All language subtitles for Midsomer Murders s21e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,501 [ Up-tempo jazz plays ] 2 00:00:35,367 --> 00:00:38,200 [ Music continues ] 3 00:01:01,634 --> 00:01:03,968 [ Music continues ] 4 00:01:20,567 --> 00:01:21,901 Does it take you back? 5 00:01:21,901 --> 00:01:24,067 Stop me before I join them. 6 00:01:25,634 --> 00:01:27,300 What do you think, son? 7 00:01:27,300 --> 00:01:29,968 You reckon I've still got the moves? 8 00:01:31,167 --> 00:01:33,334 [ Music continues ] 9 00:02:06,067 --> 00:02:08,067 [ Music builds, ends ] 10 00:02:08,067 --> 00:02:10,133 [ Cheers and applause ] 11 00:02:10,133 --> 00:02:12,067 [ Laughs ] 12 00:02:13,000 --> 00:02:15,467 MAN: Perfect! Well done! Bravo! 13 00:02:15,467 --> 00:02:18,300 [ Cheers and applause continue ] 14 00:02:38,167 --> 00:02:41,667 [ Indistinct conversations, laughter ] 15 00:02:41,667 --> 00:02:44,100 Sorry. My bombershay was all over the place. 16 00:02:44,100 --> 00:02:46,200 -[ Laughs ] Don't worry. -I'm sorry. 17 00:02:46,200 --> 00:02:48,567 I don't think anyone noticed. 18 00:02:49,701 --> 00:02:51,734 You were great out there. 19 00:02:52,300 --> 00:02:54,100 Lying cow. 20 00:02:54,100 --> 00:02:55,801 Always a pleasure. 21 00:02:55,801 --> 00:02:59,400 I, uh, just wanted to say break a leg. 22 00:02:59,400 --> 00:03:00,000 In a good way. 23 00:03:00,000 --> 00:03:01,467 In a good way. 24 00:03:01,467 --> 00:03:03,567 Thank you. That's kind. 25 00:03:03,567 --> 00:03:06,100 Hey. Water under the bridge. 26 00:03:07,000 --> 00:03:08,467 Ray. 27 00:03:15,067 --> 00:03:16,734 LILLY: Ladies and gentlemen, 28 00:03:16,734 --> 00:03:20,300 welcome to this wonderful competition, 29 00:03:20,300 --> 00:03:22,968 which the Wilder Biorobotics Institute 30 00:03:22,968 --> 00:03:26,133 is immensely proud to sponsor. 31 00:03:26,133 --> 00:03:28,234 The institute is very dear to us, 32 00:03:28,234 --> 00:03:30,000 the promise of mended lives. 33 00:03:30,000 --> 00:03:31,734 the promise of mended lives. 34 00:03:32,300 --> 00:03:36,567 Surely, that is something truly worth celebrating. 35 00:03:36,567 --> 00:03:38,968 [ Cheers and applause ] 36 00:03:41,734 --> 00:03:46,801 For the next four evenings, the best dancers will go toe-to-toe. 37 00:03:46,801 --> 00:03:49,968 And I am delighted to say that at the end, 38 00:03:49,968 --> 00:03:52,267 the trophy for the winning couple 39 00:03:52,267 --> 00:03:56,067 will be presented by Andrew's daughter Heather. 40 00:03:56,067 --> 00:03:59,100 [ Cheers and applause ] 41 00:04:00,133 --> 00:04:04,901 Now please join me in welcoming back our dedicated, 42 00:04:04,901 --> 00:04:09,400 our deft, our delightful dancers. 43 00:04:09,400 --> 00:04:11,701 [ Drumroll, cheers and applause ] 44 00:04:12,400 --> 00:04:14,667 Well, someone has been reading her thesaurus. 45 00:04:14,667 --> 00:04:16,100 Oh, I thought she did okay. 46 00:04:16,100 --> 00:04:18,100 Well, you're much nicer than me. 47 00:04:18,100 --> 00:04:19,701 Well, don't know about that. 48 00:04:19,701 --> 00:04:22,267 [ Down-tempo music playing ] 49 00:04:26,767 --> 00:04:28,300 May I? 50 00:04:28,300 --> 00:04:29,968 Charmer. 51 00:04:29,968 --> 00:04:30,000 It's just as well one of us is. 52 00:04:30,000 --> 00:04:32,601 It's just as well one of us is. 53 00:04:32,601 --> 00:04:35,000 [ Music continues ] 54 00:04:38,234 --> 00:04:40,701 [ Canadian accent ] I'm done. 55 00:04:40,701 --> 00:04:41,868 Already? 56 00:04:41,868 --> 00:04:44,634 I've shown my face, proved I'm a good sport. 57 00:04:44,634 --> 00:04:46,467 Isn't that enough? 58 00:04:47,734 --> 00:04:50,267 [ Canadian accent ] There'll be other competitions, Rosie. 59 00:04:54,767 --> 00:04:56,567 Rosie. 60 00:04:56,567 --> 00:04:58,901 [ Music continues ] 61 00:05:10,067 --> 00:05:12,667 What did you think, Dad? 62 00:05:12,667 --> 00:05:14,634 I think you worked very hard. 63 00:05:15,234 --> 00:05:17,167 But did you enjoy it? 64 00:05:17,767 --> 00:05:18,834 I'm tired. 65 00:05:19,400 --> 00:05:21,234 I'd like to go home. 66 00:05:27,067 --> 00:05:29,334 [ Music continues ] 67 00:05:30,767 --> 00:05:32,968 Patience, okay? 68 00:05:32,968 --> 00:05:36,367 You were wonderful. Come here. 69 00:05:36,367 --> 00:05:39,434 [ Thunder crashes, up-tempo music playing ] 70 00:05:41,534 --> 00:05:44,033 [ Cat meows ] 71 00:05:47,968 --> 00:05:50,133 [ Music continues ] 72 00:05:52,300 --> 00:05:54,968 [ Cat meows, thunder crashes ] 73 00:06:01,834 --> 00:06:04,334 [ Thunder rumbles, cat meows ] 74 00:06:59,100 --> 00:07:00,000 Rosa Corrigan -- 37, lived alone, 75 00:07:00,000 --> 00:07:01,667 Rosa Corrigan -- 37, lived alone, 76 00:07:01,667 --> 00:07:03,400 freelance journalist. 77 00:07:03,400 --> 00:07:04,868 -Who found her? -A neighbor. 78 00:07:04,868 --> 00:07:06,968 When she didn't answer the door, he went 'round the side. 79 00:07:06,968 --> 00:07:09,334 -Glass was smashed. -So burglary gone wrong? 80 00:07:09,334 --> 00:07:10,400 Yeah. Maybe. 81 00:07:10,400 --> 00:07:12,100 She's still got all her jewelry, 82 00:07:12,100 --> 00:07:14,133 and the laptop and the TV are still here -- 83 00:07:14,133 --> 00:07:15,634 and all her awards. 84 00:07:15,634 --> 00:07:16,834 JOHN: For what, journalism? 85 00:07:16,834 --> 00:07:18,400 Pasodoble. 86 00:07:20,567 --> 00:07:21,968 I saw her last night. 87 00:07:21,968 --> 00:07:26,634 She was at the opening gala for some ballroom dance contest. 88 00:07:26,634 --> 00:07:28,400 She wasn't competing. 89 00:07:28,400 --> 00:07:29,734 I wonder why. 90 00:07:29,734 --> 00:07:30,000 Didn't think glitz and glamour were your thing, sir. 91 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 Didn't think glitz and glamour were your thing, sir. 92 00:07:33,000 --> 00:07:34,567 They're not. 93 00:07:36,133 --> 00:07:38,133 -Okay? -Yeah. 94 00:07:39,100 --> 00:07:41,000 Lace? 95 00:07:41,000 --> 00:07:43,133 Tulle. Good for ball gowns. 96 00:07:43,133 --> 00:07:45,968 Mm. You're the expert. 97 00:07:45,968 --> 00:07:47,501 Of course. 98 00:07:47,501 --> 00:07:49,067 I've got several hanging in my wardrobe. 99 00:07:49,067 --> 00:07:50,133 Really? 100 00:07:50,133 --> 00:07:51,534 I ran them up myself. 101 00:07:51,534 --> 00:07:54,267 Nothing I like better -- you know, in between cooking, 102 00:07:54,267 --> 00:07:57,968 cleaning, and conforming to gender stereotypes. 103 00:07:57,968 --> 00:07:58,801 Sorry. 104 00:07:59,701 --> 00:08:00,000 And that's what killed her? 105 00:08:00,000 --> 00:08:01,434 And that's what killed her? 106 00:08:01,434 --> 00:08:02,834 Looks like it. 107 00:08:02,834 --> 00:08:04,667 I'll know more when I get back to the lab. 108 00:08:04,667 --> 00:08:07,067 She put up quite a fight. Anything under her fingernails? 109 00:08:07,067 --> 00:08:08,767 You mean some nice DNA traces? 110 00:08:08,767 --> 00:08:10,000 A man can hope. 111 00:08:10,000 --> 00:08:12,567 When I get back to the lab. 112 00:08:13,801 --> 00:08:15,801 -Thanks. -Sir. 113 00:08:15,801 --> 00:08:18,467 [ Down-tempo music plays ] 114 00:08:27,767 --> 00:08:29,701 How about a time of death? 115 00:08:29,701 --> 00:08:30,000 I'd say not earlier than 11:00 last night 116 00:08:30,000 --> 00:08:32,567 I'd say not earlier than 11:00 last night 117 00:08:32,567 --> 00:08:34,234 and not later than 3:00 this morning. 118 00:08:34,234 --> 00:08:36,567 -I'll know more when I get b-- -When you get back to the lab. 119 00:08:36,567 --> 00:08:38,601 -I know. -Which do you want? 120 00:08:38,601 --> 00:08:41,767 You can have it quick or you can have it right. 121 00:08:41,767 --> 00:08:42,834 How about both? 122 00:08:50,801 --> 00:08:52,901 It wasn't a break-in. 123 00:08:54,868 --> 00:08:56,901 See where the cat came in? 124 00:08:58,601 --> 00:09:00,000 It rained last night, 125 00:09:00,000 --> 00:09:00,167 It rained last night, 126 00:09:00,167 --> 00:09:02,334 and the lawn's been freshly mowed. 127 00:09:07,400 --> 00:09:10,567 [ Children shouting, dog barking in distance ] 128 00:09:17,400 --> 00:09:19,400 No footprints? 129 00:09:19,901 --> 00:09:21,400 And the other doors and windows? 130 00:09:21,400 --> 00:09:23,033 No sign of forced entry. 131 00:09:23,033 --> 00:09:25,868 I'd say whoever it was came in through the front door. 132 00:09:25,868 --> 00:09:28,033 So they either had keys or they were let in. 133 00:09:28,033 --> 00:09:30,000 Afterwards, they broke the glass and tried to fake a burglary. 134 00:09:30,000 --> 00:09:31,200 Afterwards, they broke the glass and tried to fake a burglary. 135 00:09:31,200 --> 00:09:32,367 Whichever way, 136 00:09:32,367 --> 00:09:35,968 Rosa Corrigan almost certainly knew her killer. 137 00:09:35,968 --> 00:09:37,801 Where are we on next of kin? 138 00:09:37,801 --> 00:09:40,000 Her brother, Corporal Duncan Corrigan. 139 00:09:40,000 --> 00:09:41,434 -He's been informed? -Yeah. 140 00:09:41,434 --> 00:09:43,434 Let's talk to him. 141 00:09:43,434 --> 00:09:45,067 And take a look at her laptop. 142 00:09:45,067 --> 00:09:46,767 Find out what stories she was working on. 143 00:09:46,767 --> 00:09:48,567 See if she'd opened any cans of worms. 144 00:09:48,567 --> 00:09:51,367 Or just quick-stepped on someone's toes. 145 00:09:51,367 --> 00:09:53,601 -Very droll, Winter. -Thank you, sir. 146 00:09:53,601 --> 00:09:55,801 Try not to make it a habit. 147 00:09:55,801 --> 00:09:58,834 [ Indistinct talking on radio ] 148 00:09:58,834 --> 00:10:00,000 [ Birds squawking, chirping ] 149 00:10:00,000 --> 00:10:01,300 [ Birds squawking, chirping ] 150 00:10:01,300 --> 00:10:03,901 It was Rosa that saved my life. 151 00:10:08,567 --> 00:10:11,334 I was in Afghanistan. 152 00:10:11,901 --> 00:10:14,634 Op Herrick. Three tours. 153 00:10:14,634 --> 00:10:16,734 Well, nearly. 154 00:10:16,734 --> 00:10:18,601 Five more days and I'd have done it. 155 00:10:18,601 --> 00:10:20,334 So close. [ Chuckles ] 156 00:10:21,801 --> 00:10:22,968 What happened? 157 00:10:22,968 --> 00:10:24,501 An IED. 158 00:10:25,634 --> 00:10:27,467 Tore the transport vehicle apart. 159 00:10:27,467 --> 00:10:28,868 Killed two guys. 160 00:10:28,868 --> 00:10:30,000 They were gone... 161 00:10:30,000 --> 00:10:30,167 They were gone... 162 00:10:30,667 --> 00:10:31,834 ...like that. 163 00:10:31,834 --> 00:10:33,133 And they don't come home. 164 00:10:33,133 --> 00:10:34,334 But I did. 165 00:10:34,968 --> 00:10:36,133 Well, most of me. 166 00:10:36,133 --> 00:10:37,968 [ Down-tempo music plays ] 167 00:10:37,968 --> 00:10:40,234 I guess that makes me the lucky one, right? 168 00:10:40,234 --> 00:10:42,467 Whoo. [ Chuckles ] 169 00:10:42,467 --> 00:10:44,133 I'm sorry. 170 00:10:48,801 --> 00:10:51,234 It was Rosa that said I should come and live here. 171 00:10:51,234 --> 00:10:53,868 It's the first house we lived in when we moved over from Canada. 172 00:10:53,868 --> 00:10:55,367 I mean, I grew up in this house. 173 00:10:55,367 --> 00:10:59,300 Rosa said it was empty, and, well, Mom and Dad died. 174 00:10:59,300 --> 00:11:00,000 It's like a little piece of them. 175 00:11:00,000 --> 00:11:01,334 It's like a little piece of them. 176 00:11:02,300 --> 00:11:05,334 I had a little money set aside, so I want to rescue it. 177 00:11:06,234 --> 00:11:08,200 A project. 178 00:11:08,801 --> 00:11:11,133 That's what Rosa said I needed. 179 00:11:14,367 --> 00:11:17,734 My baby sister, hey? Always looking out for me. 180 00:11:18,334 --> 00:11:20,601 Why couldn't I do the same for her? 181 00:11:26,167 --> 00:11:28,501 [ Up-tempo music plays ] 182 00:11:39,934 --> 00:11:42,133 Ooh. Sorry. [ Laughs ] 183 00:11:42,133 --> 00:11:44,367 -Sorry. -[ Laughing ] It's okay. 184 00:11:44,367 --> 00:11:45,734 A bit rubbish today. 185 00:11:45,734 --> 00:11:49,367 Hey. You're gonna be great. 186 00:11:53,300 --> 00:11:55,534 -Shall we try again? -Yeah. 187 00:11:55,534 --> 00:11:58,167 [ Chuckles softly ] 188 00:12:02,434 --> 00:12:04,901 Yeah. She left the gala early. 189 00:12:06,267 --> 00:12:08,601 She didn't like being a spectator. 190 00:12:08,601 --> 00:12:10,767 You didn't leave with her? 191 00:12:11,734 --> 00:12:12,467 No. 192 00:12:14,634 --> 00:12:16,968 Do you know what your sister was working on at the moment? 193 00:12:16,968 --> 00:12:19,200 No. Sorry. 194 00:12:19,901 --> 00:12:23,234 Can you think of anyone who would want to hurt her? 195 00:12:23,901 --> 00:12:25,234 Why do you ask? 196 00:12:25,234 --> 00:12:28,367 Any arguments, disputes, feuds? Anything recent? 197 00:12:28,367 --> 00:12:30,000 No. They said it was a burglary. Wrong time, wrong place. 198 00:12:30,000 --> 00:12:31,367 No. They said it was a burglary. Wrong time, wrong place. 199 00:12:31,367 --> 00:12:33,534 That's what they -- I mean... 200 00:12:34,400 --> 00:12:36,901 -She didn't mention anything? -No. 201 00:12:36,901 --> 00:12:38,234 No. She... 202 00:12:39,033 --> 00:12:40,501 No. There was something. 203 00:12:40,501 --> 00:12:43,501 A week ago, she was cycling home. 204 00:12:43,501 --> 00:12:45,167 Someone tried to run her off the road. 205 00:12:45,167 --> 00:12:46,767 Did she see who it was? 206 00:12:46,767 --> 00:12:48,267 No. It was night. 207 00:12:48,267 --> 00:12:49,567 The car was black or dark blue. 208 00:12:49,567 --> 00:12:53,334 She didn't get a good look, so she didn't report it. 209 00:12:53,334 --> 00:12:55,501 But there's this other dancer. 210 00:12:55,501 --> 00:12:59,400 Like, hates the fact that Rosa always beats her. 211 00:13:00,234 --> 00:13:03,067 I mean, Rosa was convinced it was her. 212 00:13:03,067 --> 00:13:04,701 Does she have a name? 213 00:13:04,701 --> 00:13:06,801 Yeah. Tanya. 214 00:13:06,801 --> 00:13:09,400 Tanya Brzezinski. 215 00:13:09,400 --> 00:13:12,567 -WINTER: Your dad was a dancer? -JOHN: Yeah. Competed too. 216 00:13:12,567 --> 00:13:14,801 Regionals. We took him with us last night. 217 00:13:14,801 --> 00:13:16,534 It was all I could do to stop him joining in. 218 00:13:16,534 --> 00:13:18,968 -Your dad's here? -He's staying with us. 219 00:13:18,968 --> 00:13:21,501 He's down for a friend's diamond wedding. 220 00:13:21,501 --> 00:13:23,400 Sarah's idea that he stayed with us. 221 00:13:23,400 --> 00:13:25,234 Turn it into a little holiday. 222 00:13:25,234 --> 00:13:27,434 Oh, that's nice. 223 00:13:27,434 --> 00:13:28,901 Or not. 224 00:13:28,901 --> 00:13:30,000 -ANTON: And a-one, two, three. -[ Down-tempo music playing ] 225 00:13:30,000 --> 00:13:31,434 -ANTON: And a-one, two, three. -[ Down-tempo music playing ] 226 00:13:31,434 --> 00:13:32,601 Two, two, three. 227 00:13:32,601 --> 00:13:33,968 Three, two, three. 228 00:13:33,968 --> 00:13:37,334 Four -- Excellent, Maurice! 229 00:13:37,334 --> 00:13:41,501 Back straight. Posture, posture, posture! 230 00:13:41,501 --> 00:13:43,868 Of course I didn't hate her. 231 00:13:43,868 --> 00:13:45,868 I'd have to give a damn first. 232 00:13:45,868 --> 00:13:48,200 You didn't resent her beating you? 233 00:13:48,200 --> 00:13:49,400 [ Laughs ] 234 00:13:49,400 --> 00:13:51,501 You make it sound like a regular occurrence. 235 00:13:51,501 --> 00:13:53,000 The last three times, it was. 236 00:13:53,000 --> 00:13:54,300 [ Laughs ] 237 00:13:54,300 --> 00:13:56,467 One of those, the judges were clearly swayed 238 00:13:56,467 --> 00:13:59,133 by the amount of mascara Rosa had on. 239 00:13:59,133 --> 00:14:00,000 It's obviously a novelty in Kettering. 240 00:14:00,000 --> 00:14:01,634 It's obviously a novelty in Kettering. 241 00:14:04,100 --> 00:14:07,067 Could you tell us what time you left the ballroom? 242 00:14:07,067 --> 00:14:08,234 ANTON: Stay with it. 243 00:14:08,234 --> 00:14:09,767 Why? 244 00:14:09,767 --> 00:14:13,300 You don't think I had anything to do with her death, do you? 245 00:14:13,300 --> 00:14:16,300 -ANTON: Backs straight. -[ Music continues ] 246 00:14:16,300 --> 00:14:18,400 I... 247 00:14:18,400 --> 00:14:21,067 We left some time after 11:00, I suppose. 248 00:14:21,067 --> 00:14:22,367 Both of you? 249 00:14:23,100 --> 00:14:26,634 I dropped Anton at his place and went home to bed. 250 00:14:26,634 --> 00:14:27,834 Alone? 251 00:14:27,834 --> 00:14:29,968 TANYA: That's right. 252 00:14:29,968 --> 00:14:30,000 Just me, a mug of cocoa, and my winceyette jimjams. 253 00:14:30,000 --> 00:14:35,634 Just me, a mug of cocoa, and my winceyette jimjams. 254 00:14:35,634 --> 00:14:37,534 Oh, the glamour. 255 00:14:38,701 --> 00:14:40,234 And Mr. Walsh? 256 00:14:41,033 --> 00:14:43,234 You'd have to ask him. 257 00:14:43,234 --> 00:14:46,000 We're dance partners. That's all. 258 00:14:46,000 --> 00:14:49,667 Did you run Rosa Corrigan off the road a week ago? 259 00:14:49,667 --> 00:14:52,601 Oh, now you're being ridiculous. 260 00:14:52,601 --> 00:14:54,100 Of course I didn't! 261 00:14:54,100 --> 00:14:55,834 Tanya, darling, we're having a bit of trouble 262 00:14:55,834 --> 00:14:57,267 with our reverse chassé to the right. 263 00:14:57,267 --> 00:14:58,501 Can we demo? 264 00:14:58,501 --> 00:15:00,000 Are we done here? 265 00:15:00,000 --> 00:15:00,234 Are we done here? 266 00:15:00,234 --> 00:15:02,234 For now. 267 00:15:02,234 --> 00:15:04,100 Oh, uh, one thing. 268 00:15:04,100 --> 00:15:07,667 Do you know why Rosa Corrigan wasn't competing last night? 269 00:15:07,667 --> 00:15:08,968 She couldn't. 270 00:15:08,968 --> 00:15:10,934 No partner, no rhumba. 271 00:15:10,934 --> 00:15:13,367 Them's the rules. 272 00:15:14,734 --> 00:15:17,801 I reckon it was just Alex's way to get shot of Rosa. 273 00:15:17,801 --> 00:15:20,067 And who amongst us can blame him? 274 00:15:20,067 --> 00:15:21,601 He left her? 275 00:15:21,601 --> 00:15:23,334 He was deported. 276 00:15:25,367 --> 00:15:27,234 [ Music continues ] 277 00:15:27,234 --> 00:15:29,133 Five minutes. 278 00:15:29,133 --> 00:15:30,000 He's tired. Some other time. 279 00:15:30,000 --> 00:15:31,334 He's tired. Some other time. 280 00:15:31,334 --> 00:15:33,534 JAKE: We can come back. It's okay. 281 00:15:33,534 --> 00:15:35,267 ANDREW: Five minutes, you say? 282 00:15:35,267 --> 00:15:36,300 Tops. 283 00:15:36,300 --> 00:15:38,100 I've just got some papers for you to sign. 284 00:15:38,100 --> 00:15:39,300 -Andrew -- -It's okay. 285 00:15:39,300 --> 00:15:41,901 I'm not an invalid -- yet. 286 00:15:41,901 --> 00:15:43,734 I can still... 287 00:15:43,734 --> 00:15:46,501 -Uh, manage. -...manage. Yes. Thank you. 288 00:15:46,501 --> 00:15:48,767 -Will you wait for me? -Mm-hmm. 289 00:15:50,534 --> 00:15:52,434 How are the Chinese light bulbs? 290 00:15:52,434 --> 00:15:53,667 In the bag. 291 00:15:53,667 --> 00:15:56,334 Ray's hoping to sign contracts within 10 days. 292 00:15:56,334 --> 00:15:59,234 You're my son's business partner, my daughter's fiancé. 293 00:15:59,234 --> 00:16:00,000 You've got your feet firmly under the table, haven't you? 294 00:16:00,000 --> 00:16:02,734 You've got your feet firmly under the table, haven't you? 295 00:16:02,734 --> 00:16:04,968 I don't think about it like that, sir. 296 00:16:06,167 --> 00:16:08,667 [ Down-tempo music plays ] 297 00:16:17,434 --> 00:16:18,934 [ Engine shuts off ] 298 00:16:18,934 --> 00:16:20,667 Get some rest, okay? 299 00:16:20,667 --> 00:16:22,100 Yes, miss. 300 00:16:22,100 --> 00:16:24,300 One hurdle down. Three more to go. 301 00:16:24,300 --> 00:16:25,801 [ Chuckles ] 302 00:16:25,801 --> 00:16:27,634 Um... 303 00:16:30,367 --> 00:16:31,601 Uh, Rach? 304 00:16:31,601 --> 00:16:34,033 [ Down-tempo music plays ] 305 00:16:34,033 --> 00:16:34,868 What? 306 00:16:35,901 --> 00:16:37,901 Uh, I'll, uh, I'll see you tomorrow. 307 00:16:38,934 --> 00:16:40,601 Yeah. 308 00:16:50,234 --> 00:16:53,434 [ Up-tempo music playing ] 309 00:16:55,467 --> 00:16:57,501 Thanks. 310 00:16:58,367 --> 00:16:59,601 Where's Dad? 311 00:16:59,601 --> 00:17:00,000 He's reading to Betty. 312 00:17:00,000 --> 00:17:02,300 He's reading to Betty. 313 00:17:05,667 --> 00:17:08,467 You could try a bit harder, you know. 314 00:17:08,467 --> 00:17:09,901 He is your dad. 315 00:17:09,901 --> 00:17:11,801 I'm being nice, aren't I? 316 00:17:11,801 --> 00:17:13,667 Nice. 317 00:17:14,801 --> 00:17:17,834 Okay. Just don't expect miracles. 318 00:17:18,434 --> 00:17:20,100 Wow. They're good, aren't they? 319 00:17:20,100 --> 00:17:22,601 [ Music continues ] 320 00:17:22,601 --> 00:17:25,000 JOHN: Rosa Corrigan and Alexei Kovolenko -- 321 00:17:25,000 --> 00:17:26,901 in any competition, the ones to beat. 322 00:17:26,901 --> 00:17:28,634 Yeah. I can believe it. 323 00:17:28,634 --> 00:17:30,000 We'd have seen them last night 324 00:17:30,000 --> 00:17:30,133 We'd have seen them last night 325 00:17:30,133 --> 00:17:32,367 if he hadn't been arrested at Heathrow. 326 00:17:32,367 --> 00:17:34,133 What happened? 327 00:17:34,133 --> 00:17:36,133 Kovolenko stepped off a plane from New York, 328 00:17:36,133 --> 00:17:39,734 was detained and sent home to Russia. 329 00:17:39,734 --> 00:17:42,100 One way of stopping them dancing. 330 00:17:42,100 --> 00:17:44,400 Killing her being another. 331 00:17:44,400 --> 00:17:46,467 [ Music ends, crowd applauds ] 332 00:17:46,467 --> 00:17:49,501 So the authorities knew when he was flying in? 333 00:17:49,501 --> 00:17:52,200 Immigration were waiting for him. 334 00:17:52,200 --> 00:17:54,300 I wonder who told them. 335 00:17:56,300 --> 00:17:58,801 [ Down-tempo music plays ] 336 00:18:11,400 --> 00:18:13,901 [ Shower running ] 337 00:18:17,834 --> 00:18:20,834 FLEUR: Hypertrophic cardiomyopathy. 338 00:18:21,934 --> 00:18:24,501 It's when gene abnormalities cause the heart muscle 339 00:18:24,501 --> 00:18:26,234 to become thick. 340 00:18:26,234 --> 00:18:30,000 As a result, it's vulnerable to potentially fatal rhythms. 341 00:18:30,000 --> 00:18:30,334 As a result, it's vulnerable to potentially fatal rhythms. 342 00:18:30,834 --> 00:18:32,901 A heart attack? 343 00:18:32,901 --> 00:18:34,934 That's how she died? Not asphyxiation? 344 00:18:34,934 --> 00:18:36,300 Not directly. 345 00:18:36,300 --> 00:18:39,734 I found traces of aspirated vomit in her trachea. 346 00:18:39,734 --> 00:18:44,300 I'd say the tulle made her gag, which triggered a panic attack, 347 00:18:44,300 --> 00:18:47,234 which in turn caused an SCD. 348 00:18:47,234 --> 00:18:49,400 Which is? 349 00:18:49,400 --> 00:18:51,801 Sudden cardiac death. 350 00:18:51,801 --> 00:18:53,701 So literal. 351 00:18:54,200 --> 00:18:55,534 Could anyone have known 352 00:18:55,534 --> 00:18:57,667 that she was likely to have a heart attack? 353 00:18:57,667 --> 00:18:59,234 I doubt she knew herself. 354 00:18:59,234 --> 00:19:00,000 In the vast majority of SCDs, 355 00:19:00,000 --> 00:19:01,300 In the vast majority of SCDs, 356 00:19:01,300 --> 00:19:03,234 the first symptom is death itself. 357 00:19:04,534 --> 00:19:08,767 So murder...or manslaughter? 358 00:19:08,767 --> 00:19:12,100 I know you like a good murder. I'm just not sure this is one. 359 00:19:14,300 --> 00:19:16,033 Any traces under her fingernails? 360 00:19:16,033 --> 00:19:17,567 None. 361 00:19:17,567 --> 00:19:19,934 So apart from one half-hearted blow to her head, 362 00:19:19,934 --> 00:19:23,467 there's no bruising, no defensive wounds. 363 00:19:23,467 --> 00:19:26,033 No evidence of any sort of struggle. 364 00:19:27,234 --> 00:19:28,534 But the room was trashed, 365 00:19:28,534 --> 00:19:30,000 like she'd gone 15 rounds with someone. 366 00:19:30,000 --> 00:19:32,167 like she'd gone 15 rounds with someone. 367 00:19:32,167 --> 00:19:35,400 So I'm guessing that was done after she died 368 00:19:35,400 --> 00:19:38,767 to make it look like there'd been a fight. 369 00:19:39,434 --> 00:19:42,234 No burglar. No fight. 370 00:19:42,734 --> 00:19:46,367 And probably not even the intention to kill. 371 00:19:46,367 --> 00:19:49,200 And yet here she is, all the same. 372 00:19:49,200 --> 00:19:51,033 [ Down-tempo music plays ] 373 00:19:51,033 --> 00:19:53,367 Someone made a bad mistake. 374 00:19:53,367 --> 00:19:54,634 See what we can find out 375 00:19:54,634 --> 00:19:56,667 about Rosa Corrigan being run off the road. 376 00:19:56,667 --> 00:19:59,400 Pity she didn't report it. There'd be a record somewhere. 377 00:19:59,400 --> 00:20:00,000 Even so, check CCTV for that night. 378 00:20:00,000 --> 00:20:02,367 Even so, check CCTV for that night. 379 00:20:02,367 --> 00:20:05,100 And see if any speeding tickets were issued, that sort of thing. 380 00:20:05,100 --> 00:20:06,634 -You never know. -Yes, sir. 381 00:20:06,634 --> 00:20:09,501 And while you're at it, get hold of immigration. 382 00:20:09,501 --> 00:20:11,667 Someone tipped them off about Alexei Kovolenko. 383 00:20:11,667 --> 00:20:13,767 There must be a record of that somewhere. 384 00:20:13,767 --> 00:20:17,167 Meanwhile, tech got into Rosa Corrigan's computer. 385 00:20:17,167 --> 00:20:20,834 This is what she was working on recently. 386 00:20:21,334 --> 00:20:23,200 Chili-eating competition. 387 00:20:23,200 --> 00:20:25,367 Amateur speed camera success. 388 00:20:25,367 --> 00:20:27,634 Car-park appeal going ahead. 389 00:20:27,634 --> 00:20:30,000 Not exactly Woodward and Bernstein. 390 00:20:30,000 --> 00:20:30,801 Not exactly Woodward and Bernstein. 391 00:20:30,801 --> 00:20:32,667 Never mind. 392 00:20:32,667 --> 00:20:35,734 She was also doing a piece on Heather Wilder. 393 00:20:35,734 --> 00:20:37,100 JOHN: Andrew Wilder's daughter? 394 00:20:37,100 --> 00:20:38,434 WINTER: Yeah. The High Street King. 395 00:20:38,434 --> 00:20:40,934 Heather Wilder was at the dance contest last night. 396 00:20:40,934 --> 00:20:42,667 The whole clan were. 397 00:20:42,667 --> 00:20:45,868 I had a look at what Andrew Wilder's Paradisum Group 398 00:20:45,868 --> 00:20:47,601 was worth last year. 399 00:20:47,601 --> 00:20:48,601 Mm. 400 00:20:48,601 --> 00:20:50,133 You don't make that sort of money 401 00:20:50,133 --> 00:20:53,167 without doing a few things best kept secret. 402 00:20:53,167 --> 00:20:56,534 I wonder what Rosa Corrigan dug up. 403 00:20:57,367 --> 00:21:00,000 [ Down-tempo music plays ] 404 00:21:00,000 --> 00:21:00,133 [ Down-tempo music plays ] 405 00:21:00,133 --> 00:21:02,634 [ Birds chirping ] 406 00:21:03,734 --> 00:21:06,367 HEATHER: Neurorehabilitation. That's the goal. 407 00:21:06,367 --> 00:21:09,801 We help stroke victims, those who have lost limbs 408 00:21:09,801 --> 00:21:12,667 or are paralyzed, from birth or from an accident. 409 00:21:12,667 --> 00:21:14,634 At the moment, it's prohibitively expensive 410 00:21:14,634 --> 00:21:16,067 to offer this sort of care. 411 00:21:16,067 --> 00:21:19,667 But we think 3-D printing will change all that. 412 00:21:19,667 --> 00:21:20,968 And that? 413 00:21:20,968 --> 00:21:23,267 We also have another branch that focuses primarily 414 00:21:23,267 --> 00:21:25,167 on the industrial uses of robotics -- 415 00:21:25,167 --> 00:21:28,767 making workers more efficient, maximizing productivity. 416 00:21:28,767 --> 00:21:30,000 Why is it behind glass? 417 00:21:30,000 --> 00:21:30,968 Why is it behind glass? 418 00:21:30,968 --> 00:21:33,734 It's not always a good idea to mix man and machine. 419 00:21:33,734 --> 00:21:35,767 Machine usually wins. 420 00:21:35,767 --> 00:21:37,501 It's very impressive. 421 00:21:37,501 --> 00:21:39,367 [ Machinery whirring ] 422 00:21:39,367 --> 00:21:42,634 One day, Inspector, robots will be doing your job, too. 423 00:21:42,634 --> 00:21:44,434 Is that a promise or a threat? 424 00:21:44,434 --> 00:21:46,334 Perhaps a bit of both. 425 00:21:56,634 --> 00:21:59,968 Rosa was plugging the competition, mostly. 426 00:21:59,968 --> 00:22:00,000 But it's an opportunity to advertise what we do here. 427 00:22:00,000 --> 00:22:03,300 But it's an opportunity to advertise what we do here. 428 00:22:03,300 --> 00:22:05,434 You were happy she was writing it? 429 00:22:05,434 --> 00:22:07,267 Why wouldn't I be? 430 00:22:09,000 --> 00:22:11,300 Oh, sorry. I didn't know you were busy. 431 00:22:11,300 --> 00:22:13,467 HEATHER: It's fine. This is... 432 00:22:13,467 --> 00:22:14,968 D.C.I. Barnaby. 433 00:22:14,968 --> 00:22:16,267 The police? 434 00:22:16,267 --> 00:22:18,834 Uh, the journalist who interviewed me, 435 00:22:18,834 --> 00:22:20,434 she was killed. 436 00:22:20,434 --> 00:22:22,000 My God. 437 00:22:22,000 --> 00:22:23,400 And you are? 438 00:22:23,400 --> 00:22:25,234 Where's my manners? Jake Hannity. 439 00:22:25,234 --> 00:22:27,400 HEATHER: Jake's here helping me for when we float the business 440 00:22:27,400 --> 00:22:30,000 later this year, but mostly he's my fiancé. 441 00:22:30,000 --> 00:22:30,334 later this year, but mostly he's my fiancé. 442 00:22:30,334 --> 00:22:32,067 Ah. 443 00:22:32,067 --> 00:22:35,067 What were your movements on the night Rosa died? 444 00:22:35,067 --> 00:22:38,567 I was at the dance gala, and then I went home with Jake. 445 00:22:38,567 --> 00:22:40,501 JOHN: And you were both at home all night? 446 00:22:40,501 --> 00:22:42,467 -Yes. -Yeah. 447 00:22:44,567 --> 00:22:47,267 Was Rosa just writing about you? 448 00:22:47,267 --> 00:22:48,601 Uh, all of us, really. 449 00:22:48,601 --> 00:22:51,300 I know she spoke to my father, my brother, Ray, 450 00:22:51,300 --> 00:22:53,901 um, Lilly, obviously. 451 00:22:54,467 --> 00:22:56,133 My stepmother. 452 00:22:57,534 --> 00:23:00,000 In fact, I saw her and Rosa butting heads at the gala. 453 00:23:00,000 --> 00:23:02,434 In fact, I saw her and Rosa butting heads at the gala. 454 00:23:02,434 --> 00:23:03,567 They argued? 455 00:23:03,567 --> 00:23:04,934 Proper little ding-dong. 456 00:23:04,934 --> 00:23:06,734 JOHN: What about? 457 00:23:06,734 --> 00:23:08,901 Lilly probably wanted to make it all about her. 458 00:23:08,901 --> 00:23:10,133 She usually does. 459 00:23:10,133 --> 00:23:11,634 You don't think much of her? 460 00:23:13,000 --> 00:23:16,000 I try not to think of her at all. 461 00:23:16,000 --> 00:23:17,968 [ Down-tempo music plays ] 462 00:23:17,968 --> 00:23:19,834 Thank you, Ms. Wilder. 463 00:23:19,834 --> 00:23:22,667 [ Computer beeping, telephone ringing ] 464 00:23:40,300 --> 00:23:42,467 [ Camera beeping ] 465 00:23:43,968 --> 00:23:46,300 [ Exhales deeply ] 466 00:23:46,300 --> 00:23:47,968 Thanks, man. 467 00:23:50,868 --> 00:23:52,701 JOHN: Mr. Corrigan. 468 00:23:53,868 --> 00:23:55,367 What are you doing here? 469 00:23:55,367 --> 00:23:57,734 [ Grunts ] Guinea-pigging. 470 00:23:59,467 --> 00:24:00,000 I let them try out their prototypes on me, 471 00:24:00,000 --> 00:24:01,601 I let them try out their prototypes on me, 472 00:24:01,601 --> 00:24:04,901 and, uh, I tell them where they're getting it wrong. 473 00:24:04,901 --> 00:24:06,534 Pretty soon you'll be able to strap on 474 00:24:06,534 --> 00:24:08,000 one of these exoskeleton gizmos 475 00:24:08,000 --> 00:24:10,067 and you won't be able to tell the difference. 476 00:24:10,968 --> 00:24:12,801 Inspector Barnaby. 477 00:24:13,901 --> 00:24:16,067 Rosa's stuff. 478 00:24:16,067 --> 00:24:18,367 That comes to me, right, as next of kin? 479 00:24:18,367 --> 00:24:19,868 When we've finished with it. 480 00:24:19,868 --> 00:24:23,167 I wrote her some letters -- you know, from Afghanistan. 481 00:24:23,167 --> 00:24:25,634 Photos of guys who... 482 00:24:26,567 --> 00:24:28,234 Well, you know. 483 00:24:29,100 --> 00:24:30,000 It'd be nice to have that stuff back. 484 00:24:30,000 --> 00:24:30,801 It'd be nice to have that stuff back. 485 00:24:30,801 --> 00:24:33,601 Just the paper stuff. No hard drives or memory sticks. 486 00:24:33,601 --> 00:24:34,634 No computer. 487 00:24:34,634 --> 00:24:36,234 I'll see you get everything. 488 00:24:36,234 --> 00:24:37,567 Thank you. 489 00:24:38,300 --> 00:24:40,968 [ Cellphone rings, beeps ] 490 00:24:43,300 --> 00:24:44,467 Winter. 491 00:24:44,467 --> 00:24:46,501 WINTER: Sir, I spoke to immigration. 492 00:24:46,501 --> 00:24:48,434 The tip-off about Alexei Kovolenko 493 00:24:48,434 --> 00:24:52,334 was logged at 6:47 the morning he was due in at Heathrow. 494 00:24:52,334 --> 00:24:55,501 It was sent through to them from the 999 switchboard. 495 00:24:55,501 --> 00:24:57,234 I've requested a recording of the call. 496 00:24:57,234 --> 00:24:59,267 -Did they get a name? -No. 497 00:24:59,267 --> 00:25:00,000 But it was made from a phone box in Midsomer Mallen. 498 00:25:00,000 --> 00:25:02,100 But it was made from a phone box in Midsomer Mallen. 499 00:25:02,100 --> 00:25:04,300 I thought I'd ask around, see if anyone saw anything. 500 00:25:04,300 --> 00:25:07,200 They might that early in the morning. 501 00:25:07,200 --> 00:25:09,267 You never know. 502 00:25:09,267 --> 00:25:11,767 [ Beeping, whirring ] 503 00:25:14,100 --> 00:25:15,834 Did you manage to correct the problem 504 00:25:15,834 --> 00:25:17,067 with the sagittal joints? 505 00:25:17,067 --> 00:25:18,400 I think so. 506 00:25:18,400 --> 00:25:20,734 -And how's the interface? -I'm working on it. 507 00:25:20,734 --> 00:25:23,100 In time? It's important, Warren. 508 00:25:23,100 --> 00:25:25,000 I'll have it done. Don't worry. 509 00:25:25,000 --> 00:25:27,033 You're a lifesaver. 510 00:25:27,033 --> 00:25:29,701 [ Down-tempo music plays ] 511 00:25:30,934 --> 00:25:32,267 ANDREW: Forgive me. 512 00:25:32,267 --> 00:25:35,734 Between meetings, I'm learning to walk again. 513 00:25:35,734 --> 00:25:41,133 Apparently I have to concentrate on large steps and, um... 514 00:25:41,133 --> 00:25:42,467 The correct heel strike. 515 00:25:42,467 --> 00:25:44,067 And that. 516 00:25:44,067 --> 00:25:47,033 Corticobasal degeneration, Inspector. 517 00:25:47,033 --> 00:25:53,200 My brain's packing in... a-a few cells...at a time, 518 00:25:53,200 --> 00:25:55,868 and it doesn't end well. 519 00:25:55,868 --> 00:25:58,534 Um, six to eight years, they reckon. 520 00:25:58,534 --> 00:26:00,000 And I've already done three, so... 521 00:26:00,000 --> 00:26:00,934 And I've already done three, so... 522 00:26:00,934 --> 00:26:02,434 I'm sorry. 523 00:26:02,434 --> 00:26:04,734 That's why I started the institute. 524 00:26:04,734 --> 00:26:09,133 They can't do anything for me, but maybe...someone else. 525 00:26:09,133 --> 00:26:10,801 And that's got to be worthwhile. 526 00:26:11,367 --> 00:26:14,200 Better than selling and buying schmutter. 527 00:26:14,200 --> 00:26:16,634 JOHN: A retail empire is a bit more than that. 528 00:26:16,634 --> 00:26:19,701 It's all about buying and selling, Inspector. 529 00:26:19,701 --> 00:26:22,734 My daughter's got to learn that when I step down. 530 00:26:22,734 --> 00:26:25,033 Heather's taking over Paradisum? 531 00:26:25,033 --> 00:26:28,200 In a year or so, maybe sooner. 532 00:26:28,200 --> 00:26:30,000 It all depends on, um... 533 00:26:30,000 --> 00:26:30,367 It all depends on, um... 534 00:26:30,367 --> 00:26:32,267 Did Rosa Corrigan know about this? 535 00:26:32,267 --> 00:26:34,868 If she did, I didn't tell her. None of her business. 536 00:26:34,868 --> 00:26:39,033 And how does your son, Ray, feel about his sister taking over? 537 00:26:39,033 --> 00:26:41,434 LILLY: Uh, I'm sorry, Inspector. 538 00:26:41,434 --> 00:26:44,033 My husband has an appointment. 539 00:26:44,033 --> 00:26:46,434 Probably relieved. 540 00:26:46,434 --> 00:26:48,834 Ray is not really cut out for business. 541 00:26:48,834 --> 00:26:50,434 JOHN: And Heather is? 542 00:26:50,434 --> 00:26:52,067 ANDREW: She understands. 543 00:26:52,067 --> 00:26:54,133 Survival of the, um... 544 00:26:55,467 --> 00:26:58,868 Darwin's natural what's-it -- um, fittest. 545 00:26:58,868 --> 00:27:00,000 -Yeah. [ Exhales deeply ] -[ Machine beeps ] 546 00:27:00,000 --> 00:27:01,200 -Yeah. [ Exhales deeply ] -[ Machine beeps ] 547 00:27:01,200 --> 00:27:05,267 We might have the, uh, the cars, the helicopters, the yachts, 548 00:27:05,267 --> 00:27:07,567 but it's still a street fight, Inspector. 549 00:27:07,567 --> 00:27:08,567 Always will be. 550 00:27:11,067 --> 00:27:12,734 Thank you. 551 00:27:16,334 --> 00:27:19,234 Heather has always been able to get what she wants. 552 00:27:19,234 --> 00:27:20,968 Daddy's little girl. 553 00:27:20,968 --> 00:27:23,100 You don't approve? 554 00:27:23,100 --> 00:27:25,934 Naked ambition is never attractive. 555 00:27:25,934 --> 00:27:27,701 You don't want to take over? 556 00:27:27,701 --> 00:27:29,601 I don't have the stomach. 557 00:27:29,601 --> 00:27:30,000 I'm not sure I believe that. 558 00:27:30,000 --> 00:27:32,133 I'm not sure I believe that. 559 00:27:33,567 --> 00:27:36,167 How well did you know Rosa Corrigan? 560 00:27:36,167 --> 00:27:37,734 LILLY: I didn't. 561 00:27:37,734 --> 00:27:39,901 JOHN: So what did you row about at the gala? 562 00:27:39,901 --> 00:27:43,834 [ Laughs ] It wasn't a row. 563 00:27:43,834 --> 00:27:46,033 Your stepdaughter, Heather, says different. 564 00:27:46,033 --> 00:27:47,601 Oh, I'm sure she does. 565 00:27:48,167 --> 00:27:50,033 Gliding the knife in, was she? 566 00:27:50,033 --> 00:27:51,601 I don't think she's your biggest fan. 567 00:27:51,601 --> 00:27:53,767 Imagine my surprise. 568 00:27:55,601 --> 00:28:00,000 Rosa wanted to talk to Andrew again about him stepping down. 569 00:28:00,000 --> 00:28:00,234 Rosa wanted to talk to Andrew again about him stepping down. 570 00:28:00,234 --> 00:28:02,367 It was fairly clear she wanted to write a piece 571 00:28:02,367 --> 00:28:05,267 about the family -- tensions, rivalries. 572 00:28:05,267 --> 00:28:07,267 Cheap and obvious. 573 00:28:07,267 --> 00:28:10,434 I told her it wasn't going to happen. 574 00:28:10,434 --> 00:28:12,467 And she disagreed? 575 00:28:12,467 --> 00:28:15,067 She wasn't happy about it, but... 576 00:28:15,067 --> 00:28:17,267 [ Door closes ] 577 00:28:17,267 --> 00:28:21,167 I have watched this disease eat away the man I love. 578 00:28:22,067 --> 00:28:25,934 And it won't stop until it destroys him completely. 579 00:28:27,734 --> 00:28:30,000 I want what is left of his life to be as easy as possible. 580 00:28:30,000 --> 00:28:31,634 I want what is left of his life to be as easy as possible. 581 00:28:31,634 --> 00:28:35,634 And I will do what it takes to see that it is. 582 00:28:40,434 --> 00:28:43,400 JOHN: What did you do after the opening gala? 583 00:28:43,400 --> 00:28:44,701 Andrew and I came home. 584 00:28:44,701 --> 00:28:47,934 He was tired, so I put him to bed. 585 00:28:47,934 --> 00:28:49,133 And after that? 586 00:28:49,133 --> 00:28:51,801 Curled up with a bottle of wine. 587 00:28:51,801 --> 00:28:53,300 Can anyone vouch for you? 588 00:28:53,300 --> 00:28:54,968 [ Helicopter whirring ] 589 00:28:54,968 --> 00:28:57,000 Inspector. 590 00:28:57,000 --> 00:28:59,868 Had I wanted to, I could simply have picked up the phone. 591 00:28:59,868 --> 00:29:00,000 Paradisum has hot and cold running lawyers 592 00:29:00,000 --> 00:29:02,467 Paradisum has hot and cold running lawyers 593 00:29:02,467 --> 00:29:04,868 whose job it is to deal with much bigger fish 594 00:29:04,868 --> 00:29:06,400 than Rosa Corrigan. 595 00:29:06,400 --> 00:29:09,667 I could have shut her down in a heartbeat. 596 00:29:09,667 --> 00:29:11,501 Why would I kill her? 597 00:29:11,501 --> 00:29:14,767 It's...inelegant. 598 00:29:22,968 --> 00:29:26,601 [ Down-tempo music plays ] 599 00:29:34,667 --> 00:29:36,634 You didn't see anyone making a call? 600 00:29:36,634 --> 00:29:38,234 No. No. Sorry. 601 00:29:38,234 --> 00:29:40,534 -No. No. -No. 602 00:29:40,534 --> 00:29:41,701 -Sorry. -Okay. Thanks. 603 00:29:41,701 --> 00:29:43,167 Sorry. 604 00:29:45,367 --> 00:29:47,801 [ Tires squeal, engine revs ] 605 00:29:51,934 --> 00:29:54,000 [ Alarm chirps ] 606 00:29:54,000 --> 00:29:56,367 Rosa asked me a few questions about Heather. 607 00:29:56,367 --> 00:29:57,868 That's all. 608 00:29:57,868 --> 00:30:00,000 Memories as kids, that sort of stuff. 609 00:30:00,000 --> 00:30:01,234 Memories as kids, that sort of stuff. 610 00:30:01,234 --> 00:30:04,634 Did you know Rosa had a row with your stepmother? 611 00:30:04,634 --> 00:30:06,267 No. 612 00:30:06,267 --> 00:30:09,033 She wanted to write about rifts in the family. 613 00:30:09,033 --> 00:30:11,200 I wouldn't know about that. 614 00:30:11,200 --> 00:30:13,868 The rifts or the fact that she wanted to write about them? 615 00:30:13,868 --> 00:30:15,334 Both. 616 00:30:15,334 --> 00:30:17,200 And there -- there are no rifts. 617 00:30:17,200 --> 00:30:18,367 Ah. 618 00:30:19,133 --> 00:30:21,467 Do you mind? I have to compete later. 619 00:30:28,634 --> 00:30:30,000 You make it look easy. 620 00:30:30,000 --> 00:30:30,300 You make it look easy. 621 00:30:30,300 --> 00:30:31,767 Thank you. 622 00:30:31,767 --> 00:30:33,534 I'm guessing that's the hard part. 623 00:30:33,534 --> 00:30:36,067 Well, you should give it a try. 624 00:30:36,067 --> 00:30:37,067 Really? 625 00:30:37,067 --> 00:30:38,834 -Never too old to start. -Oh? 626 00:30:38,834 --> 00:30:42,267 Just, uh, begin with a few gentle stretches. 627 00:30:42,267 --> 00:30:44,167 [ Down-tempo music plays ] 628 00:30:44,167 --> 00:30:46,000 [ Chuckles ] That's it. 629 00:30:46,000 --> 00:30:48,267 Then swap over. 630 00:30:50,801 --> 00:30:53,367 It helps if you know your point of balance. 631 00:30:53,367 --> 00:30:54,634 It's vital. 632 00:30:56,234 --> 00:30:57,634 Really? 633 00:30:57,634 --> 00:30:59,667 Well, unlike our center of gravity, 634 00:30:59,667 --> 00:31:00,000 which moves depending on the shape we make, 635 00:31:00,000 --> 00:31:01,767 which moves depending on the shape we make, 636 00:31:01,767 --> 00:31:04,200 our point of balance stays pretty much in the same place. 637 00:31:04,200 --> 00:31:07,234 But move a few inches away, 638 00:31:07,234 --> 00:31:10,601 you get the urge to step in that direction, to topple. 639 00:31:10,601 --> 00:31:11,834 You can't help yourself. 640 00:31:11,834 --> 00:31:13,734 -Ooh! [ Laughs ] -There it is. 641 00:31:13,734 --> 00:31:15,234 Null points, I'm afraid. 642 00:31:15,234 --> 00:31:17,234 I'll recover. 643 00:31:17,234 --> 00:31:19,601 You take dancing very seriously. 644 00:31:19,601 --> 00:31:21,100 Yes. 645 00:31:21,100 --> 00:31:23,467 More than your father does, I suspect. 646 00:31:24,834 --> 00:31:28,200 I try not to worry too much about what my father thinks. 647 00:31:30,501 --> 00:31:33,067 The call was made 100 yards from where you live. 648 00:31:33,067 --> 00:31:34,968 Do you honestly think I'm that petty? 649 00:31:34,968 --> 00:31:36,367 I think it was an easy solution 650 00:31:36,367 --> 00:31:38,300 to an increasingly frustrating problem. 651 00:31:38,300 --> 00:31:41,534 And I'm wondering if Rosa Corrigan maybe found out. 652 00:31:41,534 --> 00:31:42,968 When was the call made? 653 00:31:42,968 --> 00:31:45,167 Wednesday the 27th. 654 00:31:50,567 --> 00:31:53,767 I was at a dance teachers' conference in Newcastle. 655 00:31:53,767 --> 00:31:55,334 You can check. 656 00:31:55,334 --> 00:31:58,067 Whoever made that call, it wasn't me. 657 00:31:58,067 --> 00:32:00,000 Tan. Come on. 658 00:32:00,000 --> 00:32:00,334 Tan. Come on. 659 00:32:01,501 --> 00:32:05,300 Now, if you'll excuse me, I have to polish my cha-cha-cha. 660 00:32:09,968 --> 00:32:11,868 WINTER: I think I've got something, sir. 661 00:32:11,868 --> 00:32:14,767 There were two separate complaints of dangerous driving 662 00:32:14,767 --> 00:32:17,000 the night that Rosa Corrigan was run off the road. 663 00:32:17,000 --> 00:32:18,734 They were logged but never followed up. 664 00:32:18,734 --> 00:32:20,400 Any details? 665 00:32:20,400 --> 00:32:23,167 Yeah. A black hatchback, possibly a VW. 666 00:32:23,167 --> 00:32:27,734 And a partial plate -- an S or a 5 and an A. 667 00:32:27,734 --> 00:32:30,000 Get on to DVLA. See what you can dig up. 668 00:32:30,000 --> 00:32:30,868 Get on to DVLA. See what you can dig up. 669 00:32:30,868 --> 00:32:33,200 [ Birds chirping ] 670 00:32:33,200 --> 00:32:34,634 Hi. 671 00:32:40,801 --> 00:32:42,334 Rach? 672 00:32:43,200 --> 00:32:45,534 What's happened? 673 00:32:46,367 --> 00:32:49,367 RACHEL: Someone put this through my letter box. 674 00:32:49,367 --> 00:32:52,467 [ Down-tempo music plays ] 675 00:32:56,701 --> 00:32:58,968 They've hacked my accounts. 676 00:33:00,634 --> 00:33:05,167 These...get a bit more personal. 677 00:33:07,200 --> 00:33:08,767 It came with this. 678 00:33:19,434 --> 00:33:21,200 What am I gonna do? 679 00:33:23,934 --> 00:33:25,534 Haven't you a home to go to? 680 00:33:25,534 --> 00:33:27,133 DVLA have come back. 681 00:33:27,133 --> 00:33:30,000 Three vehicles in the Midsomer area match the details -- 682 00:33:30,000 --> 00:33:30,267 Three vehicles in the Midsomer area match the details -- 683 00:33:30,267 --> 00:33:34,300 one belonging to this guy, Warren Cunningham. 684 00:33:34,300 --> 00:33:35,968 I saw him. 685 00:33:35,968 --> 00:33:39,033 He works at the Wilder Biorobotics Institute. 686 00:33:39,033 --> 00:33:41,701 Is there anything that links him to Rosa Corrigan? 687 00:33:41,701 --> 00:33:45,501 His Facebook page -- on his mum's birthday. 688 00:33:46,534 --> 00:33:49,033 He's Tanya Brzezinski's son. 689 00:33:53,968 --> 00:33:56,100 Don't work too late. 690 00:33:56,801 --> 00:33:58,300 As if. 691 00:34:02,601 --> 00:34:04,934 [ Down-tempo music plays ] 692 00:34:14,934 --> 00:34:17,267 [ Can crinkling ] 693 00:34:25,834 --> 00:34:27,701 SARAH: He took out his mum's rival? 694 00:34:27,701 --> 00:34:29,267 It's certainly a possibility. 695 00:34:29,267 --> 00:34:30,000 Ah. Quite the devoted son. 696 00:34:30,000 --> 00:34:31,067 Ah. Quite the devoted son. 697 00:34:31,067 --> 00:34:32,200 Who is? 698 00:34:32,200 --> 00:34:34,100 Pretty sure it's not this one, eh? 699 00:34:34,100 --> 00:34:35,834 -Morning, sweetheart. -Morning. 700 00:34:35,834 --> 00:34:37,901 -Thanks, Dad. -It's a joke! 701 00:34:37,901 --> 00:34:40,234 He's so serious. 702 00:34:40,234 --> 00:34:41,634 He always was. 703 00:34:41,634 --> 00:34:43,667 You want to lighten up, son. 704 00:34:44,300 --> 00:34:46,000 Baby steps. 705 00:34:46,000 --> 00:34:47,434 Bye. 706 00:34:48,267 --> 00:34:50,267 WARREN: It was an accident. 707 00:34:50,267 --> 00:34:53,801 I'd been working 23 hours nonstop. 708 00:34:53,801 --> 00:34:55,734 It all happened so quickly. 709 00:34:55,734 --> 00:34:57,234 I... 710 00:34:58,334 --> 00:35:00,000 She hadn't got any lights, 711 00:35:00,000 --> 00:35:00,501 She hadn't got any lights, 712 00:35:00,501 --> 00:35:02,934 and I didn't see anything until the last moment. 713 00:35:02,934 --> 00:35:05,067 I swerved, and because I didn't feel a bump or anything -- 714 00:35:05,067 --> 00:35:07,200 You just assumed everything was fine. 715 00:35:07,200 --> 00:35:08,834 I didn't know there was anything wrong 716 00:35:08,834 --> 00:35:11,300 until Rosa started shouting at me. 717 00:35:12,000 --> 00:35:13,734 JOHN: Twenty-three hours nonstop? 718 00:35:13,734 --> 00:35:15,734 A bit above and beyond, isn't it? 719 00:35:15,734 --> 00:35:18,100 I like to get things right. 720 00:35:18,100 --> 00:35:20,968 I'm sure you can appreciate that. 721 00:35:20,968 --> 00:35:24,000 Your mother and Rosa Corrigan were rivals, weren't they? 722 00:35:24,000 --> 00:35:25,968 You didn't share your mother's resentment? 723 00:35:25,968 --> 00:35:29,567 I can't remember a time when Mum wasn't obsessed with dancing -- 724 00:35:29,567 --> 00:35:30,000 competing, rehearsing, always traveling, 725 00:35:30,000 --> 00:35:32,634 competing, rehearsing, always traveling, 726 00:35:32,634 --> 00:35:36,167 always somewhere else, barely seeing me. 727 00:35:37,067 --> 00:35:38,868 My whole life. 728 00:35:40,067 --> 00:35:41,868 I hate it. 729 00:35:43,033 --> 00:35:46,067 If she never danced another step, I'd be happy. 730 00:35:46,067 --> 00:35:48,701 So no, I didn't share her resentment, 731 00:35:48,701 --> 00:35:51,234 I didn't care about her rival, and I sure as hell 732 00:35:51,234 --> 00:35:53,200 didn't deliberately run Rosa off the road. 733 00:35:56,100 --> 00:35:58,267 [ Birds chirping ] 734 00:35:58,267 --> 00:36:00,000 [ Engine shuts off ] 735 00:36:00,000 --> 00:36:00,868 [ Engine shuts off ] 736 00:36:00,868 --> 00:36:02,767 Heather! Jakey boy! 737 00:36:02,767 --> 00:36:04,033 [ Laughs ] 738 00:36:04,033 --> 00:36:05,767 How's that prototype leg coming on? 739 00:36:05,767 --> 00:36:06,801 Yeah. It's great. 740 00:36:06,801 --> 00:36:08,367 Great. I've got a fitting this evening. 741 00:36:08,367 --> 00:36:10,467 Pretty soon I'll be looking like ze Terminator. 742 00:36:10,467 --> 00:36:12,534 Except, you know, without the explosions 743 00:36:12,534 --> 00:36:15,434 and the -- the acc-- Never mind. 744 00:36:16,234 --> 00:36:18,501 I'm seeing Ray this afternoon. 745 00:36:18,501 --> 00:36:20,267 He wants to talk to your father. 746 00:36:20,267 --> 00:36:21,767 The Chinese deal going ahead? 747 00:36:21,767 --> 00:36:23,234 With luck and a following wind. 748 00:36:23,801 --> 00:36:24,634 Thanks. 749 00:36:24,634 --> 00:36:26,534 Ray is so lucky to have you. 750 00:36:26,534 --> 00:36:28,567 Well, he doesn't have me. 751 00:36:28,567 --> 00:36:29,734 You do. 752 00:36:29,734 --> 00:36:30,000 [ Helicopter whirring ] 753 00:36:30,000 --> 00:36:31,701 [ Helicopter whirring ] 754 00:36:31,701 --> 00:36:33,968 Dad's back. 755 00:36:39,534 --> 00:36:42,267 [ High-pitched whirring ] 756 00:36:42,267 --> 00:36:46,868 [ Indistinct talking on radio, voices distorted ] 757 00:36:46,868 --> 00:36:49,834 [ Gunfire, men screaming ] 758 00:36:52,334 --> 00:36:53,734 Jake? 759 00:36:53,734 --> 00:36:56,434 [ Breathing heavily ] 760 00:36:57,701 --> 00:37:00,000 [ Man screaming ] 761 00:37:00,000 --> 00:37:00,133 [ Man screaming ] 762 00:37:00,133 --> 00:37:01,868 [ Explosion ] 763 00:37:01,868 --> 00:37:03,968 Hey. Look at me. Hey. Hey, hey! Look at me. 764 00:37:03,968 --> 00:37:05,634 Look at me. It's okay. Look at me. It's okay. 765 00:37:05,634 --> 00:37:07,901 It's okay. Look at me. It's okay. It's okay. 766 00:37:07,901 --> 00:37:10,367 [ Breathing heavily ] 767 00:37:13,234 --> 00:37:15,801 I'd say Warren Cunningham's pretty close to the edge. 768 00:37:15,801 --> 00:37:18,601 Mm. Question is what put him there. 769 00:37:18,601 --> 00:37:20,400 Mm. 770 00:37:20,400 --> 00:37:22,467 JAKE: Come on. 771 00:37:22,467 --> 00:37:24,000 Okay? 772 00:37:24,634 --> 00:37:26,367 Okay? 773 00:37:27,000 --> 00:37:29,334 I'm getting there. 774 00:37:33,000 --> 00:37:34,701 It's the helicopter. I'm...s-sorry. 775 00:37:34,701 --> 00:37:36,701 -I'm sorry. I just... -Hey. Hey. 776 00:37:36,701 --> 00:37:38,300 I was there too, remember? 777 00:37:38,300 --> 00:37:41,701 Think I'm not right back in Musa whenever a helicopter goes over? 778 00:37:42,534 --> 00:37:44,200 The sound of the Apaches approaching, 779 00:37:44,200 --> 00:37:47,033 relief as those wokkas hit the terries where it hurt? 780 00:37:47,033 --> 00:37:48,667 Forget it, okay? 781 00:37:49,434 --> 00:37:50,801 DUNCAN: Okay. 782 00:37:51,968 --> 00:37:53,467 Thank you. 783 00:37:58,334 --> 00:38:00,000 Come on. Let's go. 784 00:38:00,000 --> 00:38:00,667 Come on. Let's go. 785 00:38:03,300 --> 00:38:05,801 [ Down-tempo music plays ] 786 00:38:08,067 --> 00:38:09,400 I'm impressed. 787 00:38:09,400 --> 00:38:12,501 Well, I've seen a lot of cases. 788 00:38:12,501 --> 00:38:15,334 What it can do to you -- here and out there. 789 00:38:15,334 --> 00:38:16,567 You served too? 790 00:38:16,567 --> 00:38:18,734 Afghanistan. 791 00:38:18,734 --> 00:38:21,400 No one understands. Not really. 792 00:38:21,400 --> 00:38:22,968 You had to be there. 793 00:38:24,801 --> 00:38:27,934 RAY: The margin on these things is -- is off the chart. 794 00:38:27,934 --> 00:38:30,000 And we have the exclusive import rights. 795 00:38:30,000 --> 00:38:30,100 And we have the exclusive import rights. 796 00:38:30,100 --> 00:38:32,167 Yeah. It's a license to print money, Dad. 797 00:38:32,167 --> 00:38:33,968 ANDREW: So you're gonna make a deal. 798 00:38:33,968 --> 00:38:36,601 Congratulations. Then what? 799 00:38:36,601 --> 00:38:37,601 Oh, I don't -- 800 00:38:37,601 --> 00:38:39,367 One deal. So what? 801 00:38:39,367 --> 00:38:41,400 Come back to me when you've made 20 deals. 802 00:38:41,400 --> 00:38:43,801 -But, Dad, this is -- -You can't play at this, Ray. 803 00:38:43,801 --> 00:38:47,834 You've got to choose -- the real world or... 804 00:38:49,400 --> 00:38:50,567 ...sequins. 805 00:38:57,934 --> 00:39:00,000 [ Door closes ] 806 00:39:00,000 --> 00:39:00,167 [ Door closes ] 807 00:39:03,067 --> 00:39:05,234 You underestimate him. 808 00:39:06,868 --> 00:39:09,033 [ Grunts ] 809 00:39:09,767 --> 00:39:12,267 [ Birds chirping ] 810 00:39:24,734 --> 00:39:27,067 You don't have to choose. 811 00:39:28,467 --> 00:39:30,000 Why is it never enough? 812 00:39:30,000 --> 00:39:31,634 Why is it never enough? 813 00:39:33,334 --> 00:39:36,901 I just want to show him, just once, 814 00:39:36,901 --> 00:39:40,200 that I can do something well, that I'm as... 815 00:39:41,067 --> 00:39:43,234 ...as good as anyone. 816 00:39:43,234 --> 00:39:44,801 You already are. 817 00:39:49,133 --> 00:39:52,267 Right now, it should be me looking out for you. 818 00:39:52,267 --> 00:39:53,667 We'll look out for each other. 819 00:39:59,801 --> 00:40:00,000 [ Engine starts ] 820 00:40:00,000 --> 00:40:02,601 [ Engine starts ] 821 00:40:07,601 --> 00:40:10,434 [ Clock ticking ] 822 00:40:12,434 --> 00:40:14,334 -Are you all right? -Yeah. 823 00:40:14,834 --> 00:40:17,634 A bit, you know... 824 00:40:17,634 --> 00:40:21,133 Like a horse. Um...knackered. 825 00:40:24,501 --> 00:40:28,167 I heard what happened earlier to Duncan. 826 00:40:28,167 --> 00:40:30,000 Jake said it was the helicopter that set him off. 827 00:40:30,000 --> 00:40:31,133 Jake said it was the helicopter that set him off. 828 00:40:31,133 --> 00:40:32,267 Well, I'm sorry. 829 00:40:32,267 --> 00:40:34,234 It's not your fault. 830 00:40:34,234 --> 00:40:36,000 Maybe you should go and check on him. 831 00:40:36,000 --> 00:40:37,634 I don't need to do that. 832 00:40:37,634 --> 00:40:39,167 Even so. 833 00:40:51,634 --> 00:40:52,801 I love you. 834 00:40:52,801 --> 00:40:54,467 I know. 835 00:40:54,467 --> 00:40:57,467 [ Down-tempo music plays ] 836 00:41:04,234 --> 00:41:06,234 [ Birds chirping ] 837 00:41:08,033 --> 00:41:10,167 -Morning. -Hi. 838 00:41:10,167 --> 00:41:11,534 -Thank you. -You're welcome. 839 00:41:11,534 --> 00:41:13,567 FLEUR: The full report on Rosa Corrigan. 840 00:41:13,567 --> 00:41:16,000 Oh. Impressively hefty. 841 00:41:16,000 --> 00:41:18,133 No stone. That's me. 842 00:41:18,133 --> 00:41:22,467 Medical history, external, internal, histology. 843 00:41:22,467 --> 00:41:25,934 Ah. Toxicology. 844 00:41:25,934 --> 00:41:27,234 Alcohol. 845 00:41:27,234 --> 00:41:30,000 No traces of cocaine or marijuana? 846 00:41:30,000 --> 00:41:30,200 No traces of cocaine or marijuana? 847 00:41:30,200 --> 00:41:31,534 Were you expecting them? 848 00:41:32,100 --> 00:41:35,200 Not really, but you get the odd surprise sometimes. 849 00:41:35,767 --> 00:41:38,868 Allergies -- pollen, dust... 850 00:41:39,434 --> 00:41:40,767 ...lidocaine? 851 00:41:40,767 --> 00:41:42,767 Used as a local anesthetic. 852 00:41:42,767 --> 00:41:44,834 Pops up in all sorts of ointments and gels. 853 00:41:44,834 --> 00:41:47,367 And before you ask, no, 854 00:41:47,367 --> 00:41:49,734 she didn't die from a crafty shot of lidocaine. 855 00:41:49,734 --> 00:41:50,968 Sorry. 856 00:41:50,968 --> 00:41:51,968 One day. 857 00:41:51,968 --> 00:41:53,367 Thanks, Fleur. 858 00:41:53,367 --> 00:41:55,000 Any time. 859 00:41:55,667 --> 00:41:59,501 Sir, that 999 call that I requested from immigration 860 00:41:59,501 --> 00:42:00,000 about Alexei Kovolenko -- They've just sent it through. 861 00:42:00,000 --> 00:42:03,067 about Alexei Kovolenko -- They've just sent it through. 862 00:42:05,501 --> 00:42:07,300 MAN: [ Canadian accent ] I need to talk to someone 863 00:42:07,300 --> 00:42:08,400 about an illegal immigrant. 864 00:42:08,400 --> 00:42:09,834 They've been working here without a visa. 865 00:42:09,834 --> 00:42:11,033 Who do I speak to? 866 00:42:11,033 --> 00:42:13,367 [ Down-tempo music plays ] 867 00:42:34,534 --> 00:42:37,067 [ Knock on door ] 868 00:42:40,701 --> 00:42:41,534 Hey. 869 00:42:42,968 --> 00:42:46,234 Andrew wanted me to check that you were okay. 870 00:42:47,601 --> 00:42:50,234 [ Indistinct conversations ] 871 00:42:50,234 --> 00:42:53,033 [ Machinery whirring ] 872 00:42:53,033 --> 00:42:55,434 [ Alarm blaring ] 873 00:42:55,434 --> 00:42:56,901 All right. 874 00:43:00,701 --> 00:43:03,467 ROBOTIC VOICE: System malfunction. 875 00:43:03,467 --> 00:43:05,467 [ Beeping ] 876 00:43:09,000 --> 00:43:11,133 System malfunction. 877 00:43:12,167 --> 00:43:15,467 Analyzing now. 878 00:43:15,467 --> 00:43:17,901 [ Indistinct conversations ] 879 00:43:17,901 --> 00:43:20,400 -Warning. -WOMAN: I'm trying. I'm trying. 880 00:43:20,400 --> 00:43:22,767 ROBOTIC VOICE: Warning. Warning. 881 00:43:22,767 --> 00:43:23,801 System malfunction. 882 00:43:23,801 --> 00:43:25,534 Watch out! 883 00:43:25,534 --> 00:43:27,300 Heather. 884 00:43:27,367 --> 00:43:28,534 Heather. 885 00:43:28,534 --> 00:43:30,000 Call an ambulance. 886 00:43:30,000 --> 00:43:30,334 Call an ambulance. 887 00:43:30,334 --> 00:43:33,667 [ Indistinct conversations, alarm continues ] 888 00:43:35,133 --> 00:43:37,133 [ Birds chirping ] 889 00:43:38,367 --> 00:43:39,701 Yes? 890 00:43:39,701 --> 00:43:42,400 Would you mind telling me why you tipped off immigration 891 00:43:42,400 --> 00:43:45,567 to deport your sister's dance partner? 892 00:43:46,300 --> 00:43:47,968 HEATHER: You think we were hacked? 893 00:43:47,968 --> 00:43:50,767 WARREN: Something got into the system, corrupted the code. 894 00:43:50,767 --> 00:43:52,400 Thank you. 895 00:43:52,400 --> 00:43:54,701 -So sabotage? -Looks like it. 896 00:43:54,701 --> 00:43:56,300 Can you find out who? 897 00:43:56,300 --> 00:43:58,334 You really need to rest. 898 00:43:58,334 --> 00:43:59,734 I really don't. You worry too much. 899 00:43:59,734 --> 00:44:00,000 Well, I'm allowed to, but... you sure? 900 00:44:00,000 --> 00:44:02,267 Well, I'm allowed to, but... you sure? 901 00:44:02,267 --> 00:44:05,601 I'm sure. Go. You'll be late. Your meeting. 902 00:44:10,067 --> 00:44:12,167 Just keep this between us, okay? 903 00:44:12,167 --> 00:44:14,334 [ Down-tempo music plays ] 904 00:44:14,334 --> 00:44:16,901 [ Computer beeping ] 905 00:44:18,234 --> 00:44:20,367 I tried to warn Rosa. 906 00:44:20,367 --> 00:44:22,133 About Alexei Kovolenko? 907 00:44:22,133 --> 00:44:23,601 Yeah. She wouldn't listen. 908 00:44:23,601 --> 00:44:25,701 She was in love. 909 00:44:25,701 --> 00:44:27,734 I tried to say he was bad news, 910 00:44:27,734 --> 00:44:30,000 that he'd been sleeping with other women behind her back. 911 00:44:30,000 --> 00:44:31,901 that he'd been sleeping with other women behind her back. 912 00:44:32,467 --> 00:44:34,868 I didn't want her to be hurt any more than necessary. 913 00:44:34,868 --> 00:44:38,167 He'd lied to her, he'd lied to immigration, so... 914 00:44:38,167 --> 00:44:39,534 You dropped him in it. 915 00:44:39,534 --> 00:44:41,434 I did what I had to do to protect her. 916 00:44:41,434 --> 00:44:43,634 Did she find out what you'd done? 917 00:44:43,634 --> 00:44:44,968 No. 918 00:44:44,968 --> 00:44:47,767 A betrayal like that, she confronts you, you argue, 919 00:44:47,767 --> 00:44:49,434 -it gets out of hand... -No, no, no. No, no, no, no. 920 00:44:49,434 --> 00:44:50,834 -...a tragic accident -- -No, no. Come on. 921 00:44:50,834 --> 00:44:52,734 Where were you the night she died? 922 00:44:52,734 --> 00:44:55,767 I told you. I was at the gala. 923 00:44:55,767 --> 00:44:57,367 And then I went home. 924 00:44:57,367 --> 00:44:59,033 Alone? 925 00:44:59,033 --> 00:45:00,000 [ Down-tempo music plays ] 926 00:45:00,000 --> 00:45:01,968 [ Down-tempo music plays ] 927 00:45:01,968 --> 00:45:03,300 I think you should leave. 928 00:45:03,300 --> 00:45:05,434 Who were you with the night your sister died? 929 00:45:05,434 --> 00:45:06,534 Get out. 930 00:45:06,534 --> 00:45:08,133 When you've told me who you were with. 931 00:45:08,133 --> 00:45:10,133 LILLY: He was with me. 932 00:45:14,767 --> 00:45:16,868 [ Lawn mower humming ] 933 00:45:16,868 --> 00:45:19,300 -Hey, Rach. -It's worse than I thought. 934 00:45:23,567 --> 00:45:26,267 [ Music continues ] 935 00:45:26,267 --> 00:45:28,701 It started a few months ago. 936 00:45:30,234 --> 00:45:33,767 I think we were both feeling... alone. 937 00:45:33,767 --> 00:45:36,300 And you were with each other the night Rosa died? 938 00:45:36,300 --> 00:45:38,100 -Yeah. -All night? 939 00:45:38,100 --> 00:45:39,501 Yeah. 940 00:45:39,501 --> 00:45:42,601 Did your sister know about this relationship? 941 00:45:42,601 --> 00:45:44,300 Well, I certainly didn't tell her. 942 00:45:44,300 --> 00:45:46,033 Could she have found out? 943 00:45:46,033 --> 00:45:48,133 It's possible. 944 00:45:48,133 --> 00:45:50,701 She wasn't blackmailing me, if that's what you're suggesting. 945 00:45:50,701 --> 00:45:52,634 -She couldn't. -Why not? 946 00:45:52,634 --> 00:45:53,901 Because my husband knows. 947 00:45:55,300 --> 00:45:57,000 Duncan makes me happy. 948 00:45:57,000 --> 00:45:59,567 And right now, there's not a lot in my life to be happy about. 949 00:45:59,567 --> 00:46:00,000 Andrew understands. 950 00:46:00,000 --> 00:46:01,701 Andrew understands. 951 00:46:01,701 --> 00:46:05,934 In fact, it was his idea that I come over this afternoon. 952 00:46:05,934 --> 00:46:07,367 He encourages it? 953 00:46:07,367 --> 00:46:09,601 My husband doesn't have the time to be jealous. 954 00:46:09,601 --> 00:46:11,033 Then why keep it a secret? 955 00:46:11,033 --> 00:46:12,834 DUNCAN: You know how people think. 956 00:46:13,567 --> 00:46:16,734 They wouldn't understand how Andrew would be okay with it. 957 00:46:16,734 --> 00:46:18,634 I can't spare him much, Inspector, 958 00:46:18,634 --> 00:46:20,234 but I can spare him that. 959 00:46:24,968 --> 00:46:26,501 I don't understand. 960 00:46:26,501 --> 00:46:28,334 RACHEL: I found it hidden in my bedroom. 961 00:46:28,968 --> 00:46:30,000 It's been recording me. 962 00:46:30,000 --> 00:46:30,901 It's been recording me. 963 00:46:31,701 --> 00:46:34,467 Watching me do...whatever. 964 00:46:36,067 --> 00:46:38,634 H-How were they able to... 965 00:46:38,634 --> 00:46:40,934 I mean, did someone break in? 966 00:46:42,367 --> 00:46:43,834 We have to go to the police. 967 00:46:43,834 --> 00:46:44,968 No. 968 00:46:44,968 --> 00:46:47,501 They can find out who it is. 969 00:46:47,501 --> 00:46:48,834 I know who it is. 970 00:46:55,801 --> 00:46:57,701 Are you all right? 971 00:46:58,367 --> 00:47:00,000 Yeah. Much better now. 972 00:47:00,000 --> 00:47:00,601 Yeah. Much better now. 973 00:47:07,834 --> 00:47:09,834 I had to tell him about us. 974 00:47:09,834 --> 00:47:11,667 You see that, don't you? 975 00:47:18,300 --> 00:47:19,634 It'll be okay. 976 00:47:21,067 --> 00:47:24,000 I want it to be better than okay. 977 00:47:24,000 --> 00:47:26,000 -I want to treat you right. -You do. 978 00:47:26,000 --> 00:47:28,467 -I want to buy you nice things. -You don't need to. 979 00:47:28,467 --> 00:47:30,000 And I want to take care of you. 980 00:47:30,000 --> 00:47:30,434 And I want to take care of you. 981 00:47:30,434 --> 00:47:32,734 Like, always. 982 00:47:32,734 --> 00:47:35,300 [ Down-tempo music plays ] 983 00:47:41,634 --> 00:47:44,400 I'll take care of everything, okay? 984 00:47:51,868 --> 00:47:54,834 I knew you were dance partners. I didn't realize... 985 00:47:54,834 --> 00:47:56,601 I was young. 986 00:47:57,167 --> 00:47:59,133 I thought it was fun. 987 00:48:00,200 --> 00:48:02,534 It's no secret that the whole camp-as-Christmas thing 988 00:48:02,534 --> 00:48:04,934 is an act, and I knew he had a reputation. 989 00:48:04,934 --> 00:48:07,567 But I guess I was flattered. 990 00:48:07,567 --> 00:48:09,567 I know I should've known better. 991 00:48:10,701 --> 00:48:12,601 I thought he'd be exciting to be with, 992 00:48:12,601 --> 00:48:17,701 but...he'd get jealous as soon as I even spoke to anyone else. 993 00:48:19,133 --> 00:48:21,467 Same rules didn't apply to him, though. 994 00:48:22,267 --> 00:48:24,267 He was unfaithful? 995 00:48:24,267 --> 00:48:26,534 Like other people breathe. 996 00:48:26,534 --> 00:48:30,000 I ended it, and he was pathetic about it at first, 997 00:48:30,000 --> 00:48:30,534 I ended it, and he was pathetic about it at first, 998 00:48:30,534 --> 00:48:32,601 begging me to stay. 999 00:48:33,701 --> 00:48:35,534 Then he got nasty. 1000 00:48:35,534 --> 00:48:37,400 When he started dancing with Tanya, 1001 00:48:37,400 --> 00:48:39,734 I thought it'd put a stop to it all. 1002 00:48:43,167 --> 00:48:45,167 Are you sure it's him? 1003 00:48:45,167 --> 00:48:47,601 He knows my passwords. He still has the keys to here. 1004 00:48:47,601 --> 00:48:49,601 Well, why wouldn't you change the locks? 1005 00:48:49,601 --> 00:48:51,367 I didn't think I needed to. 1006 00:48:52,334 --> 00:48:53,367 But the police -- 1007 00:48:53,367 --> 00:48:55,000 I don't want him to go to prison. 1008 00:48:55,000 --> 00:48:59,234 I just... I just want him to stop. 1009 00:48:59,234 --> 00:49:00,000 [ Down-tempo music plays ] 1010 00:49:00,000 --> 00:49:02,133 [ Down-tempo music plays ] 1011 00:49:07,133 --> 00:49:08,801 Leave her alone, yeah? 1012 00:49:08,801 --> 00:49:10,667 Sorry? I'm not with you. 1013 00:49:10,667 --> 00:49:12,267 I know what it's like. We've all been there. 1014 00:49:12,267 --> 00:49:14,434 But you have to stop, okay? 1015 00:49:14,434 --> 00:49:16,634 Because it's not, you know, it's not cool, 1016 00:49:16,634 --> 00:49:18,300 what you're doing to Rachel. 1017 00:49:18,868 --> 00:49:20,000 I'm not doing anything. 1018 00:49:20,000 --> 00:49:21,868 D-Don't...Don't do that. Don't play innocent. 1019 00:49:21,868 --> 00:49:24,901 Are you feeling okay? Competition getting to you? 1020 00:49:24,901 --> 00:49:26,367 Bunions, maybe? 1021 00:49:27,200 --> 00:49:29,200 -I mean it. -I've heard some people -- 1022 00:49:29,200 --> 00:49:30,000 The messages. The texts. The -- The camera. 1023 00:49:30,000 --> 00:49:32,300 The messages. The texts. The -- The camera. 1024 00:49:33,267 --> 00:49:34,801 Wait. 1025 00:49:34,801 --> 00:49:36,501 What? 1026 00:49:36,501 --> 00:49:39,267 You'd better cut it out. I'm telling you. 1027 00:49:39,267 --> 00:49:41,801 [ Laughs ] 1028 00:49:41,801 --> 00:49:44,601 Are you threatening me? 1029 00:49:44,601 --> 00:49:46,767 -Quit, okay? -Or what? 1030 00:49:46,767 --> 00:49:49,467 Just...cut it out. 1031 00:49:58,067 --> 00:50:00,000 [ Mid-tempo waltz playing ] 1032 00:50:00,000 --> 00:50:00,734 [ Mid-tempo waltz playing ] 1033 00:50:05,901 --> 00:50:08,567 Tell me you haven't done anything stupid. 1034 00:50:08,567 --> 00:50:10,501 Of course not. 1035 00:50:10,501 --> 00:50:13,300 It wouldn't be the first time. 1036 00:50:13,300 --> 00:50:15,968 I don't do rubber gloves, Anton. 1037 00:50:15,968 --> 00:50:21,334 You make a mess, darling... you clean it up. 1038 00:50:25,133 --> 00:50:27,634 [ Down-tempo music plays ] 1039 00:50:33,701 --> 00:50:35,868 [ Telephone ringing ] 1040 00:50:41,801 --> 00:50:45,234 I think you and me need to have a little chat. 1041 00:50:45,234 --> 00:50:46,968 Ta-da! 1042 00:50:46,968 --> 00:50:48,367 Oh, nice threads. 1043 00:50:48,367 --> 00:50:50,200 [ Chuckles ] Son? 1044 00:50:50,200 --> 00:50:51,400 Oh, very dapper. 1045 00:50:51,400 --> 00:50:52,801 Well, it's not every day 1046 00:50:52,801 --> 00:50:55,667 you see your best mate celebrate his diamond wedding. 1047 00:50:55,667 --> 00:50:58,300 Out of interest, when was the last time you saw Harry? 1048 00:50:58,868 --> 00:51:00,000 Golly. Been a while. 1049 00:51:00,000 --> 00:51:01,100 Golly. Been a while. 1050 00:51:01,100 --> 00:51:02,167 That's what I thought. 1051 00:51:02,167 --> 00:51:03,968 Well, your mother was ill and -- 1052 00:51:03,968 --> 00:51:06,801 She died 12 years ago, Dad. You could've seen him anytime. 1053 00:51:06,801 --> 00:51:08,534 All you had to do was pick up the phone. 1054 00:51:08,534 --> 00:51:09,601 [ Horn honking ] 1055 00:51:09,601 --> 00:51:10,901 Ah! It's my taxi. 1056 00:51:10,901 --> 00:51:12,534 I won't be late. 1057 00:51:12,534 --> 00:51:14,000 Much. [ Laughs ] 1058 00:51:15,934 --> 00:51:17,634 You can't help yourself, can you? 1059 00:51:17,634 --> 00:51:20,367 Baby steps? Seriously? 1060 00:51:20,968 --> 00:51:23,801 [ Down-tempo music plays ] 1061 00:51:28,801 --> 00:51:30,000 Piece of advice -- Don't ever have parents. 1062 00:51:30,000 --> 00:51:32,267 Piece of advice -- Don't ever have parents. 1063 00:51:32,267 --> 00:51:34,334 [ Dog whimpers ] 1064 00:51:35,767 --> 00:51:38,434 [ Dramatic music plays ] 1065 00:51:38,434 --> 00:51:41,167 [ Breathing heavily ] 1066 00:51:59,767 --> 00:52:00,000 [ Air hisses ] 1067 00:52:00,000 --> 00:52:02,000 [ Air hisses ] 1068 00:52:12,567 --> 00:52:14,601 [ Music continues ] 1069 00:52:18,968 --> 00:52:20,934 A single blow? 1070 00:52:20,934 --> 00:52:24,501 In the sense of being hit by a freight train is a single blow. 1071 00:52:26,400 --> 00:52:29,200 Straight down on the top of the head. 1072 00:52:29,200 --> 00:52:30,000 Any idea when? 1073 00:52:30,000 --> 00:52:31,501 Any idea when? 1074 00:52:31,501 --> 00:52:33,501 Actually, yes. 1075 00:52:33,501 --> 00:52:36,234 He lifted his arm to protect himself. 1076 00:52:37,334 --> 00:52:39,701 Might as well have used a bread stick. 1077 00:52:39,701 --> 00:52:41,100 Quite. 1078 00:52:42,167 --> 00:52:46,400 Anyway, his watch was smashed at 8:43. 1079 00:52:49,133 --> 00:52:50,801 HEATHER: Um, I came in early. 1080 00:52:50,801 --> 00:52:54,000 Um, I get a start before the phones start ringing. 1081 00:52:54,000 --> 00:52:57,234 But the lights were on, and I remember thinking, 1082 00:52:57,234 --> 00:53:00,000 "Someone will need to be bollocked for that." 1083 00:53:00,000 --> 00:53:00,534 "Someone will need to be bollocked for that." 1084 00:53:00,534 --> 00:53:02,300 And then, um... 1085 00:53:02,300 --> 00:53:05,934 WINTER: Do you know why Duncan was in the lab at night? 1086 00:53:05,934 --> 00:53:07,968 Well, he came in for a fitting. 1087 00:53:07,968 --> 00:53:10,334 We're trying a new 3-D printed ankle. 1088 00:53:10,334 --> 00:53:12,601 But he should've left. I... 1089 00:53:12,601 --> 00:53:16,267 I don't really understand why he... 1090 00:53:16,267 --> 00:53:18,601 Who would know how to control a robot like that? 1091 00:53:19,167 --> 00:53:21,000 It's just a joystick. 1092 00:53:21,000 --> 00:53:23,601 Anyone can use it. It's sort of the point. 1093 00:53:25,167 --> 00:53:26,834 What about CCTV? 1094 00:53:26,834 --> 00:53:29,567 You must have some with all this hardware. 1095 00:53:29,567 --> 00:53:30,000 Uh... 1096 00:53:30,000 --> 00:53:31,234 Uh... 1097 00:53:31,834 --> 00:53:34,100 Yeah, we do, um, usually. 1098 00:53:34,100 --> 00:53:37,000 But, um, we've had some problems, 1099 00:53:37,000 --> 00:53:40,100 so...the cameras weren't working. 1100 00:53:40,100 --> 00:53:41,267 What sort of problems? 1101 00:53:41,267 --> 00:53:43,400 Our system was hacked. 1102 00:53:43,400 --> 00:53:44,901 Hacked? 1103 00:53:46,167 --> 00:53:49,534 Someone wants us out of business. 1104 00:53:51,434 --> 00:53:53,133 Industrial espionage? 1105 00:53:53,133 --> 00:53:55,767 Or a competitor trying to set their research back a few years. 1106 00:53:55,767 --> 00:53:57,334 Sabotage, eh? 1107 00:53:57,334 --> 00:54:00,000 Duncan Corrigan isn't my idea of an industrial spy. 1108 00:54:00,000 --> 00:54:00,267 Duncan Corrigan isn't my idea of an industrial spy. 1109 00:54:00,267 --> 00:54:03,567 No, but maybe he recognized one. 1110 00:54:03,567 --> 00:54:05,834 [ Down-tempo music plays ] 1111 00:54:05,834 --> 00:54:07,501 [ Alarm chirps ] 1112 00:54:07,501 --> 00:54:09,734 [ Door opens, closes ] 1113 00:54:12,734 --> 00:54:14,567 [ Brake clicks ] 1114 00:54:14,567 --> 00:54:17,400 [ Children shouting, dog barking in distance ] 1115 00:54:19,000 --> 00:54:21,000 [ Music continues ] 1116 00:54:21,000 --> 00:54:23,334 [ Hinges creaking ] 1117 00:54:36,801 --> 00:54:38,634 Whoever did this is long gone. 1118 00:54:39,734 --> 00:54:42,968 Do you think they found what they were looking for? 1119 00:54:42,968 --> 00:54:46,501 He didn't have a computer, so whatever it is, 1120 00:54:46,501 --> 00:54:49,367 we're talking analog, not digital. 1121 00:54:52,534 --> 00:54:54,901 These are from Rosa's files. 1122 00:54:54,901 --> 00:54:57,467 If they're significant, why are they still here? 1123 00:55:00,067 --> 00:55:02,200 JOHN: When do you doodle like this? 1124 00:55:02,200 --> 00:55:04,000 When I'm waiting on the phone. 1125 00:55:04,000 --> 00:55:05,434 Check his calls. 1126 00:55:06,000 --> 00:55:10,634 Let's ask around, try and find out who Walt is. 1127 00:55:10,634 --> 00:55:12,634 [ Music continues ] 1128 00:55:20,100 --> 00:55:23,167 When Duncan first came here, he was... 1129 00:55:24,300 --> 00:55:25,801 ...broken. 1130 00:55:27,367 --> 00:55:29,300 It was soon after Andrew was diagnosed, 1131 00:55:29,300 --> 00:55:30,000 so I understood a little bit about... 1132 00:55:30,000 --> 00:55:32,434 so I understood a little bit about... 1133 00:55:33,267 --> 00:55:36,267 ...loss and grief and... 1134 00:55:37,767 --> 00:55:40,067 ...just being overwhelmed. 1135 00:55:40,067 --> 00:55:44,200 Nothing like he went through, obviously, but enough. 1136 00:55:45,968 --> 00:55:48,501 You helped him recover. 1137 00:55:51,467 --> 00:55:53,000 Maybe. 1138 00:55:53,501 --> 00:55:55,067 A little. 1139 00:55:55,901 --> 00:55:57,968 Me and Jake. 1140 00:55:57,968 --> 00:55:59,667 Jake Hannity? 1141 00:55:59,667 --> 00:56:00,000 Mm-hmm. 1142 00:56:00,000 --> 00:56:00,868 Mm-hmm. 1143 00:56:00,868 --> 00:56:03,901 He, uh, got it. 1144 00:56:03,901 --> 00:56:06,234 Duncan says they're... 1145 00:56:11,501 --> 00:56:14,567 Duncan used to say they were brothers in arms. 1146 00:56:16,934 --> 00:56:21,033 Did Duncan ever mention someone called Walt? 1147 00:56:21,033 --> 00:56:24,100 Uh, no. Not to me. 1148 00:56:24,734 --> 00:56:26,868 Is it important? 1149 00:56:27,634 --> 00:56:30,000 Did he say where he was going last night? 1150 00:56:30,000 --> 00:56:30,467 Did he say where he was going last night? 1151 00:56:30,467 --> 00:56:34,234 Uh, he had a fitting for a new prosthesis. 1152 00:56:35,067 --> 00:56:37,234 And after that? 1153 00:56:37,234 --> 00:56:40,367 Uh, I have no idea. I'm sorry. 1154 00:56:40,367 --> 00:56:42,868 [ Birds chirping ] 1155 00:56:50,634 --> 00:56:52,434 I've had enough. 1156 00:56:52,434 --> 00:56:54,968 [ Machine beeps ] 1157 00:56:57,100 --> 00:57:00,000 LILLY: Duncan always said he wanted to take care of me. 1158 00:57:00,000 --> 00:57:00,334 LILLY: Duncan always said he wanted to take care of me. 1159 00:57:01,534 --> 00:57:04,501 That was the last thing he said to me. 1160 00:57:04,501 --> 00:57:07,701 "I'll take care of everything." 1161 00:57:07,701 --> 00:57:10,133 Still trying to prove something. 1162 00:57:14,701 --> 00:57:16,634 Prove? 1163 00:57:18,734 --> 00:57:20,901 Survivor's guilt. 1164 00:57:22,000 --> 00:57:25,734 He could never accept that he came home 1165 00:57:25,734 --> 00:57:28,067 whilst the others didn't. 1166 00:57:31,267 --> 00:57:32,968 I loved him. 1167 00:57:34,133 --> 00:57:38,200 And I don't think he ever quite believed me. 1168 00:57:38,200 --> 00:57:41,467 [ Down-tempo music plays ] 1169 00:58:04,467 --> 00:58:06,133 [ Knock on window ] 1170 00:58:06,133 --> 00:58:07,667 Are you all right? 1171 00:58:09,467 --> 00:58:11,601 All right? 1172 00:58:11,601 --> 00:58:13,634 [ Engine starts, revs ] 1173 00:58:16,601 --> 00:58:19,567 JAKE: I spoke to Duncan yesterday. 1174 00:58:19,567 --> 00:58:20,834 He called me. 1175 00:58:21,467 --> 00:58:25,968 He wanted to thank me -- you know, for talking him down. 1176 00:58:25,968 --> 00:58:30,000 Three tours, surviving an IED, only to die like that. 1177 00:58:30,000 --> 00:58:31,567 Three tours, surviving an IED, only to die like that. 1178 00:58:32,467 --> 00:58:33,634 Stupid. 1179 00:58:35,634 --> 00:58:38,067 Does the name Walt mean anything to you? 1180 00:58:38,067 --> 00:58:38,901 No. 1181 00:58:38,901 --> 00:58:40,467 Sorry. Should it? 1182 00:58:40,467 --> 00:58:43,534 We think it was someone Duncan was keen to speak to. 1183 00:58:43,534 --> 00:58:45,534 Someone in his regiment, perhaps. 1184 00:58:45,534 --> 00:58:47,267 Mm. Perhaps. 1185 00:58:48,467 --> 00:58:51,567 You were saying you served in Afghanistan as well. 1186 00:58:51,567 --> 00:58:54,567 Yeah. I was at Musa Qala, part of 3 Para. 1187 00:58:54,567 --> 00:58:57,934 There were just 88 of us held out against 500 Taliban. 1188 00:58:57,934 --> 00:59:00,000 Fifty-six days without relief. 1189 00:59:00,000 --> 00:59:00,334 Fifty-six days without relief. 1190 00:59:01,067 --> 00:59:03,868 I was lucky. I got out. 1191 00:59:05,067 --> 00:59:09,000 Uh, will you excuse me? I've got an appointment. 1192 00:59:09,000 --> 00:59:10,434 Of course. 1193 00:59:13,200 --> 00:59:15,534 Did you know Duncan out there? 1194 00:59:16,367 --> 00:59:18,200 I wish I had. 1195 00:59:19,300 --> 00:59:22,200 He was a good, brave man. 1196 00:59:22,200 --> 00:59:23,200 Do me a favor. 1197 00:59:23,200 --> 00:59:25,334 Catch whoever did this, will you? 1198 00:59:37,067 --> 00:59:38,934 Police gone? 1199 00:59:40,267 --> 00:59:42,100 Well, you go and rest. 1200 00:59:42,100 --> 00:59:44,334 I'll send some food up later. 1201 00:59:44,334 --> 00:59:46,667 [ Down-tempo music plays ] 1202 00:59:48,067 --> 00:59:49,534 Thank you. 1203 00:59:52,000 --> 00:59:54,167 I'm so sorry. 1204 01:00:21,934 --> 01:00:26,000 Tan, the CD's on the fritz again. 1205 01:00:26,000 --> 01:00:29,667 At this rate I'm gonna have to hum the bleeding bolero. 1206 01:00:29,667 --> 01:00:30,000 Who are you? 1207 01:00:30,000 --> 01:00:31,634 Who are you? 1208 01:00:31,634 --> 01:00:33,400 Tell me you'll stop. 1209 01:00:33,400 --> 01:00:35,667 Stop? Stop what? 1210 01:00:38,767 --> 01:00:41,067 I don't know what you're talking about. 1211 01:00:41,667 --> 01:00:43,000 Oh. 1212 01:00:43,000 --> 01:00:45,300 Oh, this is something to do with Ray. 1213 01:00:45,300 --> 01:00:46,501 Yes? 1214 01:00:46,501 --> 01:00:49,267 Then let me tell you you've got the wrong guy. 1215 01:00:49,267 --> 01:00:51,100 Seriously. 1216 01:00:51,100 --> 01:00:52,400 Tell me you'll stop. 1217 01:00:53,334 --> 01:00:54,400 Oh, c-- come on. 1218 01:00:54,400 --> 01:00:57,467 How can I stop something I haven't done? 1219 01:00:59,434 --> 01:01:00,000 All r-- All right. All right. Okay. 1220 01:01:00,000 --> 01:01:01,033 All r-- All right. All right. Okay. 1221 01:01:01,033 --> 01:01:03,667 I'll admit, the phone calls and the texts, they were me, but -- 1222 01:01:03,667 --> 01:01:04,767 Aah! 1223 01:01:04,767 --> 01:01:09,234 Tell...me...you'll...stop. 1224 01:01:09,234 --> 01:01:10,634 Okay. Not the foot. 1225 01:01:10,634 --> 01:01:12,367 Please, not the foot! Aah! 1226 01:01:12,367 --> 01:01:14,534 All right. All right. All right. I'll s-- I'll stop. 1227 01:01:14,534 --> 01:01:18,300 Just -- Just -- Just leave me alone, okay? 1228 01:01:18,801 --> 01:01:20,133 Thank you. 1229 01:01:20,133 --> 01:01:22,501 [ Grunts, exhales deeply ] 1230 01:01:28,467 --> 01:01:30,000 [ Indistinct conversations ] 1231 01:01:30,000 --> 01:01:30,934 [ Indistinct conversations ] 1232 01:01:30,934 --> 01:01:33,300 Any joy with Duncan Corrigan's phone? 1233 01:01:33,300 --> 01:01:35,968 Still locked. They're still working on it. 1234 01:01:37,400 --> 01:01:40,234 Why would you have mouth gel you're allergic to? 1235 01:01:40,234 --> 01:01:41,701 Sorry? 1236 01:01:41,701 --> 01:01:46,033 It's been bothering me, this tube of mouth gel at the scene, 1237 01:01:46,033 --> 01:01:47,534 only Rosa Corrigan couldn't use it. 1238 01:01:47,534 --> 01:01:48,801 She was allergic. 1239 01:01:48,801 --> 01:01:50,267 Perhaps she bought it by accident 1240 01:01:50,267 --> 01:01:52,400 or bought it for someone else. 1241 01:01:52,400 --> 01:01:53,934 Or it wasn't hers. 1242 01:01:54,534 --> 01:01:56,634 WARREN: Inspector Barnaby? 1243 01:01:56,634 --> 01:01:58,934 Mr. Cunningham. 1244 01:01:58,934 --> 01:02:00,000 The desk sergeant at the station said I'd find you here. 1245 01:02:00,000 --> 01:02:01,968 The desk sergeant at the station said I'd find you here. 1246 01:02:01,968 --> 01:02:03,868 How can I help you? 1247 01:02:08,100 --> 01:02:10,601 I killed Duncan Corrigan. 1248 01:02:11,534 --> 01:02:15,000 [ Dramatic music plays ] 1249 01:02:15,934 --> 01:02:18,367 WARREN: There's a shareholders' meeting next week. 1250 01:02:18,367 --> 01:02:21,501 Heather needed everything up and running perfectly. 1251 01:02:21,501 --> 01:02:23,234 But... 1252 01:02:23,234 --> 01:02:24,934 There was a problem? 1253 01:02:24,934 --> 01:02:26,934 You could say that. 1254 01:02:26,934 --> 01:02:29,534 The mobile interface was a 100%, copper-bottomed, 1255 01:02:29,534 --> 01:02:30,000 guaranteed disaster. 1256 01:02:30,000 --> 01:02:30,901 guaranteed disaster. 1257 01:02:30,901 --> 01:02:32,467 The mobile interface? 1258 01:02:32,467 --> 01:02:34,534 We've developed an app. 1259 01:02:34,534 --> 01:02:38,067 The idea is that you can control the exoskeleton from your phone. 1260 01:02:38,067 --> 01:02:40,067 It would revolutionize the day-to-day usage 1261 01:02:40,067 --> 01:02:42,267 and has huge commercial potential. 1262 01:02:42,267 --> 01:02:46,634 Only problem being it didn't work. 1263 01:02:46,634 --> 01:02:47,934 JOHN: So what did you do? 1264 01:02:47,934 --> 01:02:50,767 There was no way I could rewrite the code from scratch, 1265 01:02:50,767 --> 01:02:55,501 but I thought I could borrow code written for something else. 1266 01:02:56,067 --> 01:02:59,601 But when I ran it, all the hardware went berserk. 1267 01:03:00,834 --> 01:03:03,234 One of the robotic arms hurt Heather. 1268 01:03:03,234 --> 01:03:04,667 And then... 1269 01:03:04,667 --> 01:03:07,934 And then the same thing happened to Duncan, only this time... 1270 01:03:09,701 --> 01:03:12,200 So you see. 1271 01:03:12,200 --> 01:03:14,300 It's my fault he died. 1272 01:03:16,400 --> 01:03:17,934 This app... 1273 01:03:17,934 --> 01:03:19,501 What about it? 1274 01:03:19,501 --> 01:03:23,467 This was for exoskeletons for people with disabilities 1275 01:03:23,467 --> 01:03:25,968 so they could control it on their phones? 1276 01:03:25,968 --> 01:03:27,167 That's right. 1277 01:03:27,167 --> 01:03:29,300 All the rehab machines were connected to it. 1278 01:03:29,300 --> 01:03:30,000 The robot arm that killed Duncan Corrigan 1279 01:03:30,000 --> 01:03:32,467 The robot arm that killed Duncan Corrigan 1280 01:03:32,467 --> 01:03:35,100 was for industrial use. 1281 01:03:35,801 --> 01:03:37,067 It was? 1282 01:03:37,067 --> 01:03:38,901 JOHN: I saw you operating it. 1283 01:03:38,901 --> 01:03:41,434 But that arm wouldn't have been affected. 1284 01:03:41,434 --> 01:03:43,434 It's -- It's controlled on site. 1285 01:03:43,434 --> 01:03:46,334 No computer interface. 1286 01:03:47,000 --> 01:03:49,934 That means I... It wasn't... 1287 01:03:49,934 --> 01:03:51,767 -I didn't... -No. 1288 01:03:59,133 --> 01:04:00,000 You don't have anything to worry about. 1289 01:04:00,000 --> 01:04:01,400 You don't have anything to worry about. 1290 01:04:01,400 --> 01:04:03,067 You spoke to him? 1291 01:04:03,067 --> 01:04:04,567 More or less. 1292 01:04:06,834 --> 01:04:10,801 One thing -- Did you see Duncan Corrigan when he came in? 1293 01:04:10,801 --> 01:04:12,434 No. Sorry. 1294 01:04:12,434 --> 01:04:15,033 I heard him, though, talking to someone. 1295 01:04:15,033 --> 01:04:17,067 It was at the end of the day. I was heading out. 1296 01:04:17,067 --> 01:04:18,901 But you didn't see who? 1297 01:04:18,901 --> 01:04:19,968 Sorry. 1298 01:04:19,968 --> 01:04:22,501 Did you hear what they said? 1299 01:04:22,501 --> 01:04:24,534 Don't think it was very important. 1300 01:04:24,534 --> 01:04:26,167 Even so. 1301 01:04:26,834 --> 01:04:29,734 Something about herring, I think. 1302 01:04:30,234 --> 01:04:31,968 That and a rosette. 1303 01:04:31,968 --> 01:04:33,834 Maybe. Sorry. 1304 01:04:33,834 --> 01:04:35,167 Herring? 1305 01:04:35,167 --> 01:04:38,033 It's not really something you get killed over, is it? 1306 01:04:42,267 --> 01:04:43,434 [ Alarm chirps ] 1307 01:04:44,534 --> 01:04:46,300 I thought you were just gonna talk to him. 1308 01:04:46,300 --> 01:04:47,434 Oh, I did. 1309 01:04:47,434 --> 01:04:50,200 But he just needed a bit more encouragement. 1310 01:04:50,200 --> 01:04:51,501 What did you do? 1311 01:04:51,501 --> 01:04:55,300 Well, leant on him a bit. Nothing bad. 1312 01:04:55,300 --> 01:04:57,367 Just enough? 1313 01:04:57,367 --> 01:05:00,000 He won't bother you anymore. 1314 01:05:00,000 --> 01:05:01,934 He won't bother you anymore. 1315 01:05:05,033 --> 01:05:06,501 Oh. Sorry. 1316 01:05:06,501 --> 01:05:08,300 No, no. It's... 1317 01:05:09,100 --> 01:05:11,667 [ Down-tempo music plays ] 1318 01:05:22,467 --> 01:05:24,801 Someone set fire to Rosa Corrigan's house. 1319 01:05:24,801 --> 01:05:26,100 Neighbors called the fire brigade 1320 01:05:26,100 --> 01:05:28,367 at 10 to 5:00 this morning. 1321 01:05:28,367 --> 01:05:29,801 Someone torches her place 1322 01:05:29,801 --> 01:05:30,000 the same night her brother's cottage is searched. 1323 01:05:30,000 --> 01:05:31,734 the same night her brother's cottage is searched. 1324 01:05:31,734 --> 01:05:33,234 What does that sound like to you? 1325 01:05:33,234 --> 01:05:35,200 That they didn't find what they were looking for at Duncan's. 1326 01:05:35,200 --> 01:05:37,367 So they went back to look again at Rosa's. 1327 01:05:37,367 --> 01:05:39,334 But why burn the place down? 1328 01:05:39,334 --> 01:05:41,200 I'm guessing because they couldn't find 1329 01:05:41,200 --> 01:05:42,501 what they were looking for 1330 01:05:42,501 --> 01:05:44,801 and wanted to make sure no one else could find it. 1331 01:05:44,801 --> 01:05:46,801 Yeah. Well, they did a good job. It's gutted. 1332 01:05:46,801 --> 01:05:49,200 I know the feeling. 1333 01:05:49,200 --> 01:05:52,067 What if they couldn't find what they were looking for 1334 01:05:52,067 --> 01:05:54,734 at either place because it was never there to begin with? 1335 01:05:54,734 --> 01:05:56,667 I'm not with you, sir. 1336 01:05:56,667 --> 01:06:00,000 What if Duncan had it with him all the time? 1337 01:06:00,000 --> 01:06:00,300 What if Duncan had it with him all the time? 1338 01:06:03,834 --> 01:06:05,701 FLEUR: Anything? 1339 01:06:05,701 --> 01:06:07,567 Pockets, the lining of his jacket. 1340 01:06:07,567 --> 01:06:09,067 No. Nothing. 1341 01:06:09,067 --> 01:06:11,767 When I get to him, I'll let you know if he swallowed anything 1342 01:06:11,767 --> 01:06:16,300 or, you know, secreted it prison-stylee. 1343 01:06:17,501 --> 01:06:19,334 What about his leg? 1344 01:06:19,334 --> 01:06:20,734 Unh-unh. 1345 01:06:20,734 --> 01:06:23,067 [ Down-tempo music plays ] 1346 01:06:46,434 --> 01:06:48,634 WINTER: It's hardly a smoking gun, is it? 1347 01:06:48,634 --> 01:06:51,067 Come on, Rach. We've got a competition to win. 1348 01:06:51,067 --> 01:06:53,367 RACHEL: Five minutes. 1349 01:06:53,367 --> 01:06:56,501 You said that five minutes ago. 1350 01:06:56,501 --> 01:06:59,767 RACHEL: If you want perfection, you've got to wait for it. 1351 01:07:03,300 --> 01:07:05,868 -[ Thud ] -Oh. Damn it. 1352 01:07:14,267 --> 01:07:16,767 [ Down-tempo music plays ] 1353 01:07:20,334 --> 01:07:24,734 Well? Was it worth waiting for? 1354 01:07:32,934 --> 01:07:34,767 [ Telephone ringing ] 1355 01:07:34,767 --> 01:07:36,834 We unlocked Duncan Corrigan's phone. 1356 01:07:36,834 --> 01:07:39,601 On the day he died, he called Lilly Wilder twice, 1357 01:07:39,601 --> 01:07:43,234 Jake Hannity, a couple of Army pals, 1358 01:07:43,234 --> 01:07:45,234 and this number. 1359 01:07:46,434 --> 01:07:48,667 Which he called four times within the hour 1360 01:07:48,667 --> 01:07:50,567 before they finally called him back. 1361 01:07:50,567 --> 01:07:52,501 Whoever it was, he was pretty keen to speak to them. 1362 01:07:52,501 --> 01:07:54,133 -Do we know who? -It was a pay-as-you-go. 1363 01:07:54,133 --> 01:07:55,234 I've left a message. 1364 01:07:55,234 --> 01:07:57,901 -I did speak to the Army pals. -And? 1365 01:07:57,901 --> 01:08:00,000 Duncan wanted to double-check the nickname of Chinooks. 1366 01:08:00,000 --> 01:08:00,701 Duncan wanted to double-check the nickname of Chinooks. 1367 01:08:00,701 --> 01:08:02,567 -Chinooks? -Along with Apaches, 1368 01:08:02,567 --> 01:08:04,934 the two most common helicopters in Afghanistan. 1369 01:08:04,934 --> 01:08:06,434 Chinooks are transport helicopters, 1370 01:08:06,434 --> 01:08:08,801 and Apaches are the ones that attack. 1371 01:08:08,801 --> 01:08:10,801 Apaches and Chinooks? 1372 01:08:10,801 --> 01:08:12,701 Yeah. Live and learn, eh? 1373 01:08:15,767 --> 01:08:20,267 After we split up, Anton did send me abusive texts. 1374 01:08:21,601 --> 01:08:23,067 They were disgusting. 1375 01:08:26,567 --> 01:08:29,434 I begged him to stop, and he said he would. 1376 01:08:30,868 --> 01:08:33,868 But I still see him at dance comps, 1377 01:08:33,868 --> 01:08:36,200 smiling that knowing smile. 1378 01:08:38,100 --> 01:08:40,934 He always knew exactly how to get under my skin. 1379 01:08:41,567 --> 01:08:45,400 Why didn't you go to the police when he started bothering you? 1380 01:08:45,400 --> 01:08:48,801 They're a bunch of texts. It's hardly enough, so... 1381 01:08:48,801 --> 01:08:52,133 But...you made up a bunch of stuff he hadn't done. 1382 01:08:53,100 --> 01:08:54,467 I'm sorry. 1383 01:08:54,467 --> 01:08:58,100 So the camera, the -- the photos -- That was you? 1384 01:08:59,033 --> 01:09:00,000 Why? 1385 01:09:00,000 --> 01:09:00,567 Why? 1386 01:09:00,567 --> 01:09:02,667 To scare him. 1387 01:09:03,501 --> 01:09:05,300 Just a little bit. 1388 01:09:06,267 --> 01:09:07,801 He'd scared me. 1389 01:09:09,567 --> 01:09:11,667 Oh, Rach. 1390 01:09:11,667 --> 01:09:14,200 I shouldn't have involved you. 1391 01:09:14,200 --> 01:09:16,300 Probably not. 1392 01:09:17,434 --> 01:09:19,000 What now? 1393 01:09:19,000 --> 01:09:21,167 [ Down-tempo music plays ] 1394 01:09:26,501 --> 01:09:27,834 I love you. 1395 01:09:28,701 --> 01:09:29,968 I love you. 1396 01:09:31,501 --> 01:09:33,000 Are you dancing? 1397 01:09:33,000 --> 01:09:35,434 [ Laughs ] Are you asking? 1398 01:09:35,434 --> 01:09:36,367 Yeah. 1399 01:09:38,567 --> 01:09:40,767 Come on, then. 1400 01:09:40,767 --> 01:09:44,267 JOHN: Somewhere in this photo is the reason two people died. 1401 01:09:44,267 --> 01:09:46,934 I'm looking at it, but I can't see it. 1402 01:09:47,968 --> 01:09:49,901 Perhaps it's not the people. 1403 01:09:49,901 --> 01:09:51,934 Perhaps it's the place or... 1404 01:09:51,934 --> 01:09:54,968 or their jewelry or the time it was taken. 1405 01:09:54,968 --> 01:09:58,234 And then there's someone called Walt, who we can't find. 1406 01:09:58,234 --> 01:10:00,000 Got it. So one of them is Walt? 1407 01:10:00,000 --> 01:10:00,167 Got it. So one of them is Walt? 1408 01:10:00,167 --> 01:10:02,868 We've checked -- DVLA, passports. 1409 01:10:02,868 --> 01:10:04,567 Everyone's who they say they are. 1410 01:10:04,567 --> 01:10:06,501 Well, it's quite an unusual name. 1411 01:10:06,501 --> 01:10:08,934 -NED: What is? -Walt. 1412 01:10:08,934 --> 01:10:13,367 Well, off the top of my head, uh, there's Disney, 1413 01:10:13,367 --> 01:10:17,834 Raleigh...Mitty, Gabriel, Pidgeon. 1414 01:10:17,834 --> 01:10:19,834 -Yeah. Thanks, Dad. -And then -- 1415 01:10:19,834 --> 01:10:21,000 [ Chuckles ] 1416 01:10:21,000 --> 01:10:22,501 What's that? 1417 01:10:22,501 --> 01:10:24,634 Harry gave it to me yesterday. 1418 01:10:24,634 --> 01:10:27,200 Old movies that he took when we all went on holiday. 1419 01:10:27,200 --> 01:10:29,901 And he lent me his projector, so I thought we could watch them. 1420 01:10:29,901 --> 01:10:30,000 -Well, that's great. -Not tonight, Dad. 1421 01:10:30,000 --> 01:10:32,000 -Well, that's great. -Not tonight, Dad. 1422 01:10:32,000 --> 01:10:33,234 -It won't take long. -I'm working. 1423 01:10:33,234 --> 01:10:34,534 Well, take a break. 1424 01:10:34,534 --> 01:10:35,868 -Dad. -Oh, come on. 1425 01:10:35,868 --> 01:10:38,000 -Why? What's the point? -Don't you want to see them? 1426 01:10:38,000 --> 01:10:39,834 So we can pretend everything was great? 1427 01:10:39,834 --> 01:10:42,467 -What do you mean by that? -It doesn't matter. 1428 01:10:42,467 --> 01:10:44,567 Pretend? Who's pretending? Come on, son. 1429 01:10:44,567 --> 01:10:46,200 -It doesn't matter. -If you've got something to say, 1430 01:10:46,200 --> 01:10:48,267 isn't it about time you spat it out, for God's sake? 1431 01:10:48,267 --> 01:10:50,000 -I'm sorry -- Well, all right. -Stop hiding behind your work. 1432 01:10:50,000 --> 01:10:52,801 If you really want to know -- You were never there, Dad. 1433 01:10:52,801 --> 01:10:54,133 All my life, growing up, 1434 01:10:54,133 --> 01:10:56,167 you always had somewhere else that you had to be, 1435 01:10:56,167 --> 01:10:57,968 something else that you had to do -- 1436 01:10:57,968 --> 01:11:00,000 the -- the practicing, the competing. 1437 01:11:00,000 --> 01:11:00,100 the -- the practicing, the competing. 1438 01:11:00,100 --> 01:11:01,667 And you left Mum to cope. 1439 01:11:01,667 --> 01:11:02,868 Your mother understood. 1440 01:11:02,868 --> 01:11:04,534 She didn't have much choice, did she? 1441 01:11:04,534 --> 01:11:05,701 -John. -JOHN: No. 1442 01:11:05,701 --> 01:11:07,834 You weren't that interested. You still aren't. 1443 01:11:07,834 --> 01:11:09,234 If it weren't for Sarah, you wouldn't be here. 1444 01:11:09,234 --> 01:11:10,968 I don't live next door, you know. 1445 01:11:10,968 --> 01:11:13,167 It's Sheffield, Dad. It's not the other side of the world. 1446 01:11:13,167 --> 01:11:14,634 When was the last time you came to see Betty? 1447 01:11:14,634 --> 01:11:17,267 When was the last time you came to see me? 1448 01:11:17,267 --> 01:11:19,300 Well, it takes two to tango. 1449 01:11:19,300 --> 01:11:20,934 As you would know, of course. 1450 01:11:24,067 --> 01:11:26,267 Well, maybe some other time. 1451 01:11:27,234 --> 01:11:29,601 I think I'll just go for a lie-down. 1452 01:11:31,968 --> 01:11:32,968 Nicely done. 1453 01:11:32,968 --> 01:11:34,534 [ Door closes, dog barks ] 1454 01:11:34,534 --> 01:11:37,334 I think it's something to do with age, you know. 1455 01:11:37,334 --> 01:11:40,601 People get kind of stubborn, and they can't or... 1456 01:11:40,601 --> 01:11:43,300 won't see someone else's point of view. 1457 01:11:43,300 --> 01:11:44,834 He could at least try. 1458 01:11:44,834 --> 01:11:47,334 I wasn't talking about your dad. 1459 01:11:47,334 --> 01:11:50,767 [ Dog barking ] 1460 01:11:52,067 --> 01:11:54,901 [ Up-tempo music plays ] 1461 01:12:01,367 --> 01:12:04,100 [ Music continues ] 1462 01:12:38,501 --> 01:12:40,334 [ Music continues ] 1463 01:13:16,467 --> 01:13:17,801 [ Music ends ] 1464 01:13:17,801 --> 01:13:19,467 Hello, Walt. 1465 01:13:19,467 --> 01:13:21,801 [ Cheers and applause ] 1466 01:13:28,300 --> 01:13:30,000 -Mitty. -What? 1467 01:13:30,000 --> 01:13:30,300 -Mitty. -What? 1468 01:13:30,300 --> 01:13:32,534 It's what Dad said -- Walter Mitty. 1469 01:13:32,534 --> 01:13:34,200 In the story, he was the little man 1470 01:13:34,200 --> 01:13:36,467 who fantasized about being some sort of hero. 1471 01:13:36,467 --> 01:13:38,334 And it was Herrick. Not "herring." Herrick. 1472 01:13:38,334 --> 01:13:39,834 What was? 1473 01:13:39,834 --> 01:13:42,367 You know I don't understand a word of this, don't you? 1474 01:13:42,367 --> 01:13:43,934 Don't wait up. 1475 01:13:47,968 --> 01:13:50,467 [ Keys jingling ] 1476 01:13:51,734 --> 01:13:53,534 Winter. I'm going to the ballroom. 1477 01:13:53,534 --> 01:13:54,634 Meet me there. 1478 01:13:54,634 --> 01:13:57,534 Someone has been lying from the start. 1479 01:13:59,467 --> 01:14:00,000 [ Engine starts ] 1480 01:14:00,000 --> 01:14:01,868 [ Engine starts ] 1481 01:14:04,434 --> 01:14:07,267 [ Cheers and applause ] 1482 01:14:12,801 --> 01:14:15,300 [ Cheering continues ] 1483 01:14:27,634 --> 01:14:29,801 [ Down-tempo music plays ] 1484 01:14:34,400 --> 01:14:36,734 [ Indistinct conversations ] 1485 01:14:38,267 --> 01:14:40,367 Ladies and gentlemen, 1486 01:14:40,367 --> 01:14:44,567 the winners of the Paramount Dance Extravaganza -- 1487 01:14:44,567 --> 01:14:47,234 Ray Wilder and Rachel Stevenson. 1488 01:14:47,234 --> 01:14:49,567 [ Cheers and applause ] 1489 01:14:51,534 --> 01:14:54,534 [ Mid-tempo music plays ] 1490 01:15:11,968 --> 01:15:13,567 That was... 1491 01:15:15,334 --> 01:15:17,267 You really know your stuff, don't you? 1492 01:15:20,634 --> 01:15:24,000 Yeah, Dad. I really know my stuff. 1493 01:15:26,501 --> 01:15:28,167 Hey. Look at this. 1494 01:15:29,367 --> 01:15:30,000 Congratulations. 1495 01:15:30,000 --> 01:15:30,400 Congratulations. 1496 01:15:30,400 --> 01:15:32,801 We'll get changed. 1497 01:15:34,601 --> 01:15:37,367 [ Music continues ] 1498 01:15:57,067 --> 01:16:00,000 [ Music continues ] 1499 01:16:00,000 --> 01:16:00,667 [ Music continues ] 1500 01:16:06,267 --> 01:16:08,300 You forgot about the clasp. 1501 01:16:11,434 --> 01:16:14,167 [ Indistinct conversations ] 1502 01:16:14,167 --> 01:16:16,334 JOHN: Everyone who served in Afghanistan 1503 01:16:16,334 --> 01:16:19,200 got a campaign medal. 1504 01:16:19,767 --> 01:16:23,968 When you don't wear the medal, you wear a ribbon instead. 1505 01:16:23,968 --> 01:16:25,400 Jake, is something wrong? 1506 01:16:25,400 --> 01:16:29,167 Uh, just a misunderstanding. It's fine. 1507 01:16:29,167 --> 01:16:30,000 JOHN: Those who served in Operation Herrick 1508 01:16:30,000 --> 01:16:31,667 JOHN: Those who served in Operation Herrick 1509 01:16:31,667 --> 01:16:34,801 got a special clasp on their medal 1510 01:16:34,801 --> 01:16:36,667 to show they were there. 1511 01:16:36,667 --> 01:16:40,567 On the ribbon, it's marked with a rosette. 1512 01:16:43,868 --> 01:16:46,300 There's Duncan's. 1513 01:16:47,467 --> 01:16:48,868 So where's yours? 1514 01:16:48,868 --> 01:16:51,734 Whatever this is, Inspector, can't it wait? 1515 01:16:51,734 --> 01:16:54,100 If it's wrong, then that's a mistake. 1516 01:16:54,100 --> 01:16:55,701 Seriously. A ribbon. 1517 01:16:55,701 --> 01:16:58,100 I promise you, Inspector. Someone somewhere screwed up. 1518 01:16:58,100 --> 01:17:00,000 So what if he doesn't have the right ribbon? 1519 01:17:00,000 --> 01:17:00,334 So what if he doesn't have the right ribbon? 1520 01:17:00,334 --> 01:17:02,133 The man's a-a veteran, a hero. 1521 01:17:02,133 --> 01:17:03,901 -Something as small as that? -Who cares? Ribbons... 1522 01:17:03,901 --> 01:17:05,133 -Come on. -...Apaches, Chinooks. 1523 01:17:05,133 --> 01:17:07,667 It's an easy mistake. It doesn't mean anything. 1524 01:17:07,667 --> 01:17:09,501 It's fine. Really. 1525 01:17:09,501 --> 01:17:12,167 I'll get hold of the regiment, sort it out. 1526 01:17:12,734 --> 01:17:15,501 Sorry, Inspector. It's a great story, but... 1527 01:17:15,501 --> 01:17:18,467 Before he died, Duncan Corrigan was desperate 1528 01:17:18,467 --> 01:17:20,801 to contact someone on the phone. 1529 01:17:20,801 --> 01:17:22,901 I spoke to him this evening. 1530 01:17:22,901 --> 01:17:24,901 Colonel Richard Dawes. 1531 01:17:24,901 --> 01:17:26,734 He was also with 3 Para at Musa Qala, 1532 01:17:26,734 --> 01:17:28,400 but he'd never heard of you. 1533 01:17:28,968 --> 01:17:30,000 So? I didn't know the name of every bloke out there. 1534 01:17:30,000 --> 01:17:31,601 So? I didn't know the name of every bloke out there. 1535 01:17:31,601 --> 01:17:34,133 WINTER: Then I spoke to Army headquarters in Andover. 1536 01:17:34,133 --> 01:17:37,834 There's no record of a Jake Hannity having served at all. 1537 01:17:38,467 --> 01:17:40,767 -Anywhere. -Check again. 1538 01:17:40,767 --> 01:17:42,834 Someone's messed up. That's all. 1539 01:17:42,834 --> 01:17:46,367 Soldiers have a name for people like you. 1540 01:17:46,367 --> 01:17:50,734 A Walt -- someone who makes it all up. 1541 01:17:56,567 --> 01:18:00,000 So what? It's not against the law. 1542 01:18:00,000 --> 01:18:00,300 So what? It's not against the law. 1543 01:18:01,033 --> 01:18:03,868 No, but fraud is. 1544 01:18:03,868 --> 01:18:06,801 WINTER: Colonel Dawes is also part of a group of ex-soldiers 1545 01:18:06,801 --> 01:18:09,801 who make it their business to hunt down fakes like you. 1546 01:18:09,801 --> 01:18:12,133 JOHN: They've got quite a file on you, 1547 01:18:12,133 --> 01:18:15,834 including how you conned two women out of their savings. 1548 01:18:15,834 --> 01:18:17,934 Jake, tell me. 1549 01:18:17,934 --> 01:18:20,100 You were engaged to both of them, too. 1550 01:18:20,834 --> 01:18:22,801 No. This can't be true. 1551 01:18:22,801 --> 01:18:25,267 JOHN: The stakes were higher this time, though, weren't they? 1552 01:18:25,267 --> 01:18:27,033 You couldn't afford any mistakes. 1553 01:18:27,033 --> 01:18:29,100 Like this photograph. 1554 01:18:29,100 --> 01:18:30,000 Rosa Corrigan completely missed it. 1555 01:18:30,000 --> 01:18:31,400 Rosa Corrigan completely missed it. 1556 01:18:31,400 --> 01:18:33,734 She was concentrating on writing about the Wilders. 1557 01:18:33,734 --> 01:18:36,467 But all the same, she had taken that photo, 1558 01:18:36,467 --> 01:18:38,033 and you couldn't have that. 1559 01:18:38,033 --> 01:18:39,667 I don't know what you're talking about. 1560 01:18:39,667 --> 01:18:43,734 Even if Rosa hadn't seen the significance of that ribbon, 1561 01:18:43,734 --> 01:18:46,367 someone else might. 1562 01:18:46,367 --> 01:18:50,467 So...what, I killed her? 1563 01:18:51,300 --> 01:18:52,767 JOHN: No. 1564 01:18:53,334 --> 01:18:56,868 No, you couldn't have done it. You have an alibi. 1565 01:18:57,434 --> 01:18:58,567 That's right, isn't it? 1566 01:18:58,567 --> 01:19:00,000 You said you were together that night. 1567 01:19:00,000 --> 01:19:00,501 You said you were together that night. 1568 01:19:00,501 --> 01:19:04,300 Oh, I would love to say that's a lie, but I can't. 1569 01:19:04,868 --> 01:19:06,334 I had to work throughout the night, 1570 01:19:06,334 --> 01:19:09,534 and Jake was in the house the whole time. 1571 01:19:10,501 --> 01:19:12,767 Back to square one, Inspector. 1572 01:19:15,868 --> 01:19:19,767 What was that you said about helicopters? 1573 01:19:20,868 --> 01:19:21,868 Sorry? 1574 01:19:21,868 --> 01:19:23,033 Chinooks and Apaches -- 1575 01:19:23,033 --> 01:19:25,267 "It's an easy mistake," you said just now. 1576 01:19:25,267 --> 01:19:28,267 Well, I don't think mixing up helicopter nicknames 1577 01:19:28,267 --> 01:19:30,000 is that big a deal. 1578 01:19:30,000 --> 01:19:30,033 is that big a deal. 1579 01:19:30,033 --> 01:19:32,167 Jake called Apaches "wokkas," 1580 01:19:32,167 --> 01:19:34,033 which Duncan didn't think was right. 1581 01:19:34,033 --> 01:19:37,100 So he called a friend, who confirmed his suspicion. 1582 01:19:37,100 --> 01:19:42,033 Wokkas are the nicknames for Chinooks, not Apaches. 1583 01:19:42,033 --> 01:19:46,167 Duncan knew that Jake Hannity had made a mistake. 1584 01:19:46,167 --> 01:19:47,167 So? 1585 01:19:47,167 --> 01:19:49,400 So I'm wondering how you did. 1586 01:19:51,133 --> 01:19:52,734 Must've heard it from someone. 1587 01:19:52,734 --> 01:19:54,167 Who? Duncan? 1588 01:19:54,167 --> 01:19:56,267 I don't know. Maybe. 1589 01:19:57,133 --> 01:19:58,868 Jake made this mistake 1590 01:19:58,868 --> 01:20:00,000 while he was talking Duncan down from his PTSD attack. 1591 01:20:00,000 --> 01:20:01,334 while he was talking Duncan down from his PTSD attack. 1592 01:20:01,334 --> 01:20:02,601 I was there. 1593 01:20:02,601 --> 01:20:04,701 Nine hours later, Duncan was dead. 1594 01:20:04,701 --> 01:20:07,300 We know that he was at home for the rest of the day. 1595 01:20:07,300 --> 01:20:10,834 We know who he was with and who he spoke to on the phone. 1596 01:20:10,834 --> 01:20:14,234 So...when exactly did he tell you? 1597 01:20:14,234 --> 01:20:17,133 They're fishing, Ray. Say nothing. 1598 01:20:17,133 --> 01:20:18,467 What does it matter? 1599 01:20:18,467 --> 01:20:21,667 JOHN: Because if you knew the truth about Jake Hannity, 1600 01:20:21,667 --> 01:20:23,000 why would you keep it to yourself? 1601 01:20:23,000 --> 01:20:24,601 -You knew? -No. No. 1602 01:20:24,601 --> 01:20:26,868 I -- Of c-- This is -- 1603 01:20:26,868 --> 01:20:28,567 I mean, of course not. 1604 01:20:28,567 --> 01:20:30,000 How could you know and not tell me? 1605 01:20:30,000 --> 01:20:31,000 How could you know and not tell me? 1606 01:20:31,000 --> 01:20:32,100 Ray. 1607 01:20:33,601 --> 01:20:36,667 It's absurd. Crazy. 1608 01:20:36,667 --> 01:20:38,501 Let's go. 1609 01:20:39,400 --> 01:20:40,567 Oh. 1610 01:20:41,200 --> 01:20:42,801 You have mouth gel. 1611 01:20:43,834 --> 01:20:46,267 Well, lots of dancers use it. 1612 01:20:46,267 --> 01:20:48,767 Um, especially during performance week -- 1613 01:20:48,767 --> 01:20:51,601 blisters, bruised toenails -- all sorts. 1614 01:20:51,601 --> 01:20:53,868 It dulls the pain. 1615 01:20:53,868 --> 01:20:55,667 Just bought it? 1616 01:20:55,667 --> 01:20:57,534 Uh, yes. 1617 01:20:58,100 --> 01:21:00,000 A tube of aloe gel was found 1618 01:21:00,000 --> 01:21:00,200 A tube of aloe gel was found 1619 01:21:00,200 --> 01:21:03,033 at the scene of Rosa Corrigan's murder. 1620 01:21:03,534 --> 01:21:05,534 Like I said, lots of dancers use it. 1621 01:21:05,534 --> 01:21:08,934 She didn't. She was allergic to lidocaine. 1622 01:21:09,701 --> 01:21:12,234 Jake wanted Rosa Corrigan stopped, 1623 01:21:12,234 --> 01:21:13,400 so he sent you, didn't he? 1624 01:21:13,400 --> 01:21:16,801 It was your mouth gel at the scene. 1625 01:21:17,367 --> 01:21:19,367 But you didn't find the photograph. 1626 01:21:20,467 --> 01:21:21,968 [ Exhales sharply ] 1627 01:21:21,968 --> 01:21:24,033 I don't know what you're talking about. 1628 01:21:25,767 --> 01:21:29,734 Unfortunately for you, the photograph was sent, 1629 01:21:29,734 --> 01:21:30,000 with the rest of Rosa's belongings, 1630 01:21:30,000 --> 01:21:31,801 with the rest of Rosa's belongings, 1631 01:21:31,801 --> 01:21:33,000 to her brother, 1632 01:21:33,000 --> 01:21:36,100 the one person who might notice the ribbon. 1633 01:21:36,100 --> 01:21:37,367 And he did notice, didn't he? 1634 01:21:37,367 --> 01:21:38,701 On the night he was murdered, 1635 01:21:38,701 --> 01:21:41,501 Duncan was overheard talking to someone 1636 01:21:41,501 --> 01:21:45,567 about Operation Herrick and a missing rosette. 1637 01:21:45,567 --> 01:21:47,767 Only it wasn't you he confronted. 1638 01:21:47,767 --> 01:21:50,033 Just like with Rosa, you sent someone else 1639 01:21:50,033 --> 01:21:52,934 so you could keep your distance. 1640 01:21:54,667 --> 01:21:57,434 First Rosa, then Duncan. 1641 01:21:58,000 --> 01:22:00,000 Isn't that what happened? 1642 01:22:00,000 --> 01:22:01,000 Isn't that what happened? 1643 01:22:01,000 --> 01:22:02,467 You killed Duncan? 1644 01:22:03,267 --> 01:22:05,601 [ Chuckles ] 1645 01:22:05,601 --> 01:22:07,968 That's ridiculous. 1646 01:22:07,968 --> 01:22:09,767 Honestly. It is. 1647 01:22:10,567 --> 01:22:12,567 Believe me. 1648 01:22:13,534 --> 01:22:16,334 Dad, please. 1649 01:22:20,601 --> 01:22:22,100 Well, answer the man. 1650 01:22:26,834 --> 01:22:28,133 It was Jake's idea. 1651 01:22:28,133 --> 01:22:29,267 Oh, no. 1652 01:22:29,267 --> 01:22:30,000 He's lying. That's a lie. 1653 01:22:30,000 --> 01:22:32,033 He's lying. That's a lie. 1654 01:22:33,434 --> 01:22:37,501 You said everything would be ruined if that photo came out -- 1655 01:22:37,501 --> 01:22:40,267 the marriage, everything. 1656 01:22:40,801 --> 01:22:43,901 I'd have to kiss the Chinese deal goodbye, and I... 1657 01:22:43,901 --> 01:22:48,667 couldn't let that...happen. 1658 01:22:51,601 --> 01:22:53,000 Tell me. 1659 01:22:58,000 --> 01:22:59,934 Tell me what happened. 1660 01:22:59,934 --> 01:23:00,000 [ Down-tempo music plays ] 1661 01:23:00,000 --> 01:23:03,100 [ Down-tempo music plays ] 1662 01:23:03,100 --> 01:23:04,868 Jake said there was a way. 1663 01:23:05,834 --> 01:23:07,734 All I had to do was get the photo 1664 01:23:07,734 --> 01:23:10,467 and get Rosa to drop the story. 1665 01:23:11,400 --> 01:23:13,968 He said that it made sense if I did it, 1666 01:23:13,968 --> 01:23:16,067 because he d-- I didn't have a motive 1667 01:23:16,067 --> 01:23:18,868 and if anything went wrong, he'd be in the clear. 1668 01:23:18,868 --> 01:23:21,267 [ Laughing ] Ray, for crying out loud. 1669 01:23:21,267 --> 01:23:23,234 And something did go wrong. 1670 01:23:23,234 --> 01:23:25,234 [ Sobs ] 1671 01:23:25,234 --> 01:23:29,033 I didn't -- I didn't mean to -- to... 1672 01:23:29,033 --> 01:23:30,000 It -- It just got -- 1673 01:23:30,000 --> 01:23:30,868 It -- It just got -- 1674 01:23:30,868 --> 01:23:35,968 She -- She went for me, and...I... 1675 01:23:36,934 --> 01:23:38,667 ...I hit her. 1676 01:23:41,067 --> 01:23:42,400 I was scared. 1677 01:23:42,400 --> 01:23:44,400 She was screaming. I just wanted her to stop. 1678 01:23:44,400 --> 01:23:46,734 So I-I... 1679 01:23:46,734 --> 01:23:48,367 What have you done? 1680 01:23:48,367 --> 01:23:50,367 [ Sobs ] 1681 01:23:53,434 --> 01:23:56,133 Afterwards, I tried to make it look like a robbery. 1682 01:23:56,133 --> 01:23:57,501 [ Inhales deeply ] 1683 01:23:57,501 --> 01:24:00,000 I hoped that would be...it. 1684 01:24:00,000 --> 01:24:01,634 I hoped that would be...it. 1685 01:24:01,634 --> 01:24:03,601 Only it wasn't, was it? 1686 01:24:03,601 --> 01:24:08,234 Because you panicked and left the photograph behind. 1687 01:24:08,734 --> 01:24:11,033 Jake was furious. 1688 01:24:11,033 --> 01:24:13,734 He said Duncan had it, now he knew, 1689 01:24:13,734 --> 01:24:17,334 and said I'd made things worse, not better. 1690 01:24:17,334 --> 01:24:22,667 So this time he told -- he told me to...to... 1691 01:24:22,667 --> 01:24:23,767 To kill him. 1692 01:24:23,767 --> 01:24:26,234 RAY: [ Sobbing ] Yes. But I wouldn't. 1693 01:24:26,234 --> 01:24:28,601 I told him I wouldn't. No. 1694 01:24:28,601 --> 01:24:30,000 I'm not cold-blooded. 1695 01:24:30,000 --> 01:24:30,601 I'm not cold-blooded. 1696 01:24:32,567 --> 01:24:35,167 [ Music continues ] 1697 01:24:39,767 --> 01:24:42,200 And you just laughed. 1698 01:24:44,167 --> 01:24:48,801 Said that you had Rosa over me and you'd tell, 1699 01:24:48,801 --> 01:24:54,501 you'd...destroy me, my -- my -- my family, 1700 01:24:54,501 --> 01:24:56,133 everything. 1701 01:24:56,133 --> 01:24:58,400 JAKE: Which is what I should've done. 1702 01:24:58,400 --> 01:25:00,000 At least I'd have done it right. 1703 01:25:00,000 --> 01:25:01,234 At least I'd have done it right. 1704 01:25:06,901 --> 01:25:08,734 You understand, don't you, Dad? 1705 01:25:10,400 --> 01:25:13,100 Your name, your reputation. I... 1706 01:25:13,100 --> 01:25:15,567 There wasn't anything I could do. 1707 01:25:16,133 --> 01:25:18,868 All this because of a-a...deal? 1708 01:25:18,868 --> 01:25:20,734 I did it for you! 1709 01:25:22,133 --> 01:25:26,767 I wanted you to see me, just...once. 1710 01:25:27,767 --> 01:25:30,000 To not be disappointed. 1711 01:25:30,000 --> 01:25:30,133 To not be disappointed. 1712 01:25:33,300 --> 01:25:37,267 I wanted you to be proud of me. [ Sobs ] 1713 01:25:44,167 --> 01:25:47,167 [ Indistinct talking on radio ] 1714 01:25:50,767 --> 01:25:53,701 He's a bit old for daddy issues, isn't he? 1715 01:25:53,701 --> 01:25:55,167 Maybe. 1716 01:25:56,100 --> 01:26:00,000 You know, in a while, I will have no recollection of this. 1717 01:26:00,000 --> 01:26:01,601 You know, in a while, I will have no recollection of this. 1718 01:26:02,534 --> 01:26:08,067 I won't remember Jake or how he conned his way into our family 1719 01:26:08,067 --> 01:26:11,267 or what he got my boy to do or why he did it. 1720 01:26:12,367 --> 01:26:16,601 I won't even remember I had a son. 1721 01:26:17,133 --> 01:26:19,667 I suppose there's some comfort in that. 1722 01:26:22,567 --> 01:26:24,534 Goodbye, Inspector. 1723 01:26:34,300 --> 01:26:39,234 Why didn't Ray just -- just walk away after Rosa, 1724 01:26:39,234 --> 01:26:41,200 come clean, take his chances? 1725 01:26:41,200 --> 01:26:43,267 Well, it's the point of balance, you see. 1726 01:26:43,267 --> 01:26:46,434 All it takes is a few inches, then you topple. 1727 01:26:46,434 --> 01:26:47,934 You can't help yourself. 1728 01:26:47,934 --> 01:26:49,100 Sir? 1729 01:26:51,067 --> 01:26:52,734 I'll see you tomorrow, Winter. 1730 01:26:52,734 --> 01:26:54,968 What, you don't fancy a drink? 1731 01:26:54,968 --> 01:26:56,968 No. 1732 01:26:56,968 --> 01:26:59,400 There's something I need to do. 1733 01:27:00,567 --> 01:27:03,567 [ Up-tempo music plays ] 1734 01:27:07,167 --> 01:27:08,334 [ Dog whines ] 1735 01:27:08,334 --> 01:27:09,634 Hello, darling. 1736 01:27:09,634 --> 01:27:11,767 -[ Dog barking ] -Maybe I'll turn in. 1737 01:27:11,767 --> 01:27:13,667 Got an early start in the morning. 1738 01:27:13,667 --> 01:27:16,367 I, uh, I picked up a few beers. 1739 01:27:21,901 --> 01:27:25,367 I thought maybe we could watch some movies. 1740 01:27:27,367 --> 01:27:30,000 [ Down-tempo music plays ] 1741 01:27:30,000 --> 01:27:30,167 [ Down-tempo music plays ] 1742 01:27:31,267 --> 01:27:33,000 Isle of Wight. 1743 01:27:33,000 --> 01:27:34,801 With the different-colored sand. 1744 01:27:34,801 --> 01:27:36,534 NED: You wanted to leave your clothes 1745 01:27:36,534 --> 01:27:38,834 and take that sand home in your suitcase. 1746 01:27:38,834 --> 01:27:41,033 An entirely practical solution, I thought. 1747 01:27:41,033 --> 01:27:42,934 [ Both laughing ] 1748 01:27:48,234 --> 01:27:50,367 It wasn't all bad, was it? 1749 01:27:55,267 --> 01:27:57,200 I did my best, son. 1750 01:27:58,501 --> 01:27:59,934 I know you did. 1751 01:28:06,100 --> 01:28:07,868 So, did you catch the bad guys? 1752 01:28:10,834 --> 01:28:12,701 Yeah, Dad. 1753 01:28:13,234 --> 01:28:15,434 I caught the bad guys. 1754 01:28:17,434 --> 01:28:18,934 Good lad. 1755 01:28:26,734 --> 01:28:29,200 [ Mid-tempo music plays ] 124624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.