All language subtitles for Menteur

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,814 --> 00:01:08,568 MOUNT GONGGA CHINA 2 00:01:15,992 --> 00:01:18,203 Our worst fears are coming true. 3 00:01:20,372 --> 00:01:23,375 The fabric of our reality is disintegrating. 4 00:01:27,796 --> 00:01:30,548 Our universe is in danger. 5 00:01:31,299 --> 00:01:34,219 Never in history have we seen such deceit. 6 00:01:34,260 --> 00:01:35,470 Lies. 7 00:01:35,512 --> 00:01:36,596 Manipulation. 8 00:01:37,097 --> 00:01:39,057 We´re reaching a breaking point. 9 00:01:40,392 --> 00:01:42,560 Freaky! What do we do? 10 00:01:43,061 --> 00:01:46,773 There´s a high concentration of lies in one area. 11 00:01:46,815 --> 00:01:49,275 That´s where the real danger is. 12 00:01:49,317 --> 00:01:53,196 We must help ‟He who lies like the wind.” 13 00:01:53,238 --> 00:01:55,740 And guide him toward his first truth. 14 00:01:55,782 --> 00:01:57,158 A´ight, cool. 15 00:01:57,200 --> 00:01:58,493 And where is this man? 16 00:01:58,535 --> 00:02:00,245 Easy! Washington. 17 00:02:01,204 --> 00:02:02,122 Moscow? 18 00:02:03,707 --> 00:02:04,624 Beijing? 19 00:02:06,251 --> 00:02:07,377 The Vatican? 20 00:02:08,420 --> 00:02:10,505 - Where is he, then? - Montreal. 21 00:02:10,547 --> 00:02:13,091 - Montreal? - Montreal. 22 00:02:18,179 --> 00:02:19,681 Yes, in Montreal. 23 00:02:19,723 --> 00:02:21,433 We must act quickly. 24 00:02:21,474 --> 00:02:23,768 Each lie delivers a blow, 25 00:02:23,810 --> 00:02:26,104 threatening the very fabric of our universe. 26 00:02:26,146 --> 00:02:28,982 You can hear the blows already. 27 00:02:33,194 --> 00:02:37,282 His lies are on the brink of crystallization. 28 00:02:37,323 --> 00:02:40,910 Let´s meditate to help ‟He who lies like the wind.” 29 00:02:40,952 --> 00:02:43,329 And guide him toward his first truth? 30 00:02:43,371 --> 00:02:46,666 The fate of the universe is in our hands. 31 00:02:56,718 --> 00:02:58,595 Yes. Aubert, Simon. 32 00:02:59,512 --> 00:03:00,513 Yes. 33 00:03:00,555 --> 00:03:03,683 I´m knee deep in water. Plumber´s on his way. 34 00:03:03,725 --> 00:03:06,644 My phone´s dying. Can´t talk. 35 00:03:06,686 --> 00:03:08,229 Trust me, I´m on it. 36 00:03:09,981 --> 00:03:11,066 Thank you. 37 00:03:15,820 --> 00:03:19,407 COMPULSIVE LIAR 38 00:03:19,449 --> 00:03:22,702 I´ll get back to you. I´m heading into a tunnel. 39 00:03:22,744 --> 00:03:26,664 The kidney-donation info session went long. 40 00:03:26,706 --> 00:03:28,124 I can´t Wednesday. 41 00:03:28,166 --> 00:03:30,126 I tutor immigrants. 42 00:03:31,461 --> 00:03:34,381 It´s my way of giving back. 43 00:03:34,422 --> 00:03:36,132 Start without me. 44 00:03:36,174 --> 00:03:37,759 Traffic´s bumper-to-bumper. 45 00:03:41,096 --> 00:03:44,349 Couldn´t finish it. Electrician was late. 46 00:03:44,391 --> 00:03:46,101 I can´t Tuesday. 47 00:03:46,142 --> 00:03:48,144 I sponge-bath seniors. 48 00:03:48,645 --> 00:03:50,647 I´m stuck at home. 49 00:03:50,689 --> 00:03:51,940 Cable guy´s still here. 50 00:03:52,440 --> 00:03:53,858 I swear. 51 00:03:53,900 --> 00:03:55,568 The elevator is still stuck. 52 00:03:56,778 --> 00:03:58,363 Your dog isn´t dead. 53 00:03:58,405 --> 00:04:01,116 He was abducted by aliens. It happens. 54 00:04:03,034 --> 00:04:04,244 I´m on it. 55 00:04:04,285 --> 00:04:05,578 Love the hair! 56 00:04:05,620 --> 00:04:07,706 ...two Ontarians in a car wash. 57 00:04:07,747 --> 00:04:09,958 Lasted 3 hours. Smelled like burnt rubber. 58 00:04:10,000 --> 00:04:11,960 I´m 100% vegan too. 59 00:04:12,002 --> 00:04:15,088 I´m on a raw-food diet too. Yes! 60 00:04:15,130 --> 00:04:19,259 It wasn´t my meat! A depressed friend´s staying with me. 61 00:04:19,300 --> 00:04:20,260 I told him: 62 00:04:20,301 --> 00:04:22,262 ‟Buy bacon again, you´re out.” 63 00:04:22,303 --> 00:04:23,513 We actually... 64 00:04:24,347 --> 00:04:27,308 put the fur back on the animal. 65 00:04:28,601 --> 00:04:32,105 My brother´s karma is shit. 66 00:04:32,147 --> 00:04:33,898 Don´t tell anyone. 67 00:04:33,940 --> 00:04:36,609 His wife is crazy about me. 68 00:04:39,237 --> 00:04:41,906 Jazz pulses through my veins. 69 00:04:41,948 --> 00:04:43,241 Jazz, it´s everything! 70 00:04:43,283 --> 00:04:45,076 But jazz is jazz! 71 00:04:45,118 --> 00:04:46,745 You can trust me. 72 00:04:46,786 --> 00:04:48,246 I´m on it. 73 00:04:49,414 --> 00:04:50,457 I... 74 00:04:50,915 --> 00:04:51,916 am... 75 00:04:52,542 --> 00:04:53,752 on it. 76 00:04:54,252 --> 00:04:56,254 Did I tell you I was on Degrassi? 77 00:04:56,880 --> 00:04:57,881 Season 2. 78 00:05:02,052 --> 00:05:03,303 Martine, love the hair! 79 00:05:03,345 --> 00:05:06,056 I need the Russian translator´s number. 80 00:05:06,097 --> 00:05:08,350 You said you knew one. AVIONECH HEADQUARTERS - MONTREAL 81 00:05:08,391 --> 00:05:09,434 Never said that. 82 00:05:09,476 --> 00:05:10,977 Yes, you did! 83 00:05:11,019 --> 00:05:13,480 You said you met a translator 84 00:05:13,521 --> 00:05:16,649 when your community theatre put on War and Peace. 85 00:05:16,691 --> 00:05:19,819 I´m VP of business affairs. It´s not my job. 86 00:05:20,362 --> 00:05:22,781 Want me to find a driver too? 87 00:05:23,490 --> 00:05:25,950 Hire a DJ for the office party? 88 00:05:25,992 --> 00:05:26,826 Yes. 89 00:05:26,868 --> 00:05:28,870 You said your cousin´s in Daft Punk. 90 00:05:32,540 --> 00:05:33,833 I´m sorry. I... 91 00:05:35,627 --> 00:05:37,712 I have a lot on my plate. 92 00:05:39,422 --> 00:05:43,259 You know France Gauthier drinks at meetings? 93 00:05:43,301 --> 00:05:44,302 No way! 94 00:05:46,221 --> 00:05:48,390 On a conference call with the Russians. 95 00:05:48,431 --> 00:05:49,349 No way! 96 00:05:50,100 --> 00:05:53,144 She yelled ‟shots!” Puked a little in her mouth. 97 00:05:54,479 --> 00:05:56,648 - No, I was there. - You were asleep. 98 00:05:56,690 --> 00:05:58,775 I´ve never slept during a meeting! 99 00:06:02,153 --> 00:06:03,655 Never yell at me again. 100 00:06:05,407 --> 00:06:08,076 You know I can´t handle yelling. 101 00:06:08,910 --> 00:06:10,328 Oh yeah, his ‟childhood”. 102 00:06:10,370 --> 00:06:12,497 Yes, my childhood, Robin! 103 00:06:14,666 --> 00:06:17,085 I´m just worried about France, OK? 104 00:06:17,127 --> 00:06:18,753 We have to be there for our boss. 105 00:06:18,795 --> 00:06:21,297 We´re lucky we found a translator. 106 00:06:22,048 --> 00:06:23,466 She was last on the list. 107 00:06:23,508 --> 00:06:25,010 Google Translate was next. 108 00:06:25,051 --> 00:06:28,179 My contact at the Russian embassy fell through. 109 00:06:28,221 --> 00:06:30,598 Maybe it´s the time difference? 110 00:06:30,640 --> 00:06:31,641 Love the hair! 111 00:06:31,683 --> 00:06:34,310 No you don´t. My hair is greasy. 112 00:06:34,352 --> 00:06:36,688 I didn´t have time to wash it. 113 00:06:36,730 --> 00:06:39,482 I haven´t washed it in 2 days. 114 00:06:39,524 --> 00:06:42,527 I´m overworked due to the Russian visit. 115 00:06:44,362 --> 00:06:46,740 I like your hair. Is that allowed? 116 00:06:46,781 --> 00:06:48,408 - Shut it. - It´s sleek. 117 00:06:48,450 --> 00:06:49,617 Shut it. 118 00:06:49,659 --> 00:06:51,786 I´d kill for hair like that. 119 00:06:51,828 --> 00:06:52,787 Stop talking. 120 00:07:04,382 --> 00:07:05,300 Get out. 121 00:07:05,800 --> 00:07:08,887 AVIONECH FACTORY SAINT-VALRAN 122 00:07:22,192 --> 00:07:24,194 Are you there? What´s going on? 123 00:07:24,235 --> 00:07:25,362 Yes, I´m here. 124 00:07:25,403 --> 00:07:27,697 It´s total chaos. 125 00:07:27,739 --> 00:07:29,741 The strikers are rioting. 126 00:07:30,617 --> 00:07:31,951 I´ll calm them down. 127 00:07:31,993 --> 00:07:34,454 They got such a good severance. 128 00:07:35,205 --> 00:07:36,456 I feel for them. 129 00:07:36,498 --> 00:07:38,041 A year without pay... 130 00:07:38,708 --> 00:07:40,585 Hey, Virginie´s here! 131 00:07:40,627 --> 00:07:41,670 Virginie? 132 00:07:41,711 --> 00:07:45,006 She´s married to my twin brother, Phil. 133 00:07:45,048 --> 00:07:46,049 She´s waving hello! 134 00:07:47,967 --> 00:07:49,010 Hi! 135 00:07:49,511 --> 00:07:53,056 This is no time for bullshit. The union needs to calm down. 136 00:07:53,098 --> 00:07:55,392 Don´t worry! I´m on it. 137 00:07:55,433 --> 00:07:57,352 Phil Aubert, Union President 138 00:07:57,394 --> 00:07:59,354 Phil, your brother´s here. 139 00:08:01,523 --> 00:08:02,941 Sandra, love the hair! 140 00:08:02,982 --> 00:08:04,651 - You said 10:00. - I know, but-- 141 00:08:04,693 --> 00:08:06,277 - Car´s in the shop? - No, I-- 142 00:08:06,319 --> 00:08:08,238 - Got a ticket? - No, my assistant... 143 00:08:08,279 --> 00:08:09,489 ...fell asleep. 144 00:08:10,240 --> 00:08:12,909 I calmed down the department heads. 145 00:08:12,951 --> 00:08:15,161 Just stick to the CEO´s memo. 146 00:08:15,203 --> 00:08:16,287 The Russian deal... 147 00:08:16,329 --> 00:08:17,997 ...is practically signed. 148 00:08:18,039 --> 00:08:19,666 - Keep it short. - You know me. 149 00:08:19,708 --> 00:08:21,876 Yeah, I know you. Still on for dinner? 150 00:08:21,918 --> 00:08:23,461 Of course! In my life, I-- 151 00:08:23,503 --> 00:08:25,046 Simon! Keep it short. 152 00:08:25,088 --> 00:08:29,009 Building A38 planes for Aeroskaya´s fleet 153 00:08:29,050 --> 00:08:30,343 is a large contract. 154 00:08:30,385 --> 00:08:31,594 We can´t lose it. 155 00:08:32,262 --> 00:08:35,015 When the Russian delegation visits the factory, 156 00:08:35,056 --> 00:08:37,517 it´s important that everything is in order. 157 00:08:37,559 --> 00:08:38,977 No demonstrations. 158 00:08:39,477 --> 00:08:43,648 Let´s show them that Avionech is a serious company, attractive even. 159 00:08:46,484 --> 00:08:47,694 The Russians... 160 00:08:48,194 --> 00:08:50,030 have a long working-class tradition. 161 00:08:50,905 --> 00:08:54,075 Let´s show them Avionech puts its workers first. 162 00:08:54,117 --> 00:08:56,703 It doesn´t just seek profit. 163 00:08:56,745 --> 00:09:01,166 It cares more about its workers than its shareholders. 164 00:09:04,252 --> 00:09:07,464 Simon Aubert, everybody! The Mozart of bullshit. 165 00:09:07,505 --> 00:09:09,049 Don´t write that down. 166 00:09:09,090 --> 00:09:12,302 Write down every damn word. This is important. 167 00:09:12,344 --> 00:09:14,137 I have 2 kids in school, 168 00:09:14,179 --> 00:09:17,265 a mortgage, a sick father, and I´m 45. 169 00:09:17,307 --> 00:09:18,725 If the factory closes... 170 00:09:22,854 --> 00:09:26,191 Our factory has made millions in the past 30 years. 171 00:09:26,608 --> 00:09:27,734 30 years! 172 00:09:28,360 --> 00:09:30,195 They lay us off when it´s slow, 173 00:09:30,236 --> 00:09:33,531 and they´re gonna shut us down if this deal falls through? 174 00:09:36,951 --> 00:09:38,703 Don´t worry, Dominic. 175 00:09:38,745 --> 00:09:40,789 The Russian deal is ours. I´m on it. 176 00:09:44,793 --> 00:09:45,919 I hear you. 177 00:09:46,753 --> 00:09:48,296 Once again, I´m on it. 178 00:10:07,107 --> 00:10:10,360 St. Valran Gardens Retirement Home - Closed 179 00:10:11,695 --> 00:10:13,154 - Hi, Simon! - Hi, Paul! 180 00:10:13,196 --> 00:10:14,656 - How´s it going? - Good. 181 00:10:15,407 --> 00:10:16,533 How´s work? 182 00:10:16,574 --> 00:10:19,119 It´s crazy at the office. 183 00:10:19,160 --> 00:10:21,621 But we´ll get through it. 184 00:10:21,663 --> 00:10:22,956 Enjoy it! 185 00:10:22,997 --> 00:10:25,500 The days are long on unemployment. 186 00:10:26,876 --> 00:10:28,128 Like your parents. 187 00:10:28,628 --> 00:10:30,797 Ever since they closed the home-- 188 00:10:30,839 --> 00:10:33,049 Excuse me. Gotta take this. 189 00:10:33,508 --> 00:10:34,551 Sorry. 190 00:10:36,386 --> 00:10:37,220 Yes? 191 00:10:45,437 --> 00:10:47,897 So happy you´re here! 192 00:10:47,939 --> 00:10:48,898 Yes, finally! 193 00:10:48,940 --> 00:10:50,316 - How´s my boy? - Good! I-- 194 00:10:50,358 --> 00:10:51,985 - You sure? - We´re worried. 195 00:10:52,027 --> 00:10:53,653 - Overworked? - Stressed? 196 00:10:53,695 --> 00:10:55,572 - I´m OK! I-- - That´s what matters. 197 00:10:55,613 --> 00:10:58,074 I´m a wreck, but if you´re OK, I´m OK. 198 00:10:58,116 --> 00:10:59,451 Yes! Thanks, life! 199 00:10:59,492 --> 00:11:01,286 - How was the meeting? - Great! I-- 200 00:11:01,327 --> 00:11:04,289 If the factory closes, half the town loses their job. 201 00:11:04,330 --> 00:11:06,291 The other half´s already on welfare. 202 00:11:06,332 --> 00:11:07,542 Keeps me up at night! 203 00:11:07,584 --> 00:11:10,378 She kicks in her sleep and grinds her teeth. 204 00:11:10,420 --> 00:11:13,048 - Sure you´re OK? - Yes, I-- 205 00:11:13,089 --> 00:11:14,799 You´re not just saying that? 206 00:11:14,841 --> 00:11:17,719 - We worry. - You have a lot on your mind. 207 00:11:17,761 --> 00:11:19,637 - But everybody loves you. - A lot! 208 00:11:19,679 --> 00:11:21,473 - You saw your brother? - Yes, at-- 209 00:11:21,514 --> 00:11:22,891 If he loses his job... 210 00:11:22,932 --> 00:11:26,186 He´ll have to sell his house! Doesn´t help my jaw. 211 00:11:26,227 --> 00:11:27,228 OK, but-- 212 00:11:27,270 --> 00:11:30,273 - Like us. We cared for seniors. - Now we´re the seniors! 213 00:11:30,315 --> 00:11:31,608 Who would have guessed? 214 00:11:31,649 --> 00:11:32,901 - Well-- - That´s life! 215 00:11:32,942 --> 00:11:34,819 We might sell the building. 216 00:11:35,362 --> 00:11:36,696 So many unknowns! 217 00:11:36,738 --> 00:11:38,073 It´s not decided yet. 218 00:11:38,114 --> 00:11:40,408 I started the adoption process. 219 00:11:41,368 --> 00:11:42,744 - For a child? - Yes. 220 00:11:43,244 --> 00:11:44,245 I´m ready. 221 00:11:46,164 --> 00:11:48,541 That´s wonderful! You hear that, Claire? 222 00:11:49,376 --> 00:11:51,378 From where? Africa? Asia? 223 00:11:51,419 --> 00:11:53,546 I gotta go! Thanks so much. 224 00:11:53,588 --> 00:11:56,257 They need me at the office. 225 00:11:56,299 --> 00:11:57,967 This was fun. See you soon! 226 00:12:01,805 --> 00:12:05,433 Claire! We´re gonna be grandparents! 227 00:12:06,267 --> 00:12:08,520 No, Georges, we´re not! 228 00:12:10,980 --> 00:12:13,858 I know. He gets me every time. 229 00:12:15,568 --> 00:12:18,405 The Russian delegation arrives tomorrow. 230 00:12:18,446 --> 00:12:21,157 We´ll have a meeting with the minister of industry 231 00:12:21,199 --> 00:12:23,702 and the factory visit the following day 232 00:12:23,743 --> 00:12:26,162 with the Canadian prime minister. 233 00:12:26,204 --> 00:12:30,041 Oleg Medvedev, the head of the Russian delegation, 234 00:12:30,083 --> 00:12:31,584 is a very influential man. 235 00:12:31,626 --> 00:12:34,796 The 2016 Airbus deal fell through because of him. 236 00:12:35,380 --> 00:12:37,382 So, let´s be polite, 237 00:12:37,424 --> 00:12:38,675 professional... 238 00:12:44,514 --> 00:12:45,765 Sorry I´m late. 239 00:12:46,641 --> 00:12:48,435 The elevator´s still broken. 240 00:12:49,352 --> 00:12:51,604 Finally, I´d like to introduce Chloé. 241 00:12:52,230 --> 00:12:55,316 Chloé Therrien. She´ll spend the next 2 days with us. 242 00:12:55,358 --> 00:12:58,153 She´ll be our translator during the visit, 243 00:12:58,194 --> 00:13:00,989 which works out, because my Russian is rusty. 244 00:13:01,531 --> 00:13:02,657 Welcome, Chloé! 245 00:13:02,699 --> 00:13:05,160 Nice to meet you all. 246 00:13:18,548 --> 00:13:21,384 Hosting Russians for the first time. #Blessed 247 00:13:27,640 --> 00:13:30,143 Hey! We never officially met. 248 00:13:30,185 --> 00:13:33,480 - We´ll be working together. Simon. - Chloé. 249 00:13:33,521 --> 00:13:36,024 Martine sang your praises. 250 00:13:36,066 --> 00:13:38,610 Honestly, I know I was your last choice. 251 00:13:38,651 --> 00:13:40,111 My resume sucks. 252 00:13:40,945 --> 00:13:42,280 It´s my first contract. 253 00:13:42,322 --> 00:13:43,531 I´m shitting my pants. 254 00:13:43,573 --> 00:13:46,701 I almost turned it down, but I knew you were screwed. 255 00:13:46,743 --> 00:13:47,952 Don´t say that! 256 00:13:47,994 --> 00:13:50,747 You should put your best foot forward. 257 00:13:50,789 --> 00:13:52,832 I quit doing that a long time ago. 258 00:13:52,874 --> 00:13:55,460 When I was using, I was always lying to get money. 259 00:13:55,502 --> 00:13:56,586 - What? - Non-stop. 260 00:13:56,628 --> 00:14:00,173 Therapy taught me that the 6-year-old me was numbing herself, 261 00:14:00,215 --> 00:14:01,257 so I stopped using. 262 00:14:01,299 --> 00:14:03,551 Now I embrace my emotions. 263 00:14:03,593 --> 00:14:07,222 And I managed to get a job I´m semi-qualified for, so... 264 00:14:07,263 --> 00:14:08,890 But you speak Russian? 265 00:14:08,932 --> 00:14:11,601 Top notch! I learned when I was young. 266 00:14:11,643 --> 00:14:14,771 I fell for a Russian at 17. Followed him to Novosibirsk. 267 00:14:14,813 --> 00:14:17,774 Then I found out he had a wife and kids. 268 00:14:17,816 --> 00:14:19,150 It destroyed me. 269 00:14:19,192 --> 00:14:23,113 So, I ran away and joined a hacker squad in Razdol´noye. 270 00:14:23,154 --> 00:14:26,074 I fell in love with a skinhead with a wooden leg. 271 00:14:26,116 --> 00:14:28,952 He sold drugs. I started using and selling. 272 00:14:28,993 --> 00:14:30,870 He cheated. I was destroyed, again. 273 00:14:30,912 --> 00:14:31,955 You don´t stop! 274 00:14:31,996 --> 00:14:33,707 I came home and went to rehab. 275 00:14:33,748 --> 00:14:36,084 That´s when I met my shrink. 276 00:14:36,126 --> 00:14:38,670 Fell in love with him. He lost his license. 277 00:14:38,712 --> 00:14:40,839 I lost all of my self-esteem, 278 00:14:40,880 --> 00:14:44,759 so I started sleeping with a lot of people, 279 00:14:44,801 --> 00:14:48,847 until I shut myself in and read everything by Philip K. Dick, 280 00:14:48,888 --> 00:14:50,348 a sci-fi genius! 281 00:14:50,390 --> 00:14:53,101 I was obsessed. Read it all, saw it all. 282 00:14:53,143 --> 00:14:57,647 That passion helped me cut out all romantic relationships. 283 00:14:57,689 --> 00:15:00,734 I´ve been clean and celibate for 2 years. 284 00:15:00,775 --> 00:15:02,819 Now I translate Russian. 285 00:15:02,861 --> 00:15:04,738 And you? What´s your flaw? 286 00:15:04,779 --> 00:15:05,822 My flaw? 287 00:15:05,864 --> 00:15:07,949 What defines you on an emotional level? 288 00:15:11,327 --> 00:15:14,122 I´ve never told anyone this... 289 00:15:15,832 --> 00:15:16,750 I... 290 00:15:18,960 --> 00:15:21,296 In life, I... 291 00:15:26,051 --> 00:15:28,219 My parents were abusive. 292 00:15:29,554 --> 00:15:30,764 They were very abusive. 293 00:15:30,805 --> 00:15:32,015 My God! 294 00:15:32,057 --> 00:15:34,100 They were cruel, violent. 295 00:15:34,893 --> 00:15:36,561 I still carry that with me. 296 00:15:36,603 --> 00:15:38,730 - I´m sorry, I... - Yeah. 297 00:15:38,772 --> 00:15:40,899 I feel for you. That´s rough. 298 00:15:41,941 --> 00:15:45,028 It feels good to talk about it! 299 00:15:45,487 --> 00:15:46,946 Good! I´m glad. 300 00:15:46,988 --> 00:15:49,949 Look, you seem like fun. Wanna grab a drink? 301 00:15:49,991 --> 00:15:51,785 No, not at all! 302 00:15:51,826 --> 00:15:53,578 I just told you! 303 00:15:53,620 --> 00:15:54,829 Yeah, but... 304 00:15:54,871 --> 00:15:57,707 I´m sorry if I gave you the wrong impression. 305 00:15:57,749 --> 00:15:58,875 But no, thank you. 306 00:15:58,917 --> 00:16:02,754 You seem great, but I need to be on my own. 307 00:16:02,796 --> 00:16:04,714 Let´s keep it professional. 308 00:16:06,758 --> 00:16:08,051 I respect that. 309 00:16:13,139 --> 00:16:15,433 You´ll help me with the Russians? 310 00:16:15,475 --> 00:16:17,018 Wear a nice shirt, at least? 311 00:16:17,060 --> 00:16:18,228 I´ll wear this shirt. 312 00:16:18,269 --> 00:16:22,440 You´re union head, not Uncle Marcel at the hoedown. 313 00:16:22,482 --> 00:16:25,694 The factory´s survival doesn´t depend on my shirt, OK? 314 00:16:25,735 --> 00:16:28,863 The survival of style itself depends on that shirt. 315 00:16:28,905 --> 00:16:30,073 It´s ugly as shit! 316 00:16:34,244 --> 00:16:36,538 This is nice. I missed this. 317 00:16:36,579 --> 00:16:38,123 I missed you! 318 00:16:38,164 --> 00:16:41,001 Me too. I like you when you´re like this. 319 00:16:41,042 --> 00:16:42,335 I like this Simon. 320 00:16:43,503 --> 00:16:44,462 Everyone does. 321 00:16:48,800 --> 00:16:50,385 You guys ready for tomorrow? 322 00:16:50,427 --> 00:16:52,387 I think so, but thank God I´m there. 323 00:16:52,429 --> 00:16:55,515 The office is a complete madhouse, an insane asylum. 324 00:16:56,391 --> 00:16:57,809 Seemed fine last week. 325 00:16:57,851 --> 00:17:00,895 I met the translator who´s gonna work with the Russians. 326 00:17:02,063 --> 00:17:03,940 I´ve never met anyone like her. 327 00:17:04,566 --> 00:17:06,192 The things she told me... 328 00:17:06,860 --> 00:17:08,319 She has zero filter. 329 00:17:08,987 --> 00:17:10,363 Plus, she´s super cute. 330 00:17:10,405 --> 00:17:14,117 She was obviously very attracted to me. 331 00:17:14,159 --> 00:17:16,786 She has a huge crush on me. 332 00:17:16,828 --> 00:17:18,997 - I can imagine. - It was magnetic. 333 00:17:20,457 --> 00:17:22,876 I´m gonna take it slow. 334 00:17:24,127 --> 00:17:25,211 Yeah. 335 00:17:25,712 --> 00:17:27,714 Wait till I close the Russian deal. 336 00:17:27,756 --> 00:17:28,798 Please. 337 00:17:37,349 --> 00:17:38,558 I invented that. 338 00:17:40,560 --> 00:17:43,480 It only works in English. It rhymes. 339 00:17:43,521 --> 00:17:44,773 Yeah. 340 00:17:50,278 --> 00:17:53,406 - Where´s the restaurant? - We just have to stop here first. 341 00:17:53,448 --> 00:17:54,616 Why? 342 00:17:55,200 --> 00:17:56,409 Trust me! 343 00:18:01,998 --> 00:18:03,458 What is this? Where are we? 344 00:18:03,500 --> 00:18:04,834 I want you to know: 345 00:18:05,502 --> 00:18:07,253 Everyone loves you, Simon. 346 00:18:13,551 --> 00:18:15,095 Nice surprise! 347 00:18:15,136 --> 00:18:16,221 Sit down, Simon. 348 00:18:16,846 --> 00:18:18,014 It´s not my birthday. 349 00:18:18,056 --> 00:18:19,557 This is an intervention. 350 00:18:20,141 --> 00:18:21,559 - What? - An intervention. 351 00:18:21,601 --> 00:18:24,646 We´re giving you an ultimatum. 352 00:18:25,105 --> 00:18:27,148 I don´t even do drugs. 353 00:18:27,190 --> 00:18:30,276 You´ve lost touch with reality. The lies have to stop. 354 00:18:31,027 --> 00:18:32,987 Was this your idea? 355 00:18:33,029 --> 00:18:34,447 That doesn´t matter. 356 00:18:34,489 --> 00:18:36,282 I made the Facebook group. 357 00:18:36,866 --> 00:18:38,660 It was easier than I thought. 358 00:18:38,702 --> 00:18:42,288 Let us help you quit lying. 359 00:18:42,330 --> 00:18:43,373 I don´t lie! 360 00:18:43,415 --> 00:18:45,834 - Yes, you do! - It has to stop! 361 00:18:45,875 --> 00:18:47,210 Thanks! It´s nice to-- 362 00:18:47,252 --> 00:18:51,256 Sit down and listen to the people who love you. 363 00:18:51,297 --> 00:18:53,133 This is important. 364 00:19:00,974 --> 00:19:02,934 Simon, my son... 365 00:19:02,976 --> 00:19:07,814 For years, we´ve hoped things would change. 366 00:19:07,856 --> 00:19:10,400 But they´re getting worse. 367 00:19:10,442 --> 00:19:12,360 You´re turning everyone against you! 368 00:19:13,153 --> 00:19:14,779 We know what you say about us. 369 00:19:14,821 --> 00:19:17,449 Stop saying I´m depressed. I´m doing fine! 370 00:19:17,490 --> 00:19:20,744 I´m just a little tired. I´m allowed. 371 00:19:21,202 --> 00:19:24,080 You told me you were a war hero in Afghanistan. 372 00:19:24,581 --> 00:19:26,791 That you trained in hand-to-hand combat. 373 00:19:26,833 --> 00:19:28,835 - I never said that. - Yes, you did. 374 00:19:28,877 --> 00:19:31,463 That you had PTSD after the war in Afghanistan. 375 00:19:31,504 --> 00:19:34,341 - Simon! You worked in a food truck. - In Valcartier! 376 00:19:34,382 --> 00:19:36,343 At the Valcartier water slides! 377 00:19:36,384 --> 00:19:37,844 Yeah. 378 00:19:37,886 --> 00:19:40,055 I´d like to go there someday. 379 00:19:40,096 --> 00:19:42,223 I don´t have a gambling problem. 380 00:19:42,265 --> 00:19:43,933 I´ve never been to the casino! 381 00:19:43,975 --> 00:19:45,018 I never said that. 382 00:19:45,060 --> 00:19:48,730 Last time I blinked, you told everyone I was narcoleptic. 383 00:19:48,772 --> 00:19:50,023 I never said that! 384 00:19:51,274 --> 00:19:52,400 We´re talking. 385 00:19:53,360 --> 00:19:56,154 You didn´t win Dance Dance 2019! 386 00:19:57,030 --> 00:20:01,076 You haven´t memorized War and Peace. You´re not a Dostoevsky expert. 387 00:20:01,117 --> 00:20:04,412 - You can´t even spell his name! - Tolstoy wrote War and Peace. 388 00:20:04,454 --> 00:20:06,456 Who cares? He doesn´t even know him. 389 00:20:06,498 --> 00:20:08,291 You lie about why you´re late. 390 00:20:08,333 --> 00:20:10,669 - Your phone died. - No reception. 391 00:20:10,710 --> 00:20:12,587 - Elevator´s broken. - A flat tire. 392 00:20:12,629 --> 00:20:15,799 One? 16 flats in 8 months! 393 00:20:15,840 --> 00:20:16,716 Or a burst pipe. 394 00:20:17,258 --> 00:20:19,052 Yeah, a lot of burst pipes. 395 00:20:19,094 --> 00:20:23,056 - You didn´t build an orphanage in Kenya! - You didn´t almost make the NHL! 396 00:20:23,098 --> 00:20:25,016 You haven´t slept with 33 women. 397 00:20:25,058 --> 00:20:26,476 That one´s true. 398 00:20:26,935 --> 00:20:28,895 - Oh yeah? - Yeah. 399 00:20:31,773 --> 00:20:34,359 You said Phil has the worst luck in the world. 400 00:20:34,401 --> 00:20:36,027 You tell everyone I´m a loser! 401 00:20:36,069 --> 00:20:37,487 I didn´t call you a loser. 402 00:20:37,529 --> 00:20:40,365 I said bad things always happen to you. 403 00:20:40,407 --> 00:20:42,450 I don´t know why he still talks to you. 404 00:20:42,492 --> 00:20:46,204 Contrary to what you told God knows who, Virginie doesn´t want you! 405 00:20:46,246 --> 00:20:48,540 - I´m not into you. - A little? 406 00:20:48,581 --> 00:20:50,542 I told my sister not to date you. 407 00:20:50,583 --> 00:20:53,503 I took you out of the Secret Santa. No gifts for you! 408 00:20:53,545 --> 00:20:55,672 - What? - She likes honest men. 409 00:20:55,714 --> 00:20:58,842 I hope someday, you experience being real with someone. 410 00:20:58,883 --> 00:21:00,468 - I love you. - You too. 411 00:21:00,510 --> 00:21:03,722 Simon, you tell everyone you had a miserable childhood. 412 00:21:03,763 --> 00:21:05,015 We never beat you! 413 00:21:05,056 --> 00:21:06,307 We should have. 414 00:21:06,349 --> 00:21:07,559 Come on! 415 00:21:08,018 --> 00:21:11,730 You don´t understand the effect your lies have on people. 416 00:21:11,771 --> 00:21:13,565 I´m done with you. 417 00:21:14,107 --> 00:21:17,277 You don´t have a girlfriend. Your co-workers hate you. 418 00:21:18,319 --> 00:21:19,696 Your family avoids you. 419 00:21:20,447 --> 00:21:23,116 It´s a nightmare having a brother who lies. 420 00:21:23,158 --> 00:21:26,411 I´ve spent my whole life cleaning up your messes. 421 00:21:26,453 --> 00:21:28,788 I´m an upstanding man, and it pisses me off, 422 00:21:28,830 --> 00:21:30,999 ´cause sometimes, I´d like to lie too... 423 00:21:32,208 --> 00:21:34,002 and say you´re not my twin brother. 424 00:21:38,089 --> 00:21:41,760 They´re twins? I thought that was another lie. 425 00:21:41,801 --> 00:21:43,636 You´ll tell one lie too many. 426 00:21:43,678 --> 00:21:45,555 And something terrible will happen. 427 00:21:45,597 --> 00:21:47,140 Terrible! 428 00:21:47,182 --> 00:21:48,683 It´ll be too late. 429 00:21:55,774 --> 00:21:59,569 I saw every one of you today. 430 00:22:01,237 --> 00:22:03,239 And you all acted normal. 431 00:22:04,407 --> 00:22:05,742 And I´m the liar. 432 00:22:06,701 --> 00:22:09,537 You got together to make up these crazy stories. 433 00:22:09,579 --> 00:22:11,039 Feel better? Good! 434 00:22:11,748 --> 00:22:12,957 Have a good night. 435 00:22:21,966 --> 00:22:23,385 33 women... 436 00:22:25,595 --> 00:22:28,807 I should have put less money in the meter. 437 00:22:52,956 --> 00:22:57,836 ...but my factory builds combat drones their army can fly remotely. 438 00:23:00,672 --> 00:23:02,465 Your job is intense! 439 00:23:03,341 --> 00:23:04,592 You get used to it. 440 00:23:04,634 --> 00:23:08,763 You have the power to stop World War 3! 441 00:23:08,805 --> 00:23:09,889 That´s fucked up! 442 00:23:09,931 --> 00:23:12,100 I have to be vigilant. 443 00:23:12,142 --> 00:23:14,310 Being a flight attendant must be turbulent! 444 00:23:14,978 --> 00:23:18,356 I serve coffee to people in uncomfortable seats. 445 00:23:19,065 --> 00:23:21,818 - Anything else? - No, I´m gonna go. 446 00:23:21,860 --> 00:23:23,903 So you´ll leave my girl alone? 447 00:23:23,945 --> 00:23:24,904 Come on! 448 00:23:24,946 --> 00:23:29,367 The old Steven would have thrown him through a window. 449 00:23:29,409 --> 00:23:31,953 Not New Steven. New Steven has control. 450 00:23:32,662 --> 00:23:35,290 Glad to meet New Steven. 451 00:23:36,249 --> 00:23:38,543 Steven had a tough childhood. 452 00:23:38,585 --> 00:23:40,712 Group homes... 453 00:23:40,754 --> 00:23:44,549 A lot of abuse. I´m so proud of him. 454 00:23:45,508 --> 00:23:46,801 Look at him now. 455 00:23:47,385 --> 00:23:49,095 Good job, Steven! 456 00:23:49,137 --> 00:23:50,305 Thanks. 457 00:23:52,140 --> 00:23:53,183 Thanks. 458 00:23:54,351 --> 00:23:55,727 But you seem cool. 459 00:23:56,478 --> 00:23:58,938 - Well, I... Yeah? - Yeah. 460 00:24:00,357 --> 00:24:01,566 Well, I... 461 00:24:09,783 --> 00:24:12,369 I haven´t always had it easy either. 462 00:24:14,371 --> 00:24:15,747 I don´t wanna... 463 00:24:17,791 --> 00:24:20,043 My parents were abusive, and... 464 00:24:21,711 --> 00:24:24,547 It all came out when I was in Afghanistan. 465 00:24:44,150 --> 00:24:46,277 Gimme your cash, you fucker! 466 00:25:05,380 --> 00:25:06,589 Shit, the Russians! 467 00:25:09,426 --> 00:25:12,178 Simon, I haven´t slept all night. 468 00:25:12,721 --> 00:25:14,139 I need to talk to you. 469 00:25:14,889 --> 00:25:15,932 You OK? 470 00:25:15,974 --> 00:25:17,517 I wanted to hear your voice. 471 00:25:17,559 --> 00:25:19,394 You could have heard it yesterday. 472 00:25:19,436 --> 00:25:22,522 But no! You were too busy shitting all over me! 473 00:25:23,231 --> 00:25:24,482 I miss you. 474 00:25:24,524 --> 00:25:25,567 Miss me? 475 00:25:27,777 --> 00:25:29,029 We´re out of hot water! 476 00:25:29,696 --> 00:25:30,947 I have to see you. 477 00:25:30,989 --> 00:25:32,615 We´re out of towels too! 478 00:25:32,657 --> 00:25:35,160 What is this? I´m late, so... 479 00:25:35,201 --> 00:25:37,537 I´ll die if I don´t see you. 480 00:25:38,288 --> 00:25:39,914 There´s no hot water, dammit! 481 00:25:39,956 --> 00:25:41,708 And the fucking rod broke off! 482 00:25:42,167 --> 00:25:43,293 Is that Phil? 483 00:25:44,044 --> 00:25:46,254 No, I don´t need insurance. 484 00:25:46,296 --> 00:25:49,132 I don´t get it! I took the first shower. 485 00:25:49,174 --> 00:25:50,967 Why isn´t there any hot water? 486 00:25:53,511 --> 00:25:55,847 This isn´t a good time. 487 00:26:10,362 --> 00:26:13,490 Good morning! Montreal is gridlocked. 488 00:26:13,531 --> 00:26:16,534 Bridges and tunnels are backed up. 489 00:26:16,576 --> 00:26:18,495 You´re looking at a 5-hour commute-- 490 00:26:18,536 --> 00:26:19,704 Mr. Aubert? 491 00:26:23,249 --> 00:26:24,584 What are you doing here? 492 00:26:24,626 --> 00:26:27,712 You called about the transformer? 493 00:26:27,754 --> 00:26:29,381 I let myself in. 494 00:26:29,422 --> 00:26:30,340 No, I didn´t... 495 00:26:30,382 --> 00:26:32,676 Sir? I´m here for the burst pipe. 496 00:26:32,717 --> 00:26:33,968 What burst pipe? 497 00:26:37,138 --> 00:26:39,349 I´m late. The valves are in the bathroom. 498 00:26:39,391 --> 00:26:40,266 What´s going on? 499 00:26:42,018 --> 00:26:44,187 The cable guy is out front too. 500 00:26:44,229 --> 00:26:45,897 You´ll all have to come back. 501 00:26:45,939 --> 00:26:48,525 - I´m trying to sleep! - What are you doing here? 502 00:26:48,566 --> 00:26:51,611 I knew this moment would come. You want me out. 503 00:26:51,653 --> 00:26:53,530 I´ll let you have your moment. 504 00:26:55,281 --> 00:26:56,449 He´s a co-worker. 505 00:26:56,491 --> 00:26:58,868 I don´t know why he´s here. 506 00:26:58,910 --> 00:27:02,122 I´m going through a hard time. Simon is putting me up. 507 00:27:02,163 --> 00:27:03,707 I´m a burden to everyone! 508 00:27:03,748 --> 00:27:05,000 How long has this... 509 00:27:05,583 --> 00:27:07,794 Help me. I´m out of towels. 510 00:27:07,836 --> 00:27:10,380 Out of towels? I was gonna take a shower! 511 00:27:10,422 --> 00:27:11,673 What am I gonna do? 512 00:27:11,715 --> 00:27:13,758 What´s going on? 513 00:27:15,844 --> 00:27:18,555 Hey, sexy Simon! Where are you? 514 00:27:18,596 --> 00:27:21,099 I won´t make it to the airport. Is France there? 515 00:27:21,141 --> 00:27:22,809 I just want to take a shower! 516 00:27:22,851 --> 00:27:25,437 No. She said you´d greet Oleg. 517 00:27:26,980 --> 00:27:29,983 He looks like Agent Smith from The Matrix. 518 00:27:30,025 --> 00:27:31,151 This is gonna be fun. 519 00:27:35,947 --> 00:27:37,490 What do I tell them? 520 00:27:37,532 --> 00:27:39,784 Tell them something came up. 521 00:27:41,244 --> 00:27:42,579 Mr. Aubert! 522 00:27:43,038 --> 00:27:45,248 It´s a basic necessity! 523 00:27:46,708 --> 00:27:48,209 Today´s the big day! 524 00:27:50,670 --> 00:27:52,088 I´ll meet you at the hotel. 525 00:27:54,382 --> 00:27:55,925 Sorry, but who are you? 526 00:27:56,968 --> 00:28:01,264 I´m Gaël´s social worker. He´s moving in today! 527 00:28:02,223 --> 00:28:03,641 Did you forget? 528 00:28:03,683 --> 00:28:04,726 What? 529 00:28:04,768 --> 00:28:07,479 - I fixed it. - Cute kid! 530 00:28:07,520 --> 00:28:09,189 Is this a joke? 531 00:28:09,230 --> 00:28:10,648 He´s your foster child! 532 00:28:13,526 --> 00:28:16,404 Just so we´re clear, what room is he taking? 533 00:28:16,446 --> 00:28:19,282 - You have the wrong Simon Aubert. - You scoundrel! 534 00:28:19,324 --> 00:28:22,327 I´m in no position to take care of a kid. 535 00:28:22,369 --> 00:28:24,537 Gaël, this is for your own good. 536 00:28:25,372 --> 00:28:28,500 You look like a cute little elf. You´ll find someone better. 537 00:28:29,250 --> 00:28:30,877 You´re a monster! 538 00:28:30,919 --> 00:28:32,462 Everyone out, please! 539 00:28:41,763 --> 00:28:44,224 I won´t make it to the hotel. 540 00:28:44,265 --> 00:28:45,642 Let´s meet at the office. 541 00:28:45,684 --> 00:28:47,936 - Are you OK? - Sorry, I have another call. 542 00:28:53,024 --> 00:28:55,777 So, what should we do about this? 543 00:28:55,819 --> 00:28:56,861 About what? 544 00:28:56,903 --> 00:28:58,822 Us, silly! 545 00:28:58,863 --> 00:29:00,615 Our love! We can´t hide anymore. 546 00:29:00,657 --> 00:29:03,284 I bet on the wrong horse with Phil. 547 00:29:03,326 --> 00:29:05,995 I had a stallion, but I married a packhorse. 548 00:29:06,037 --> 00:29:09,082 It´s never too late for true love. 549 00:29:09,124 --> 00:29:10,542 Virginie, I... 550 00:29:10,583 --> 00:29:13,336 We have to spare Phil´s feelings. 551 00:29:13,378 --> 00:29:16,131 The thought of hurting him tears me apart. 552 00:29:16,172 --> 00:29:17,632 He´s such a good guy! 553 00:29:18,425 --> 00:29:19,759 So sensitive. 554 00:29:28,101 --> 00:29:29,102 I never wanted... 555 00:29:30,103 --> 00:29:32,814 When... soul mate... 556 00:29:34,941 --> 00:29:37,277 ...gift from destiny. 557 00:29:42,365 --> 00:29:43,199 bird... 558 00:29:43,783 --> 00:29:44,743 ostrich... 559 00:29:45,660 --> 00:29:46,494 fly... 560 00:29:48,580 --> 00:29:49,706 so much... 561 00:29:49,748 --> 00:29:51,666 Yesterday wasn´t enough? 562 00:29:51,708 --> 00:29:54,336 Now you´re ganging up to ruin a big day? 563 00:29:54,377 --> 00:29:57,172 (...) 564 00:29:57,213 --> 00:29:58,256 That´s just great! 565 00:29:58,298 --> 00:30:00,258 Set my house on fire while you´re at it! 566 00:30:00,717 --> 00:30:02,510 I´ll never let you go. 567 00:30:02,552 --> 00:30:04,387 We´re so in love! 568 00:30:08,516 --> 00:30:09,809 I just charged it! 569 00:30:12,354 --> 00:30:14,272 She took me out of the Secret Santa. 570 00:30:15,774 --> 00:30:19,527 Now we´re soul mates. That make sense to you? 571 00:30:19,569 --> 00:30:21,821 Are these books and veggies yours? 572 00:30:22,947 --> 00:30:24,866 You´re in on this? 573 00:30:24,908 --> 00:30:27,369 You guys all talked? Well, message received! 574 00:30:27,410 --> 00:30:29,412 You hate me! Fine. 575 00:30:29,454 --> 00:30:30,997 What are you talking about? 576 00:30:31,039 --> 00:30:32,332 And this... 577 00:30:32,999 --> 00:30:35,335 It´s... What is this? 578 00:30:36,670 --> 00:30:40,173 Your scars. From that landmine in Kandahar Market. 579 00:30:49,349 --> 00:30:51,226 Kandahar? What? 580 00:30:51,267 --> 00:30:53,436 We´re late to meet the Russians. 581 00:30:53,478 --> 00:30:55,605 - You want to let them down? - No, I... 582 00:30:55,647 --> 00:30:58,775 You want everyone to lose their job? 583 00:30:58,817 --> 00:30:59,693 No! 584 00:31:00,151 --> 00:31:03,988 So take a deep breath and let´s get to the office. 585 00:31:04,823 --> 00:31:07,534 Let´s call an Uber. 586 00:31:07,575 --> 00:31:09,077 It´ll take too long. 587 00:31:09,119 --> 00:31:10,745 Let´s take your motorcycle. 588 00:31:11,621 --> 00:31:13,123 I don´t have a motorcycle! 589 00:31:13,623 --> 00:31:15,500 I don´t have a motorcycle. 590 00:31:21,923 --> 00:31:22,924 Dammit! 591 00:31:32,100 --> 00:31:34,227 Good to see you. 592 00:31:34,686 --> 00:31:37,647 I have butterflies in my stomach! 593 00:31:37,689 --> 00:31:41,317 Usually, I´m into big, beefy dudes, but... 594 00:31:43,778 --> 00:31:45,113 Thank you. 595 00:31:45,905 --> 00:31:48,283 Anyway, Oleg is not happy. 596 00:31:48,324 --> 00:31:49,993 We´ve been waiting an hour. 597 00:31:54,497 --> 00:31:56,583 Mr. Medvedev, hello! Simon Aubert. 598 00:31:58,209 --> 00:32:01,046 Sorry I´m late. It´s nice to meet you. 599 00:32:08,094 --> 00:32:12,474 He´s saying: ‟Yeah, smile, you son of a whore. 600 00:32:13,308 --> 00:32:16,561 No wonder America is bankrupt, you fucking idiot.” 601 00:32:18,146 --> 00:32:20,607 Now he switched to a slang dialect. 602 00:32:21,941 --> 00:32:24,110 ‟Eat shit. 603 00:32:24,152 --> 00:32:26,780 Fuck your family up the ass.” 604 00:32:26,821 --> 00:32:29,657 Not sure about the ass stuff, but it´s close. 605 00:32:29,699 --> 00:32:31,201 Thanks, I get the gist. 606 00:32:31,242 --> 00:32:33,620 Something about a goat. He-- 607 00:32:33,661 --> 00:32:34,829 I´m good! 608 00:32:40,794 --> 00:32:42,587 You´re right to be angry. 609 00:32:42,629 --> 00:32:44,422 You don´t deserve this. 610 00:32:47,801 --> 00:32:50,053 It´s insulting to be kept waiting. 611 00:32:50,720 --> 00:32:53,890 But the strongest of all warriors are Time and Patience. 612 00:32:59,896 --> 00:33:01,606 One must put himself in everyone´s position. 613 00:33:01,648 --> 00:33:03,566 To understand all is to forgive all. 614 00:33:10,532 --> 00:33:11,783 Leo Tolstoy! 615 00:33:12,617 --> 00:33:13,785 I´d keep apologizing, 616 00:33:13,827 --> 00:33:15,495 but even the strongest current 617 00:33:15,537 --> 00:33:17,664 cannot add a drop to a cup that is full. 618 00:33:28,758 --> 00:33:31,428 He´s impressed you learned Tolstoy. 619 00:33:31,469 --> 00:33:32,721 So am I! 620 00:33:38,977 --> 00:33:40,520 Shall we visit your offices? 621 00:33:40,562 --> 00:33:42,355 With pleasure. 622 00:34:05,253 --> 00:34:07,213 Don´t give up, Mr. Medvedev! 623 00:34:08,423 --> 00:34:11,551 The Avionech team can´t wait to meet-- 624 00:34:18,308 --> 00:34:20,393 France Gauthier will meet us downstairs. 625 00:34:21,102 --> 00:34:23,563 Get them out of here, fast. 626 00:34:23,605 --> 00:34:24,981 We´ll meet by the entrance. 627 00:34:41,706 --> 00:34:43,541 You´re not with Mr. Medvedev? 628 00:34:44,000 --> 00:34:45,210 He´s waiting downstairs. 629 00:34:45,251 --> 00:34:46,586 He´s not very nice. 630 00:34:50,423 --> 00:34:51,800 Martine, go get France. 631 00:34:51,841 --> 00:34:54,094 Would it kill you to say please... 632 00:34:56,638 --> 00:34:59,015 Just be professional. 633 00:34:59,057 --> 00:35:00,058 It´s her narcolepsy. 634 00:35:00,725 --> 00:35:01,935 Robin, would you... 635 00:35:08,983 --> 00:35:10,151 I´m fed up. 636 00:35:12,278 --> 00:35:13,530 Don´t touch me! 637 00:35:36,302 --> 00:35:37,679 What are you doing? 638 00:35:37,721 --> 00:35:38,930 Let´s do shots! 639 00:35:39,389 --> 00:35:41,975 What´s going on? Shots? 640 00:35:42,726 --> 00:35:44,644 You´re the boss! 641 00:35:46,271 --> 00:35:48,440 Yeah, I´m the boss! 642 00:35:49,482 --> 00:35:51,401 I had to get the Russians out! 643 00:35:51,860 --> 00:35:53,069 No! Oh God! 644 00:35:56,573 --> 00:35:57,741 It´s a madhouse! 645 00:35:57,782 --> 00:35:59,034 I saw a chicken! 646 00:35:59,075 --> 00:36:01,077 A live chicken! 647 00:36:01,995 --> 00:36:03,079 Stop it! 648 00:36:03,538 --> 00:36:04,831 Oleg´s here? 649 00:36:05,415 --> 00:36:07,083 He´s waiting! 650 00:36:07,125 --> 00:36:10,295 Got any gum? 651 00:36:13,006 --> 00:36:14,591 ‟I´m tired of life. 652 00:36:15,717 --> 00:36:17,802 I feel useless and alone. 653 00:36:17,844 --> 00:36:19,721 I wish I was dead.” 654 00:36:19,763 --> 00:36:22,140 It´s ‟were dead.” Rewrite it. 655 00:36:25,560 --> 00:36:26,978 I´m such a bitch! 656 00:36:29,439 --> 00:36:30,857 Gift bags for the Russians! 657 00:36:32,317 --> 00:36:33,818 Let´s take a dump in one! 658 00:36:33,860 --> 00:36:35,403 - No! - Let´s shit in a bag! 659 00:36:35,445 --> 00:36:36,654 We´re not doing that! 660 00:36:36,696 --> 00:36:38,656 Instead of perfume and a card, 661 00:36:38,698 --> 00:36:39,866 it´ll be shit! 662 00:36:43,078 --> 00:36:44,746 We´re not shitting in the bags! 663 00:36:47,499 --> 00:36:48,541 Let´s go. 664 00:36:48,583 --> 00:36:50,126 Just one bag! 665 00:36:50,168 --> 00:36:52,504 I get the joke. 666 00:36:52,921 --> 00:36:54,089 You got me. 667 00:36:54,130 --> 00:36:56,675 Can we stop the Candid Camera reboot 668 00:36:56,716 --> 00:36:59,302 and circle back when the Russians are gone? 669 00:36:59,344 --> 00:37:00,720 What are you talking about? 670 00:37:01,179 --> 00:37:03,014 Wait! This´ll help. 671 00:37:03,056 --> 00:37:05,850 Oh no! My bra is beige! 672 00:37:05,892 --> 00:37:08,061 Let´s make a good impression. 673 00:37:08,103 --> 00:37:09,729 Think of the factory workers. 674 00:37:09,771 --> 00:37:11,981 That contract is a long shot. 675 00:37:12,607 --> 00:37:14,651 - What? - I´m gonna tell you a secret. 676 00:37:14,693 --> 00:37:16,778 I´ve laid off thousands of people. 677 00:37:17,237 --> 00:37:18,822 I fired my own father. 678 00:37:19,280 --> 00:37:22,492 And the shareholders were happy. 679 00:37:22,992 --> 00:37:25,537 When they´re happy, I get a raise. 680 00:37:26,162 --> 00:37:28,289 Meanwhile, I´m all alone. 681 00:37:29,457 --> 00:37:32,043 I have dreams, Simon! 682 00:37:32,669 --> 00:37:33,837 Big dreams. 683 00:37:34,337 --> 00:37:36,423 But I keep them all inside. 684 00:37:45,015 --> 00:37:47,600 Mr. Medvedev! Nice to meet you. 685 00:37:51,479 --> 00:37:53,857 Avionech has everything you´re looking for, 686 00:37:53,898 --> 00:37:55,692 and you won´t regret your choice. 687 00:37:58,987 --> 00:38:00,905 Fuck! We forgot the bags. 688 00:38:06,327 --> 00:38:08,538 - Why English? - Translate, Chloé! 689 00:38:09,414 --> 00:38:10,540 Don´t translate. 690 00:38:13,626 --> 00:38:15,253 He doesn´t understand a word. 691 00:38:15,295 --> 00:38:16,796 Let´s go see the minister. 692 00:38:19,007 --> 00:38:21,760 I´ve never received such a welcome. 693 00:38:21,801 --> 00:38:23,970 - Good! - I´m going back to my hotel. 694 00:38:24,012 --> 00:38:25,805 I have to re-evaluate things. 695 00:38:26,222 --> 00:38:27,807 The journalists are there. 696 00:38:30,810 --> 00:38:32,812 I´ve wasted enough time. 697 00:38:32,854 --> 00:38:34,356 Take me back to my hotel. 698 00:38:34,397 --> 00:38:35,607 Oleg, be reasonable. 699 00:38:36,566 --> 00:38:38,360 Extremes are not good in anything. 700 00:38:39,819 --> 00:38:41,821 Wisdom needs no violence. 701 00:38:47,494 --> 00:38:48,495 Yeah, I got it. 702 00:38:50,455 --> 00:38:52,999 He just made a sexist comment. 703 00:39:10,850 --> 00:39:12,018 You motherfucker! 704 00:39:15,313 --> 00:39:16,272 Chloé, calm down! 705 00:39:20,360 --> 00:39:21,569 France! Christ! 706 00:39:54,853 --> 00:39:56,229 I called him a moose. 707 00:39:56,271 --> 00:40:00,316 It could have gone either way, but they´re laughing. 708 00:40:01,359 --> 00:40:02,694 Let´s go see the minister. 709 00:40:19,002 --> 00:40:22,297 Duke Ellington´s Take the A Train always makes things better. 710 00:40:22,339 --> 00:40:25,300 Holy shit! I know Duke Ellington songs? 711 00:40:25,342 --> 00:40:27,052 When did I become a jazz expert? 712 00:40:32,599 --> 00:40:33,641 Come on! 713 00:40:35,268 --> 00:40:36,936 I can´t control my hands! 714 00:40:47,655 --> 00:40:48,656 Fuck! 715 00:40:49,324 --> 00:40:50,450 What do I do? 716 00:40:50,492 --> 00:40:51,951 I don´t know. 717 00:40:56,706 --> 00:40:57,791 What´s happening? 718 00:40:59,459 --> 00:41:00,752 You´re really good! 719 00:41:01,211 --> 00:41:02,379 Help me! 720 00:41:07,467 --> 00:41:08,843 I´m losing it! 721 00:41:09,803 --> 00:41:10,804 What´s going on? 722 00:41:11,304 --> 00:41:13,098 JEAN LEON - MINISTER FOR INTERNATIONAL DEVELOPMENT 723 00:41:13,139 --> 00:41:15,558 When re-elected, we´ll sign many new contracts, 724 00:41:15,600 --> 00:41:18,269 like the one to renew Aeroskaya´s fleet. 725 00:41:18,311 --> 00:41:19,562 Myriam Lambert, BTV. 726 00:41:19,604 --> 00:41:21,481 Two weeks before the election... 727 00:41:22,357 --> 00:41:25,235 why make such a fuss about an unsigned contract? 728 00:41:26,194 --> 00:41:29,656 The contract will be signed. 729 00:41:32,242 --> 00:41:35,829 The following film is called Quebec, Land of Opportunities. 730 00:41:38,331 --> 00:41:40,041 Boring-ass film! 731 00:41:45,714 --> 00:41:46,840 That was fun! 732 00:41:46,881 --> 00:41:48,216 Lots of laughs. 733 00:41:48,258 --> 00:41:49,968 Yes, very funny. 734 00:41:50,427 --> 00:41:52,637 Time to go beddy-bye! 735 00:41:55,306 --> 00:41:56,641 Later! 736 00:42:00,353 --> 00:42:01,396 You OK? 737 00:42:01,438 --> 00:42:02,689 I´m not crazy, right? 738 00:42:03,148 --> 00:42:05,942 Does any of this seem weird to you? 739 00:42:05,984 --> 00:42:10,196 France wasn´t this hot mess yesterday. 740 00:42:10,238 --> 00:42:13,616 She was wasted. She asked me to trade bras. 741 00:42:13,658 --> 00:42:15,535 And the office was total chaos. 742 00:42:15,577 --> 00:42:17,454 It was like an orgy in Gomorrah. 743 00:42:17,495 --> 00:42:19,622 - Come on! - It´s going up in flames. 744 00:42:19,664 --> 00:42:22,459 Look, my skin was smooth yesterday. 745 00:42:22,500 --> 00:42:25,045 I didn´t see. You were wearing a shirt. 746 00:42:25,086 --> 00:42:26,546 How did that happen? 747 00:42:26,588 --> 00:42:29,716 Just like that! After some random kung-fu moves. 748 00:42:31,176 --> 00:42:35,180 You´re like Doug Quaid in Total Recall. Your memory is all fucked up. 749 00:42:35,221 --> 00:42:37,682 - You lost me. - Come on! Total Recall. 750 00:42:37,724 --> 00:42:42,228 Arnold´s memory implant goes to shit, so we don´t know what´s real. 751 00:42:42,270 --> 00:42:43,980 The chick with three tits! 752 00:42:44,022 --> 00:42:47,317 Enough about Total Recall! Something´s wrong. 753 00:42:47,359 --> 00:42:50,403 Charlie! My dog! 754 00:42:55,492 --> 00:42:58,912 - That´s normal to you? - It´s the third abduction this month. 755 00:42:58,953 --> 00:43:00,121 Damn! 756 00:43:01,081 --> 00:43:02,624 Weren´t you on Degrassi? 757 00:43:03,500 --> 00:43:07,003 Did you see that dog get sucked up? Crazy, right? 758 00:43:11,841 --> 00:43:16,596 My daughter never got over her bulldog´s abduction. 759 00:43:18,306 --> 00:43:20,433 Are you drunk? It´s impossible. 760 00:43:20,475 --> 00:43:23,853 Dogs don´t get sucked up by beams of light! 761 00:43:23,895 --> 00:43:26,022 Have you all gone freaking nuts? 762 00:43:26,064 --> 00:43:27,524 Ease up on the vodka! 763 00:43:31,277 --> 00:43:33,571 He´s questioning Avionech´s competence. 764 00:43:33,613 --> 00:43:34,948 Honestly, so am I. 765 00:43:34,989 --> 00:43:37,158 This is kind of a shitshow. 766 00:43:37,200 --> 00:43:39,285 Not you. You´re cool. 767 00:43:39,994 --> 00:43:42,956 We´ll make sure the rest of your visit goes well. 768 00:43:42,997 --> 00:43:45,959 You have 4 hours until you leave for Saint-Valran. 769 00:43:47,168 --> 00:43:48,169 Enjoy. 770 00:43:49,379 --> 00:43:50,380 Thank you. 771 00:44:00,390 --> 00:44:02,017 No! Come on! 772 00:44:03,601 --> 00:44:04,769 Why? 773 00:44:04,811 --> 00:44:07,063 What´s going on? Why? 774 00:44:07,105 --> 00:44:08,231 What´s going on? 775 00:44:09,190 --> 00:44:11,985 Look at me. You´re gonna go to the ER. 776 00:44:12,652 --> 00:44:15,321 You´re having a psychotic episode. 777 00:44:15,363 --> 00:44:19,451 I know, but the workers are counting on me. 778 00:44:19,492 --> 00:44:22,704 You´re in no state to help anyone. 779 00:44:25,999 --> 00:44:27,292 You´re right. 780 00:44:28,043 --> 00:44:29,419 I´m losing it. 781 00:44:29,461 --> 00:44:31,296 Therapy will help. 782 00:44:31,338 --> 00:44:35,300 It allowed me to find my inner child and fight ‟the enemy within”. 783 00:44:35,342 --> 00:44:36,384 It was fun! 784 00:44:37,927 --> 00:44:39,554 Yes, I think I need help. 785 00:44:40,597 --> 00:44:41,556 Let´s go. 786 00:44:45,602 --> 00:44:48,271 Thanks, Martine. I see him. 787 00:44:50,440 --> 00:44:52,025 What did you do, Simon? 788 00:44:52,692 --> 00:44:53,735 What? 789 00:44:53,777 --> 00:44:55,612 What did you do? 790 00:44:55,653 --> 00:44:57,489 That´s Phil, my twin brother. 791 00:44:57,530 --> 00:44:59,491 - Your twin brother? - I´ll kill you. 792 00:44:59,532 --> 00:45:02,035 Your parents must mix you up. 793 00:45:02,077 --> 00:45:03,578 I´ll fuck you up. 794 00:45:06,414 --> 00:45:07,374 Shit! 795 00:45:08,249 --> 00:45:12,170 All day, the sky´s been falling on me, literally! 796 00:45:12,212 --> 00:45:13,630 All my cards were cloned. 797 00:45:13,672 --> 00:45:15,882 A bird flew right into my face. 798 00:45:15,924 --> 00:45:18,968 There was traffic on my street, in Saint-Valran! 799 00:45:19,010 --> 00:45:21,554 I hit every red light on my way here, 800 00:45:21,596 --> 00:45:24,683 red lights that didn´t exist yesterday! 801 00:45:25,558 --> 00:45:27,769 I suddenly have the worst luck in the world! 802 00:45:28,228 --> 00:45:31,147 Every lie you´ve told about me has come true! 803 00:45:31,189 --> 00:45:32,649 What did you do? 804 00:45:35,318 --> 00:45:37,237 I´m so happy. 805 00:45:37,737 --> 00:45:40,490 What? Happy? 806 00:45:40,532 --> 00:45:44,202 Everything is fucked today, and no one else seems to notice! 807 00:45:44,244 --> 00:45:47,205 I was gonna have myself committed. But you see it too! 808 00:45:47,664 --> 00:45:50,792 We´re not crazy, Phil! My life is upside down. 809 00:45:50,834 --> 00:45:53,837 I have a burst pipe. France is a lush. Robin is suicidal. 810 00:45:53,878 --> 00:45:55,630 And Virginie is in love with me. 811 00:45:55,672 --> 00:45:56,965 No, she isn´t! 812 00:45:57,007 --> 00:45:58,550 Look, she sent me a tit pic. 813 00:45:58,591 --> 00:46:00,093 She wouldn´t have yesterday. 814 00:46:04,764 --> 00:46:07,809 It´s not just the lies about me. 815 00:46:07,851 --> 00:46:09,769 All your lies are coming true. 816 00:46:09,811 --> 00:46:11,062 That´s what´s going on! 817 00:46:11,104 --> 00:46:13,440 Life is teaching you a lesson. 818 00:46:13,481 --> 00:46:16,276 Simon is a compulsive liar. His lies are coming true. 819 00:46:16,317 --> 00:46:18,528 I´m not a compulsive liar. I exaggerate. 820 00:46:18,570 --> 00:46:21,031 It´s not my lies. It´s you. It´s your lies! 821 00:46:21,072 --> 00:46:22,157 Our lies? 822 00:46:22,198 --> 00:46:24,159 The lies you all pinned on me! 823 00:46:24,200 --> 00:46:26,453 - Fuck you! Your lies! - No, your lies! 824 00:46:26,953 --> 00:46:28,872 Shut up! OK! 825 00:46:28,913 --> 00:46:31,207 Calm down, Gallagher brothers! 826 00:46:31,249 --> 00:46:33,001 Can we just have a conversation? 827 00:46:33,043 --> 00:46:34,836 - Who´s she? - The translator. 828 00:46:34,878 --> 00:46:38,006 - The translator sucks. - Hi, Phil! I´m Chloé. 829 00:46:38,048 --> 00:46:41,509 I was taking your brother to the psych ward. Wanna come? 830 00:46:43,386 --> 00:46:45,055 That´s for my wife´s tits! 831 00:46:47,265 --> 00:46:49,601 I´m not in a psychosis. 832 00:46:49,642 --> 00:46:51,936 - I think you are. - No, this isn´t normal. 833 00:46:51,978 --> 00:46:53,146 I can recite Tolstoy! 834 00:46:53,188 --> 00:46:54,773 It´s impressive. 835 00:46:54,814 --> 00:46:56,816 He didn´t know Tolstoy yesterday. 836 00:46:56,858 --> 00:46:59,694 ‟All reasoning about love destroys it.” Tolstoy. 837 00:46:59,736 --> 00:47:03,740 ‟Pure sorrow is as impossible as pure joy.” Tolstoy again. 838 00:47:03,782 --> 00:47:06,201 ‟Sow, sow, and God´s seed will grow.” 839 00:47:06,242 --> 00:47:07,619 He never reads. 840 00:47:07,660 --> 00:47:10,205 ‟None is as dear as one´s own mother.” 841 00:47:10,246 --> 00:47:12,832 - Shut up! - Mr. Aubert! It´s so nice to see you. 842 00:47:12,874 --> 00:47:15,085 We´ve prepared your usual suite. 843 00:47:16,211 --> 00:47:18,546 - What suite? - The most spacious one! 844 00:47:18,588 --> 00:47:19,798 Spacious? 845 00:47:24,344 --> 00:47:29,057 So, everything was different yesterday? 846 00:47:29,099 --> 00:47:31,726 - Everything´s changed. - It´s pretty far-fetched. 847 00:47:31,768 --> 00:47:34,354 - Simon has told so many lies... - No! 848 00:47:34,396 --> 00:47:36,022 ...they´re starting to come true! 849 00:47:39,359 --> 00:47:41,736 My lies are coming true? Sure. 850 00:47:43,154 --> 00:47:45,031 I have $1,000 in my pockets. 851 00:47:51,329 --> 00:47:53,123 I can walk through walls! 852 00:47:56,167 --> 00:47:57,335 Come on! 853 00:47:59,129 --> 00:48:00,714 I walk through walls! 854 00:48:07,804 --> 00:48:11,433 Can you explain why I´m the world´s unluckiest guy? 855 00:48:12,726 --> 00:48:14,436 Don´t believe me? 856 00:48:19,441 --> 00:48:21,151 Throw something at me, hard. 857 00:48:21,192 --> 00:48:23,028 Why? I don´t want to-- 858 00:48:23,069 --> 00:48:24,446 Go ahead! 859 00:48:24,487 --> 00:48:25,655 - Really? - Yeah. 860 00:48:26,197 --> 00:48:27,449 Shoot! 861 00:48:29,451 --> 00:48:30,994 - OK, ready? - Yep! 862 00:48:33,288 --> 00:48:34,998 Sorry! 863 00:48:35,040 --> 00:48:38,126 What are the chances you´d hit me from that distance? 864 00:48:38,168 --> 00:48:39,544 Right in the face too! 865 00:48:39,586 --> 00:48:40,712 I played baseball. 866 00:48:41,880 --> 00:48:45,467 Simon, you never played baseball! Go! 867 00:48:50,555 --> 00:48:52,098 Chloé, aim next to me. 868 00:48:56,061 --> 00:48:57,395 Still not convinced? 869 00:48:57,437 --> 00:48:59,022 Throw the whole buffet! 870 00:49:02,734 --> 00:49:04,277 Starting to believe me? 871 00:49:04,319 --> 00:49:05,737 It´s not norm-- Jesus! 872 00:49:05,779 --> 00:49:08,573 Sorry! I still wasn´t sure. 873 00:49:08,615 --> 00:49:12,035 Admit that it´s statistically impossible. 874 00:49:14,829 --> 00:49:16,414 Aim for the wall! 875 00:49:30,053 --> 00:49:31,096 OK, yeah. 876 00:49:31,137 --> 00:49:32,597 - It´s weird. - A nightmare. 877 00:49:32,639 --> 00:49:36,267 The universe is punishing Simon. 878 00:49:36,810 --> 00:49:40,480 You´ve told, what, 10 lies a day for 30 years? 879 00:49:40,939 --> 00:49:43,525 100,000 lies in 30 years. Sure. 880 00:49:43,566 --> 00:49:45,568 By your logic, 881 00:49:45,610 --> 00:49:49,072 the lies Simon told before today are coming true? 882 00:49:49,114 --> 00:49:50,448 It´s not logical. 883 00:49:50,490 --> 00:49:54,577 Maybe we woke up in a parallel universe. 884 00:49:54,619 --> 00:49:56,705 And I´m the crazy one. 885 00:49:56,746 --> 00:50:02,085 Each lie is like a blow to the fabric of our universe, right? 886 00:50:02,127 --> 00:50:03,086 Yes. 887 00:50:03,128 --> 00:50:06,172 Physicist Hugh Everett would be proud of me here: 888 00:50:06,214 --> 00:50:09,634 A high concentration of lies in one time-stream 889 00:50:09,676 --> 00:50:11,970 could affect the space-time continuum. 890 00:50:12,012 --> 00:50:14,556 Basically, it could alter the multiverse, 891 00:50:14,597 --> 00:50:19,352 creating a new universe where multiple realities meld into one another. 892 00:50:19,394 --> 00:50:24,065 Simon might have created a new reality where his lies are true, 893 00:50:24,107 --> 00:50:27,235 in turn affecting the entire universe. 894 00:50:27,944 --> 00:50:29,320 It´s a bit much. 895 00:50:29,362 --> 00:50:32,198 At first, I was like, maybe, but then, no. 896 00:50:32,240 --> 00:50:34,701 - When did you start lying? - He´s always lied. 897 00:50:34,743 --> 00:50:35,785 I don´t lie. 898 00:50:35,827 --> 00:50:37,912 He´s never admitted to one goddamn lie. 899 00:50:37,954 --> 00:50:39,581 Even when we were kids! 900 00:50:39,622 --> 00:50:42,334 ‟I scored 4 goals in hockey! I got 100% in math! 901 00:50:42,375 --> 00:50:46,671 I have a Playboy in my locker! I didn´t push Mrs. Carter!” 902 00:50:46,713 --> 00:50:50,050 My parents cared for seniors. He pinned all his mistakes on me. 903 00:50:50,091 --> 00:50:52,469 He told me the craziest stuff! 904 00:50:53,261 --> 00:50:56,097 He told me our neighbor was a serial killer. 905 00:50:57,474 --> 00:50:59,517 You´re still on that? 906 00:50:59,559 --> 00:51:02,437 My whole life, I´ve been caught up in his lies. 907 00:51:02,479 --> 00:51:04,981 That´s why you see what´s happening too! 908 00:51:05,023 --> 00:51:07,400 You belong to the same universe. 909 00:51:07,442 --> 00:51:09,152 You´re cosmic twins! 910 00:51:09,194 --> 00:51:11,529 I don´t lie, Phil. Let it go. 911 00:51:11,571 --> 00:51:13,865 The serial killer thing was a long time ago. 912 00:51:13,907 --> 00:51:15,367 Wait, Simon! 913 00:51:15,825 --> 00:51:19,871 Your parents! You told Phil your neighbor was a serial killer. 914 00:51:19,913 --> 00:51:22,040 That means in our new reality... 915 00:51:22,082 --> 00:51:25,418 Our neighbor might be hacking Mom and Dad to bits! 916 00:51:25,460 --> 00:51:29,255 That wasn´t a lie, just a dumb kid thing. 917 00:51:29,297 --> 00:51:30,507 Call them! 918 00:51:43,603 --> 00:51:44,854 No answer. That´s weird. 919 00:51:48,525 --> 00:51:49,484 Wait! 920 00:51:58,743 --> 00:52:01,788 I need you to go check on my parents. 921 00:52:01,830 --> 00:52:04,541 - Well, I can´t. - It´s a matter of life and death! 922 00:52:04,582 --> 00:52:06,876 - I would, but I really can´t. - But-- 923 00:52:11,464 --> 00:52:12,424 She can´t go. 924 00:52:21,516 --> 00:52:23,893 Guys, I can´t come! 925 00:52:23,935 --> 00:52:25,687 I´m taking care of the Russians. 926 00:52:25,729 --> 00:52:27,480 I´ll travel with them tonight. 927 00:52:27,522 --> 00:52:29,482 See you at the factory tomorrow? 928 00:52:29,524 --> 00:52:33,028 I didn´t expect to fix a crack in the space-time continuum, 929 00:52:33,069 --> 00:52:34,487 but it´s a fun challenge. 930 00:52:34,529 --> 00:52:35,697 Thanks. 931 00:52:35,739 --> 00:52:36,948 No problem. 932 00:52:38,324 --> 00:52:40,368 Shit! That was weird. 933 00:52:41,161 --> 00:52:43,163 I´m sorry! It was, like, automatic. 934 00:52:43,204 --> 00:52:44,622 I´m really sorry. 935 00:52:44,664 --> 00:52:46,374 No, it´s fine. 936 00:52:47,000 --> 00:52:49,794 Tell Chloé you lied about her huge crush on you. 937 00:52:49,836 --> 00:52:50,879 I never said that. 938 00:52:50,920 --> 00:52:53,882 At the bar, before the intervention. 939 00:52:54,716 --> 00:52:57,135 Can´t you see all your lies are coming true? 940 00:52:57,177 --> 00:52:58,470 We don´t know that. 941 00:53:05,101 --> 00:53:08,563 Admitting you have a problem is the first step to recovery. 942 00:53:08,605 --> 00:53:12,067 Forget recovery! I just want Virginie to stop texting me. 943 00:53:15,653 --> 00:53:18,865 - The drive here was rough. - I expected worse. 944 00:53:19,866 --> 00:53:22,369 We won´t get far in that. I´ll call an Uber. 945 00:53:22,410 --> 00:53:25,538 With my luck, we´ll get a speed demon, 946 00:53:25,580 --> 00:53:27,707 someone with road rage or worse! 947 00:53:27,749 --> 00:53:31,378 Have you boys filled out your organ donor card? 948 00:53:31,419 --> 00:53:32,754 Of course not! 949 00:53:32,796 --> 00:53:35,882 Well, I did. Unfortunately, I lost it the next week. 950 00:53:36,341 --> 00:53:38,134 But they know me at the hospital. 951 00:53:38,176 --> 00:53:40,679 That´s where I had my second operation. 952 00:53:40,720 --> 00:53:43,556 On an empty stomach too! I hate that. 953 00:53:43,598 --> 00:53:47,852 Because breakfast, a nice breakfast with a nice coffee, 954 00:53:47,894 --> 00:53:49,145 I just love it. 955 00:53:49,187 --> 00:53:50,980 I don´t drink it all, of course. 956 00:53:51,022 --> 00:53:53,858 Nowadays, when you order coffee in a restaurant, 957 00:53:53,900 --> 00:53:57,112 they complicate everything with 15,000 coffees! 958 00:53:57,153 --> 00:53:58,488 It´s so confusing! 959 00:53:58,530 --> 00:54:01,574 And they use so much cream. You could bathe in it! 960 00:54:01,616 --> 00:54:04,452 I tell them: ‟I don´t want a bath. I want a coffee!” 961 00:54:04,494 --> 00:54:05,787 Oh Lordy... 962 00:54:05,829 --> 00:54:08,123 Nowadays, I eat oatmeal. 963 00:54:08,832 --> 00:54:12,335 Gruel, as my mother called it. We ate it with molasses. 964 00:54:12,377 --> 00:54:15,005 You ever try molasses? Of course not. 965 00:54:15,046 --> 00:54:18,133 That´s what we ate back then. It was cheap and good. 966 00:54:18,174 --> 00:54:19,300 We liked it. 967 00:54:19,342 --> 00:54:21,428 My father spackled the walls with it! 968 00:54:28,935 --> 00:54:31,813 That´s what my grandson says. He´s a pharmacist. 969 00:54:31,855 --> 00:54:33,273 Wonderful flautist too! 970 00:54:34,024 --> 00:54:36,651 He´s gay, but I accept it. 971 00:54:36,693 --> 00:54:39,612 He was so good to me after my third operation! 972 00:54:39,654 --> 00:54:41,740 Did I tell you about that operation? 973 00:54:41,781 --> 00:54:42,657 Christ, you did! 974 00:54:43,116 --> 00:54:45,785 Thank you, ma´am. 975 00:54:45,827 --> 00:54:46,870 My pleasure. 976 00:54:54,002 --> 00:54:56,212 Fingers crossed for the Russians tomorrow! 977 00:55:01,051 --> 00:55:02,844 He could have killed them already. 978 00:55:09,851 --> 00:55:12,896 Fucking asshole! You´re gonna break the door! 979 00:55:12,937 --> 00:55:14,939 So good to see you! 980 00:55:14,981 --> 00:55:17,484 Let go of me, you sissy! 981 00:55:18,276 --> 00:55:20,278 Philou! Lovely to see you! 982 00:55:20,320 --> 00:55:22,072 Why didn´t you answer the phone? 983 00:55:22,113 --> 00:55:25,408 We saw it was Simon´s number. We thought: ‟Fuck him!” 984 00:55:25,450 --> 00:55:27,869 Him again. I told you not to answer. 985 00:55:27,911 --> 00:55:29,245 Phil, sweetie! 986 00:55:29,287 --> 00:55:31,706 - We won´t stay long. - You. Shut it! 987 00:55:31,748 --> 00:55:34,209 We just wanted to check in on you. 988 00:55:34,250 --> 00:55:36,086 Did you have to bring assface? 989 00:55:36,628 --> 00:55:37,962 Hungry? 990 00:55:38,004 --> 00:55:39,089 I don´t know, we-- 991 00:55:39,130 --> 00:55:41,508 Do you ever shut your fucking mouth? 992 00:55:50,266 --> 00:55:51,184 Thanks, Mom. 993 00:56:05,865 --> 00:56:07,534 Hey, Mr. Vegan. 994 00:56:07,575 --> 00:56:11,830 When I´m at your house, I eat your goddamn beet salad, so... 995 00:56:22,549 --> 00:56:24,551 Of course! My knife doesn´t cut. 996 00:56:27,554 --> 00:56:29,431 Want us to chew for you, princess? 997 00:56:30,682 --> 00:56:32,225 I don´t know what´s with me. 998 00:56:32,267 --> 00:56:35,311 It looks good, but it´s like my body-- 999 00:56:35,353 --> 00:56:37,355 Your body needs a good beating. 1000 00:56:37,814 --> 00:56:39,149 Damn knife! 1001 00:56:43,153 --> 00:56:44,654 It looks really good, 1002 00:56:44,696 --> 00:56:48,283 but deep down, I feel like hummus. 1003 00:56:49,951 --> 00:56:51,369 - Hummus? - Yes, hummus. 1004 00:56:53,747 --> 00:56:54,831 We have hummus. 1005 00:56:55,832 --> 00:56:57,167 Go get the kitty litter. 1006 00:56:57,208 --> 00:57:00,003 - Come on! - Shut up, asshole! 1007 00:57:00,045 --> 00:57:02,672 He´s trying to provoke you. 1008 00:57:02,714 --> 00:57:05,258 Your face disgusts me, but I´m still eating. 1009 00:57:06,259 --> 00:57:08,470 Don´t talk to me like that. 1010 00:57:08,511 --> 00:57:10,889 I can´t take it. 1011 00:57:11,348 --> 00:57:13,475 ‟I can´t take it.” 1012 00:57:13,516 --> 00:57:14,934 I won´t put up with this. 1013 00:57:14,976 --> 00:57:16,644 Don´t talk back to your mother! 1014 00:57:16,686 --> 00:57:17,604 What the... 1015 00:57:18,897 --> 00:57:20,565 Enough. Go to your room! 1016 00:57:20,607 --> 00:57:22,317 And don´t come out! 1017 00:57:25,278 --> 00:57:26,988 Good for nothing! 1018 00:57:27,030 --> 00:57:28,823 - No one loves you! - We hate you! 1019 00:57:28,865 --> 00:57:30,200 Die! 1020 00:57:30,241 --> 00:57:32,327 That´s a mess I´d gladly clean up. 1021 00:57:41,211 --> 00:57:43,088 Thanks. That´s great. 1022 00:57:44,547 --> 00:57:47,801 Simon! How´s it going? Are your parents alive? 1023 00:57:48,677 --> 00:57:52,472 Yeah, but it´s like they´re possessed. 1024 00:57:52,514 --> 00:57:53,556 Possessed? 1025 00:57:53,598 --> 00:57:57,769 They´re being really mean. 1026 00:57:57,811 --> 00:57:59,646 ´Cause you said they were abusive. 1027 00:58:02,148 --> 00:58:03,525 Yeah. How are you? 1028 00:58:03,566 --> 00:58:05,610 Good! We´re at the Saint-Valran hotel. 1029 00:58:05,652 --> 00:58:09,030 I stopped France from kissing Oleg, so we´re good. 1030 00:58:09,072 --> 00:58:10,573 Glad to hear it. 1031 00:58:11,199 --> 00:58:14,077 You sound sad. Want me to come over? 1032 00:58:15,120 --> 00:58:16,746 Yeah! Yes. 1033 00:58:16,788 --> 00:58:18,707 Unless that´s weird. 1034 00:58:18,748 --> 00:58:21,167 - Is that weird? - It´s not weird at all. 1035 00:58:21,209 --> 00:58:23,003 Not even a little. 1036 00:58:23,044 --> 00:58:25,505 Just to chill. I don´t wanna be weird. 1037 00:58:25,547 --> 00:58:26,756 Nothing weird about it. 1038 00:58:27,799 --> 00:58:28,842 I´ll come. 1039 00:58:28,883 --> 00:58:30,135 Cool! 1040 00:58:30,176 --> 00:58:31,970 - Who is it? - Chloé. 1041 00:58:32,012 --> 00:58:35,682 It´s 554 2nd Ave. The old folks´ home. 1042 00:58:35,724 --> 00:58:36,891 See you soon! 1043 00:58:38,268 --> 00:58:40,145 She wanted to come. It´s not weird. 1044 00:58:40,186 --> 00:58:42,439 It´s super weird. All of this is weird. 1045 00:58:43,023 --> 00:58:44,107 What are you doing? 1046 00:58:44,149 --> 00:58:46,484 I´m not moving. 1047 00:58:47,193 --> 00:58:49,154 I´m not touching anything. 1048 00:58:51,031 --> 00:58:52,073 And I hate you. 1049 00:58:52,115 --> 00:58:53,616 You think I´m having fun? 1050 00:58:53,658 --> 00:58:56,703 Think I wanna be stuck in this universe forever? 1051 00:59:05,253 --> 00:59:09,466 Are your parents around? They´re not answering. 1052 00:59:09,507 --> 00:59:10,425 Watch out! 1053 00:59:13,178 --> 00:59:16,431 My car battery needs a boost. 1054 00:59:16,473 --> 00:59:19,976 - Your dad has cables in the garage. - Or maybe in his car. 1055 00:59:20,018 --> 00:59:21,644 Ah, the hell with it. 1056 00:59:34,115 --> 00:59:35,408 Lock the door! 1057 00:59:42,207 --> 00:59:43,875 Don´t touch the handle! 1058 00:59:45,126 --> 00:59:47,212 Stop touching things! 1059 00:59:47,253 --> 00:59:48,213 Fuck off! 1060 00:59:56,971 --> 00:59:58,390 Lean on the handrail. 1061 00:59:59,057 --> 01:00:00,100 - Why? - Do it! 1062 01:00:00,141 --> 01:00:01,184 - No. - Touch it! 1063 01:00:01,226 --> 01:00:03,436 - Go fuck yourself! - Fucking touch it! 1064 01:00:20,286 --> 01:00:22,747 Don´t do anything! Don´t move! 1065 01:01:08,418 --> 01:01:10,253 I´m gonna get Mom and Dad. 1066 01:01:18,470 --> 01:01:19,846 Don´t move, OK? 1067 01:01:20,597 --> 01:01:22,349 We´ll get an ambulance. 1068 01:01:22,390 --> 01:01:24,017 Mom, Dad, call an ambulance! 1069 01:01:25,310 --> 01:01:27,896 Stay calm. Don´t close your eyes! 1070 01:01:28,688 --> 01:01:31,524 - My brother... - Just breathe, slowly. 1071 01:01:33,068 --> 01:01:35,653 I just wanna say one thing. 1072 01:01:38,823 --> 01:01:43,536 When you wrapped your legs around his neck and flipped him around... 1073 01:01:44,287 --> 01:01:47,791 I was like: ‟That´s the sickest move ever.” 1074 01:01:47,832 --> 01:01:49,668 I´m proud of you. 1075 01:01:49,709 --> 01:01:51,836 You´re OK. Look, breathe... 1076 01:01:52,295 --> 01:01:54,923 But I´m not OK. 1077 01:01:54,964 --> 01:01:57,092 You´re gonna be fine. 1078 01:01:57,133 --> 01:01:59,386 - I´m cold. - That´s normal. 1079 01:02:00,095 --> 01:02:02,138 You´re OK. 1080 01:02:02,180 --> 01:02:04,140 - Don´t leave me alone. - I won´t. 1081 01:02:04,182 --> 01:02:06,059 - Don´t leave me. - I won´t. 1082 01:02:06,101 --> 01:02:07,519 Mom! 1083 01:02:07,977 --> 01:02:10,563 Don´t move. 1084 01:02:11,523 --> 01:02:12,941 It´s my fault. 1085 01:02:12,982 --> 01:02:17,404 I shouldn´t have said the neighbor was a serial killer. 1086 01:02:17,445 --> 01:02:20,740 It was a lie, and I´m sorry. 1087 01:02:22,534 --> 01:02:24,119 Thanks for the cables, Georges! 1088 01:02:26,079 --> 01:02:28,123 You´re OK? 1089 01:02:31,710 --> 01:02:34,087 - Yeah. I don´t get it. - How is that possible? 1090 01:02:34,546 --> 01:02:35,588 Wait! 1091 01:02:35,630 --> 01:02:37,632 Wait, wait, wait! You... 1092 01:02:38,633 --> 01:02:41,136 You admitted you lied about the neighbor. 1093 01:02:42,137 --> 01:02:44,931 I think you brought us back into our reality! 1094 01:02:45,557 --> 01:02:48,393 Yes! Paul was never a killer. 1095 01:02:48,435 --> 01:02:49,811 He never chased after us. 1096 01:02:49,853 --> 01:02:51,479 So we resequenced the... 1097 01:02:52,272 --> 01:02:54,649 The multi... the multi-whatever. 1098 01:02:55,358 --> 01:02:57,110 We resequenced the multi-whatever! 1099 01:03:00,071 --> 01:03:01,740 - I don´t have back luck! - No! 1100 01:03:01,781 --> 01:03:03,783 - Virginie doesn´t love you! - Nope! 1101 01:03:03,825 --> 01:03:05,952 We resequenced the multi-whatever! 1102 01:03:11,082 --> 01:03:12,250 Resequenced! 1103 01:03:12,292 --> 01:03:14,336 - Sequenced what? - The multi-whatever! 1104 01:03:14,377 --> 01:03:18,715 - Say what? - In your face, multi-whatever, galaxy... 1105 01:03:21,634 --> 01:03:22,677 Wait. 1106 01:03:22,719 --> 01:03:24,637 - What? - Your scars! 1107 01:03:24,679 --> 01:03:26,097 They´re still there. 1108 01:03:26,139 --> 01:03:27,515 - Why? - I don´t know. 1109 01:03:31,686 --> 01:03:33,563 - What are you doing? - Wait. 1110 01:03:35,231 --> 01:03:37,734 Crafts? Really? 1111 01:03:37,776 --> 01:03:40,028 Hang on. 1112 01:03:48,286 --> 01:03:50,997 We´ll have to undo your lies one at a time. 1113 01:03:51,664 --> 01:03:52,791 100,000 lies. 1114 01:03:53,249 --> 01:03:55,168 Stop saying 100,000. 1115 01:03:55,210 --> 01:03:57,045 We´ll start with Afghanistan. 1116 01:03:57,087 --> 01:03:59,005 I never said I was in Afghanistan. 1117 01:03:59,047 --> 01:04:00,382 You have scars and... 1118 01:04:00,423 --> 01:04:03,218 Where´d you learn those moves? Come on! 1119 01:04:03,259 --> 01:04:04,886 - Come on, what? - Come on! 1120 01:04:10,016 --> 01:04:11,518 I was never in Afghan... 1121 01:04:14,771 --> 01:04:16,231 I was never in Afghanistan. 1122 01:04:19,984 --> 01:04:21,111 It´s not true. 1123 01:04:25,573 --> 01:04:26,741 It was a lie. 1124 01:04:31,204 --> 01:04:32,580 It´s not working anymore? 1125 01:04:32,622 --> 01:04:34,499 Simon! There´s a girl here! 1126 01:04:34,541 --> 01:04:36,292 It´s fucking late for guests! 1127 01:04:37,460 --> 01:04:38,837 Your lie about Mom and Dad. 1128 01:04:41,381 --> 01:04:42,340 Again? 1129 01:04:43,091 --> 01:04:44,092 Come on! 1130 01:04:45,260 --> 01:04:47,804 I said Mom and Dad were cruel. 1131 01:04:52,183 --> 01:04:53,351 It´s not true. 1132 01:04:55,895 --> 01:04:57,147 It was a lie. 1133 01:04:57,814 --> 01:04:59,524 We´re talking to you, idiot! 1134 01:04:59,566 --> 01:05:00,734 Why isn´t it working? 1135 01:05:00,775 --> 01:05:03,403 - Asshole! - My parents weren´t cruel. 1136 01:05:03,445 --> 01:05:06,114 - Shithead! - I had a happy childhood. 1137 01:05:06,156 --> 01:05:08,491 We wrote you out of the will! 1138 01:05:08,533 --> 01:05:10,118 We put you up for adoption! 1139 01:05:10,160 --> 01:05:12,078 You won´t be our son! 1140 01:05:12,120 --> 01:05:14,956 My parents weren´t abusive! I lied! 1141 01:05:14,998 --> 01:05:19,711 Wait! You never told me they were abusive. 1142 01:05:19,753 --> 01:05:23,256 But you did tell me the neighbor was a serial killer. 1143 01:05:23,298 --> 01:05:26,051 I have to admit the lie to the person I told it to? 1144 01:05:26,092 --> 01:05:28,053 - Maybe. - A little too on the nose. 1145 01:05:28,094 --> 01:05:31,681 Hey, idiot, are you deaf? You have a guest! 1146 01:05:43,109 --> 01:05:46,071 My parents never abused me. It was a lie. 1147 01:05:46,112 --> 01:05:47,906 Fucking freak! 1148 01:05:47,947 --> 01:05:49,616 - Why won´t it work? - I dunno! 1149 01:05:50,367 --> 01:05:53,328 I told you my parents abused me. 1150 01:05:53,370 --> 01:05:55,288 It´s not true. 1151 01:05:55,330 --> 01:05:57,791 I don´t know why I said that. It´s a lie. 1152 01:05:57,832 --> 01:06:00,335 Hold me back. I´m gonna clobber him! 1153 01:06:00,377 --> 01:06:01,920 Treat yourself! 1154 01:06:01,961 --> 01:06:04,589 I gave birth to the Antichrist! 1155 01:06:04,631 --> 01:06:08,009 Shut up! My parents never hit me. 1156 01:06:08,051 --> 01:06:09,386 I made it all up. 1157 01:06:09,427 --> 01:06:10,720 I´m sorry! 1158 01:06:18,061 --> 01:06:20,230 - You said you were sorry. - Yes. 1159 01:06:20,271 --> 01:06:21,856 Like with the neighbor! 1160 01:06:21,898 --> 01:06:24,025 That´s it! You have to apologize! 1161 01:06:24,067 --> 01:06:25,944 - Chips? - Yes, I´m peckish. 1162 01:06:25,985 --> 01:06:27,654 We know how to resequence the... 1163 01:06:27,696 --> 01:06:28,738 The multiverse? 1164 01:06:28,780 --> 01:06:30,782 The multiverse! Yes! 1165 01:06:32,075 --> 01:06:35,245 You just figured it out? 1166 01:06:35,286 --> 01:06:37,956 Crazy! Has anything changed? 1167 01:06:37,997 --> 01:06:39,040 The what? 1168 01:06:39,082 --> 01:06:42,043 The multiverse. You never watch sci-fi with me. 1169 01:06:42,085 --> 01:06:44,879 We undid the lie about the neighbor. 1170 01:06:44,921 --> 01:06:47,841 - How? - I have to find the person I lied to. 1171 01:06:47,882 --> 01:06:49,551 Then I admit it was a lie. 1172 01:06:49,592 --> 01:06:52,929 Then he apologizes, and bam! Everything goes back to normal. 1173 01:06:52,971 --> 01:06:55,473 I had to apologize to everyone when I got clean. 1174 01:06:55,515 --> 01:06:56,933 It´s called making amends. 1175 01:06:56,975 --> 01:06:59,060 What´s the multiverse? 1176 01:06:59,728 --> 01:07:01,312 Parallel universes, 1177 01:07:01,354 --> 01:07:04,649 with many Claires and Georges with different destinies! 1178 01:07:04,691 --> 01:07:08,945 In another universe, there´s another Georges and Claire, 1179 01:07:08,987 --> 01:07:11,406 or a Georges with a another woman. 1180 01:07:13,575 --> 01:07:14,743 Who is she? 1181 01:07:14,784 --> 01:07:16,828 I don´t know. It´s the other Georges. 1182 01:07:16,870 --> 01:07:19,664 Where is this other Georges who´s cheating on me? 1183 01:07:19,706 --> 01:07:21,833 He´s not cheating! He doesn´t know you. 1184 01:07:21,875 --> 01:07:25,253 But I´m sure there´s a universe where a Georges cheated. 1185 01:07:25,295 --> 01:07:27,630 - I knew it. - They´re parallel universes! 1186 01:07:27,672 --> 01:07:28,923 OK, this is important. 1187 01:07:28,965 --> 01:07:30,508 Simon has a lot to tell you. 1188 01:07:31,676 --> 01:07:34,888 I told you Phil has bad luck 1189 01:07:34,929 --> 01:07:37,932 and bad things always happen to him. 1190 01:07:37,974 --> 01:07:39,976 It´s not true. It´s... 1191 01:07:40,769 --> 01:07:42,479 - A lie? - Yeah. 1192 01:07:42,979 --> 01:07:44,397 You never told us that. 1193 01:07:45,482 --> 01:07:47,734 No? I never said Phil was a bit of a loser? 1194 01:07:47,776 --> 01:07:48,818 No, not that. 1195 01:07:48,860 --> 01:07:51,112 Dammit! You never told them I was a loser! 1196 01:07:51,154 --> 01:07:52,655 Why didn´t you tell them? 1197 01:07:52,697 --> 01:07:54,366 You should be happy! 1198 01:07:54,407 --> 01:07:56,451 - Who did you tell? - Dominic, I think. 1199 01:07:56,493 --> 01:07:59,746 Let´s go tell him I don´t have back luck. 1200 01:07:59,788 --> 01:08:00,830 It´s late. 1201 01:08:00,872 --> 01:08:03,416 I don´t care! I want my life back! 1202 01:08:03,458 --> 01:08:05,835 - Watch your tone! - Yeah, tone! 1203 01:08:05,877 --> 01:08:08,672 Admitting your faults is tiring. 1204 01:08:08,713 --> 01:08:12,050 Simon needs a break from resequencing the universe. 1205 01:08:12,092 --> 01:08:15,428 Tomorrow, 8:00 a.m. We´re starting with Mom and Dad. 1206 01:08:15,470 --> 01:08:19,516 You´ll undo the lies you told them, then we´re going to Dominic´s. 1207 01:08:20,475 --> 01:08:22,102 I want my life back! 1208 01:08:24,354 --> 01:08:25,772 Want me to call you a cab? 1209 01:08:25,814 --> 01:08:27,774 I could chill a little longer. 1210 01:08:27,816 --> 01:08:29,818 Unless Simon would rather be alone. 1211 01:08:32,779 --> 01:08:35,323 It would help me unwind. 1212 01:08:35,365 --> 01:08:37,534 I´ll call her a cab later. 1213 01:08:40,537 --> 01:08:42,455 Too tired to resequence my shit, 1214 01:08:42,497 --> 01:08:46,126 but you still have energy to chill with Chloé? 1215 01:08:46,918 --> 01:08:48,712 Even though we know... 1216 01:08:52,424 --> 01:08:53,883 You can´t stop, huh? 1217 01:08:55,051 --> 01:08:57,429 Even if you´re destroying lives. 1218 01:08:58,388 --> 01:09:01,224 But all that matters is Simon! 1219 01:09:02,267 --> 01:09:03,518 You stepped in dog poop. 1220 01:09:06,771 --> 01:09:08,314 They don´t even have a dog. 1221 01:09:10,942 --> 01:09:13,319 That´s my cue. Good night! 1222 01:09:17,115 --> 01:09:20,368 So, you didn´t meet two versions of my parents? 1223 01:09:21,119 --> 01:09:22,120 Just one. 1224 01:09:23,371 --> 01:09:24,914 That´s so fucked up. 1225 01:09:24,956 --> 01:09:27,375 What do you remember about all this? 1226 01:09:28,585 --> 01:09:32,130 Your compulsive lying altered our reality. 1227 01:09:32,172 --> 01:09:36,343 Everything seems normal to me, but it´s totally new to you. 1228 01:09:36,801 --> 01:09:39,929 It´s really weird, but I decided to help you, 1229 01:09:39,971 --> 01:09:42,557 ´cause for one, I think it´s really cool, 1230 01:09:42,599 --> 01:09:46,895 and two, I think you´re sexy as hell. 1231 01:09:49,105 --> 01:09:50,106 Thanks. 1232 01:09:53,401 --> 01:09:55,362 I think you´re really... 1233 01:09:56,112 --> 01:09:57,280 You´re really pretty. 1234 01:09:58,698 --> 01:10:01,576 This sucks, but I gotta go. 1235 01:10:01,618 --> 01:10:03,203 I´ll call a cab. 1236 01:10:03,828 --> 01:10:05,246 What´s wrong? 1237 01:10:05,872 --> 01:10:07,457 I can´t stay. It´s dangerous. 1238 01:10:07,499 --> 01:10:08,625 Why is it dangerous? 1239 01:10:08,667 --> 01:10:11,544 If I stay, we´ll fuck like animals. 1240 01:10:11,586 --> 01:10:13,213 We won´t fuck like animals. 1241 01:10:13,254 --> 01:10:16,841 I know this game! We´ll fuck like two big, dumb animals. 1242 01:10:16,883 --> 01:10:19,177 I´ll get attached. We´ll destroy each other. 1243 01:10:19,219 --> 01:10:20,345 No, we won´t! 1244 01:10:20,387 --> 01:10:22,722 It happens to me every time. 1245 01:10:22,764 --> 01:10:24,265 Why is that? 1246 01:10:24,307 --> 01:10:27,352 I could explain the Freudian Electra complex, 1247 01:10:27,394 --> 01:10:31,356 a girl´s psychosexual competition with her mother for her father´s affection, 1248 01:10:32,023 --> 01:10:34,442 but the more mundane version: 1249 01:10:34,484 --> 01:10:39,406 ugly divorce, absent father, distant mother, 1250 01:10:39,447 --> 01:10:41,324 low self-esteem, you know. 1251 01:10:41,366 --> 01:10:43,702 It´s boring as hell. 1252 01:10:43,743 --> 01:10:46,162 It´s not boring at all. 1253 01:10:48,957 --> 01:10:50,709 We´re just sleeping. That´s it. 1254 01:10:50,750 --> 01:10:52,127 Yeah, no problem. 1255 01:10:54,170 --> 01:10:56,297 Make a move, and I´ll kick your ass. 1256 01:10:56,339 --> 01:10:57,632 For real. 1257 01:10:59,467 --> 01:11:02,554 Careful. I know all of Bam Bam Bigelow´s moves. 1258 01:11:19,404 --> 01:11:20,530 Sorry! 1259 01:11:48,600 --> 01:11:49,851 Sorry! 1260 01:11:49,893 --> 01:11:51,978 - No, it´s me. I... - No. 1261 01:11:53,521 --> 01:11:54,689 It´s me. 1262 01:11:55,648 --> 01:11:57,317 Everything I touch. 1263 01:12:03,782 --> 01:12:05,867 Simon, your silence is killing me. 1264 01:12:26,304 --> 01:12:28,014 Simon the champion. 1265 01:12:29,891 --> 01:12:31,309 You were so cute! 1266 01:12:31,351 --> 01:12:34,020 That´s not what happened. 1267 01:12:35,730 --> 01:12:38,358 We had a bad game and lost 8-1. 1268 01:12:38,942 --> 01:12:40,026 OK, but... 1269 01:12:43,697 --> 01:12:45,031 It was my first lie. 1270 01:12:45,699 --> 01:12:48,451 Simon, your dad has to help Mrs. Dubé. She fell. 1271 01:12:48,493 --> 01:12:51,121 I´m taking your brother to the ER for his fever. 1272 01:12:54,082 --> 01:12:57,127 Mrs. Dubé is OK, but Mr. Goderre ran off again. 1273 01:12:57,168 --> 01:12:58,211 I´m on it. 1274 01:12:59,879 --> 01:13:01,798 I´m taking your brother to the ER. 1275 01:13:01,840 --> 01:13:04,134 Tidy up and do your homework, please. 1276 01:13:05,552 --> 01:13:09,139 You´ll make your brother´s lunch tomorrow. We´re short-staffed. 1277 01:13:10,557 --> 01:13:13,018 - Are you OK? - Great! 1278 01:13:14,102 --> 01:13:15,061 Good night. 1279 01:13:15,979 --> 01:13:17,856 I scored 4 goals today. 1280 01:13:19,983 --> 01:13:22,610 I scored 4 goals, including the winning one. 1281 01:13:23,528 --> 01:13:24,738 4 goals! 1282 01:13:24,779 --> 01:13:26,239 That´s really something! 1283 01:13:28,074 --> 01:13:29,743 I´m proud of you, buddy. 1284 01:13:31,036 --> 01:13:32,454 You´re our champ! 1285 01:13:34,998 --> 01:13:38,084 My dad was so proud. 1286 01:13:38,126 --> 01:13:39,794 And you liked the feeling. 1287 01:13:40,754 --> 01:13:43,089 I guess so, ´cause I did it... 1288 01:13:44,049 --> 01:13:45,592 100,000 more times. 1289 01:14:24,923 --> 01:14:26,549 Have a good day, sweetie! 1290 01:14:27,926 --> 01:14:29,135 We forgot our lunches. 1291 01:14:29,177 --> 01:14:30,970 Sorry, I´m really... 1292 01:14:32,263 --> 01:14:34,140 We forgot more than our lunches. 1293 01:14:34,182 --> 01:14:35,308 No, I... 1294 01:14:37,227 --> 01:14:38,353 We forgot about us. 1295 01:14:40,563 --> 01:14:41,648 It´s just lunch. 1296 01:14:41,690 --> 01:14:43,191 It´s more than lunches! 1297 01:14:43,233 --> 01:14:44,901 Our journey has come to an end. 1298 01:14:44,943 --> 01:14:47,821 Our journey hasn´t ended. 1299 01:14:49,030 --> 01:14:50,740 We had some good years, but... 1300 01:14:52,575 --> 01:14:54,077 No, no buts! 1301 01:14:54,119 --> 01:14:55,370 You and I are... 1302 01:14:56,121 --> 01:14:57,622 (...) 1303 01:15:00,500 --> 01:15:01,918 Our hikes... 1304 01:15:01,960 --> 01:15:04,170 We took so many hikes in the woods. 1305 01:15:04,212 --> 01:15:07,132 (...) 1306 01:15:18,893 --> 01:15:21,229 (...) 1307 01:15:26,067 --> 01:15:27,318 Thanks. 1308 01:15:29,988 --> 01:15:32,073 Go to work. 1309 01:15:32,699 --> 01:15:35,827 Everything will be fine in an hour. 1310 01:15:37,037 --> 01:15:38,621 It´ll be fine. Trust me. 1311 01:15:39,372 --> 01:15:42,000 Go to work. Forget this. 1312 01:15:42,042 --> 01:15:43,501 Forget me, Phil. 1313 01:15:58,266 --> 01:15:59,601 You´re kidding me! 1314 01:16:07,817 --> 01:16:10,362 Hey, soul sista! Where were you? 1315 01:16:10,403 --> 01:16:12,155 I spent the night with Simon. 1316 01:16:13,198 --> 01:16:14,324 Nothing happened. 1317 01:16:14,783 --> 01:16:15,825 Nothing? 1318 01:16:15,867 --> 01:16:18,161 No, nothing! It was crazy. 1319 01:16:18,203 --> 01:16:22,082 He didn´t even eat you out a little? 1320 01:16:22,123 --> 01:16:24,000 - No eating. - None? 1321 01:16:24,042 --> 01:16:27,087 We just talked. It felt really good! 1322 01:16:27,128 --> 01:16:29,714 It was sweet and tender. 1323 01:16:30,590 --> 01:16:31,800 It was perfect. 1324 01:16:35,387 --> 01:16:38,765 Perfect! Sweet and tender... 1325 01:16:39,516 --> 01:16:42,477 Sweetness and tenderness aren´t something I... 1326 01:16:48,525 --> 01:16:52,696 And my boss isn´t a lush. That´s also a lie. 1327 01:16:54,322 --> 01:16:56,449 Let´s do shots to celebrate love! 1328 01:16:57,701 --> 01:16:58,827 I´m sorry. 1329 01:16:58,868 --> 01:17:02,122 That´s a nice story, but we have to go. 1330 01:17:02,163 --> 01:17:04,332 We´re meeting the prime minister. 1331 01:17:04,374 --> 01:17:05,834 I´m sorry. 1332 01:17:06,710 --> 01:17:07,752 I´ll get Oleg. 1333 01:17:07,794 --> 01:17:08,837 Thank you. 1334 01:17:08,878 --> 01:17:11,339 The office isn´t really a madhouse. 1335 01:17:11,381 --> 01:17:13,758 My assistant isn´t narcoleptic. 1336 01:17:14,467 --> 01:17:17,095 And my co-worker Robin never stayed with me. 1337 01:17:17,595 --> 01:17:20,515 He´s not depressed. 1338 01:17:20,557 --> 01:17:23,810 No problem at all! 1339 01:17:48,835 --> 01:17:50,003 You´re still mad? 1340 01:17:50,587 --> 01:17:52,088 Virginie just left me. 1341 01:17:53,214 --> 01:17:54,674 You know it´s not real. 1342 01:17:54,716 --> 01:17:57,177 I know, but it still hurts. 1343 01:17:58,261 --> 01:18:00,263 I saw Chloé leave this morning. 1344 01:18:00,305 --> 01:18:02,515 She was supposed to go to the hotel! 1345 01:18:02,557 --> 01:18:05,352 You´re bullshitting me again! 1346 01:18:05,894 --> 01:18:07,187 We just slept. 1347 01:18:07,228 --> 01:18:09,689 Chloé isn´t actually in love with you. 1348 01:18:09,731 --> 01:18:12,859 ´Cause a girl could never actually like me, right? 1349 01:18:12,901 --> 01:18:14,861 Tell me you lied, and you´ll find out. 1350 01:18:33,171 --> 01:18:35,965 Well, you said Dominic had a gambling problem. 1351 01:18:41,971 --> 01:18:42,931 Of course! 1352 01:18:48,728 --> 01:18:50,063 I´m fed up. 1353 01:18:53,191 --> 01:18:54,317 I don´t have the cash. 1354 01:18:56,403 --> 01:18:58,697 I was expecting someone else. 1355 01:18:58,738 --> 01:19:00,990 I really need to talk to you. 1356 01:19:01,032 --> 01:19:03,034 I told you Phil has bad luck. 1357 01:19:03,076 --> 01:19:05,662 - I´m busy. - Make time! 1358 01:19:05,704 --> 01:19:07,414 And I was never in Afghanistan. 1359 01:19:17,257 --> 01:19:18,842 My scars are gone! 1360 01:19:18,883 --> 01:19:20,719 And the sprinklers are off! 1361 01:19:33,773 --> 01:19:36,943 Now the lie about Dominic. Hope it works long-distance. 1362 01:19:39,946 --> 01:19:41,197 Everything OK, Simon? 1363 01:19:41,239 --> 01:19:42,699 Yes. Listen, Martine. 1364 01:19:42,741 --> 01:19:44,492 Dominic´s gambling problem... 1365 01:19:44,993 --> 01:19:47,037 I was lying. Sorry. 1366 01:19:52,250 --> 01:19:53,710 My truck is back! 1367 01:19:54,294 --> 01:19:55,628 Thank you! 1368 01:20:02,052 --> 01:20:04,971 Who did you tell Virginie was in love with you? 1369 01:20:05,013 --> 01:20:06,222 Sandra. 1370 01:20:06,264 --> 01:20:09,642 I´d like to introduce Sandra Simard, union representative. 1371 01:20:12,479 --> 01:20:15,774 On behalf of the workers, welcome. 1372 01:20:19,694 --> 01:20:21,404 I want to talk to Simon alone. 1373 01:20:21,446 --> 01:20:24,324 We´ll go see Sandra, and everything will be fine. 1374 01:20:24,366 --> 01:20:27,243 No, I have to talk to him. 1375 01:20:27,869 --> 01:20:30,497 Simon, love came knocking on my door. 1376 01:20:30,538 --> 01:20:32,582 But it wasn´t the man I was expecting. 1377 01:20:32,624 --> 01:20:34,626 I realized I need someone like you! 1378 01:20:34,668 --> 01:20:36,628 Someone who will surprise me, 1379 01:20:36,670 --> 01:20:39,130 someone who will save me from my boring life. 1380 01:20:39,172 --> 01:20:42,217 Someone... not toxic, but not completely reliable. 1381 01:20:42,258 --> 01:20:45,512 Someone with loose morals. Dammit, what´s the word? 1382 01:20:45,553 --> 01:20:47,722 - An asshole. - Yes, an asshole! 1383 01:20:47,764 --> 01:20:49,724 - Come on! - But a good one. 1384 01:20:52,769 --> 01:20:53,812 Sandra! 1385 01:20:53,853 --> 01:20:55,522 Simon, that´s not what I meant! 1386 01:20:59,734 --> 01:21:02,153 - Simon has something to say. - Hi, Sandra! 1387 01:21:02,195 --> 01:21:04,447 Hi, Simon. Phil, what are you doing? 1388 01:21:04,489 --> 01:21:05,865 Hey, you there... 1389 01:21:05,907 --> 01:21:09,119 Simon! I´m sorry! I don´t know what came over me. 1390 01:21:09,160 --> 01:21:11,746 Virginie doesn´t love me. It was a lie. I´m sorry. 1391 01:21:15,041 --> 01:21:16,334 Hey, you there... 1392 01:21:16,376 --> 01:21:17,419 What´s up, Chloé? 1393 01:21:17,460 --> 01:21:20,130 You look like a guy who just undid a lie. 1394 01:21:20,171 --> 01:21:21,297 Can we talk? 1395 01:21:21,756 --> 01:21:22,799 What are you doing? 1396 01:21:22,841 --> 01:21:25,719 I´m just checking if Virginie is OK. 1397 01:21:25,760 --> 01:21:29,055 I´m glad we didn´t do anything yesterday. 1398 01:21:30,098 --> 01:21:31,641 I told you it was possible. 1399 01:21:32,100 --> 01:21:36,021 I didn´t know you could feel this way without doing anything. 1400 01:21:37,605 --> 01:21:41,818 We could do nothing again sometime. 1401 01:21:41,860 --> 01:21:44,112 Next Friday, maybe? 1402 01:21:55,874 --> 01:21:56,916 What´s wrong? 1403 01:21:56,958 --> 01:21:58,168 I can´t do this. 1404 01:22:00,879 --> 01:22:01,921 It´s a lie. 1405 01:22:01,963 --> 01:22:02,964 What is? 1406 01:22:05,467 --> 01:22:07,635 I told Phil that... 1407 01:22:08,636 --> 01:22:10,263 you had a crush on me. 1408 01:22:13,767 --> 01:22:15,060 That means... 1409 01:22:16,895 --> 01:22:18,563 Shit! That´s why... 1410 01:22:19,105 --> 01:22:20,482 - I´m sorry. - Really? 1411 01:22:20,523 --> 01:22:22,859 I don´t know why I lie. 1412 01:22:24,694 --> 01:22:26,404 I´ve been doing it for 30 years. 1413 01:22:27,614 --> 01:22:31,326 Ever since you told your dad you scored 4 goals? 1414 01:22:31,368 --> 01:22:32,410 Yeah. 1415 01:22:33,661 --> 01:22:34,788 Shit! 1416 01:22:40,210 --> 01:22:41,503 Sorry, it´s dumb. 1417 01:22:41,544 --> 01:22:43,380 Not at all. 1418 01:22:45,548 --> 01:22:46,841 I´m embarrassed. 1419 01:22:48,927 --> 01:22:53,682 An introspective guy who´s in touch with his emotions... 1420 01:22:53,723 --> 01:22:56,017 There´s nothing sexier. 1421 01:22:57,394 --> 01:22:58,895 - Oh yeah? - Yeah. 1422 01:22:59,437 --> 01:23:01,064 It´s very, very sexy. 1423 01:23:02,857 --> 01:23:04,359 Like, very sexy. 1424 01:23:09,322 --> 01:23:10,740 It´s still a lie. 1425 01:23:10,782 --> 01:23:14,077 Maybe we don´t have to undo this one? 1426 01:23:15,036 --> 01:23:16,871 Would it be so bad? 1427 01:23:27,424 --> 01:23:29,467 It´s crazy. We only kissed! 1428 01:23:31,052 --> 01:23:32,595 For, like, half an hour! 1429 01:23:33,513 --> 01:23:36,016 Still, we only kissed! 1430 01:23:40,186 --> 01:23:44,065 We´re proud of our cutting-edge equipment. 1431 01:23:45,275 --> 01:23:47,777 Thank you for your visit, Mr. Medvedev. 1432 01:23:48,945 --> 01:23:50,905 Let´s proceed to the finishing area 1433 01:23:50,947 --> 01:23:54,242 to meet the prime minister and the press. 1434 01:23:55,076 --> 01:23:56,911 Security, Code 23! 1435 01:23:57,537 --> 01:24:01,166 Attention! Intruders in Hangar 14. The drones! 1436 01:24:01,207 --> 01:24:02,459 - Drones? - What drones? 1437 01:24:02,500 --> 01:24:04,127 Gray Eagles for the US Army. 1438 01:24:04,169 --> 01:24:06,713 Yes, I was hoping we´d see them. 1439 01:24:06,755 --> 01:24:08,089 We don´t make drones. 1440 01:24:08,131 --> 01:24:10,008 We´ve been making them for 15 years. 1441 01:24:12,344 --> 01:24:14,095 Not only are the Russians spies, 1442 01:24:14,137 --> 01:24:18,975 but my factory builds combat drones their army can fly remotely. 1443 01:24:20,560 --> 01:24:21,728 My God! 1444 01:24:21,770 --> 01:24:23,313 Systems have been infiltrated. 1445 01:24:25,148 --> 01:24:26,066 Go check it out! 1446 01:24:26,107 --> 01:24:29,235 They´ve taken control of the drones. 1447 01:24:31,863 --> 01:24:33,156 Move it, everyone! 1448 01:24:34,657 --> 01:24:35,950 Let´s get out, guys! 1449 01:24:37,994 --> 01:24:39,287 Fucking drones! 1450 01:24:47,545 --> 01:24:48,672 Shit! 1451 01:24:53,093 --> 01:24:55,595 - Who´d you tell that lie to? - A girl in a bar. 1452 01:24:55,637 --> 01:24:56,596 - Who? - No idea! 1453 01:24:59,933 --> 01:25:00,934 Let go of me! 1454 01:25:08,108 --> 01:25:09,150 What´s going on? 1455 01:25:17,450 --> 01:25:19,953 - They´re spies! I get it now! - Get what? 1456 01:25:19,994 --> 01:25:23,248 Why they came! They´ve signed with the Brazilians. 1457 01:25:23,289 --> 01:25:25,333 I never told anyone that! 1458 01:25:25,375 --> 01:25:26,876 You didn´t know! 1459 01:25:26,918 --> 01:25:30,255 The Russians were never gonna sign? This was all a show? 1460 01:25:30,296 --> 01:25:32,132 Yes, but who cares? They´re spies! 1461 01:25:36,011 --> 01:25:37,012 They´re spies! 1462 01:25:48,398 --> 01:25:50,608 Mr. Prime Minister, stay in the car. 1463 01:26:02,328 --> 01:26:04,414 - My love! - I love you so much! 1464 01:26:05,457 --> 01:26:07,876 Combat drones made by Quebec company Avionech... 1465 01:26:07,917 --> 01:26:09,502 - What is it? - Look! 1466 01:26:09,544 --> 01:26:12,756 ...have been taken over by the Russian Intelligence Service 1467 01:26:12,797 --> 01:26:15,842 and have just crossed the American border. 1468 01:26:15,884 --> 01:26:19,512 One of the drones has collided with a commercial plane 1469 01:26:19,554 --> 01:26:21,639 transporting hundreds of passengers. 1470 01:26:21,681 --> 01:26:26,061 Washington has just been bombed, with thousands of casualties. 1471 01:26:26,102 --> 01:26:29,147 American nuclear warheads are now flying toward Moscow. 1472 01:26:29,856 --> 01:26:32,400 I can´t die without telling you this. 1473 01:26:32,984 --> 01:26:35,070 I never stopped loving you, but... 1474 01:26:37,197 --> 01:26:39,574 2 years ago, I had an affair with Sandra. 1475 01:26:40,033 --> 01:26:43,078 It was purely physical. I skipped yoga to see her. 1476 01:26:43,119 --> 01:26:45,246 But it´s over. 1477 01:26:45,288 --> 01:26:49,125 I realized I´m 100% hetero. You´re the love of my life. 1478 01:26:54,506 --> 01:26:55,799 That wasn´t me. 1479 01:26:57,759 --> 01:26:59,886 Who´s the girl you lied to about drones? 1480 01:27:00,387 --> 01:27:01,596 I can´t remember! 1481 01:27:03,848 --> 01:27:05,558 I can´t die without telling you... 1482 01:27:06,601 --> 01:27:08,311 I gambled away our life savings. 1483 01:27:09,020 --> 01:27:10,438 But I won them back! 1484 01:27:10,480 --> 01:27:14,651 When I said I was volunteering with homeless kids, I was at the casino. 1485 01:27:14,693 --> 01:27:17,153 But everything´s OK now. I joined a group. 1486 01:27:17,612 --> 01:27:19,239 You´re the love of my life. 1487 01:27:23,284 --> 01:27:24,536 Oh my God! 1488 01:27:24,577 --> 01:27:29,249 You have to think harder, ´cause the Third World War is-- 1489 01:27:29,290 --> 01:27:32,460 That´s it! The Third World War. 1490 01:27:32,502 --> 01:27:36,840 You have the power to stop World War 3! 1491 01:27:36,881 --> 01:27:39,050 - You´ll leave my girl alone? - Steven! 1492 01:27:39,092 --> 01:27:42,303 Her boyfriend´s name was Steven. He worked at... 1493 01:27:45,015 --> 01:27:46,057 We´re closed. 1494 01:27:46,099 --> 01:27:48,351 I have to talk to Steven. 1495 01:27:48,852 --> 01:27:51,896 Or give me his number. I could stop the-- 1496 01:27:51,938 --> 01:27:52,939 Steven? 1497 01:27:54,065 --> 01:27:56,151 Steven can´t talk. 1498 01:27:57,485 --> 01:28:00,113 His girlfriend was in the plane crash. 1499 01:28:03,158 --> 01:28:05,452 Tell Steven I´m sorry. 1500 01:28:11,416 --> 01:28:12,667 What´s wrong? 1501 01:28:13,710 --> 01:28:19,090 The girl I lied to was in the plane crash. 1502 01:28:21,718 --> 01:28:22,969 That means the girl... 1503 01:28:26,431 --> 01:28:29,351 Did you tell that lie to anyone else? 1504 01:28:31,770 --> 01:28:32,937 Are you sure? 1505 01:28:34,105 --> 01:28:36,483 Because this is a world war. 1506 01:28:37,609 --> 01:28:39,778 I can´t undo the lie about drones. 1507 01:28:39,819 --> 01:28:42,280 So we´re prisoners of this universe? 1508 01:28:42,322 --> 01:28:43,615 We´re gonna die? 1509 01:28:48,661 --> 01:28:49,913 One last thing. 1510 01:28:49,954 --> 01:28:50,914 I have to say it. 1511 01:28:54,209 --> 01:28:57,295 I poach. I´m a poacher. 1512 01:28:57,337 --> 01:28:59,756 I trap rabbits and kill them in the woods. 1513 01:28:59,798 --> 01:29:03,343 I´m a poacher. I like to trap rabbits for sport. 1514 01:29:03,385 --> 01:29:06,221 I have an Instagram account full of dead-rabbit pics. 1515 01:29:06,262 --> 01:29:07,472 I know it´s weird. 1516 01:29:07,514 --> 01:29:10,809 I know it´s against your values, but... 1517 01:29:12,602 --> 01:29:14,187 You´re the love of my life. 1518 01:29:14,229 --> 01:29:16,481 Virginie, stop it. 1519 01:29:16,981 --> 01:29:19,526 - I hate myself. - That´s pointless. 1520 01:29:19,567 --> 01:29:22,696 I´m an egotistical monster. I take and take. 1521 01:29:22,737 --> 01:29:24,572 I´m the queen of all monsters. 1522 01:29:24,614 --> 01:29:25,782 Virginie, please! 1523 01:29:25,824 --> 01:29:28,827 Oh shit, the queen! That´s it! 1524 01:29:28,868 --> 01:29:30,662 - What? - We have to kill the queen. 1525 01:29:31,454 --> 01:29:35,208 Like in Aliens. The big monster, the boss, the Xenomorph Queen. 1526 01:29:35,250 --> 01:29:38,461 If you kill the queen, the other aliens can´t reproduce. 1527 01:29:38,503 --> 01:29:42,590 If you undo the lie that spawned all the others, 1528 01:29:42,632 --> 01:29:44,050 you could undo everything. 1529 01:29:44,092 --> 01:29:45,427 What was your first lie? 1530 01:29:45,468 --> 01:29:48,138 - That I got 4 goals. - That was the second one. 1531 01:29:48,179 --> 01:29:50,890 The first one spawned that lie and all the others. 1532 01:29:51,683 --> 01:29:52,892 What is it? 1533 01:29:52,934 --> 01:29:55,645 A lie you told yourself. 1534 01:29:55,687 --> 01:29:57,188 - Myself? - Fuck, that´s deep! 1535 01:29:57,731 --> 01:29:58,857 You understand this? 1536 01:29:58,898 --> 01:30:02,819 - Why´d you say you got 4 goals? - I had a shitty game. 1537 01:30:04,738 --> 01:30:05,780 I felt worthless. 1538 01:30:05,822 --> 01:30:07,824 That´s it! ‟I´m worthless!” 1539 01:30:07,866 --> 01:30:09,784 That´s the first lie you told. 1540 01:30:09,826 --> 01:30:12,537 You felt worthless, so you made up a bunch of stuff. 1541 01:30:12,579 --> 01:30:14,873 That´s your Xenomorph Queen! 1542 01:30:14,914 --> 01:30:16,291 You weren´t worthless. 1543 01:30:16,332 --> 01:30:20,045 You were just an 8-year-old looking for attention. 1544 01:30:20,086 --> 01:30:21,379 You´re right. 1545 01:30:21,421 --> 01:30:25,550 Now tell the 8-year-old Simon he wasn´t worthless. 1546 01:30:25,592 --> 01:30:28,762 If I undo the first lie, you might not remember anything. 1547 01:30:29,220 --> 01:30:31,765 We won´t have spent the night together. 1548 01:30:31,806 --> 01:30:33,016 You won´t love me. 1549 01:30:33,058 --> 01:30:36,895 It won´t change anything. I think you´re amazing. 1550 01:30:38,521 --> 01:30:40,732 There´s no guarantee. It´s a real dilemma. 1551 01:30:40,774 --> 01:30:42,400 No, it isn´t! We´re gonna die! 1552 01:30:42,442 --> 01:30:45,737 He´s right. Imagine yourself at 8 years old. 1553 01:30:46,529 --> 01:30:47,697 How do I do that? 1554 01:30:47,739 --> 01:30:51,076 Imagine you´re alone in your room, convinced you´re worthless, 1555 01:30:51,117 --> 01:30:52,619 and tell yourself it´s a lie. 1556 01:30:53,787 --> 01:30:54,996 I can´t do it! 1557 01:30:55,038 --> 01:30:56,247 You can do it! 1558 01:30:56,998 --> 01:30:58,667 It´s easy! 1559 01:30:58,708 --> 01:31:00,627 OK, close your eyes. 1560 01:31:01,503 --> 01:31:02,754 Let yourself go. 1561 01:31:03,546 --> 01:31:06,800 That´s good. Breathe. 1562 01:31:08,635 --> 01:31:10,136 Breathe. 1563 01:31:18,061 --> 01:31:20,605 Think about what you´d tell little Simon. 1564 01:31:28,113 --> 01:31:29,906 I was just a kid. I was 8. 1565 01:31:32,826 --> 01:31:34,285 I wasn´t worthless. 1566 01:31:35,328 --> 01:31:37,288 I just didn´t believe in myself. 1567 01:31:43,670 --> 01:31:46,089 I shouldn´t have thought that. It was a lie. 1568 01:31:47,340 --> 01:31:48,299 I´m sorry. 1569 01:31:49,884 --> 01:31:51,136 I´m sorry. 1570 01:32:00,228 --> 01:32:04,024 Let´s welcome the prime minister of Canada! 1571 01:32:04,065 --> 01:32:05,108 Thank you! 1572 01:32:05,692 --> 01:32:09,237 Aeroskaya is the largest airline in Russia, 1573 01:32:09,279 --> 01:32:11,448 with service to 49 countries. 1574 01:32:11,489 --> 01:32:14,993 We´re honored they´ve chosen to partner with Canada 1575 01:32:15,035 --> 01:32:16,494 to renew their fleet. 1576 01:32:17,787 --> 01:32:21,666 We´re very confident we´ll be able to sign a deal. 1577 01:32:21,708 --> 01:32:23,168 Before the elections? 1578 01:32:24,044 --> 01:32:27,172 We´re talking about hundreds of quality jobs in my district. 1579 01:32:27,213 --> 01:32:29,466 As you can imagine, it´s a priority for me. 1580 01:32:31,801 --> 01:32:34,554 My ass! France said they signed with the Brazilians. 1581 01:32:34,596 --> 01:32:36,306 - I know. - It´s all for show. 1582 01:32:36,348 --> 01:32:38,141 The factory´s gonna close! 1583 01:32:39,476 --> 01:32:43,605 All of Quebec is honored to do business with you. 1584 01:32:43,646 --> 01:32:45,023 Fuck, look at him! 1585 01:32:45,065 --> 01:32:48,943 He´s lying to everyone, right to their faces. 1586 01:32:48,985 --> 01:32:51,029 I know! I´m the Mozart of bullshit. 1587 01:32:51,071 --> 01:32:53,031 I think we found our Beethoven. 1588 01:32:53,073 --> 01:32:56,534 We still have some minor details to settle, 1589 01:32:56,576 --> 01:32:59,579 but rest assured, I´m on it! 1590 01:32:59,621 --> 01:33:01,331 I´m on it. 1591 01:33:01,373 --> 01:33:02,082 I 1592 01:33:02,123 --> 01:33:02,874 am 1593 01:33:02,916 --> 01:33:03,958 on it. 1594 01:33:21,101 --> 01:33:24,479 Mr. Prime Minister, an inside source just told me 1595 01:33:24,521 --> 01:33:28,483 that the contract to build Aeroskaya´s new fleet 1596 01:33:28,525 --> 01:33:29,943 has already been signed... 1597 01:33:31,861 --> 01:33:34,906 with a Brazilian company, Trempoderoso. 1598 01:33:35,699 --> 01:33:37,242 We´re still in negotiations. 1599 01:33:37,283 --> 01:33:40,370 We have a good chance of getting the contract. 1600 01:33:40,412 --> 01:33:42,539 Why else would Mr. Medvedev be here? 1601 01:33:42,580 --> 01:33:45,166 So it´s a coincidence that on this day, 1602 01:33:45,208 --> 01:33:48,461 the minister of international affairs announced Canada´s plan 1603 01:33:48,503 --> 01:33:51,047 to lift economic sanctions against Russia? 1604 01:33:51,089 --> 01:33:55,135 Mr. Prime Minister, did you make a deal with the Russian government? 1605 01:33:55,176 --> 01:33:57,053 In exchange for lifting sanctions? 1606 01:33:57,095 --> 01:33:59,806 If the Russians would wait until after the elections 1607 01:33:59,848 --> 01:34:02,517 to announce the deal with the Brazilian company? 1608 01:34:05,437 --> 01:34:06,563 What is this? 1609 01:34:08,523 --> 01:34:09,816 Let´s get out of here. 1610 01:34:12,318 --> 01:34:13,778 I voted for you! 1611 01:34:22,579 --> 01:34:23,705 Ms. Gauthier! 1612 01:34:26,124 --> 01:34:28,752 Can you confirm that if the factory closes, 1613 01:34:28,793 --> 01:34:30,628 your contract will be terminated 1614 01:34:30,670 --> 01:34:34,632 with a golden parachute of $6-$7 million? 1615 01:34:35,467 --> 01:34:36,468 $8 million. 1616 01:34:47,395 --> 01:34:48,897 I think you all get it. 1617 01:34:49,522 --> 01:34:50,982 There´s no contract. 1618 01:34:51,816 --> 01:34:54,152 The factory´s closing. I´m sorry. 1619 01:35:08,917 --> 01:35:12,170 Yikes! I´m really sorry. 1620 01:35:12,212 --> 01:35:16,800 I saw you talk to the reporter. That took guts. 1621 01:35:16,841 --> 01:35:18,426 I didn´t have a choice. 1622 01:35:18,468 --> 01:35:21,137 I didn´t see it coming, but wow! 1623 01:35:21,179 --> 01:35:23,264 What an end to that contract! Thanks! 1624 01:35:24,224 --> 01:35:28,019 Everything went well for you the past couple days? 1625 01:35:28,061 --> 01:35:30,563 I couldn´t have asked for a better first gig. 1626 01:35:31,690 --> 01:35:32,941 Glad to hear it. 1627 01:35:32,982 --> 01:35:35,860 The Russians were great. France was professional. 1628 01:35:35,902 --> 01:35:37,445 I felt comfortable. 1629 01:35:37,987 --> 01:35:39,614 And I have to say, Simon... 1630 01:35:39,656 --> 01:35:42,409 - What? - It was all thanks to you. 1631 01:35:42,450 --> 01:35:45,620 You were a great partner. You gave me confidence. 1632 01:35:45,662 --> 01:35:49,666 Honestly, I´ve never had such good synergy in a job. 1633 01:35:49,708 --> 01:35:51,626 I´m really happy. 1634 01:35:51,668 --> 01:35:52,919 Thanks again. 1635 01:35:53,753 --> 01:35:54,754 Yeah. 1636 01:36:02,887 --> 01:36:05,598 So, do you want to grab a drink? 1637 01:36:08,184 --> 01:36:09,561 I loved working with you, 1638 01:36:09,602 --> 01:36:12,397 but I´m still taking a break from relationships. 1639 01:36:12,439 --> 01:36:15,233 Don´t take it personally, but no. 1640 01:36:16,443 --> 01:36:17,902 I´d rather not. 1641 01:36:18,361 --> 01:36:19,404 I understand. 1642 01:36:19,446 --> 01:36:20,780 OK, well... 1643 01:36:33,752 --> 01:36:36,087 Basically, that means: ‟Have a nice life!” 1644 01:36:36,129 --> 01:36:38,798 It´s a little more poetic. 1645 01:36:39,424 --> 01:36:41,593 But yeah. Have a nice life! 1646 01:36:50,477 --> 01:36:52,854 Thank you all for coming. 1647 01:36:52,896 --> 01:36:56,316 I wasn´t receptive last time. I´m sorry. 1648 01:36:56,358 --> 01:36:59,861 Also, Virginie, Phil, Dominic, Sandra, 1649 01:36:59,903 --> 01:37:01,738 I´m really sorry about your jobs. 1650 01:37:04,074 --> 01:37:05,533 And fuck Avionech. 1651 01:37:05,575 --> 01:37:06,659 Yeah. 1652 01:37:06,701 --> 01:37:09,412 I´m gonna try to earn back your trust. 1653 01:37:11,790 --> 01:37:12,832 No more lies. 1654 01:37:16,211 --> 01:37:17,337 Good job, Simon. 1655 01:37:17,379 --> 01:37:20,215 - I should also tell you I quit my job. - What? 1656 01:37:20,799 --> 01:37:22,467 Why´d you do that? 1657 01:37:22,509 --> 01:37:24,177 I really need a break. 1658 01:37:24,219 --> 01:37:26,596 Of course! You work hard. 1659 01:37:27,555 --> 01:37:29,516 Actually, I´m not doing so good. 1660 01:37:30,642 --> 01:37:32,602 Is it us? 1661 01:37:34,062 --> 01:37:36,606 Things will get better. 1662 01:37:36,648 --> 01:37:38,983 What´s wrong? 1663 01:37:40,819 --> 01:37:42,362 I´m in love with Chloé. 1664 01:37:43,071 --> 01:37:44,322 But she doesn´t love me. 1665 01:37:45,240 --> 01:37:46,366 Not anymore. 1666 01:37:47,325 --> 01:37:49,494 I hope you´re not depressed. 1667 01:37:49,536 --> 01:37:52,205 But what are you gonna do for work? 1668 01:37:52,831 --> 01:37:55,834 I rented a log cabin in the middle of nowhere. 1669 01:37:55,875 --> 01:37:57,961 I´m bringing a pile of books. 1670 01:37:58,003 --> 01:37:59,129 I´m unplugging. 1671 01:37:59,170 --> 01:38:01,881 Why not wait a few months? 1672 01:38:01,923 --> 01:38:05,635 We have a new CEO. We´ll need you for the transition. 1673 01:38:05,677 --> 01:38:07,470 They accepted my resignation. 1674 01:38:08,304 --> 01:38:11,474 Maybe you´ll have better synergy with your new boss. 1675 01:38:11,516 --> 01:38:12,517 What do you mean? 1676 01:38:12,559 --> 01:38:14,728 You deserve it! You´re a great assistant. 1677 01:38:14,769 --> 01:38:17,063 We´ve always had good synergy. 1678 01:38:17,647 --> 01:38:19,107 We have no synergy. 1679 01:38:20,734 --> 01:38:22,318 But that´s my fault. 1680 01:38:22,360 --> 01:38:26,448 Great! So, I suck, but it´s all your fault? 1681 01:38:26,489 --> 01:38:27,615 I never said that. 1682 01:38:27,657 --> 01:38:30,326 We´ll still grab a drink sometimes? 1683 01:38:30,368 --> 01:38:33,538 For now, I need a complete break from work. 1684 01:38:34,080 --> 01:38:37,959 We´re not just co-workers. Aren´t we friends? 1685 01:38:39,002 --> 01:38:41,921 We´re co-workers who get along well. 1686 01:38:43,882 --> 01:38:45,300 But real friends, 1687 01:38:45,342 --> 01:38:47,969 I don´t think I have any. 1688 01:38:52,390 --> 01:38:53,391 Eat shit. 1689 01:38:54,017 --> 01:38:56,728 I´m also moving to a shack in the middle of nowhere. 1690 01:38:56,770 --> 01:38:59,022 ´Cause I can´t pay my mortgage. 1691 01:38:59,064 --> 01:39:01,483 Half of us just lost our jobs, 1692 01:39:01,524 --> 01:39:04,444 and you´re telling us you´re depressed, 1693 01:39:04,486 --> 01:39:07,030 but can afford to take a sabbatical? 1694 01:39:07,072 --> 01:39:08,698 - Well... - Thanks a lot! 1695 01:39:08,740 --> 01:39:09,949 Real classy! 1696 01:39:09,991 --> 01:39:13,161 And you didn´t have to invite your ‟co-workers”. 1697 01:39:13,203 --> 01:39:15,580 Why am I here if we don´t have synergy? 1698 01:39:16,164 --> 01:39:17,248 To humiliate me? 1699 01:39:17,290 --> 01:39:18,583 To brag about your break? 1700 01:39:19,125 --> 01:39:21,127 - Do we have synergy? - Look... 1701 01:39:21,169 --> 01:39:24,422 I´m not strong enough to have a depressed son. 1702 01:39:24,464 --> 01:39:28,218 The last thing I needed to hear is that I don´t have any friends. 1703 01:39:28,259 --> 01:39:29,469 - No... - Yeah! 1704 01:39:29,511 --> 01:39:32,597 - A little narcissistic, are we? - Yeah, he´s a narcissist! 1705 01:39:32,639 --> 01:39:34,516 - ‟Me, me, me!” - A real navel-gazer. 1706 01:39:35,225 --> 01:39:39,020 You´re mad when he lies, offended when he´s honest. 1707 01:39:39,062 --> 01:39:41,981 Make up your minds! It takes guts to admit your faults. 1708 01:39:42,023 --> 01:39:45,735 Simon has come a long way. We should be proud of him. 1709 01:39:45,777 --> 01:39:47,153 I´m proud of you. 1710 01:39:47,612 --> 01:39:49,072 I´m proud to be your twin. 1711 01:39:49,572 --> 01:39:50,949 Do we have synergy? 1712 01:39:52,033 --> 01:39:53,201 Listen! 1713 01:39:53,243 --> 01:39:55,954 Avionech´s board just announced 1714 01:39:55,995 --> 01:39:58,248 a plan to lower their salary 1715 01:39:58,289 --> 01:40:00,208 and dividends by 40%. 1716 01:40:00,250 --> 01:40:05,463 Shareholders unanimously decided to accept 1717 01:40:05,505 --> 01:40:09,175 lower returns on their shares 1718 01:40:09,217 --> 01:40:13,513 to rehire workers laid off 1719 01:40:13,555 --> 01:40:17,517 during the last rationalization 1720 01:40:17,559 --> 01:40:20,979 while still remaining profitable. 1721 01:40:23,606 --> 01:40:27,444 This gesture by the multinational Avionech is a first, 1722 01:40:27,485 --> 01:40:30,488 and would allow over 5,000 workers in 3 countries 1723 01:40:30,530 --> 01:40:32,449 to keep or return to their jobs. 1724 01:40:44,461 --> 01:40:46,671 At the union meeting, I said... 1725 01:40:46,713 --> 01:40:49,799 Avionech puts its workers first. 1726 01:40:49,841 --> 01:40:52,093 It doesn´t just seek profit. 1727 01:40:52,135 --> 01:40:56,890 It cares more about its workers than its shareholders. 1728 01:40:56,931 --> 01:40:59,434 But didn´t we undo all your lies? 1729 01:41:00,185 --> 01:41:02,354 Hey, I was just saying that. 1730 01:41:04,189 --> 01:41:06,066 Let´s not test our luck on this one. 1731 01:41:12,238 --> 01:41:13,656 Good luck unplugging. 1732 01:41:15,408 --> 01:41:17,869 - What about you and Virginie? - What about us? 1733 01:41:17,911 --> 01:41:19,496 You gonna stay together? 1734 01:41:19,954 --> 01:41:21,498 Why wouldn´t we? 1735 01:41:22,332 --> 01:41:24,501 Well, her secret garden, 1736 01:41:24,542 --> 01:41:27,671 the casino, the poaching, the affair with Sandra. 1737 01:41:29,881 --> 01:41:31,424 In my mind, it never happened. 1738 01:41:33,677 --> 01:41:36,930 If we talk about it, it´ll become too real. 1739 01:41:37,722 --> 01:41:40,141 It´ll take all the space in our relationship. 1740 01:41:40,558 --> 01:41:42,018 You´ll keep it to yourself? 1741 01:41:42,060 --> 01:41:43,103 Yep. 1742 01:41:43,144 --> 01:41:45,563 But I did book us an Arctic Excursion. 1743 01:41:46,856 --> 01:41:49,776 Three weeks of adventure and total discomfort. 1744 01:41:51,569 --> 01:41:53,863 I´ll have to keep her from clubbing seals. 1745 01:42:01,287 --> 01:42:05,041 In this spot, one year ago today, 1746 01:42:05,083 --> 01:42:08,169 Avionech shareholders decided 1747 01:42:08,211 --> 01:42:13,675 to redistribute a small part of their dividends to factory workers. 1748 01:42:13,717 --> 01:42:18,013 This surprising gesture sparked an international movement, 1749 01:42:18,054 --> 01:42:21,182 with massive demonstrations in every country 1750 01:42:21,224 --> 01:42:25,979 forcing governments to draft legislation requiring multinational corporations 1751 01:42:26,021 --> 01:42:29,274 to redistribute part of their profits to employees. 1752 01:42:33,194 --> 01:42:36,031 That´s the end of our tour. 1753 01:42:36,072 --> 01:42:39,325 During the fireworks, the Jacques-Cartier Bridge 1754 01:42:39,367 --> 01:42:42,328 is completely closed to cars 1755 01:42:42,370 --> 01:42:44,706 so that people can watch the show 1756 01:42:44,748 --> 01:42:47,542 and enjoy spectacular views of the city. 1757 01:42:47,584 --> 01:42:49,294 It´s amazing! 1758 01:42:50,045 --> 01:42:51,880 Any questions? 1759 01:42:53,340 --> 01:42:55,759 I have a question for the lady. 1760 01:42:58,345 --> 01:43:00,638 I met Chloé a year ago. 1761 01:43:01,348 --> 01:43:03,850 I´ve been thinking of her ever since. 1762 01:43:04,392 --> 01:43:07,228 I learned Russian to impress her. 1763 01:43:07,896 --> 01:43:12,484 My question is: ‟Can I talk to you for a minute?” 1764 01:43:17,280 --> 01:43:19,616 That´s all the Russian I learned. 1765 01:43:19,657 --> 01:43:21,076 It´s a hard language! 1766 01:43:23,203 --> 01:43:26,498 I think about him sometimes too. 1767 01:43:26,539 --> 01:43:30,502 Enjoy the rest of your trip. 1768 01:43:30,960 --> 01:43:32,587 Thank you! 1769 01:43:37,300 --> 01:43:38,718 Good luck, buddy! 1770 01:43:46,226 --> 01:43:47,268 Hi! 1771 01:43:47,310 --> 01:43:48,728 Hi! 1772 01:43:49,729 --> 01:43:53,108 I know it´s completely crazy 1773 01:43:53,149 --> 01:43:58,154 to show up like this a year after spending 2 days together, 1774 01:43:58,196 --> 01:44:00,490 but I can´t stop thinking about you. 1775 01:44:00,532 --> 01:44:01,574 Oh yeah? 1776 01:44:01,616 --> 01:44:04,452 I mean, I think about other things too. 1777 01:44:05,286 --> 01:44:06,413 I was depressed. 1778 01:44:07,330 --> 01:44:10,834 I went to a cabin in the woods with a pile of books. 1779 01:44:10,875 --> 01:44:12,252 It was boring as hell. 1780 01:44:12,293 --> 01:44:13,753 I got depressed again. 1781 01:44:13,795 --> 01:44:17,382 I did a road trip out west. I picked a shitload of apples. 1782 01:44:17,424 --> 01:44:21,553 I had back pain, so I smoked pot with a bunch of Mexicans. 1783 01:44:21,594 --> 01:44:23,847 I had a bad trip. I puked in a sombrero. 1784 01:44:23,888 --> 01:44:25,390 But I learned some Spanish. 1785 01:44:25,432 --> 01:44:26,391 Sure! 1786 01:44:26,850 --> 01:44:28,560 I´m an honest man. 1787 01:44:30,145 --> 01:44:33,314 I do a lot of self-reflection, and I´m getting better. 1788 01:44:33,356 --> 01:44:36,359 And how are you? You said you were working on yourself. 1789 01:44:36,401 --> 01:44:37,610 Are things improving? 1790 01:44:38,069 --> 01:44:39,279 Yeah, slowly. 1791 01:44:39,738 --> 01:44:42,449 I relapsed for a couple weeks, 1792 01:44:42,490 --> 01:44:44,993 but then I watched Cosmos on Netflix. 1793 01:44:45,035 --> 01:44:49,205 Let´s just say Neil deGrasse Tyson helps put things in perspective. 1794 01:44:49,247 --> 01:44:52,042 I´m happy to hear that, ´cause... 1795 01:44:52,792 --> 01:44:54,336 it´s up and down for me too. 1796 01:44:54,377 --> 01:44:55,879 But things are good now. 1797 01:44:55,920 --> 01:44:57,714 And they´d be even better if... 1798 01:44:59,591 --> 01:45:02,510 if you´d finally agree to get a drink with me. 1799 01:45:04,763 --> 01:45:06,306 Yeah, OK! 1800 01:45:07,140 --> 01:45:08,600 - Yeah? - Let´s do it. 1801 01:45:10,393 --> 01:45:12,145 OK, yeah. Yeah, let´s go! 1802 01:45:30,622 --> 01:45:32,999 We´re still in danger. 1803 01:45:33,041 --> 01:45:35,335 A new liar has emerged. 1804 01:45:36,586 --> 01:45:40,382 These new lies are on the brink of crystallization. 1805 01:45:41,466 --> 01:45:42,801 Again? 1806 01:45:43,259 --> 01:45:45,845 Shit, man! What do we do? 1807 01:45:45,887 --> 01:45:49,140 We must meditate once again to help this person. 1808 01:45:50,642 --> 01:45:53,478 To find this person´s first truth. 1809 01:45:53,520 --> 01:45:54,646 Chill. 1810 01:45:54,688 --> 01:45:56,481 Where is this man? 1811 01:45:56,523 --> 01:45:57,482 No. 1812 01:45:57,524 --> 01:46:00,276 It´s not ‟he who lies like the wind.” 1813 01:46:00,735 --> 01:46:04,072 It´s ‟she who lies like the wind.” 120330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.