partner, my daughter's fiancé.
261
00:15:59,234 --> 00:16:00,000
You've got your feet firmly
under the table, haven't you?
262
00:16:00,001 --> 00:16:02,733
You've got your feet firmly
under the table, haven't you?
263
00:16:02,734 --> 00:16:04,968
I don't think about it
like that, sir.
264
00:16:18,934 --> 00:16:20,666
Get some rest, okay?
265
00:16:20,667 --> 00:16:22,099
Yes, miss.
266
00:16:22,100 --> 00:16:24,300
One hurdle down.
Three more to go.
267
00:16:25,801 --> 00:16:27,634
Um...
268
00:16:30,367 --> 00:16:31,601
Uh, Rach?
269
00:16:34,033 --> 00:16:35,033
What?
270
00:16:35,901 --> 00:16:37,901
Uh, I'll, uh,
I'll see you tomorrow.
271
00:16:38,934 --> 00:16:40,601
Yeah.
272
00:16:55,467 --> 00:16:57,501
Thanks.
273
00:16:58,367 --> 00:16:59,600
Where's Dad?
274
00:16:59,601 --> 00:17:00,000
He's reading to Betty.
275
00:17:00,001 --> 00:17:02,300
He's reading to Betty.
276
00:17:05,667 --> 00:17:08,466
You could try a bit harder,
you know.
277
00:17:08,467 --> 00:17:09,900
He
is your dad.
278
00:17:09,901 --> 00:17:11,800
I'm being nice, aren't I?
279
00:17:11,801 --> 00:17:13,667
Nice.
280
00:17:14,801 --> 00:17:17,834
Okay.
Just don't expect miracles.
281
00:17:18,434 --> 00:17:20,100
Wow. They're good, aren't they?
282
00:17:22,601 --> 00:17:24,999
Rosa Corrigan
and Alexei Kovolenko...
283
00:17:25,000 --> 00:17:26,900
In any competition,
the ones to beat.
284
00:17:26,901 --> 00:17:28,633
Yeah. I can believe it.
285
00:17:28,634 --> 00:17:29,999
We'd have seen them last night.
286
00:17:30,000 --> 00:17:30,133
We'd have seen them last night
287
00:17:30,134 --> 00:17:32,366
if he hadn't been arrested
at Heathrow.
288
00:17:32,367 --> 00:17:34,132
What happened?
289
00:17:34,133 --> 00:17:36,132
Kovolenko stepped off a plane
from New York,
290
00:17:36,133 --> 00:17:39,733
was detained
and sent home to Russia.
291
00:17:39,734 --> 00:17:42,099
One way of stopping them
dancing.
292
00:17:42,100 --> 00:17:44,400
Killing her being another.
293
00:17:46,467 --> 00:17:49,500
So the authorities knew
when he was flying in?
294
00:17:49,501 --> 00:17:52,199
Immigration were waiting
for him.
295
00:17:52,200 --> 00:17:54,300
I wonder who told them.
296
00:18:17,834 --> 00:18:20,834
Hypertrophic cardiomyopathy.
297
00:18:21,934 --> 00:18:24,500
It's when gene abnormalities
cause the heart muscle
298
00:18:24,501 --> 00:18:26,233
to become thick.
299
00:18:26,234 --> 00:18:29,999
As a result, it's vulnerable
to potentially fatal rhythms.
300
00:18:30,000 --> 00:18:30,334
As a result, it's vulnerable
to potentially fatal rhythms.
301
00:18:30,834 --> 00:18:32,900
A heart attack?
302
00:18:32,901 --> 00:18:34,933
That's how she died?
Not asphyxiation?
303
00:18:34,934 --> 00:18:36,299
Not directly.
304
00:18:36,300 --> 00:18:39,733
I found traces of aspirated
vomit in her trachea.
305
00:18:39,734 --> 00:18:44,299
I'd say the tulle made her gag,
which triggered a panic attack,
306
00:18:44,300 --> 00:18:47,233
which in turn caused an SCD.
307
00:18:47,234 --> 00:18:49,399
Which is?
308
00:18:49,400 --> 00:18:51,800
Sudden cardiac death.
309
00:18:51,801 --> 00:18:53,701
So literal.
310
00:18:54,200 --> 00:18:55,533
Could anyone have known
311
00:18:55,534 --> 00:18:57,666
that she was likely to have
a heart attack?
312
00:18:57,667 --> 00:18:59,233
I doubt she knew herself.
313
00:18:59,234 --> 00:19:00,000
In the vast majority of SCDs,
314
00:19:00,001 --> 00:19:01,299
In the vast majority of SCDs,
315
00:19:01,300 --> 00:19:03,234
the first symptom
is death itself.
316
00:19:04,534 --> 00:19:08,766
So murder... or manslaughter?
317
00:19:08,767 --> 00:19:12,100
I know you like a good murder.
I'm just not sure this is one.
318
00:19:14,300 --> 00:19:16,032
Any traces
under her fingernails?
319
00:19:16,033 --> 00:19:17,566
None.
320
00:19:17,567 --> 00:19:19,933
So apart from one half-hearted
blow to her head,
321
00:19:19,934 --> 00:19:23,466
there's no bruising,
no defensive wounds.
322
00:19:23,467 --> 00:19:26,033
No evidence of any sort
of struggle.
323
00:19:27,234 --> 00:19:28,533
But the room was trashed,
324
00:19:28,534 --> 00:19:29,999
like she'd gone 15 rounds
with someone.
325
00:19:30,000 --> 00:19:32,166
Like she'd gone 15 rounds
with someone.
326
00:19:32,167 --> 00:19:35,399
So I'm guessing that was done
after she died
327
00:19:35,400 --> 00:19:38,767
to make it look like
there'd been a fight.
328
00:19:39,434 --> 00:19:42,234
No burglar. No fight.
329
00:19:42,734 --> 00:19:46,366
And probably not even
the intention to kill.
330
00:19:46,367 --> 00:19:49,200
And yet here she is,
all the same.
331
00:19:51,033 --> 00:19:53,366
Someone made a bad mistake.
332
00:19:53,367 --> 00:19:54,633
See what we can find out
333
00:19:54,634 --> 00:19:56,666
about Rosa Corrigan
being run off the road.
334
00:19:56,667 --> 00:19:59,399
Pity she didn't report it.
There'd be a record somewhere.
335
00:19:59,400 --> 00:20:00,000
Even so,
check CCTV for that night.
336
00:20:00,001 --> 00:20:02,366
Even so,
check CCTV for that night.
337
00:20:02,367 --> 00:20:05,099
And see if any speeding tickets
were issued, that sort of thing.
338
00:20:05,100 --> 00:20:06,633
- You never know.
- Yes, sir.
339
00:20:06,634 --> 00:20:09,500
And while you're at it,
get hold of immigration.
340
00:20:09,501 --> 00:20:11,666
Someone tipped them off
about Alexei Kovolenko.
341
00:20:11,667 --> 00:20:13,766
There must be a record of that
somewhere.
342
00:20:13,767 --> 00:20:17,166
Meanwhile, tech got into
Rosa Corrigan's computer.
343
00:20:17,167 --> 00:20:20,834
This is what she was working on
recently.
344
00:20:21,334 --> 00:20:23,199
Chili-eating competition.
345
00:20:23,200 --> 00:20:25,366
Amateur speed camera success.
346
00:20:25,367 --> 00:20:27,633
Car-park appeal going ahead.
347
00:20:27,634 --> 00:20:29,999
Not exactly Woodward
and Bernstein.
348
00:20:30,000 --> 00:20:30,801
Not exactly Woodward
and Bernstein.
349
00:20:30,802 --> 00:20:32,666
Never mind.
350
00:20:32,667 --> 00:20:35,733
She was also doing a piece
on Heather Wilder.
351
00:20:35,734 --> 00:20:37,099
Andrew Wilder's daughter?
352
00:20:37,100 --> 00:20:38,433
Yeah. The High Street King.
353
00:20:38,434 --> 00:20:40,933
Heather Wilder was at
the dance contest last night.
354
00:20:40,934 --> 00:20:42,666
The whole clan were.
355
00:20:42,667 --> 00:20:45,867
I had a look at what
Andrew Wilder's Paradisum Group
356
00:20:45,868 --> 00:20:47,600
was worth last year.
357
00:20:47,601 --> 00:20:48,601
Mm.
358
00:20:48,602 --> 00:20:50,132
You don't make
that sort of money
359
00:20:50,133 --> 00:20:53,166
without doing a few things
best kept secret.
360
00:20:53,167 --> 00:20:56,534
I wonder what Rosa Corrigan
dug up.
361
00:21:03,734 --> 00:21:06,366
Neurorehabilitation.
That's the goal.
362
00:21:06,367 --> 00:21:09,800
We help stroke victims,
those who have lost limbs
363
00:21:09,801 --> 00:21:12,666
or are paralyzed,
from birth or from an accident.
364
00:21:12,667 --> 00:21:14,633
At the moment,
it's prohibitively expensive
365
00:21:14,634 --> 00:21:16,066
to offer this sort of care.
366
00:21:16,067 --> 00:21:19,666
But we think 3-D printing
will change all that.
367
00:21:19,667 --> 00:21:20,967
And that?
368
00:21:20,968 --> 00:21:23,266
We also have another branch
that focuses primarily
369
00:21:23,267 --> 00:21:25,166
on the industrial uses
of robotics...
370
00:21:25,167 --> 00:21:28,766
Making workers more efficient,
maximizing productivity.
371
00:21:28,767 --> 00:21:29,999
Why is it behind glass?
372
00:21:30,000 --> 00:21:30,968
Why is it behind glass?
373
00:21:30,969 --> 00:21:33,733
It's not always a good idea
to mix man and machine.
374
00:21:33,734 --> 00:21:35,766
Machine usually wins.
375
00:21:35,767 --> 00:21:37,501
It's very impressive.
376
00:21:39,367 --> 00:21:42,633
One day, Inspector, robots
will be doing your job, too.
377
00:21:42,634 --> 00:21:44,433
Is that a promise or a threat?
378
00:21:44,434 --> 00:21:46,334
Perhaps a bit of both.
379
00:21:56,634 --> 00:21:59,967
Rosa was plugging
the competition, mostly.
380
00:21:59,968 --> 00:22:00,000
But it's an opportunity
to advertise what we do here.
381
00:22:00,001 --> 00:22:03,299
But it's an opportunity
to advertise what we do here.
382
00:22:03,300 --> 00:22:05,433
You were happy
she was writing it?
383
00:22:05,434 --> 00:22:07,267
Why wouldn't I be?
384
00:22:09,000 --> 00:22:11,299
Oh, sorry.
I didn't know you were busy.
385
00:22:11,300 --> 00:22:13,466
It's fine. This is...
386
00:22:13,467 --> 00:22:14,967
D.C.I. Barnaby.
387
00:22:14,968 --> 00:22:16,266
The police?
388
00:22:16,267 --> 00:22:18,833
Uh, the journalist
who interviewed me,
389
00:22:18,834 --> 00:22:20,433
she was killed.
390
00:22:20,434 --> 00:22:21,999
My God.
391
00:22:22,000 --> 00:22:23,399
And you are?
392
00:22:23,400 --> 00:22:25,233
Where's my manners?
Jake Hannity.
393
00:22:25,234 --> 00:22:27,399
Jake's here helping me
for when we float the business
394
00:22:27,400 --> 00:22:29,999
later this year,
but mostly he's my fiancé.
395
00:22:30,000 --> 00:22:30,334
Later this year,
but mostly he's my fiancé.
396
00:22:30,335 --> 00:22:32,066
Ah.
397
00:22:32,067 --> 00:22:35,066
What were your movements
on the night Rosa died?
398
00:22:35,067 --> 00:22:38,566
I was at the dance gala,
and then I went home with Jake.
399
00:22:38,567 --> 00:22:40,500
And you were both
at home all night?
400
00:22:40,501 --> 00:22:42,467
- Yes.
- Yeah.
401
00:22:44,567 --> 00:22:47,266
Was Rosa just writing about you?
402
00:22:47,267 --> 00:22:48,600
Uh, all of us, really.
403
00:22:48,601 --> 00:22:51,299
I know she spoke to my father,
my brother, Ray,
404
00:22:51,300 --> 00:22:53,901
um, Lilly, obviously.
405
00:22:54,467 --> 00:22:56,133
My stepmother.
406
00:22:57,534 --> 00:22:59,999
In fact, I saw her and Rosa
butting heads at the gala.
407
00:23:00,000 --> 00:23:02,433
In fact, I saw her and Rosa
butting heads at the gala.
408
00:23:02,434 --> 00:23:03,566
They argued?
409
00:23:03,567 --> 00:23:04,933
Proper little ding-dong.
410
00:23:04,934 --> 00:23:06,733
What about?
411
00:23:06,734 --> 00:23:08,900
Lilly probably wanted to make it
all about her.
412
00:23:08,901 --> 00:23:10,132
She usually does.
413
00:23:10,133 --> 00:23:11,634
You don't think much of her?
414
00:23:13,000 --> 00:23:16,000
I try not to think of her
at all.
415
00:23:17,968 --> 00:23:19,834
Thank you, Ms. Wilder.
416
00:23:46,300 --> 00:23:47,968
Thanks, man.
417
00:23:50,868 --> 00:23:52,701
Mr. Corrigan.
418
00:23:53,868 --> 00:23:55,366
What are you doing here?
419
00:23:55,367 --> 00:23:57,734
Guinea-pigging.
420
00:23:59,467 --> 00:24:00,000
I let them try out
their prototypes on me,
421
00:24:00,001 --> 00:24:01,600
I let them try out
their prototypes on me,
422
00:24:01,601 --> 00:24:04,900
and, uh, I tell them
where they're getting it wrong.
423
00:24:04,901 --> 00:24:06,533
Pretty soon you'll be able
to strap on
424
00:24:06,534 --> 00:24:07,999
one of these exoskeleton gizmos
425
00:24:08,000 --> 00:24:10,067
and you won't be able to tell
the difference.
426
00:24:10,968 --> 00:24:12,801
Inspector Barnaby.
427
00:24:13,901 --> 00:24:16,066
Rosa's stuff.
428
00:24:16,067 --> 00:24:18,366
That comes to me, right,
as next of kin?
429
00:24:18,367 --> 00:24:19,867
When we've finished with it.
430
00:24:19,868 --> 00:24:23,166
I wrote her some letters...
You know, from Afghanistan.
431
00:24:23,167 --> 00:24:25,634
Photos of guys who...
432
00:24:26,567 --> 00:24:28,234
Well, you know.
433
00:24:29,100 --> 00:24:30,000
It'd be nice
to have that stuff back.
434
00:24:30,000 --> 00:24:30,801
It'd be nice
to have that stuff back.
435
00:24:30,802 --> 00:24:33,600
Just the paper stuff.
No hard drives or memory sticks.
436
00:24:33,601 --> 00:24:34,633
No computer.
437
00:24:34,634 --> 00:24:36,233
I'll see you get everything.
438
00:24:36,234 --> 00:24:37,567
Thank you.
439
00:24:43,300 --> 00:24:44,466
Winter.
440
00:24:44,467 --> 00:24:46,500
Sir, I spoke to immigration.
441
00:24:46,501 --> 00:24:48,433
The tip-off
about Alexei Kovolenko
442
00:24:48,434 --> 00:24:52,333
was logged at 6:47 the morning
he was due in at Heathrow.
443
00:24:52,334 --> 00:24:55,500
It was sent through to them
from the 999 switchboard.
444
00:24:55,501 --> 00:24:57,233
I've requested a recording
of the call.
445
00:24:57,234 --> 00:24:59,266
- Did they get a name?
- No.
446
00:24:59,267 --> 00:25:00,000
But it was made from a phone box
in Midsomer Mallen.
447
00:25:00,001 --> 00:25:02,099
But it was made from a phone box
in Midsomer Mallen.
448
00:25:02,100 --> 00:25:04,299
I thought I'd ask around,
see if anyone saw anything.
449
00:25:04,300 --> 00:25:07,199
They might
that early in the morning.
450
00:25:07,200 --> 00:25:09,267
You never know.
451
00:25:14,100 --> 00:25:15,833
Did you manage
to correct the problem
452
00:25:15,834 --> 00:25:17,066
with the sagittal joints?
453
00:25:17,067 --> 00:25:18,399
I think so.
454
00:25:18,400 --> 00:25:20,733
- And how's the interface?
- I'm working on it.
455
00:25:20,734 --> 00:25:23,099
In time? It's important, Warren.
456
00:25:23,100 --> 00:25:24,999
I'll have it done. Don't worry.
457
00:25:25,000 --> 00:25:27,033
You're a lifesaver.
458
00:25:30,934 --> 00:25:32,266
Forgive me.
459
00:25:32,267 --> 00:25:35,733
Between meetings,
I'm learning to walk again.
460
00:25:35,734 --> 00:25:41,132
Apparently I have to concentrate
on large steps and, um...
461
00:25:41,133 --> 00:25:42,466
The correct heel strike.
462
00:25:42,467 --> 00:25:44,066
And that.
463
00:25:44,067 --> 00:25:47,032
Corticobasal degeneration,
Inspector.
464
00:25:47,033 --> 00:25:53,199
My brain's packing in...
a-a few cells... at a time,
465
00:25:53,200 --> 00:25:55,867
and it doesn't end well.
466
00:25:55,868 --> 00:25:58,533
Um, six to eight years,
they reckon.
467
00:25:58,534 --> 00:25:59,999
And I've already done three,
so...
468
00:26:00,000 --> 00:26:00,934
And I've already done three,
so...
469
00:26:00,935 --> 00:26:02,433
I'm sorry.
470
00:26:02,434 --> 00:26:04,733
That's why I started
the institute.
471
00:26:04,734 --> 00:26:09,132
They can't do anything for me,
but maybe... someone else.
472
00:26:09,133 --> 00:26:10,801
And that's got to be worthwhile.
473
00:26:11,367 --> 00:26:14,199
Better than selling
and buying schmutter.
474
00:26:14,200 --> 00:26:16,633
A retail empire
is a bit more than that.
475
00:26:16,634 --> 00:26:19,700
It's all about buying
and selling, Inspector.
476
00:26:19,701 --> 00:26:22,733
My daughter's got to learn that
when I step down.
477
00:26:22,734 --> 00:26:25,032
Heather's taking over Paradisum?
478
00:26:25,033 --> 00:26:28,199
In a year or so, maybe sooner.
479
00:26:28,200 --> 00:26:29,999
It all depends on, um...
480
00:26:30,000 --> 00:26:30,367
It all depends on, um...
481
00:26:30,368 --> 00:26:32,266
Did Rosa Corrigan know
about this?
482
00:26:32,267 --> 00:26:34,867
If she did, I didn't tell her.
None of her business.
483
00:26:34,868 --> 00:26:39,032
And how does your son, Ray, feel
about his sister taking over?
484
00:26:39,033 --> 00:26:41,433
Uh, I'm sorry, Inspector.
485
00:26:41,434 --> 00:26:44,032
My husband has an appointment.
486
00:26:44,033 --> 00:26:46,433
Probably relieved.
487
00:26:46,434 --> 00:26:48,833
Ray is not really cut out
for business.
488
00:26:48,834 --> 00:26:50,433
And Heather is?
489
00:26:50,434 --> 00:26:52,066
She understands.
490
00:26:52,067 --> 00:26:54,133
Survival of the, um...
491
00:26:55,467 --> 00:26:58,867
Darwin's natural what's-it...
Um, fittest.
492
00:26:58,868 --> 00:26:59,999
Yeah.
493
00:27:00,000 --> 00:27:01,199
Yeah.
494
00:27:01,200 --> 00:27:05,266
We might have the, uh, the cars,
the helicopters, the yachts,
495
00:27:05,267 --> 00:27:07,566
but it's still a street fight,
Inspector.
496
00:27:07,567 --> 00:27:08,567
Always will be.
497
00:27:11,067 --> 00:27:12,734
Thank you.
498
00:27:16,334 --> 00:27:19,233
Heather has always been able
to get what she wants.
499
00:27:19,234 --> 00:27:20,967
Daddy's little girl.
500
00:27:20,968 --> 00:27:23,099
You don't approve?
501
00:27:23,100 --> 00:27:25,933
Naked ambition is never
attractive.
502
00:27:25,934 --> 00:27:27,700
You don't want to take over?
503
00:27:27,701 --> 00:27:29,600
I don't have the stomach.
504
00:27:29,601 --> 00:27:30,000
I'm not sure I believe that.
505
00:27:30,001 --> 00:27:32,133
I'm not sure I believe that.
506
00:27:33,567 --> 00:27:36,166
How well did you know
Rosa Corrigan?
507
00:27:36,167 --> 00:27:37,733
I didn't.
508
00:27:37,734 --> 00:27:39,900
So what did you row about
at the gala?
509
00:27:39,901 --> 00:27:43,833
It wasn't a row.
510
00:27:43,834 --> 00:27:46,032
Your stepdaughter, Heather,
says different.
511
00:27:46,033 --> 00:27:47,601
Oh, I'm sure she does.
512
00:27:48,167 --> 00:27:50,032
Gliding the knife in, was she?
513
00:27:50,033 --> 00:27:51,600
I don't think
she's your biggest fan.
514
00:27:51,601 --> 00:27:53,767
Imagine my surprise.
515
00:27:55,601 --> 00:27:59,999
Rosa wanted to talk to Andrew
again about him stepping down.
516
00:28:00,000 --> 00:28:00,234
Rosa wanted to talk to Andrew
again about him stepping down.
517
00:28:00,235 --> 00:28:02,366
It was fairly clear
she wanted to write a piece
518
00:28:02,367 --> 00:28:05,266
about the family...
Tensions, rivalries.
519
00:28:05,267 --> 00:28:07,266
Cheap and obvious.
520
00:28:07,267 --> 00:28:10,433
I told her
it wasn't going to happen.
521
00:28:10,434 --> 00:28:12,466
And she disagreed?
522
00:28:12,467 --> 00:28:15,067
She wasn't happy about it,
but...
523
00:28:17,267 --> 00:28:21,167
I have watched this disease
eat away the man I love.
524
00:28:22,067 --> 00:28:25,934
And it won't stop until it
destroys him completely.
525
00:28:27,734 --> 00:28:29,999
I want what is left of his life
to be as easy as possible.
526
00:28:30,000 --> 00:28:31,633
I want what is left of his life
to be as easy as possible.
527
00:28:31,634 --> 00:28:35,634
And I will do what it takes
to see that it is.
528
00:28:40,434 --> 00:28:43,399
What did you do
after the opening gala?
529
00:28:43,400 --> 00:28:44,700
Andrew and I came home.
530
00:28:44,701 --> 00:28:47,933
He was tired,
so I put him to bed.
531
00:28:47,934 --> 00:28:49,132
And after that?
532
00:28:49,133 --> 00:28:51,800
Curled up with a bottle of wine.
533
00:28:51,801 --> 00:28:53,300
Can anyone vouch for you?
534
00:28:54,968 --> 00:28:56,999
Inspector.
535
00:28:57,000 --> 00:28:59,867
Had I wanted to, I could simply
have picked up the phone.
536
00:28:59,868 --> 00:29:00,000
Paradisum has
hot and cold running lawyers.
537
00:29:00,001 --> 00:29:02,466
Paradisum has
hot and cold running lawyers
538
00:29:02,467 --> 00:29:04,867
whose job it is
to deal with much bigger fish
539
00:29:04,868 --> 00:29:06,399
than Rosa Corrigan.
540
00:29:06,400 --> 00:29:09,666
I could have shut her down
in a heartbeat.
541
00:29:09,667 --> 00:29:11,500
Why would I kill her?
542
00:29:11,501 --> 00:29:14,767
It's... inelegant.
543
00:29:34,667 --> 00:29:36,633
You didn't see anyone
making a call?
544
00:29:36,634 --> 00:29:38,233
No. No. Sorry.
545
00:29:38,234 --> 00:29:40,533
- No. No.
- No.
546
00:29:40,534 --> 00:29:41,700
- Sorry.
- Okay. Thanks.
547
00:29:41,701 --> 00:29:43,167
Sorry.
548
00:29:54,000 --> 00:29:56,366
Rosa asked me a few questions
about Heather.
549
00:29:56,367 --> 00:29:57,867
That's all.
550
00:29:57,868 --> 00:29:59,999
Memories as kids,
that sort of stuff.
551
00:30:00,000 --> 00:30:01,233
Memories as kids,
that sort of stuff.
552
00:30:01,234 --> 00:30:04,633
Did you know Rosa had a row
with your stepmother?
553
00:30:04,634 --> 00:30:06,266
No.
554
00:30:06,267 --> 00:30:09,032
She wanted to write about rifts
in the family.
555
00:30:09,033 --> 00:30:11,199
I wouldn't know about that.
556
00:30:11,200 --> 00:30:13,867
The rifts or the fact that she
wanted to write about them?
557
00:30:13,868 --> 00:30:15,333
Both.
558
00:30:15,334 --> 00:30:17,199
And there... there are no rifts.
559
00:30:17,200 --> 00:30:18,367
Ah.
560
00:30:19,133 --> 00:30:21,467
Do you mind?
I have to compete later.
561
00:30:28,634 --> 00:30:29,999
You make it look easy.
562
00:30:30,000 --> 00:30:30,300
You make it look easy.
563
00:30:30,301 --> 00:30:31,766
Thank you.
564
00:30:31,767 --> 00:30:33,533
I'm guessing
that's the hard part.
565
00:30:33,534 --> 00:30:36,066
Well, you should give it a try.
566
00:30:36,067 --> 00:30:37,067
Really?
567
00:30:37,068 --> 00:30:38,833
- Never too old to start.
- Oh?
568
00:30:38,834 --> 00:30:42,267
Just, uh, begin
with a few gentle stretches.
569
00:30:44,167 --> 00:30:45,999
That's it.
570
00:30:46,000 --> 00:30:48,267
Then swap over.
571
00:30:50,801 --> 00:30:53,366
It helps if you know
your point of balance.
572
00:30:53,367 --> 00:30:54,634
It's vital.
573
00:30:56,234 --> 00:30:57,633
Really?
574
00:30:57,634 --> 00:30:59,666
Well, unlike our center
of gravity,
575
00:30:59,667 --> 00:31:00,000
which moves
depending on the shape we make,
576
00:31:00,001 --> 00:31:01,766
which moves
depending on the shape we make,
577
00:31:01,767 --> 00:31:04,199
our point of balance stays
pretty much in the same place.
578
00:31:04,200 --> 00:31:07,233
But move a few inches away,
579
00:31:07,234 --> 00:31:10,600
you get the urge to step
in that direction, to topple.
580
00:31:10,601 --> 00:31:11,833
You can't help yourself.
581
00:31:11,834 --> 00:31:13,733
- Ooh!
- There it is.
582
00:31:13,734 --> 00:31:15,233
Null points, I'm afraid.
583
00:31:15,234 --> 00:31:17,233
I'll recover.
584
00:31:17,234 --> 00:31:19,600
You take dancing very seriously.
585
00:31:19,601 --> 00:31:21,099
Yes.
586
00:31:21,100 --> 00:31:23,467
More than your father does,
I suspect.
587
00:31:24,834 --> 00:31:28,200
I try not to worry too much
about what my father thinks.
588
00:31:30,501 --> 00:31:33,066
The call was made 100 yards
from where you live.
589
00:31:33,067 --> 00:31:34,967
Do you honestly think
I'm that petty?
590
00:31:34,968 --> 00:31:36,366
I think it was an easy solution
591
00:31:36,367 --> 00:31:38,299
to an increasingly
frustrating problem.
592
00:31:38,300 --> 00:31:41,533
And I'm wondering if
Rosa Corrigan maybe found out.
593
00:31:41,534 --> 00:31:42,967
When was the call made?
594
00:31:42,968 --> 00:31:45,167
Wednesday the 27th.
595
00:31:50,567 --> 00:31:53,766
I was at a dance teachers'
conference in Newcastle.
596
00:31:53,767 --> 00:31:55,333
You can check.
597
00:31:55,334 --> 00:31:58,066
Whoever made that call,
it wasn't me.
598
00:31:58,067 --> 00:31:59,999
Tan. Come on.
599
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
Tan. Come on.
600
00:32:01,501 --> 00:32:05,300
Now, if you'll excuse me,
I have to polish my cha-cha-cha.
601
00:32:09,968 --> 00:32:11,867
I think I've got something, sir.
602
00:32:11,868 --> 00:32:14,766
There were two separate
complaints of dangerous driving
603
00:32:14,767 --> 00:32:16,999
the night that Rosa Corrigan
was run off the road.
604
00:32:17,000 --> 00:32:18,733
They were logged
but never followed up.
605
00:32:18,734 --> 00:32:20,399
Any details?
606
00:32:20,400 --> 00:32:23,166
Yeah. A black hatchback,
possibly a VW.
607
00:32:23,167 --> 00:32:27,733
And a partial plate...
An S or a 5 and an A.
608
00:32:27,734 --> 00:32:29,999
Get on to DVLA.
See what you can dig up.
609
00:32:30,000 --> 00:32:31,560
Get on to DVLA.
See what you can dig up.
610
00:32:33,200 --> 00:32:34,634
Hi.
611
00:32:40,801 --> 00:32:42,334
Rach?
612
00:32:43,200 --> 00:32:45,534
What's happened?
613
00:32:46,367 --> 00:32:49,367
Someone put this through
my letter box.
614
00:32:56,701 --> 00:32:58,968
They've hacked my accounts.
615
00:33:00,634 --> 00:33:05,167
These... get a bit more personal.
616
00:33:07,200 --> 00:33:08,767
It came with this.
617
00:33:19,434 --> 00:33:21,200
What am I gonna do?
618
00:33:23,934 --> 00:33:25,533
Haven't you a home to go to?
619
00:33:25,534 --> 00:33:27,132
DVLA have come back.
620
00:33:27,133 --> 00:33:29,999
Three vehicles in the Midsomer
area match the details...
621
00:33:30,000 --> 00:33:30,267
Three vehicles in the Midsomer
area match the details...
622
00:33:30,268 --> 00:33:34,299
One belonging to this guy,
Warren Cunningham.
623
00:33:34,300 --> 00:33:35,967
I saw him.
624
00:33:35,968 --> 00:33:39,032
He works at the Wilder
Biorobotics Institute.
625
00:33:39,033 --> 00:33:41,700
Is there anything that links him
to Rosa Corrigan?
626
00:33:41,701 --> 00:33:45,501
His Facebook page...
On his mum's birthday.
627
00:33:46,534 --> 00:33:49,033
He's Tanya Brzezinski's son.
628
00:33:53,968 --> 00:33:56,100
Don't work too late.
629
00:33:56,801 --> 00:33:58,300
As if.
630
00:34:25,834 --> 00:34:27,700
He took out his mum's rival?
631
00:34:27,701 --> 00:34:29,266
It's certainly a possibility.
632
00:34:29,267 --> 00:34:30,000
Ah. Quite the devoted son.
633
00:34:30,001 --> 00:34:31,066
Ah. Quite the devoted son.
634
00:34:31,067 --> 00:34:32,199
Who is?
635
00:34:32,200 --> 00:34:34,099
Pretty sure it's not this one,
eh?
636
00:34:34,100 --> 00:34:35,833
- Morning, sweetheart.
- Morning.
637
00:34:35,834 --> 00:34:37,900
- Thanks, Dad.
- It's a joke!
638
00:34:37,901 --> 00:34:40,233
He's so serious.
639
00:34:40,234 --> 00:34:41,633
He always was.
640
00:34:41,634 --> 00:34:43,667
You want to lighten up, son.
641
00:34:44,300 --> 00:34:45,999
Baby steps.
642
00:34:46,000 --> 00:34:47,434
Bye.
643
00:34:48,267 --> 00:34:50,266
It was an accident.
644
00:34:50,267 --> 00:34:53,800
I'd been working 23 hours
nonstop.
645
00:34:53,801 --> 00:34:55,733
It all happened so quickly.
646
00:34:55,734 --> 00:34:57,234
I...
647
00:34:58,334 --> 00:34:59,999
She hadn't got any lights,
648
00:35:00,000 --> 00:35:00,501
She hadn't got any lights,
649
00:35:00,502 --> 00:35:02,933
and I didn't see anything
until the last moment.
650
00:35:02,934 --> 00:35:05,066
I swerved, and because I didn't
feel a bump or anything...
651
00:35:05,067 --> 00:35:07,199
You just assumed
everything was fine.
652
00:35:07,200 --> 00:35:08,833
I didn't know
there was anything wrong
653
00:35:08,834 --> 00:35:11,300
until Rosa started shouting
at me.
654
00:35:12,000 --> 00:35:13,733
Twenty-three hours nonstop?
655
00:35:13,734 --> 00:35:15,733
A bit above and beyond,
isn't it?
656
00:35:15,734 --> 00:35:18,099
I like to get things right.
657
00:35:18,100 --> 00:35:20,967
I'm sure
you can appreciate that.
658
00:35:20,968 --> 00:35:23,999
Your mother and Rosa Corrigan
were rivals, weren't they?
659
00:35:24,000 --> 00:35:25,967
You didn't share
your mother's resentment?
660
00:35:25,968 --> 00:35:29,566
I can't remember a time when Mum
wasn't obsessed with dancing...
661
00:35:29,567 --> 00:35:30,000
Competing, rehearsing,
always traveling,
662
00:35:30,001 --> 00:35:32,633
competing, rehearsing,
always traveling,
663
00:35:32,634 --> 00:35:36,167
always somewhere else,
barely seeing me.
664
00:35:37,067 --> 00:35:38,868
My whole life.
665
00:35:40,067 --> 00:35:41,868
I hate it.
666
00:35:43,033 --> 00:35:46,066
If she never danced
another step, I'd be happy.
667
00:35:46,067 --> 00:35:48,700
So no, I didn't share
her resentment,
668
00:35:48,701 --> 00:35:51,233
I didn't care about her rival,
and I sure as hell
669
00:35:51,234 --> 00:35:53,200
didn't deliberately run Rosa
off the road.
670
00:36:00,868 --> 00:36:02,767
Heather! Jakey boy!
671
00:36:04,033 --> 00:36:05,766
How's that prototype leg
coming on?
672
00:36:05,767 --> 00:36:06,800
Yeah. It's great.
673
00:36:06,801 --> 00:36:08,366
Great.
I've got a fitting this evening.
674
00:36:08,367 --> 00:36:10,466
Pretty soon I'll be looking like
ze Terminator.
675
00:36:10,467 --> 00:36:12,533
Except, you know,
without the explosions
676
00:36:12,534 --> 00:36:15,434
and the... the acc... Never mind.
677
00:36:16,234 --> 00:36:18,500
I'm seeing Ray this afternoon.
678
00:36:18,501 --> 00:36:20,266
He wants to talk to your father.
679
00:36:20,267 --> 00:36:21,766
The Chinese deal going ahead?
680
00:36:21,767 --> 00:36:23,234
With luck and a following wind.
681
00:36:23,801 --> 00:36:24,634
Thanks.
682
00:36:24,635 --> 00:36:26,533
Ray is so lucky to have you.
683
00:36:26,534 --> 00:36:28,566
Well, he doesn't have me.
684
00:36:28,567 --> 00:36:29,734
You do.
685
00:36:31,701 --> 00:36:33,968
Dad's back.
686
00:36:52,334 --> 00:36:53,734
Jake?
687
00:37:01,868 --> 00:37:03,967
Hey. Look at me. Hey.
Hey, hey! Look at me.
688
00:37:03,968 --> 00:37:05,633
Look at me. It's okay.
Look at me. It's okay.
689
00:37:05,634 --> 00:37:07,901
It's okay. Look at me.
It's okay. It's okay.
690
00:37:13,234 --> 00:37:15,800
I'd say Warren Cunningham's
pretty close to the edge.
691
00:37:15,801 --> 00:37:18,600
Mm. Question is
what put him there.
692
00:37:18,601 --> 00:37:20,399
Mm.
693
00:37:20,400 --> 00:37:22,466
Come on.
694
00:37:22,467 --> 00:37:24,000
Okay?
695
00:37:24,634 --> 00:37:26,367
Okay?
696
00:37:27,000 --> 00:37:29,334
I'm getting there.
697
00:37:33,000 --> 00:37:34,700
It's the helicopter.
I'm... s-sorry.
698
00:37:34,701 --> 00:37:36,700
- I'm sorry. I just...
- Hey. Hey.
699
00:37:36,701 --> 00:37:38,299
I was there too, remember?
700
00:37:38,300 --> 00:37:41,701
Think I'm not right back in Musa
whenever a helicopter goes over?
701
00:37:42,534 --> 00:37:44,199
The sound of the Apaches
approaching,
702
00:37:44,200 --> 00:37:47,032
relief as those wokkas
hit the terries where it hurt?
703
00:37:47,033 --> 00:37:48,667
Forget it, okay?
704
00:37:49,434 --> 00:37:50,801
Okay.
705
00:37:51,968 --> 00:37:53,467
Thank you.
706
00:37:58,334 --> 00:37:59,999
Come on. Let's go.
707
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
Come on. Let's go.
708
00:38:08,067 --> 00:38:09,399
I'm impressed.
709
00:38:09,400 --> 00:38:12,500
Well, I've seen a lot of cases.
710
00:38:12,501 --> 00:38:15,333
What it can do to you...
Here and out there.
711
00:38:15,334 --> 00:38:16,566
You served too?
712
00:38:16,567 --> 00:38:18,733
Afghanistan.
713
00:38:18,734 --> 00:38:21,399
No one understands. Not really.
714
00:38:21,400 --> 00:38:22,968
You had to be there.
715
00:38:24,801 --> 00:38:27,933
The margin on these things
is... is off the chart.
716
00:38:27,934 --> 00:38:29,999
And we have the exclusive
import rights.
717
00:38:30,000 --> 00:38:30,100
And we have the exclusive
import rights.
718
00:38:30,101 --> 00:38:32,166
Yeah. It's a license
to print money, Dad.
719
00:38:32,167 --> 00:38:33,967
So you're gonna make a deal.
720
00:38:33,968 --> 00:38:36,600
Congratulations. Then what?
721
00:38:36,601 --> 00:38:37,601
Oh, I don't...
722
00:38:37,602 --> 00:38:39,366
One deal. So what?
723
00:38:39,367 --> 00:38:41,399
Come back to me
when you've made 20 deals.
724
00:38:41,400 --> 00:38:43,800
- But, Dad, this is...
- You can't play at this, Ray.
725
00:38:43,801 --> 00:38:47,834
You've got to choose...
The real world or...
726
00:38:49,400 --> 00:38:50,567
sequins.
727
00:39:03,067 --> 00:39:05,234
You underestimate him.
728
00:39:24,734 --> 00:39:27,067
You don't have to choose.
729
00:39:28,467 --> 00:39:29,999
Why is it never enough?
730
00:39:30,000 --> 00:39:31,634
Why is it never enough?
731
00:39:33,334 --> 00:39:36,900
I just want to show him,
just once,
732
00:39:36,901 --> 00:39:40,200
that I can do something well,
that I'm as...
733
00:39:41,067 --> 00:39:43,233
as good as anyone.
734
00:39:43,234 --> 00:39:44,801
You already are.
735
00:39:49,133 --> 00:39:52,266
Right now, it should be me
looking out for you.
736
00:39:52,267 --> 00:39:53,667
We'll look out for each other.
737
00:40:12,434 --> 00:40:14,334
- Are you all right?
- Yeah.
738
00:40:14,834 --> 00:40:17,633
A bit, you know...
739
00:40:17,634 --> 00:40:21,133
Like a horse. Um... knackered.
740
00:40:24,501 --> 00:40:28,166
I heard what happened earlier
to Duncan.
741
00:40:28,167 --> 00:40:29,999
Jake said it was the helicopter
that set him off.
742
00:40:30,000 --> 00:40:31,132
Jake said it was the helicopter
that set him off.
743
00:40:31,133 --> 00:40:32,266
Well, I'm sorry.
744
00:40:32,267 --> 00:40:34,233
It's not your fault.
745
00:40:34,234 --> 00:40:35,999
Maybe you should go
and check on him.
746
00:40:36,000 --> 00:40:37,633
I don't need to do that.
747
00:40:37,634 --> 00:40:39,167
Even so.
748
00:40:51,634 --> 00:40:52,800
I love you.
749
00:40:52,801 --> 00:40:54,467
I know.
750
00:41:08,033 --> 00:41:10,166
- Morning.
- Hi.
751
00:41:10,167 --> 00:41:11,533
- Thank you.
- You're welcome.
752
00:41:11,534 --> 00:41:13,566
The full report
on Rosa Corrigan.
753
00:41:13,567 --> 00:41:15,999
Oh. Impressively hefty.
754
00:41:16,000 --> 00:41:18,132
No stone. That's me.
755
00:41:18,133 --> 00:41:22,466
Medical history, external,
internal, histology.
756
00:41:22,467 --> 00:41:25,933
Ah. Toxicology.
757
00:41:25,934 --> 00:41:27,233
Alcohol.
758
00:41:27,234 --> 00:41:29,999
No traces of cocaine
or marijuana?
759
00:41:30,000 --> 00:41:30,200
No traces of cocaine
or marijuana?
760
00:41:30,201 --> 00:41:31,534
Were you expecting them?
761
00:41:32,100 --> 00:41:35,200
Not really, but you get
the odd surprise sometimes.
762
00:41:35,767 --> 00:41:38,868
Allergies... pollen, dust...
763
00:41:39,434 --> 00:41:40,766
lidocaine?
764
00:41:40,767 --> 00:41:42,766
Used as a local anesthetic.
765
00:41:42,767 --> 00:41:44,833
Pops up in all sorts
of ointments and gels.
766
00:41:44,834 --> 00:41:47,366
And before you ask, no,
767
00:41:47,367 --> 00:41:49,733
she didn't die from a crafty
shot of lidocaine.
768
00:41:49,734 --> 00:41:50,967
Sorry.
769
00:41:50,968 --> 00:41:51,968
One day.
770
00:41:51,969 --> 00:41:53,366
Thanks, Fleur.
771
00:41:53,367 --> 00:41:55,000
Any time.
772
00:41:55,667 --> 00:41:59,500
Sir, that 999 call that
I requested from immigration
773
00:41:59,501 --> 00:42:00,000
about Alexei Kovolenko...
They've just sent it through.
774
00:42:00,001 --> 00:42:03,067
About Alexei Kovolenko...
They've just sent it through.
775
00:42:05,501 --> 00:42:07,299
I need to talk to someone
776
00:42:07,300 --> 00:42:08,399
about an illegal immigrant.
777
00:42:08,400 --> 00:42:09,833
They've been working here
without a visa.
778
00:42:09,834 --> 00:42:11,033
Who do I speak to?
779
00:42:40,701 --> 00:42:41,701
Hey.
780
00:42:42,968 --> 00:42:46,234
Andrew wanted me to check
that you were okay.
781
00:42:55,434 --> 00:42:56,901
All right.
782
00:43:00,701 --> 00:43:03,467
System malfunction.
783
00:43:09,000 --> 00:43:11,133
System malfunction.
784
00:43:12,167 --> 00:43:15,467
Analyzing now.
785
00:43:17,901 --> 00:43:20,399
- Warning.
- I'm trying. I'm trying.
786
00:43:20,400 --> 00:43:22,766
Warning. Warning.
787
00:43:22,767 --> 00:43:23,800
System malfunction.
788
00:43:23,801 --> 00:43:25,533
Watch out!
789
00:43:25,534 --> 00:43:27,300
Heather.
790
00:43:27,367 --> 00:43:28,533
Heather.
791
00:43:28,534 --> 00:43:29,999
Call an ambulance.
792
00:43:30,000 --> 00:43:31,000
Call an ambulance.
793
00:43:38,367 --> 00:43:39,700
Yes?
794
00:43:39,701 --> 00:43:42,399
Would you mind telling me
why you tipped off immigration
795
00:43:42,400 --> 00:43:45,567
to deport your sister's
dance partner?
796
00:43:46,300 --> 00:43:47,967
You think we were hacked?
797
00:43:47,968 --> 00:43:50,766
Something got into
the system, corrupted the code.
798
00:43:50,767 --> 00:43:52,399
Thank you.
799
00:43:52,400 --> 00:43:54,700
- So sabotage?
- Looks like it.
800
00:43:54,701 --> 00:43:56,299
Can you find out who?
801
00:43:56,300 --> 00:43:58,333
You really need to rest.
802
00:43:58,334 --> 00:43:59,733
I really don't.
You worry too much.
803
00:43:59,734 --> 00:44:00,000
Well, I'm allowed to, but...
you sure?
804
00:44:00,001 --> 00:44:02,266
Well, I'm allowed to, but...
you sure?
805
00:44:02,267 --> 00:44:05,601
I'm sure. Go.
You'll be late. Your meeting.
806
00:44:10,067 --> 00:44:12,167
Just keep this between us, okay?
807
00:44:18,234 --> 00:44:20,366
I tried to warn Rosa.
808
00:44:20,367 --> 00:44:22,132
About Alexei Kovolenko?
809
00:44:22,133 --> 00:44:23,600
Yeah. She wouldn't listen.
810
00:44:23,601 --> 00:44:25,700
She was in love.
811
00:44:25,701 --> 00:44:27,733
I tried to say he was bad news,
812
00:44:27,734 --> 00:44:29,999
that he'd been sleeping with
other women behind her back.
813
00:44:30,000 --> 00:44:32,240
That he'd been sleeping with
other women behind her back.
814
00:44:32,467 --> 00:44:34,867
I didn't want her to be hurt
any more than necessary.
815
00:44:34,868 --> 00:44:38,166
He'd lied to her,
he'd lied to immigration, so...
816
00:44:38,167 --> 00:44:39,533
You dropped him in it.
817
00:44:39,534 --> 00:44:41,433
I did what I had to do
to protect her.
818
00:44:41,434 --> 00:44:43,633
Did she find out
what you'd done?
819
00:44:43,634 --> 00:44:44,967
No.
820
00:44:44,968 --> 00:44:47,766
A betrayal like that,
she confronts you, you argue,
821
00:44:47,767 --> 00:44:49,433
- it gets out of hand...
- No, no, no. No, no, no, no.
822
00:44:49,434 --> 00:44:50,833
- A tragic accident...
- No, no. Come on.
823
00:44:50,834 --> 00:44:52,733
Where were you
the night she died?
824
00:44:52,734 --> 00:44:55,766
I told you. I was at the gala.
825
00:44:55,767 --> 00:44:57,366
And then I went home.
826
00:44:57,367 --> 00:44:59,033
Alone?
827
00:45:01,968 --> 00:45:03,299
I think you should leave.
828
00:45:03,300 --> 00:45:05,433
Who were you with
the night your sister died?
829
00:45:05,434 --> 00:45:06,533
Get out.
830
00:45:06,534 --> 00:45:08,132
When you've told me
who you were with.
831
00:45:08,133 --> 00:45:10,133
He was with me.
832
00:45:16,868 --> 00:45:19,300
- Hey, Rach.
- It's worse than I thought.
833
00:45:26,267 --> 00:45:28,701
It started a few months ago.
834
00:45:30,234 --> 00:45:33,766
I think we were both feeling...
alone.
835
00:45:33,767 --> 00:45:36,299
And you were with each other
the night Rosa died?
836
00:45:36,300 --> 00:45:38,099
- Yeah.
- All night?
837
00:45:38,100 --> 00:45:39,500
Yeah.
838
00:45:39,501 --> 00:45:42,600
Did your sister know
about this relationship?
839
00:45:42,601 --> 00:45:44,299
Well, I certainly
didn't tell her.
840
00:45:44,300 --> 00:45:46,032
Could she have found out?
841
00:45:46,033 --> 00:45:48,132
It's possible.
842
00:45:48,133 --> 00:45:50,700
She wasn't blackmailing me, if
that's what you're suggesting.
843
00:45:50,701 --> 00:45:52,633
- She couldn't.
- Why not?
844
00:45:52,634 --> 00:45:53,901
Because my husband knows.
845
00:45:55,300 --> 00:45:56,999
Duncan makes me happy.
846
00:45:57,000 --> 00:45:59,566
And right now, there's not a lot
in my life to be happy about.
847
00:45:59,567 --> 00:46:00,000
Andrew understands.
848
00:46:00,001 --> 00:46:01,700
Andrew understands.
849
00:46:01,701 --> 00:46:05,933
In fact, it was his idea
that I come over this afternoon.
850
00:46:05,934 --> 00:46:07,366
He encourages it?
851
00:46:07,367 --> 00:46:09,600
My husband doesn't have the time
to be jealous.
852
00:46:09,601 --> 00:46:11,032
Then why keep it a secret?
853
00:46:11,033 --> 00:46:12,834
You know how people think.
854
00:46:13,567 --> 00:46:16,733
They wouldn't understand how
Andrew would be okay with it.
855
00:46:16,734 --> 00:46:18,633
I can't spare him much,
Inspector,
856
00:46:18,634 --> 00:46:20,234
but I can spare him that.
857
00:46:24,968 --> 00:46:26,500
I don't understand.
858
00:46:26,501 --> 00:46:28,334
I found it hidden in my bedroom.
859
00:46:28,968 --> 00:46:29,999
It's been recording me.
860
00:46:30,000 --> 00:46:31,000
It's been recording me.
861
00:46:31,701 --> 00:46:34,467
Watching me do... whatever.
862
00:46:36,067 --> 00:46:38,633
H-How were they able to...
863
00:46:38,634 --> 00:46:40,934
I mean, did someone break in?
864
00:46:42,367 --> 00:46:43,833
We have to go to the police.
865
00:46:43,834 --> 00:46:44,967
No.
866
00:46:44,968 --> 00:46:47,500
They can find out who it is.
867
00:46:47,501 --> 00:46:48,834
I know who it is.
868
00:46:55,801 --> 00:46:57,701
Are you all right?
869
00:46:58,367 --> 00:46:59,999
Yeah. Much better now.
870
00:47:00,000 --> 00:47:01,000
Yeah. Much better now.
871
00:47:07,834 --> 00:47:09,833
I had to tell him about us.
872
00:47:09,834 --> 00:47:11,667
You see that, don't you?
873
00:47:18,300 --> 00:47:19,634
It'll be okay.
874
00:47:21,067 --> 00:47:23,999
I want it to be better
than okay.
875
00:47:24,000 --> 00:47:25,999
- I want to treat you right.
- You do.
876
00:47:26,000 --> 00:47:28,466
- I want to buy you nice things.
- You don't need to.
877
00:47:28,467 --> 00:47:29,999
And I want to take care of you.
878
00:47:30,000 --> 00:47:30,434
And I want to take care of you.
879
00:47:30,435 --> 00:47:32,734
Like, always.
880
00:47:41,634 --> 00:47:44,400
I'll take care of everything,
okay?
881
00:47:51,868 --> 00:47:54,833
I knew you were dance partners.
I didn't realize...
882
00:47:54,834 --> 00:47:56,601
I was young.
883
00:47:57,167 --> 00:47:59,133
I thought it was fun.
884
00:48:00,200 --> 00:48:02,533
It's no secret that the whole
camp-as-Christmas thing
885
00:48:02,534 --> 00:48:04,933
is an act,
and I knew he had a reputation.
886
00:48:04,934 --> 00:48:07,566
But I guess I was flattered.
887
00:48:07,567 --> 00:48:09,567
I know I should've known better.
888
00:48:10,701 --> 00:48:12,600
I thought he'd be exciting
to be with,
889
00:48:12,601 --> 00:48:17,701
but... he'd get jealous as soon
as I even spoke to anyone else.
890
00:48:19,133 --> 00:48:21,467
Same rules didn't apply to him,
though.
891
00:48:22,267 --> 00:48:24,266
He was unfaithful?
892
00:48:24,267 --> 00:48:26,533
Like other people breathe.
893
00:48:26,534 --> 00:48:29,999
I ended it, and he was pathetic
about it at first,
894
00:48:30,000 --> 00:48:30,534
I ended it, and he was pathetic
about it at first,
895
00:48:30,535 --> 00:48:32,601
begging me to stay.
896
00:48:33,701 --> 00:48:35,533
Then he got nasty.
897
00:48:35,534 --> 00:48:37,399
When he started dancing
with Tanya,
898
00:48:37,400 --> 00:48:39,734
I thought it'd put a stop
to it all.
899
00:48:43,167 --> 00:48:45,166
Are you sure it's him?
900
00:48:45,167 --> 00:48:47,600
He knows my passwords.
He still has the keys to here.
901
00:48:47,601 --> 00:48:49,600
Well, why wouldn't you change
the locks?
902
00:48:49,601 --> 00:48:51,367
I didn't think I needed to.
903
00:48:52,334 --> 00:48:53,366
But the police...
904
00:48:53,367 --> 00:48:54,999
I don't want him to go
to prison.
905
00:48:55,000 --> 00:48:59,234
I just...
I just want him to stop.
906
00:49:07,133 --> 00:49:08,800
Leave her alone, yeah?
907
00:49:08,801 --> 00:49:10,666
Sorry? I'm not with you.
908
00:49:10,667 --> 00:49:12,266
I know what it's like.
We've all been there.
909
00:49:12,267 --> 00:49:14,433
But you have to stop, okay?
910
00:49:14,434 --> 00:49:16,633
Because it's not, you know,
it's not cool,
911
00:49:16,634 --> 00:49:18,300
what you're doing to Rachel.
912
00:49:18,868 --> 00:49:19,999
I'm not doing anything.
913
00:49:20,000 --> 00:49:21,867
D-Don't... Don't do that.
Don't play innocent.
914
00:49:21,868 --> 00:49:24,900
Are you feeling okay?
Competition getting to you?
915
00:49:24,901 --> 00:49:26,367
Bunions, maybe?
916
00:49:27,200 --> 00:49:29,199
- I mean it.
- I've heard some people...
917
00:49:29,200 --> 00:49:30,000
The messages. The texts.
The... The camera.
918
00:49:30,001 --> 00:49:32,300
The messages. The texts.
The... The camera.
919
00:49:33,267 --> 00:49:34,800
Wait.
920
00:49:34,801 --> 00:49:36,500
What?
921
00:49:36,501 --> 00:49:39,267
You'd better cut it out.
I'm telling you.
922
00:49:41,801 --> 00:49:44,600
Are you threatening me?
923
00:49:44,601 --> 00:49:46,766
- Quit, okay?
- Or what?
924
00:49:46,767 --> 00:49:49,467
Just... cut it out.
925
00:50:05,901 --> 00:50:08,566
Tell me you haven't done
anything stupid.
926
00:50:08,567 --> 00:50:10,500
Of course not.
927
00:50:10,501 --> 00:50:13,299
It wouldn't be the first time.
928
00:50:13,300 --> 00:50:15,967
I don't do rubber gloves, Anton.
929
00:50:15,968 --> 00:50:21,334
You make a mess, darling...
you clean it up.
930
00:50:41,801 --> 00:50:45,233
I think you and me need to have
a little chat.
931
00:50:45,234 --> 00:50:46,967
Ta-da!
932
00:50:46,968 --> 00:50:48,366
Oh, nice threads.
933
00:50:48,367 --> 00:50:50,199
Son?
934
00:50:50,200 --> 00:50:51,399
Oh, very dapper.
935
00:50:51,400 --> 00:50:52,800
Well, it's not every day
936
00:50:52,801 --> 00:50:55,666
you see your best mate celebrate
his diamond wedding.
937
00:50:55,667 --> 00:50:58,300
Out of interest, when was
the last time you saw Harry?
938
00:50:58,868 --> 00:50:59,999
Golly. Been a while.
939
00:51:00,000 --> 00:51:01,099
Golly. Been a while.
940
00:51:01,100 --> 00:51:02,166
That's what I thought.
941
00:51:02,167 --> 00:51:03,967
Well, your mother was ill and...
942
00:51:03,968 --> 00:51:06,800
She died 12 years ago, Dad.
You could've seen him anytime.
943
00:51:06,801 --> 00:51:08,534
All you had to do
was pick up the phone.
944
00:51:09,601 --> 00:51:10,900
Ah! It's my taxi.
945
00:51:10,901 --> 00:51:12,533
I won't be late.
946
00:51:12,534 --> 00:51:14,000
Much.
947
00:51:15,934 --> 00:51:17,633
You can't help yourself,
can you?
948
00:51:17,634 --> 00:51:20,367
Baby steps? Seriously?
949
00:51:28,801 --> 00:51:29,999
Piece of advice...
Don't ever have parents.
950
00:51:30,000 --> 00:51:32,267
Piece of advice...
Don't ever have parents.
951
00:52:18,968 --> 00:52:20,933
A single blow?
952
00:52:20,934 --> 00:52:24,501
In the sense of being hit by a
freight train is a single blow.
953
00:52:26,400 --> 00:52:29,199
Straight down
on the top of the head.
954
00:52:29,200 --> 00:52:30,000
Any idea when?
955
00:52:30,001 --> 00:52:31,500
Any idea when?
956
00:52:31,501 --> 00:52:33,500
Actually, yes.
957
00:52:33,501 --> 00:52:36,234
He lifted his arm
to protect himself.
958
00:52:37,334 --> 00:52:39,700
Might as well have used
a bread stick.
959
00:52:39,701 --> 00:52:41,100
Quite.
960
00:52:42,167 --> 00:52:46,400
Anyway, his watch was smashed
at 8:43.
961
00:52:49,133 --> 00:52:50,800
Um, I came in early.
962
00:52:50,801 --> 00:52:53,999
Um, I get a start
before the phones start ringing.
963
00:52:54,000 --> 00:52:57,233
But the lights were on,
and I remember thinking,
964
00:52:57,234 --> 00:52:59,999
"Someone will need to be
bollocked for that."
965
00:53:00,000 --> 00:53:00,534
"Someone will need to be
bollocked for that."
966
00:53:00,535 --> 00:53:02,299
And then, um...
967
00:53:02,300 --> 00:53:05,933
Do you know why Duncan
was in the lab at night?
968
00:53:05,934 --> 00:53:07,967
Well, he came in for a fitting.
969
00:53:07,968 --> 00:53:10,333
We're trying a new 3-D
printed ankle.
970
00:53:10,334 --> 00:53:12,600
But he should've left. I...
971
00:53:12,601 --> 00:53:16,266
I don't really understand
why he...
972
00:53:16,267 --> 00:53:18,601
Who would know how to control
a robot like that?
973
00:53:19,167 --> 00:53:20,999
It's just a joystick.
974
00:53:21,000 --> 00:53:23,601
Anyone can use it.
It's sort of the point.
975
00:53:25,167 --> 00:53:26,833
What about CCTV?
976
00:53:26,834 --> 00:53:29,566
You must have some
with all this hardware.
977
00:53:29,567 --> 00:53:30,000
Uh...
978
00:53:30,001 --> 00:53:31,234
Uh...
979
00:53:31,834 --> 00:53:34,099
Yeah, we do, um, usually.
980
00:53:34,100 --> 00:53:36,999
But, um, we've had
some problems,
981
00:53:37,000 --> 00:53:40,099
so... the cameras
weren't working.
982
00:53:40,100 --> 00:53:41,266
What sort of problems?
983
00:53:41,267 --> 00:53:43,399
Our system was hacked.
984
00:53:43,400 --> 00:53:44,901
Hacked?
985
00:53:46,167 --> 00:53:49,534
Someone wants us out
of business.
986
00:53:51,434 --> 00:53:53,132
Industrial espionage?
987
00:53:53,133 --> 00:53:55,766
Or a competitor trying to set
their research back a few years.
988
00:53:55,767 --> 00:53:57,333
Sabotage, eh?
989
00:53:57,334 --> 00:53:59,999
Duncan Corrigan isn't my idea
of an industrial spy.
990
00:54:00,000 --> 00:54:00,267
Duncan Corrigan isn't my idea
of an industrial spy.
991
00:54:00,268 --> 00:54:03,567
No, but maybe he recognized one.
992
00:54:36,801 --> 00:54:38,634
Whoever did this is long gone.
993
00:54:39,734 --> 00:54:42,967
Do you think they found
what they were looking for?
994
00:54:42,968 --> 00:54:46,500
He didn't have a computer,
so whatever it is,
995
00:54:46,501 --> 00:54:49,367
we're talking analog,
not digital.
996
00:54:52,534 --> 00:54:54,900
These are from Rosa's files.
997
00:54:54,901 --> 00:54:57,467
If they're significant,
why are they still here?
998
00:55:00,067 --> 00:55:02,199
When do you doodle like this?
999
00:55:02,200 --> 00:55:03,999
When I'm waiting on the phone.
1000
00:55:04,000 --> 00:55:05,434
Check his calls.
1001
00:55:06,000 --> 00:55:10,634
Let's ask around,
try and find out who Walt is.
1002
00:55:20,100 --> 00:55:23,167
When Duncan first came here,
he was...
1003
00:55:24,300 --> 00:55:25,801
broken.
1004
00:55:27,367 --> 00:55:29,299
It was soon after Andrew
was diagnosed,
1005
00:55:29,300 --> 00:55:30,000
so I understood a little bit
about...
1006
00:55:30,001 --> 00:55:32,434
so I understood a little bit
about...
1007
00:55:33,267 --> 00:55:36,267
loss and grief and...
1008
00:55:37,767 --> 00:55:40,066
just being overwhelmed.
1009
00:55:40,067 --> 00:55:44,200
Nothing like he went through,
obviously, but enough.
1010
00:55:45,968 --> 00:55:48,501
You helped him recover.
1011
00:55:51,467 --> 00:55:53,000
Maybe.
1012
00:55:53,501 --> 00:55:55,067
A little.
1013
00:55:55,901 --> 00:55:57,967
Me and Jake.
1014
00:55:57,968 --> 00:55:59,666
Jake Hannity?
1015
00:55:59,667 --> 00:56:00,000
Mm-hmm.
1016
00:56:00,000 --> 00:56:00,868
Mm-hmm.
1017
00:56:00,869 --> 00:56:03,900
He, uh, got it.
1018
00:56:03,901 --> 00:56:06,234
Duncan says they're...
1019
00:56:11,501 --> 00:56:14,567
Duncan used to say
they were brothers in arms.
1020
00:56:16,934 --> 00:56:21,032
Did Duncan ever mention
someone called Walt?
1021
00:56:21,033 --> 00:56:24,100
Uh, no. Not to me.
1022
00:56:24,734 --> 00:56:26,868
Is it important?
1023
00:56:27,634 --> 00:56:29,999
Did he say where he was going
last night?
1024
00:56:30,000 --> 00:56:30,467
Did he say where he was going
last night?
1025
00:56:30,468 --> 00:56:34,234
Uh, he had a fitting
for a new prosthesis.
1026
00:56:35,067 --> 00:56:37,233
And after that?
1027
00:56:37,234 --> 00:56:40,367
Uh, I have no idea. I'm sorry.
1028
00:56:50,634 --> 00:56:52,434
I've had enough.
1029
00:56:57,100 --> 00:56:59,999
Duncan always said
he wanted to take care of me.
1030
00:57:00,000 --> 00:57:01,510
Duncan always said
he wanted to take care of me.
1031
00:57:01,534 --> 00:57:04,500
That was the last thing
he said to me.
1032
00:57:04,501 --> 00:57:07,700
"I'll take care of everything."
1033
00:57:07,701 --> 00:57:10,133
Still trying to prove something.
1034
00:57:14,701 --> 00:57:16,634
Prove?
1035
00:57:18,734 --> 00:57:20,901
Survivor's guilt.
1036
00:57:22,000 --> 00:57:25,733
He could never accept
that he came home
1037
00:57:25,734 --> 00:57:28,067
whilst the others didn't.
1038
00:57:31,267 --> 00:57:32,968
I loved him.
1039
00:57:34,133 --> 00:57:38,200
And I don't think
he ever quite believed me.
1040
00:58:06,133 --> 00:58:07,667
Are you all right?
1041
00:58:09,467 --> 00:58:11,601
All right?
1042
00:58:16,601 --> 00:58:19,566
I spoke to Duncan yesterday.
1043
00:58:19,567 --> 00:58:20,834
He called me.
1044
00:58:21,467 --> 00:58:25,967
He wanted to thank me...
You know, for talking him down.
1045
00:58:25,968 --> 00:58:29,999
Three tours, surviving an IED,
only to die like that.
1046
00:58:30,000 --> 00:58:32,080
Three tours, surviving an IED,
only to die like that.
1047
00:58:32,467 --> 00:58:33,634
Stupid.
1048
00:58:35,634 --> 00:58:38,066
Does the name Walt
mean anything to you?
1049
00:58:38,067 --> 00:58:38,901
No.
1050
00:58:38,902 --> 00:58:40,466
Sorry. Should it?
1051
00:58:40,467 --> 00:58:43,533
We think it was someone
Duncan was keen to speak to.
1052
00:58:43,534 --> 00:58:45,533
Someone in his regiment,
perhaps.
1053
00:58:45,534 --> 00:58:47,267
Mm. Perhaps.
1054
00:58:48,467 --> 00:58:51,566
You were saying you served
in Afghanistan as well.
1055
00:58:51,567 --> 00:58:54,566
Yeah. I was at Musa Qala,
part of 3 Para.
1056
00:58:54,567 --> 00:58:57,933
There were just 88 of us
held out against 500 Taliban.
1057
00:58:57,934 --> 00:58:59,999
Fifty-six days without relief.
1058
00:59:00,000 --> 00:59:01,043
Fifty-six days without relief.
1059
00:59:01,067 --> 00:59:03,868
I was lucky. I got out.
1060
00:59:05,067 --> 00:59:08,999
Uh, will you excuse me?
I've got an appointment.
1061
00:59:09,000 --> 00:59:10,434
Of course.
1062
00:59:13,200 --> 00:59:15,534
Did you know Duncan out there?
1063
00:59:16,367 --> 00:59:18,200
I wish I had.
1064
00:59:19,300 --> 00:59:22,199
He was a good, brave man.
1065
00:59:22,200 --> 00:59:23,200
Do me a favor.
1066
00:59:23,201 --> 00:59:25,334
Catch whoever did this,
will you?
1067
00:59:37,067 --> 00:59:38,934
Police gone?
1068
00:59:40,267 --> 00:59:42,099
Well, you go and rest.
1069
00:59:42,100 --> 00:59:44,334
I'll send some food up later.
1070
00:59:48,067 --> 00:59:49,534
Thank you.
1071
00:59:52,000 --> 00:59:54,167
I'm so sorry.
1072
01:00:21,934 --> 01:00:25,999
Tan, the CD's on the fritz
again.
1073
01:00:26,000 --> 01:00:29,666
At this rate I'm gonna have to
hum the bleeding bolero.
1074
01:00:29,667 --> 01:00:30,000
Who are you?
1075
01:00:30,001 --> 01:00:31,633
Who are you?
1076
01:00:31,634 --> 01:00:33,399
Tell me you'll stop.
1077
01:00:33,400 --> 01:00:35,667
Stop? Stop what?
1078
01:00:38,767 --> 01:00:41,067
I don't know
what you're talking about.
1079
01:00:41,667 --> 01:00:42,999
Oh.
1080
01:00:43,000 --> 01:00:45,299
Oh, this is something
to do with Ray.
1081
01:00:45,300 --> 01:00:46,500
Yes?
1082
01:00:46,501 --> 01:00:49,266
Then let me tell you
you've got the wrong guy.
1083
01:00:49,267 --> 01:00:51,099
Seriously.
1084
01:00:51,100 --> 01:00:52,400
Tell me you'll stop.
1085
01:00:53,334 --> 01:00:54,399
Oh, c... come on.
1086
01:00:54,400 --> 01:00:57,467
How can I stop something
I haven't done?
1087
01:00:59,434 --> 01:01:00,000
All r... All right. All right.
Okay.
1088
01:01:00,001 --> 01:01:01,032
All r... All right. All right.
Okay.
1089
01:01:01,033 --> 01:01:03,666
I'll admit, the phone calls and
the texts, they were me, but...
1090
01:01:03,667 --> 01:01:04,766
Aah!
1091
01:01:04,767 --> 01:01:09,233
Tell... me... you'll... stop.
1092
01:01:09,234 --> 01:01:10,633
Okay. Not the foot.
1093
01:01:10,634 --> 01:01:12,366
Please, not the foot! Aah!
1094
01:01:12,367 --> 01:01:14,533
All right. All right. All right.
I'll s... I'll stop.
1095
01:01:14,534 --> 01:01:18,300
Just... Just...
Just leave me alone, okay?
1096
01:01:18,801 --> 01:01:20,133
Thank you.
1097
01:01:30,934 --> 01:01:33,299
Any joy
with Duncan Corrigan's phone?
1098
01:01:33,300 --> 01:01:35,968
Still locked.
They're still working on it.
1099
01:01:37,400 --> 01:01:40,233
Why would you have mouth gel
you're allergic to?
1100
01:01:40,234 --> 01:01:41,700
Sorry?
1101
01:01:41,701 --> 01:01:46,032
It's been bothering me, this
tube of mouth gel at the scene,
1102
01:01:46,033 --> 01:01:47,533
only Rosa Corrigan
couldn't use it.
1103
01:01:47,534 --> 01:01:48,800
She was allergic.
1104
01:01:48,801 --> 01:01:50,266
Perhaps she bought it
by accident
1105
01:01:50,267 --> 01:01:52,399
or bought it for someone else.
1106
01:01:52,400 --> 01:01:53,934
Or it wasn't hers.
1107
01:01:54,534 --> 01:01:56,633
Inspector Barnaby?
1108
01:01:56,634 --> 01:01:58,933
Mr. Cunningham.
1109
01:01:58,934 --> 01:01:59,999
The desk sergeant at the station
said I'd find you here.
1110
01:02:00,000 --> 01:02:01,967
The desk sergeant at the station
said I'd find you here.
1111
01:02:01,968 --> 01:02:03,868
How can I help you?
1112
01:02:08,100 --> 01:02:10,601
I killed Duncan Corrigan.
1113
01:02:15,934 --> 01:02:18,366
There's a shareholders'
meeting next week.
1114
01:02:18,367 --> 01:02:21,500
Heather needed everything up
and running perfectly.
1115
01:02:21,501 --> 01:02:23,233
But...
1116
01:02:23,234 --> 01:02:24,933
There was a problem?
1117
01:02:24,934 --> 01:02:26,933
You could say that.
1118
01:02:26,934 --> 01:02:29,533
The mobile interface was a 100%,
copper-bottomed,
1119
01:02:29,534 --> 01:02:30,000
guaranteed disaster.
1120
01:02:30,000 --> 01:02:30,901
Guaranteed disaster.
1121
01:02:30,902 --> 01:02:32,466
The mobile interface?
1122
01:02:32,467 --> 01:02:34,533
We've developed an app.
1123
01:02:34,534 --> 01:02:38,066
The idea is that you can control
the exoskeleton from your phone.
1124
01:02:38,067 --> 01:02:40,066
It would revolutionize
the day-to-day usage
1125
01:02:40,067 --> 01:02:42,266
and has huge
commercial potential.
1126
01:02:42,267 --> 01:02:46,633
Only problem being
it didn't work.
1127
01:02:46,634 --> 01:02:47,933
So what did you do?
1128
01:02:47,934 --> 01:02:50,766
There was no way I could rewrite
the code from scratch,
1129
01:02:50,767 --> 01:02:55,501
but I thought I could borrow
code written for something else.
1130
01:02:56,067 --> 01:02:59,601
But when I ran it,
all the hardware went berserk.
1131
01:03:00,834 --> 01:03:03,233
One of the robotic arms
hurt Heather.
1132
01:03:03,234 --> 01:03:04,666
And then...
1133
01:03:04,667 --> 01:03:07,934
And then the same thing happened
to Duncan, only this time...
1134
01:03:09,701 --> 01:03:12,199
So you see.
1135
01:03:12,200 --> 01:03:14,300
It's my fault he died.
1136
01:03:16,400 --> 01:03:17,933
This app...
1137
01:03:17,934 --> 01:03:19,500
What about it?
1138
01:03:19,501 --> 01:03:23,466
This was for exoskeletons
for people with disabilities
1139
01:03:23,467 --> 01:03:25,967
so they could control it
on their phones?
1140
01:03:25,968 --> 01:03:27,166
That's right.
1141
01:03:27,167 --> 01:03:29,299
All the rehab machines
were connected to it.
1142
01:03:29,300 --> 01:03:30,000
The robot arm
that killed Duncan Corrigan.
1143
01:03:30,001 --> 01:03:32,466
The robot arm
that killed Duncan Corrigan
1144
01:03:32,467 --> 01:03:35,100
was for industrial use.
1145
01:03:35,801 --> 01:03:37,066
It was?
1146
01:03:37,067 --> 01:03:38,900
I saw you operating it.
1147
01:03:38,901 --> 01:03:41,433
But that arm
wouldn't have been affected.
1148
01:03:41,434 --> 01:03:43,433
It's... It's controlled on site.
1149
01:03:43,434 --> 01:03:46,334
No computer interface.
1150
01:03:47,000 --> 01:03:49,933
That means I... It wasn't...
1151
01:03:49,934 --> 01:03:51,767
- I didn't...
- No.
1152
01:03:59,133 --> 01:04:00,000
You don't have anything
to worry about.
1153
01:04:00,001 --> 01:04:01,399
You don't have anything
to worry about.
1154
01:04:01,400 --> 01:04:03,066
You spoke to him?
1155
01:04:03,067 --> 01:04:04,567
More or less.
1156
01:04:06,834 --> 01:04:10,800
One thing... Did you see
Duncan Corrigan when he came in?
1157
01:04:10,801 --> 01:04:12,433
No. Sorry.
1158
01:04:12,434 --> 01:04:15,032
I heard him, though,
talking to someone.
1159
01:04:15,033 --> 01:04:17,066
It was at the end of the day.
I was heading out.
1160
01:04:17,067 --> 01:04:18,900
But you didn't see who?
1161
01:04:18,901 --> 01:04:19,967
Sorry.
1162
01:04:19,968 --> 01:04:22,500
Did you hear what they said?
1163
01:04:22,501 --> 01:04:24,533
Don't think it was
very important.
1164
01:04:24,534 --> 01:04:26,167
Even so.
1165
01:04:26,834 --> 01:04:29,734
Something about herring,
I think.
1166
01:04:30,234 --> 01:04:31,967
That and a rosette.
1167
01:04:31,968 --> 01:04:33,833
Maybe. Sorry.
1168
01:04:33,834 --> 01:04:35,166
Herring?
1169
01:04:35,167 --> 01:04:38,033
It's not really something
you get killed over, is it?
1170
01:04:44,534 --> 01:04:46,299
I thought you were just gonna
talk to him.
1171
01:04:46,300 --> 01:04:47,433
Oh, I did.
1172
01:04:47,434 --> 01:04:50,199
But he just needed
a bit more encouragement.
1173
01:04:50,200 --> 01:04:51,500
What did you do?
1174
01:04:51,501 --> 01:04:55,299
Well, leant on him a bit.
Nothing bad.
1175
01:04:55,300 --> 01:04:57,366
Just enough?
1176
01:04:57,367 --> 01:04:59,999
He won't bother you anymore.
1177
01:05:00,000 --> 01:05:01,934
He won't bother you anymore.
1178
01:05:05,033 --> 01:05:06,500
Oh. Sorry.
1179
01:05:06,501 --> 01:05:08,300
No, no. It's...
1180
01:05:22,467 --> 01:05:24,800
Someone set fire
to Rosa Corrigan's house.
1181
01:05:24,801 --> 01:05:26,099
Neighbors called
the fire brigade
1182
01:05:26,100 --> 01:05:28,366
at 10 to 5:00 this morning.
1183
01:05:28,367 --> 01:05:29,800
Someone torches her place
1184
01:05:29,801 --> 01:05:30,000
the same night her brother's
cottage is searched.
1185
01:05:30,001 --> 01:05:31,733
The same night her brother's
cottage is searched.
1186
01:05:31,734 --> 01:05:33,233
What does that sound like
to you?
1187
01:05:33,234 --> 01:05:35,199
That they didn't find what they
were looking for at Duncan's.
1188
01:05:35,200 --> 01:05:37,366
So they went back to look again
at Rosa's.
1189
01:05:37,367 --> 01:05:39,333
But why burn the place down?
1190
01:05:39,334 --> 01:05:41,199
I'm guessing
because they couldn't find
1191
01:05:41,200 --> 01:05:42,500
what they were looking for
1192
01:05:42,501 --> 01:05:44,800
and wanted to make sure
no one else could find it.
1193
01:05:44,801 --> 01:05:46,800
Yeah. Well, they did a good job.
It's gutted.
1194
01:05:46,801 --> 01:05:49,199
I know the feeling.
1195
01:05:49,200 --> 01:05:52,066
What if they couldn't find
what they were looking for
1196
01:05:52,067 --> 01:05:54,733
at either place because it was
never there to begin with?
1197
01:05:54,734 --> 01:05:56,666
I'm not with you, sir.
1198
01:05:56,667 --> 01:05:59,999
What if Duncan had it with him
all the time?
1199
01:06:00,000 --> 01:06:01,720
What if Duncan had it with him
all the time?
1200
01:06:03,834 --> 01:06:05,700
Anything?
1201
01:06:05,701 --> 01:06:07,566
Pockets,
the lining of his jacket.
1202
01:06:07,567 --> 01:06:09,066
No. Nothing.
1203
01:06:09,067 --> 01:06:11,766
When I get to him, I'll let you
know if he swallowed anything
1204
01:06:11,767 --> 01:06:16,300
or, you know,
secreted it prison-stylee.
1205
01:06:17,501 --> 01:06:19,333
What about his leg?
1206
01:06:19,334 --> 01:06:20,734
Unh-unh.
1207
01:06:46,434 --> 01:06:48,633
It's hardly
a smoking gun, is it?
1208
01:06:48,634 --> 01:06:51,066
Come on, Rach.
We've got a competition to win.
1209
01:06:51,067 --> 01:06:53,366
Five minutes.
1210
01:06:53,367 --> 01:06:56,500
You said that five minutes ago.
1211
01:06:56,501 --> 01:06:59,767
If you want perfection,
you've got to wait for it.
1212
01:07:03,300 --> 01:07:05,868
Oh. Damn it.
1213
01:07:20,334 --> 01:07:24,734
Well? Was it worth waiting for?
1214
01:07:34,767 --> 01:07:36,833
We unlocked
Duncan Corrigan's phone.
1215
01:07:36,834 --> 01:07:39,600
On the day he died,
he called Lilly Wilder twice,
1216
01:07:39,601 --> 01:07:43,233
Jake Hannity,
a couple of Army pals,
1217
01:07:43,234 --> 01:07:45,234
and this number.
1218
01:07:46,434 --> 01:07:48,666
Which he called four times
within the hour
1219
01:07:48,667 --> 01:07:50,566
before they finally
called him back.
1220
01:07:50,567 --> 01:07:52,500
Whoever it was, he was
pretty keen to speak to them.
1221
01:07:52,501 --> 01:07:54,132
- Do we know who?
- It was a pay-as-you-go.
1222
01:07:54,133 --> 01:07:55,233
I've left a message.
1223
01:07:55,234 --> 01:07:57,900
- I did speak to the Army pals.
- And?
1224
01:07:57,901 --> 01:07:59,999
Duncan wanted to double-check
the nickname of Chinooks.
1225
01:08:00,000 --> 01:08:00,701
Duncan wanted to double-check
the nickname of Chinooks.
1226
01:08:00,702 --> 01:08:02,566
- Chinooks?
- Along with Apaches,
1227
01:08:02,567 --> 01:08:04,933
the two most common helicopters
in Afghanistan.
1228
01:08:04,934 --> 01:08:06,433
Chinooks are transport
helicopters,
1229
01:08:06,434 --> 01:08:08,800
and Apaches are the ones
that attack.
1230
01:08:08,801 --> 01:08:10,800
Apaches and Chinooks?
1231
01:08:10,801 --> 01:08:12,701
Yeah. Live and learn, eh?
1232
01:08:15,767 --> 01:08:20,267
After we split up,
Anton did send me abusive texts.
1233
01:08:21,601 --> 01:08:23,067
They were disgusting.
1234
01:08:26,567 --> 01:08:29,434
I begged him to stop,
and he said he would.
1235
01:08:30,868 --> 01:08:33,867
But I still see him
at dance comps,
1236
01:08:33,868 --> 01:08:36,200
smiling that knowing smile.
1237
01:08:38,100 --> 01:08:40,934
He always knew exactly
how to get under my skin.
1238
01:08:41,567 --> 01:08:45,399
Why didn't you go to the police
when he started bothering you?
1239
01:08:45,400 --> 01:08:48,800
They're a bunch of texts.
It's hardly enough, so...
1240
01:08:48,801 --> 01:08:52,133
But... you made up a bunch
of stuff he hadn't done.
1241
01:08:53,100 --> 01:08:54,466
I'm sorry.
1242
01:08:54,467 --> 01:08:58,100
So the camera, the...
The photos... That was you?
1243
01:08:59,033 --> 01:09:00,000
Why?
1244
01:09:00,000 --> 01:09:00,567
Why?
1245
01:09:00,568 --> 01:09:02,667
To scare him.
1246
01:09:03,501 --> 01:09:05,300
Just a little bit.
1247
01:09:06,267 --> 01:09:07,801
He'd scared me.
1248
01:09:09,567 --> 01:09:11,666
Oh, Rach.
1249
01:09:11,667 --> 01:09:14,199
I shouldn't have involved you.
1250
01:09:14,200 --> 01:09:16,300
Probably not.
1251
01:09:17,434 --> 01:09:19,000
What now?
1252
01:09:26,501 --> 01:09:27,834
I love you.
1253
01:09:28,701 --> 01:09:29,968
I love you.
1254
01:09:31,501 --> 01:09:32,999
Are you dancing?
1255
01:09:33,000 --> 01:09:35,433
Are you asking?
1256
01:09:35,434 --> 01:09:36,434
Yeah.
1257
01:09:38,567 --> 01:09:40,766
Come on, then.
1258
01:09:40,767 --> 01:09:44,266
Somewhere in this photo
is the reason two people died.
1259
01:09:44,267 --> 01:09:46,934
I'm looking at it,
but I can't see it.
1260
01:09:47,968 --> 01:09:49,900
Perhaps it's not the people.
1261
01:09:49,901 --> 01:09:51,933
Perhaps it's the place or...
1262
01:09:51,934 --> 01:09:54,967
or their jewelry
or the time it was taken.
1263
01:09:54,968 --> 01:09:58,233
And then there's someone
called Walt, who we can't find.
1264
01:09:58,234 --> 01:09:59,999
Got it. So one of them is Walt?
1265
01:10:00,000 --> 01:10:00,167
Got it. So one of them is Walt?
1266
01:10:00,168 --> 01:10:02,867
We've checked...
DVLA, passports.
1267
01:10:02,868 --> 01:10:04,566
Everyone's who they say
they are.
1268
01:10:04,567 --> 01:10:06,500
Well, it's quite
an unusual name.
1269
01:10:06,501 --> 01:10:08,933
- What is?
- Walt.
1270
01:10:08,934 --> 01:10:13,366
Well, off the top of my head,
uh, there's Disney,
1271
01:10:13,367 --> 01:10:17,833
Raleigh... Mitty,
Gabriel, Pidgeon.
1272
01:10:17,834 --> 01:10:19,834
- Yeah. Thanks, Dad.
- And then...
1273
01:10:21,000 --> 01:10:22,500
What's that?
1274
01:10:22,501 --> 01:10:24,633
Harry gave it to me yesterday.
1275
01:10:24,634 --> 01:10:27,199
Old movies that he took
when we all went on holiday.
1276
01:10:27,200 --> 01:10:29,900
And he lent me his projector, so
I thought we could watch them.
1277
01:10:29,901 --> 01:10:30,000
- Well, that's great.
- Not tonight, Dad.
1278
01:10:30,001 --> 01:10:31,999
- Well, that's great.
- Not tonight, Dad.
1279
01:10:32,000 --> 01:10:33,233
- It won't take long.
- I'm working.
1280
01:10:33,234 --> 01:10:34,533
Well, take a break.
1281
01:10:34,534 --> 01:10:35,867
- Dad.
- Oh, come on.
1282
01:10:35,868 --> 01:10:37,999
- Why? What's the point?
- Don't you want to see them?
1283
01:10:38,000 --> 01:10:39,833
So we can pretend
everything was great?
1284
01:10:39,834 --> 01:10:42,466
- What do you mean by that?
- It doesn't matter.
1285
01:10:42,467 --> 01:10:44,566
Pretend? Who's pretending?
Come on, son.
1286
01:10:44,567 --> 01:10:46,199
- It doesn't matter.
- If you've got something to say,
1287
01:10:46,200 --> 01:10:48,266
isn't it about time
you spat it out, for God's sake?
1288
01:10:48,267 --> 01:10:49,999
- I'm sorry... Well, all right.
- Stop hiding behind your work.
1289
01:10:50,000 --> 01:10:52,800
If you really want to know...
You were never there, Dad.
1290
01:10:52,801 --> 01:10:54,132
All my life, growing up,
1291
01:10:54,133 --> 01:10:56,166
you always had somewhere else
that you had to be,
1292
01:10:56,167 --> 01:10:57,967
something else
that you had to do...
1293
01:10:57,968 --> 01:10:59,999
The... the practicing,
the competing.
1294
01:11:00,000 --> 01:11:00,100
The... the practicing,
the competing.
1295
01:11:00,101 --> 01:11:01,666
And you left Mum to cope.
1296
01:11:01,667 --> 01:11:02,867
Your mother understood.
1297
01:11:02,868 --> 01:11:04,533
She didn't have much choice,
did she?
1298
01:11:04,534 --> 01:11:05,700
- John.
- No.
1299
01:11:05,701 --> 01:11:07,833
You weren't that interested.
You still aren't.
1300
01:11:07,834 --> 01:11:09,233
If it weren't for Sarah,
you wouldn't be here.
1301
01:11:09,234 --> 01:11:10,967
I don't live next door,
you know.
1302
01:11:10,968 --> 01:11:13,166
It's Sheffield, Dad. It's not
the other side of the world.
1303
01:11:13,167 --> 01:11:14,633
When was the last time
you came to see Betty?
1304
01:11:14,634 --> 01:11:17,266
When was the last time
you came to see me?
1305
01:11:17,267 --> 01:11:19,299
Well, it takes two to tango.
1306
01:11:19,300 --> 01:11:20,934
As you would know, of course.
1307
01:11:24,067 --> 01:11:26,267
Well, maybe some other time.
1308
01:11:27,234 --> 01:11:29,601
I think I'll just go
for a lie-down.
1309
01:11:31,968 --> 01:11:32,968
Nicely done.
1310
01:11:34,534 --> 01:11:37,333
I think it's something to do
with age, you know.
1311
01:11:37,334 --> 01:11:40,600
People get kind of stubborn,
and they can't or...
1312
01:11:40,601 --> 01:11:43,299
won't see someone else's
point of view.
1313
01:11:43,300 --> 01:11:44,833
He could at least try.
1314
01:11:44,834 --> 01:11:47,334
I wasn't talking about your dad.
1315
01:13:17,801 --> 01:13:19,467
Hello, Walt.
1316
01:13:28,300 --> 01:13:29,999
- Mitty.
- What?
1317
01:13:30,000 --> 01:13:30,300
- Mitty.
- What?
1318
01:13:30,301 --> 01:13:32,533
It's what Dad said...
Walter Mitty.
1319
01:13:32,534 --> 01:13:34,199
In the story,
he was the little man
1320
01:13:34,200 --> 01:13:36,466
who fantasized about being
some sort of hero.
1321
01:13:36,467 --> 01:13:38,333
And it was Herrick.
Not "herring." Herrick.
1322
01:13:38,334 --> 01:13:39,833
What was?
1323
01:13:39,834 --> 01:13:42,366
You know I don't understand
a word of this, don't you?
1324
01:13:42,367 --> 01:13:43,934
Don't wait up.
1325
01:13:51,734 --> 01:13:53,533
Winter.
I'm going to the ballroom.
1326
01:13:53,534 --> 01:13:54,633
Meet me there.
1327
01:13:54,634 --> 01:13:57,534
Someone has been lying
from the start.
1328
01:14:38,267 --> 01:14:40,366
Ladies and gentlemen,
1329
01:14:40,367 --> 01:14:44,566
the winners of the Paramount
Dance Extravaganza...
1330
01:14:44,567 --> 01:14:47,234
Ray Wilder and Rachel Stevenson.
1331
01:15:11,968 --> 01:15:13,567
That was...
1332
01:15:15,334 --> 01:15:17,267
You really know your stuff,
don't you?
1333
01:15:20,634 --> 01:15:24,000
Yeah, Dad.
I really know my stuff.
1334
01:15:26,501 --> 01:15:28,167
Hey. Look at this.
1335
01:15:29,367 --> 01:15:30,000
Congratulations.
1336
01:15:30,000 --> 01:15:30,400
Congratulations.
1337
01:15:30,401 --> 01:15:32,801
We'll get changed.
1338
01:16:06,267 --> 01:16:08,300
You forgot about the clasp.
1339
01:16:14,167 --> 01:16:16,333
Everyone who served
in Afghanistan
1340
01:16:16,334 --> 01:16:19,200
got a campaign medal.
1341
01:16:19,767 --> 01:16:23,967
When you don't wear the medal,
you wear a ribbon instead.
1342
01:16:23,968 --> 01:16:25,399
Jake, is something wrong?
1343
01:16:25,400 --> 01:16:29,166
Uh, just a misunderstanding.
It's fine.
1344
01:16:29,167 --> 01:16:30,000
Those who served
in Operation Herrick.
1345
01:16:30,001 --> 01:16:31,666
Those who served
in Operation Herrick
1346
01:16:31,667 --> 01:16:34,800
got a special clasp
on their medal
1347
01:16:34,801 --> 01:16:36,666
to show they were there.
1348
01:16:36,667 --> 01:16:40,567
On the ribbon,
it's marked with a rosette.
1349
01:16:43,868 --> 01:16:46,300
There's Duncan's.
1350
01:16:47,467 --> 01:16:48,867
So where's yours?
1351
01:16:48,868 --> 01:16:51,733
Whatever this is, Inspector,
can't it wait?
1352
01:16:51,734 --> 01:16:54,099
If it's wrong,
then that's a mistake.
1353
01:16:54,100 --> 01:16:55,700
Seriously. A ribbon.
1354
01:16:55,701 --> 01:16:58,099
I promise you, Inspector.
Someone somewhere screwed up.
1355
01:16:58,100 --> 01:16:59,999
So what if he doesn't have
the right ribbon?
1356
01:17:00,000 --> 01:17:00,334
So what if he doesn't have
the right ribbon?
1357
01:17:00,335 --> 01:17:02,132
The man's a-a veteran, a hero.
1358
01:17:02,133 --> 01:17:03,900
- Something as small as that?
- Who cares? Ribbons...
1359
01:17:03,901 --> 01:17:05,132
- Come on.
- Apaches, Chinooks.
1360
01:17:05,133 --> 01:17:07,666
It's an easy mistake.
It doesn't mean anything.
1361
01:17:07,667 --> 01:17:09,500
It's fine. Really.
1362
01:17:09,501 --> 01:17:12,167
I'll get hold of the regiment,
sort it out.
1363
01:17:12,734 --> 01:17:15,500
Sorry, Inspector.
It's a great story, but...
1364
01:17:15,501 --> 01:17:18,466
Before he died,
Duncan Corrigan was desperate
1365
01:17:18,467 --> 01:17:20,800
to contact someone on the phone.
1366
01:17:20,801 --> 01:17:22,900
I spoke to him this evening.
1367
01:17:22,901 --> 01:17:24,900
Colonel Richard Dawes.
1368
01:17:24,901 --> 01:17:26,733
He was also with 3 Para
at Musa Qala,
1369
01:17:26,734 --> 01:17:28,400
but he'd never heard of you.
1370
01:17:28,968 --> 01:17:29,999
So? I didn't know the name
of every bloke out there.
1371
01:17:30,000 --> 01:17:31,600
So? I didn't know the name
of every bloke out there.
1372
01:17:31,601 --> 01:17:34,132
Then I spoke
to Army headquarters in Andover.
1373
01:17:34,133 --> 01:17:37,834
There's no record of a Jake
Hannity having served at all.
1374
01:17:38,467 --> 01:17:40,766
- Anywhere.
- Check again.
1375
01:17:40,767 --> 01:17:42,833
Someone's messed up. That's all.
1376
01:17:42,834 --> 01:17:46,366
Soldiers have a name
for people like you.
1377
01:17:46,367 --> 01:17:50,734
A Walt...
Someone who makes it all up.
1378
01:17:56,567 --> 01:17:59,999
So what?
It's not against the law.
1379
01:18:00,000 --> 01:18:01,009
So what?
It's not against the law.
1380
01:18:01,033 --> 01:18:03,867
No, but fraud is.
1381
01:18:03,868 --> 01:18:06,800
Colonel Dawes is also
part of a group of ex-soldiers
1382
01:18:06,801 --> 01:18:09,800
who make it their business
to hunt down fakes like you.
1383
01:18:09,801 --> 01:18:12,132
They've got quite a file on you,
1384
01:18:12,133 --> 01:18:15,833
including how you conned
two women out of their savings.
1385
01:18:15,834 --> 01:18:17,933
Jake, tell me.
1386
01:18:17,934 --> 01:18:20,100
You were engaged
to both of them, too.
1387
01:18:20,834 --> 01:18:22,800
No. This can't be true.
1388
01:18:22,801 --> 01:18:25,266
The stakes were higher
this time, though, weren't they?
1389
01:18:25,267 --> 01:18:27,032
You couldn't afford
any mistakes.
1390
01:18:27,033 --> 01:18:29,099
Like this photograph.
1391
01:18:29,100 --> 01:18:30,000
Rosa Corrigan
completely missed it.
1392
01:18:30,001 --> 01:18:31,399
Rosa Corrigan
completely missed it.
1393
01:18:31,400 --> 01:18:33,733
She was concentrating on writing
about the Wilders.
1394
01:18:33,734 --> 01:18:36,466
But all the same,
she had taken that photo,
1395
01:18:36,467 --> 01:18:38,032
and you couldn't have that.
1396
01:18:38,033 --> 01:18:39,666
I don't know
what you're talking about.
1397
01:18:39,667 --> 01:18:43,733
Even if Rosa hadn't seen
the significance of that ribbon,
1398
01:18:43,734 --> 01:18:46,366
someone else might.
1399
01:18:46,367 --> 01:18:50,467
So... what, I killed her?
1400
01:18:51,300 --> 01:18:52,767
No.
1401
01:18:53,334 --> 01:18:56,868
No, you couldn't have done it.
You have an alibi.
1402
01:18:57,434 --> 01:18:58,566
That's right, isn't it?
1403
01:18:58,567 --> 01:18:59,999
You said you were together
that night.
1404
01:19:00,000 --> 01:19:00,501
You said you were together
that night.
1405
01:19:00,502 --> 01:19:04,300
Oh, I would love to say
that's a lie, but I can't.
1406
01:19:04,868 --> 01:19:06,333
I had to work
throughout the night,
1407
01:19:06,334 --> 01:19:09,534
and Jake was in the house
the whole time.
1408
01:19:10,501 --> 01:19:12,767
Back to square one, Inspector.
1409
01:19:15,868 --> 01:19:19,767
What was that you said
about helicopters?
1410
01:19:20,868 --> 01:19:21,868
Sorry?
1411
01:19:21,869 --> 01:19:23,032
Chinooks and Apaches...
1412
01:19:23,033 --> 01:19:25,266
"It's an easy mistake,"
you said just now.
1413
01:19:25,267 --> 01:19:28,266
Well, I don't think mixing up
helicopter nicknames
1414
01:19:28,267 --> 01:19:29,999
is that big a deal.
1415
01:19:30,000 --> 01:19:30,033
Is that big a deal.
1416
01:19:30,034 --> 01:19:32,166
Jake called Apaches "wokkas,"
1417
01:19:32,167 --> 01:19:34,032
which Duncan didn't think
was right.
1418
01:19:34,033 --> 01:19:37,099
So he called a friend,
who confirmed his suspicion.
1419
01:19:37,100 --> 01:19:42,032
Wokkas are the nicknames
for Chinooks, not Apaches.
1420
01:19:42,033 --> 01:19:46,166
Duncan knew that Jake Hannity
had made a mistake.
1421
01:19:46,167 --> 01:19:47,167
So?
1422
01:19:47,168 --> 01:19:49,400
So I'm wondering how you did.
1423
01:19:51,133 --> 01:19:52,733
Must've heard it from someone.
1424
01:19:52,734 --> 01:19:54,166
Who? Duncan?
1425
01:19:54,167 --> 01:19:56,267
I don't know. Maybe.
1426
01:19:57,133 --> 01:19:58,867
Jake made this mistake
1427
01:19:58,868 --> 01:19:59,999
while he was talking Duncan down
from his PTSD attack.
1428
01:20:00,000 --> 01:20:01,333
While he was talking Duncan down
from his PTSD attack.
1429
01:20:01,334 --> 01:20:02,600
I was there.
1430
01:20:02,601 --> 01:20:04,700
Nine hours later,
Duncan was dead.
1431
01:20:04,701 --> 01:20:07,299
We know that he was at home
for the rest of the day.
1432
01:20:07,300 --> 01:20:10,833
We know who he was with and who
he spoke to on the phone.
1433
01:20:10,834 --> 01:20:14,233
So... when exactly
did he tell you?
1434
01:20:14,234 --> 01:20:17,132
They're fishing, Ray.
Say nothing.
1435
01:20:17,133 --> 01:20:18,466
What does it matter?
1436
01:20:18,467 --> 01:20:21,666
Because if you knew
the truth about Jake Hannity,
1437
01:20:21,667 --> 01:20:22,999
why would you keep it
to yourself?
1438
01:20:23,000 --> 01:20:24,600
- You knew?
- No. No.
1439
01:20:24,601 --> 01:20:26,867
I... Of c... This is...
1440
01:20:26,868 --> 01:20:28,566
I mean, of course not.
1441
01:20:28,567 --> 01:20:29,999
How could you know
and not tell me?
1442
01:20:30,000 --> 01:20:31,000
How could you know
and not tell me?
1443
01:20:31,001 --> 01:20:32,100
Ray.
1444
01:20:33,601 --> 01:20:36,666
It's absurd. Crazy.
1445
01:20:36,667 --> 01:20:38,501
Let's go.
1446
01:20:39,400 --> 01:20:40,567
Oh.
1447
01:20:41,200 --> 01:20:42,801
You have mouth gel.
1448
01:20:43,834 --> 01:20:46,266
Well, lots of dancers use it.
1449
01:20:46,267 --> 01:20:48,766
Um, especially during
performance week...
1450
01:20:48,767 --> 01:20:51,600
Blisters, bruised toenails...
All sorts.
1451
01:20:51,601 --> 01:20:53,867
It dulls the pain.
1452
01:20:53,868 --> 01:20:55,666
Just bought it?
1453
01:20:55,667 --> 01:20:57,534
Uh, yes.
1454
01:20:58,100 --> 01:20:59,999
A tube of aloe gel was found.
1455
01:21:00,000 --> 01:21:00,200
A tube of aloe gel was found
1456
01:21:00,201 --> 01:21:03,033
at the scene
of Rosa Corrigan's murder.
1457
01:21:03,534 --> 01:21:05,533
Like I said,
lots of dancers use it.
1458
01:21:05,534 --> 01:21:08,934
She didn't.
She was allergic to lidocaine.
1459
01:21:09,701 --> 01:21:12,233
Jake wanted Rosa Corrigan
stopped,
1460
01:21:12,234 --> 01:21:13,399
so he sent you, didn't he?
1461
01:21:13,400 --> 01:21:16,801
It was your mouth gel
at the scene.
1462
01:21:17,367 --> 01:21:19,367
But you didn't find
the photograph.
1463
01:21:21,968 --> 01:21:24,033
I don't know
what you're talking about.
1464
01:21:25,767 --> 01:21:29,733
Unfortunately for you,
the photograph was sent,
1465
01:21:29,734 --> 01:21:30,000
with the rest
of Rosa's belongings,
1466
01:21:30,001 --> 01:21:31,800
with the rest
of Rosa's belongings,
1467
01:21:31,801 --> 01:21:32,999
to her brother,
1468
01:21:33,000 --> 01:21:36,099
the one person
who might notice the ribbon.
1469
01:21:36,100 --> 01:21:37,366
And he did notice, didn't he?
1470
01:21:37,367 --> 01:21:38,700
On the night he was murdered,
1471
01:21:38,701 --> 01:21:41,500
Duncan was overheard
talking to someone
1472
01:21:41,501 --> 01:21:45,566
about Operation Herrick
and a missing rosette.
1473
01:21:45,567 --> 01:21:47,766
Only it wasn't you
he confronted.
1474
01:21:47,767 --> 01:21:50,032
Just like with Rosa,
you sent someone else
1475
01:21:50,033 --> 01:21:52,934
so you could keep your distance.
1476
01:21:54,667 --> 01:21:57,434
First Rosa, then Duncan.
1477
01:21:58,000 --> 01:21:59,999
Isn't that what happened?
1478
01:22:00,000 --> 01:22:01,000
Isn't that what happened?
1479
01:22:01,001 --> 01:22:02,467
You killed Duncan?
1480
01:22:05,601 --> 01:22:07,967
That's ridiculous.
1481
01:22:07,968 --> 01:22:09,767
Honestly. It is.
1482
01:22:10,567 --> 01:22:12,567
Believe me.
1483
01:22:13,534 --> 01:22:16,334
Dad, please.
1484
01:22:20,601 --> 01:22:22,100
Well, answer the man.
1485
01:22:26,834 --> 01:22:28,132
It was Jake's idea.
1486
01:22:28,133 --> 01:22:29,266
Oh, no.
1487
01:22:29,267 --> 01:22:30,000
He's lying. That's a lie.
1488
01:22:30,001 --> 01:22:32,033
He's lying. That's a lie.
1489
01:22:33,434 --> 01:22:37,500
You said everything would be
ruined if that photo came out...
1490
01:22:37,501 --> 01:22:40,267
The marriage, everything.
1491
01:22:40,801 --> 01:22:43,900
I'd have to kiss the
Chinese deal goodbye, and I...
1492
01:22:43,901 --> 01:22:48,667
couldn't let that... happen.
1493
01:22:51,601 --> 01:22:53,000
Tell me.
1494
01:22:58,000 --> 01:22:59,934
Tell me what happened.
1495
01:23:03,100 --> 01:23:04,868
Jake said there was a way.
1496
01:23:05,834 --> 01:23:07,733
All I had to do
was get the photo
1497
01:23:07,734 --> 01:23:10,467
and get Rosa to drop the story.
1498
01:23:11,400 --> 01:23:13,967
He said that it made sense
if I did it,
1499
01:23:13,968 --> 01:23:16,066
because he d...
I didn't have a motive
1500
01:23:16,067 --> 01:23:18,867
and if anything went wrong,
he'd be in the clear.
1501
01:23:18,868 --> 01:23:21,266
Ray, for crying out loud.
1502
01:23:21,267 --> 01:23:23,234
And something did go wrong.
1503
01:23:25,234 --> 01:23:29,032
I didn't...
I didn't mean to... to...
1504
01:23:29,033 --> 01:23:30,000
It... It just got...
1505
01:23:30,000 --> 01:23:30,868
It... It just got...
1506
01:23:30,869 --> 01:23:35,968
She... She went for me,
and... I...
1507
01:23:36,934 --> 01:23:38,667
I hit her.
1508
01:23:41,067 --> 01:23:42,399
I was scared.
1509
01:23:42,400 --> 01:23:44,399
She was screaming.
I just wanted her to stop.
1510
01:23:44,400 --> 01:23:46,733
So I-I...
1511
01:23:46,734 --> 01:23:48,367
What have you done?
1512
01:23:53,434 --> 01:23:56,133
Afterwards, I tried to make it
look like a robbery.
1513
01:23:57,501 --> 01:23:59,999
I hoped that would be... it.
1514
01:24:00,000 --> 01:24:01,633
I hoped that would be... it.
1515
01:24:01,634 --> 01:24:03,600
Only it wasn't, was it?
1516
01:24:03,601 --> 01:24:08,234
Because you panicked
and left the photograph behind.
1517
01:24:08,734 --> 01:24:11,032
Jake was furious.
1518
01:24:11,033 --> 01:24:13,733
He said Duncan had it,
now he knew,
1519
01:24:13,734 --> 01:24:17,333
and said I'd made things worse,
not better.
1520
01:24:17,334 --> 01:24:22,666
So this time he told...
He told me to... to...
1521
01:24:22,667 --> 01:24:23,766
To kill him.
1522
01:24:23,767 --> 01:24:26,233
Yes. But I wouldn't.
1523
01:24:26,234 --> 01:24:28,600
I told him I wouldn't. No.
1524
01:24:28,601 --> 01:24:29,999
I'm not cold-blooded.
1525
01:24:30,000 --> 01:24:31,000
I'm not cold-blooded.
1526
01:24:39,767 --> 01:24:42,200
And you just laughed.
1527
01:24:44,167 --> 01:24:48,800
Said that you had Rosa over me
and you'd tell,
1528
01:24:48,801 --> 01:24:54,500
you'd... destroy me,
my... my... my family,
1529
01:24:54,501 --> 01:24:56,132
everything.
1530
01:24:56,133 --> 01:24:58,399
Which is what I should've done.
1531
01:24:58,400 --> 01:24:59,999
At least I'd have done it right.
1532
01:25:00,000 --> 01:25:01,280
At least I'd have done it right.
1533
01:25:06,901 --> 01:25:08,734
You understand, don't you, Dad?
1534
01:25:10,400 --> 01:25:13,099
Your name, your reputation. I...
1535
01:25:13,100 --> 01:25:15,567
There wasn't anything
I could do.
1536
01:25:16,133 --> 01:25:18,867
All this because of a-a... deal?
1537
01:25:18,868 --> 01:25:20,734
I did it for you!
1538
01:25:22,133 --> 01:25:26,767
I wanted you to see me,
just... once.
1539
01:25:27,767 --> 01:25:29,999
To not be disappointed.
1540
01:25:30,000 --> 01:25:31,000
To not be disappointed.
1541
01:25:33,300 --> 01:25:37,267
I wanted you to be proud of me.
1542
01:25:50,767 --> 01:25:53,700
He's a bit old for daddy issues,
isn't he?
1543
01:25:53,701 --> 01:25:55,167
Maybe.
1544
01:25:56,100 --> 01:25:59,999
You know, in a while, I will
have no recollection of this.
1545
01:26:00,000 --> 01:26:02,281
You know, in a while, I will
have no recollection of this.
1546
01:26:02,534 --> 01:26:08,066
I won't remember Jake or how he
conned his way into our family
1547
01:26:08,067 --> 01:26:11,267
or what he got my boy to do
or why he did it.
1548
01:26:12,367 --> 01:26:16,601
I won't even remember
I had a son.
1549
01:26:17,133 --> 01:26:19,667
I suppose there's some comfort
in that.
1550
01:26:22,567 --> 01:26:24,534
Goodbye, Inspector.
1551
01:26:34,300 --> 01:26:39,233
Why didn't Ray just...
Just walk away after Rosa,
1552
01:26:39,234 --> 01:26:41,199
come clean, take his chances?
1553
01:26:41,200 --> 01:26:43,266
Well, it's the point of balance,
you see.
1554
01:26:43,267 --> 01:26:46,433
All it takes is a few inches,
then you topple.
1555
01:26:46,434 --> 01:26:47,933
You can't help yourself.
1556
01:26:47,934 --> 01:26:49,100
Sir?
1557
01:26:51,067 --> 01:26:52,733
I'll see you tomorrow, Winter.
1558
01:26:52,734 --> 01:26:54,967
What, you don't fancy a drink?
1559
01:26:54,968 --> 01:26:56,967
No.
1560
01:26:56,968 --> 01:26:59,400
There's something I need to do.
1561
01:27:08,334 --> 01:27:09,633
Hello, darling.
1562
01:27:09,634 --> 01:27:11,766
Maybe I'll turn in.
1563
01:27:11,767 --> 01:27:13,666
Got an early start
in the morning.
1564
01:27:13,667 --> 01:27:16,367
I, uh, I picked up a few beers.
1565
01:27:21,901 --> 01:27:25,367
I thought maybe we could watch
some movies.
1566
01:27:31,267 --> 01:27:32,999
Isle of Wight.
1567
01:27:33,000 --> 01:27:34,800
With the different-colored sand.
1568
01:27:34,801 --> 01:27:36,533
You wanted to leave your clothes
1569
01:27:36,534 --> 01:27:38,833
and take that sand home
in your suitcase.
1570
01:27:38,834 --> 01:27:41,033
An entirely practical solution,
I thought.
1571
01:27:48,234 --> 01:27:50,367
It wasn't all bad, was it?
1572
01:27:55,267 --> 01:27:57,200
I did my best, son.
1573
01:27:58,501 --> 01:27:59,934
I know you did.
1574
01:28:06,100 --> 01:28:07,868
So, did you catch the bad guys?
1575
01:28:10,834 --> 01:28:12,701
Yeah, Dad.
1576
01:28:13,234 --> 01:28:15,434
I caught the bad guys.
1577
01:28:17,434 --> 01:28:18,934
Good lad.
112465