All language subtitles for Magnum-Cop-1978

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,840 --> 00:02:21,560 Scusi... 2 00:02:22,440 --> 00:02:24,000 - � la posta della ''volpe''? - Si. 3 00:02:24,160 --> 00:02:26,120 Benissimo. La dia a me, gliela consegno io. 4 00:02:26,400 --> 00:02:27,000 E lei chi �? 5 00:02:27,160 --> 00:02:27,880 Il ''lupo''! 6 00:02:30,840 --> 00:02:31,560 Polizia. 7 00:02:34,080 --> 00:02:35,200 Sei e tre nove... 8 00:02:36,240 --> 00:02:38,000 nove e sette sedici... 9 00:02:40,080 --> 00:02:41,280 nove e sei quindici... 10 00:02:41,520 --> 00:02:43,680 cinque e porto uno, uno pi� uno due... 11 00:02:44,840 --> 00:02:45,760 venticinque. 12 00:02:48,920 --> 00:02:49,760 Hai disparo in mano. 13 00:02:54,360 --> 00:02:55,720 Pari. Sei. 14 00:02:55,920 --> 00:02:56,720 Uno stronzo! 15 00:02:57,720 --> 00:02:59,000 Fosse un cliente! Leva le carte! 16 00:03:03,040 --> 00:03:03,520 Avanti! 17 00:03:04,600 --> 00:03:05,840 Si accomodi, si accomodi pure, 18 00:03:06,520 --> 00:03:07,440 ho molto da fare, ma... 19 00:03:09,080 --> 00:03:09,880 Quale onore! 20 00:03:10,160 --> 00:03:11,320 Il Maresciallo Nardelli! 21 00:03:12,400 --> 00:03:14,480 E scommetto che ti ha mandato il Questore 22 00:03:14,560 --> 00:03:16,280 per convincermi a tornare nella Polizia... 23 00:03:16,920 --> 00:03:18,160 Avete bisogno della ''volpe'', eh? 24 00:03:18,360 --> 00:03:20,320 Si, ci ha preso la nostalgia... 25 00:03:20,400 --> 00:03:21,960 Allora di' al Questore che io torno alla Polizia 26 00:03:22,040 --> 00:03:23,360 solo se mi danno mezzo milione al mese, 27 00:03:23,760 --> 00:03:25,360 per sedici mensilit�, come i bancari. 28 00:03:25,800 --> 00:03:26,480 E piantala! 29 00:03:26,560 --> 00:03:27,880 Come privato guadagno anche di pi�. 30 00:03:28,120 --> 00:03:29,480 Ho la migliore clientela della citt�. 31 00:03:29,800 --> 00:03:32,160 Gente dell'alta finanza, diplomatici, uno sceicco arabo! 32 00:03:32,600 --> 00:03:33,720 E un buon avvocato ce l'hai? 33 00:03:34,800 --> 00:03:36,200 Come no? Il migliore! 34 00:03:36,480 --> 00:03:38,280 L'avvocato Maurino. E' un mio cliente. 35 00:03:38,520 --> 00:03:40,760 Ah�, a Walter! Ma questo ci sta demolendo l'agenzia! 36 00:03:41,240 --> 00:03:42,720 Tanto non vi servir� pi� a niente. 37 00:03:43,040 --> 00:03:44,400 Perch� non credo che il proprietario 38 00:03:44,480 --> 00:03:45,960 sia disposto ad aspettarti trent'anni... 39 00:03:46,160 --> 00:03:47,200 E perch�, dove vado? 40 00:03:48,240 --> 00:03:49,360 ln galera, Spada. 41 00:03:49,680 --> 00:03:50,840 Dove avrai tempo per capire 42 00:03:50,920 --> 00:03:52,280 che non puoi fare sempre come ti pare. 43 00:03:52,640 --> 00:03:53,560 Quando eri poliziotto 44 00:03:53,880 --> 00:03:55,560 ti mettevi a fare l'investigatore privato. 45 00:03:56,080 --> 00:03:58,640 E adesso che sei un privato ti metti a fare il poliziotto, 46 00:03:58,720 --> 00:04:01,120 e a sproposito, sparando come se stessi al tirassegno! 47 00:04:01,680 --> 00:04:03,480 Guarda, traduci perch� io non ho capito niente, eh? 48 00:04:05,680 --> 00:04:07,960 Tancredi, ma l'hai trovata questa pistola, si o no? 49 00:04:08,040 --> 00:04:09,160 Non porto pistole, io! 50 00:04:09,240 --> 00:04:10,200 Macch�, non c'� niente! 51 00:04:12,160 --> 00:04:12,800 E allora? 52 00:04:13,280 --> 00:04:15,400 Te l'ho detto, Maresciallo, io non ho bisogno di pistole. 53 00:04:16,640 --> 00:04:18,240 Dai, rispondi. Che aspetti? 54 00:04:19,520 --> 00:04:20,160 Scusa, eh? 55 00:04:20,960 --> 00:04:21,600 Pronto? 56 00:04:21,920 --> 00:04:22,640 Ah, sei tu! 57 00:04:22,720 --> 00:04:24,160 E' Martinelli, del ''Messaggero''. 58 00:04:24,960 --> 00:04:25,480 Dimmi. 59 00:04:27,120 --> 00:04:28,440 Hai la penna scarica, eh? 60 00:04:29,080 --> 00:04:30,720 Beh, te la do io una notizia esplosiva. 61 00:04:31,720 --> 00:04:32,200 Allora... 62 00:04:32,840 --> 00:04:33,560 sai di quei tre 63 00:04:33,640 --> 00:04:35,880 che volevano rapire la figlia dell'avvocato Grisolia? 64 00:04:36,240 --> 00:04:36,840 No? 65 00:04:38,120 --> 00:04:38,960 Sai chi l'ha salvata? 66 00:04:39,960 --> 00:04:41,640 Un uomo della squadra diretta dal mio amico 67 00:04:41,720 --> 00:04:43,440 ed ex-superiore Maresciallo Nardelli. 68 00:04:44,200 --> 00:04:44,840 Certo. 69 00:04:46,440 --> 00:04:47,640 No, il nome non lo so. 70 00:04:48,280 --> 00:04:50,200 Ma te lo dir� direttamente Nardelli. 71 00:04:50,920 --> 00:04:52,280 E figurati...ah senti, 72 00:04:53,320 --> 00:04:56,200 mi raccomando, eh? Trattala bene questa Polizia! 73 00:04:56,920 --> 00:04:58,000 Ciao, ciao. 74 00:05:00,320 --> 00:05:01,280 Scusa, mi stavi dicendo? 75 00:05:01,600 --> 00:05:03,280 Che sei un gran figlio di puttana. 76 00:05:06,440 --> 00:05:07,800 Tancredi? Andiamo, va. 77 00:05:10,880 --> 00:05:11,520 Prego. 78 00:05:20,280 --> 00:05:20,760 A Walter... 79 00:05:21,320 --> 00:05:23,400 ammazza! Sei meglio di Mandrake! 80 00:05:23,640 --> 00:05:24,480 Ma quale Mandrake! 81 00:05:25,120 --> 00:05:26,080 Sono la ''volpe''! 82 00:05:27,560 --> 00:05:28,560 Andiamo, va. 83 00:05:29,040 --> 00:05:30,360 Ma ce li avete i soldi per pagare? 84 00:05:30,440 --> 00:05:31,880 - Offre la ditta! -Ah�, ma con la fame che abbiamo 85 00:05:31,960 --> 00:05:33,840 - ci dai pure l'aperitivo? - Si, cosi ci mangiamo tutto! 86 00:05:33,920 --> 00:05:34,760 Eccomi pronto! 87 00:05:36,080 --> 00:05:37,240 Io a 'sto ristorante non ci vengo pi�. 88 00:05:37,680 --> 00:05:38,400 Questo non viene mai! 89 00:05:39,920 --> 00:05:41,200 Allora, cosa vi porto, eh? 90 00:05:41,280 --> 00:05:43,640 Abbiamo antipasti, rigatoni, fettuccine... 91 00:05:43,720 --> 00:05:45,440 No, no, no, guarda, prendiamo solo il secondo. 92 00:05:45,520 --> 00:05:46,960 - Io due spaghetti, veramente... - Noi non abbiamo fame. 93 00:05:48,000 --> 00:05:51,600 Ma fosse una volta che voi due ordinaste un pranzo completo... 94 00:05:51,760 --> 00:05:53,320 T'ho detto che non abbiamo appetito! 95 00:05:54,120 --> 00:05:55,160 Eh, appetito... 96 00:05:55,240 --> 00:05:56,640 sono i soldi che vi mancano! 97 00:05:56,720 --> 00:05:57,360 Va', va'! 98 00:05:59,040 --> 00:06:01,640 Ah�, a me questo riesce sempre a rovinarmi la giornata! 99 00:06:02,240 --> 00:06:04,080 Tie', leggile tu le brutte notizie, va... 100 00:06:04,880 --> 00:06:07,200 - Sono sempre uguali: luce, - Luce... 101 00:06:07,280 --> 00:06:08,520 - Telefono, - telefono... 102 00:06:08,600 --> 00:06:09,840 - Gas, - gas... 103 00:06:09,920 --> 00:06:10,560 fatture... 104 00:06:11,320 --> 00:06:13,000 - Cambiali... - eh, cambiali. 105 00:06:13,440 --> 00:06:15,040 Per quelle le Poste funzionano sempre! 106 00:06:15,640 --> 00:06:16,520 Pure dall'Austria! 107 00:06:16,600 --> 00:06:18,280 Dall'Austria? Abbiamo i buffi pure l�? 108 00:06:18,640 --> 00:06:19,520 No, non mi pare... 109 00:06:19,960 --> 00:06:21,040 Tie', � scritta in Tedesco. 110 00:06:21,600 --> 00:06:22,560 Non sai il Tedesco... 111 00:06:22,880 --> 00:06:23,600 non sai l'Inglese... 112 00:06:23,920 --> 00:06:25,640 parli appena l'Italiano, ma che ti tengo a fare? 113 00:06:26,040 --> 00:06:27,640 Ah�, a Walter, per quello che mi paghi 114 00:06:27,720 --> 00:06:28,480 - so pure troppo! - Lo vedi? 115 00:06:28,920 --> 00:06:30,520 Nemmeno il secondo ti dovevo far prendere, eh? 116 00:06:33,840 --> 00:06:34,880 E' del mio amico Karl. 117 00:06:38,760 --> 00:06:40,560 Dobbiamo trovare questa ragazza che � a Roma. 118 00:06:40,760 --> 00:06:42,240 E' la figlia di un banchiere di Vienna. 119 00:06:42,640 --> 00:06:43,520 Bella! 120 00:06:45,320 --> 00:06:46,320 Carina! 121 00:06:47,800 --> 00:06:48,720 Gagliarda! 122 00:06:51,720 --> 00:06:52,800 Guarda che mele! 123 00:06:53,440 --> 00:06:54,800 Ah�, e che adesso prendi pure la frutta? 124 00:06:55,240 --> 00:06:56,600 Eh, guarda che frutta! 125 00:06:56,960 --> 00:06:57,960 Ma vaff... 126 00:06:59,440 --> 00:07:01,280 La lettera dice che questa � la sua ultima foto. 127 00:07:02,040 --> 00:07:03,520 Lui per� pu� essere una traccia. 128 00:07:04,000 --> 00:07:05,320 All'anima della traccia! 129 00:07:05,840 --> 00:07:07,720 Ah�, dice che dentro c'� pure un assegno! 130 00:07:08,120 --> 00:07:09,400 E dove sta? Eccolo! 131 00:07:11,480 --> 00:07:14,400 Guarda...duemila dollari! 132 00:07:15,280 --> 00:07:16,320 Vieni, vieni. 133 00:07:25,480 --> 00:07:26,480 Ecco. 134 00:07:26,480 --> 00:07:27,560 Mi sembra lui. 135 00:07:29,600 --> 00:07:30,720 Eh si, � proprio lui. 136 00:07:31,800 --> 00:07:33,320 E' una mezza tacca, non � nessuno. 137 00:07:33,760 --> 00:07:35,280 Lo chiamano ''Strip'', fa il ''pappa'', 138 00:07:35,760 --> 00:07:37,200 lavora nella zona di San Lorenzo. 139 00:07:37,800 --> 00:07:39,160 - Grazie, eh Narde'? - Di niente. 140 00:07:40,040 --> 00:07:40,920 Spada? 141 00:07:42,440 --> 00:07:43,600 Ma sta' attento, sai? 142 00:07:43,640 --> 00:07:45,760 Questo, oltre alle donne, accontenta anche gli uomini! 143 00:07:46,320 --> 00:07:48,000 Beh, allora gli do il tuo numero di telefono! 144 00:07:48,600 --> 00:07:50,200 - Ciao, Nardelli. - Ciao, sbruffone. 145 00:07:55,440 --> 00:07:56,960 Scusi, signora, quanto vale? 146 00:07:57,280 --> 00:07:59,800 Amore, sono quindicimila a capoccia. 147 00:07:59,880 --> 00:08:02,080 Si ma il passaggio di propriet� a chi lo intestiamo? 148 00:08:02,160 --> 00:08:03,720 Qh, mica mi ti voglio comprare! 149 00:08:04,040 --> 00:08:05,920 Ma vaffanculo, te e quello stronzo dell'amico tuo! 150 00:08:06,000 --> 00:08:07,480 lo? Ma l'ho solo accompagnato! 151 00:08:07,560 --> 00:08:09,040 Andiamo, va, che questa costa! 152 00:08:09,120 --> 00:08:10,760 Andate via, pezzenti! 153 00:08:10,840 --> 00:08:12,840 Mica si fa cosi con una signora che sta lavorando! 154 00:08:13,280 --> 00:08:14,840 Adesso pure col motorino ci vengono! 155 00:08:22,640 --> 00:08:24,520 A biondo, � mezz'ora che stai fermo qua! 156 00:08:24,600 --> 00:08:26,760 Decidi. O vai con loro o vieni con me. 157 00:08:27,360 --> 00:08:28,840 - Cercavo proprio te. - E m'hai trovato. 158 00:08:28,920 --> 00:08:30,560 Sono pronto a servirti. Diecimila. 159 00:08:31,960 --> 00:08:33,000 Hai capito male, moretto... 160 00:08:33,280 --> 00:08:33,960 Guarda questa. 161 00:08:34,120 --> 00:08:35,000 Ti riconosci? 162 00:08:39,920 --> 00:08:40,920 Sta' attento! 163 00:08:41,120 --> 00:08:42,320 Se non mi dici dov'� quella ragazza 164 00:08:42,760 --> 00:08:43,960 il servizio te lo faccio io! 165 00:08:44,040 --> 00:08:44,880 E gratis, anche! 166 00:08:44,960 --> 00:08:45,920 Ah�, ma che vuoi da me? 167 00:08:46,160 --> 00:08:47,280 E' da un bel po' che l'ho mollata. 168 00:08:47,560 --> 00:08:48,440 Quella si impasticcava, 169 00:08:48,520 --> 00:08:50,840 e batteva quando pareva a lei, 'sta stronza! 170 00:08:51,200 --> 00:08:52,000 Dov'� adesso? 171 00:08:52,160 --> 00:08:52,960 E che ne so io? 172 00:08:53,080 --> 00:08:55,200 A me ha detto che se ne andava in giro con gli indiani, 173 00:08:55,280 --> 00:08:56,840 quelli che vanno in giro con la testa pelata. 174 00:08:56,920 --> 00:08:57,680 Ah, i bonzi. 175 00:08:57,720 --> 00:08:59,360 Boh, e che cazzo ne so come si chiamano. 176 00:09:00,800 --> 00:09:01,680 Bravo ''Strip'', ciao. 177 00:09:03,000 --> 00:09:05,440 Ah�, ma che ha fatto, che la state cercando tutti? 178 00:09:05,920 --> 00:09:07,120 E chi altro la cerca? 179 00:09:07,480 --> 00:09:08,440 Tu, no? 180 00:09:08,920 --> 00:09:10,800 Eh, no! Hai detto ''state''... 181 00:09:11,040 --> 00:09:13,280 Beh, m'� scappato il ''voi'', scusa... 182 00:09:14,920 --> 00:09:15,880 Parlo, parlo, fermo! 183 00:09:16,200 --> 00:09:17,440 La cercava ''punto e virgola''. 184 00:09:18,040 --> 00:09:19,360 Lo chiamano cosi perch� � zoppo, 185 00:09:19,600 --> 00:09:21,320 punto e virgola, punto e virgola... 186 00:09:21,520 --> 00:09:22,560 � venuto pure stasera. 187 00:09:22,920 --> 00:09:23,920 E perch� la cercava? 188 00:09:24,000 --> 00:09:25,720 Perch�, tu me l'hai detto? No! E neanche lui! 189 00:09:26,320 --> 00:09:27,240 E tu che gli hai detto? 190 00:09:27,440 --> 00:09:28,280 Quello che ho detto a te. 191 00:09:29,080 --> 00:09:30,000 Ma io t'ho menato... 192 00:09:30,280 --> 00:09:31,160 Perch�, lui no? 193 00:09:31,240 --> 00:09:31,920 E li mort... 194 00:10:05,960 --> 00:10:07,920 - Tu va', aspettaci in macchina. - Si, d'accordo. 195 00:10:29,440 --> 00:10:30,560 E' quella sull'altare. 196 00:11:18,080 --> 00:11:19,680 Ah�, neanche l'ho toccata ed � gi� svenuta! 197 00:11:25,720 --> 00:11:27,280 Vai, � il momento giusto. 198 00:11:44,160 --> 00:11:45,160 Allora? 199 00:11:47,080 --> 00:11:49,160 Eppure era qui. Dove diavolo pu� essere andata? 200 00:11:49,680 --> 00:11:50,800 Cercala in mezzo alla gente. 201 00:11:50,880 --> 00:11:52,440 Ma sarebbe dovuta passarmi davanti... 202 00:11:52,520 --> 00:11:53,840 Non pu� essere neppure sparita! 203 00:11:54,760 --> 00:11:55,760 Vieni. 204 00:12:08,200 --> 00:12:09,400 Che casino! 205 00:12:14,760 --> 00:12:17,440 Pesi un po', ma vali un sacco di soldi! 206 00:12:26,680 --> 00:12:27,520 Porca... 207 00:12:27,600 --> 00:12:29,320 Ma guarda 'sto stronzo! 208 00:12:35,360 --> 00:12:37,000 Mannaggia...ben alzata! 209 00:12:37,080 --> 00:12:38,400 Ma...chi sei tu? 210 00:12:39,080 --> 00:12:39,800 La ''volpe''. 211 00:12:41,640 --> 00:12:42,680 The Fox! 212 00:12:43,320 --> 00:12:45,240 The greatest detective in the world. 213 00:12:45,360 --> 00:12:46,800 ltalian detective. 214 00:12:46,960 --> 00:12:48,400 Ma tu chiamami soltanto Walter. 215 00:12:49,040 --> 00:12:50,600 - Ma... - Ma vuoi segnare? 216 00:12:50,800 --> 00:12:51,960 Perch� mi hai portato qua? 217 00:12:54,880 --> 00:12:57,400 Perch� un certo signor Straben mi ha pagato per farlo. 218 00:12:57,800 --> 00:12:59,600 E io l'ho fatto prima che lo facessero altri 219 00:12:59,680 --> 00:13:00,760 che non erano autorizzati. 220 00:13:00,840 --> 00:13:03,120 Come mai mio padre si preoccupa di me soltanto adesso? 221 00:13:03,440 --> 00:13:04,720 E che ne so? 222 00:13:05,160 --> 00:13:05,800 A proposito, 223 00:13:05,880 --> 00:13:08,160 credo che non abbia gradito molto quella foto che gli hai mandato. 224 00:13:08,400 --> 00:13:10,640 L'ho mandata apposta, per offenderlo! 225 00:13:12,040 --> 00:13:13,280 Ah, ci sei riuscita benissimo. 226 00:13:14,240 --> 00:13:16,760 Tu...tu mi vuoi riportare da lui? 227 00:13:17,840 --> 00:13:19,240 Eh, sono stato pagato per questo! 228 00:13:20,920 --> 00:13:21,960 Mi hai fatto perdere il gol... 229 00:13:22,400 --> 00:13:23,520 Porca miseria... 230 00:13:25,000 --> 00:13:26,640 Senti, va, spegni la televisione, tanto... 231 00:13:31,680 --> 00:13:32,960 E' molto brutto per un uomo 232 00:13:33,640 --> 00:13:35,120 fare il mestiere dell'accalappiacani. 233 00:13:35,200 --> 00:13:36,240 Ah, tremendo! 234 00:13:39,480 --> 00:13:41,640 Mio padre non si � mai occupato di me. 235 00:13:43,240 --> 00:13:44,760 Io il mio non l'ho mai conosciuto. 236 00:13:45,520 --> 00:13:46,240 E mia madre... 237 00:13:47,480 --> 00:13:48,720 � morta che avevo due anni. 238 00:13:49,320 --> 00:13:51,280 Io tre mesi...pupa. 239 00:13:51,960 --> 00:13:53,960 Le nurse, i collegi, le istitutrici... 240 00:13:54,400 --> 00:13:55,520 non danno affetto! 241 00:13:55,760 --> 00:13:57,560 Neanche le monache dell'orfanotrofio... 242 00:13:58,360 --> 00:14:00,120 Ho cercato tutto quello che mi � mancato... 243 00:14:00,640 --> 00:14:01,640 nella droga. 244 00:14:01,720 --> 00:14:02,720 Io nelle mele. 245 00:14:02,920 --> 00:14:04,600 Mi sono prostituita, per procurarmela. 246 00:14:04,680 --> 00:14:06,160 E io ho fatto i buffi col fruttivendolo. 247 00:14:07,760 --> 00:14:09,240 Senti, pupa, ma ancora non l'hai capito 248 00:14:09,320 --> 00:14:10,480 che io questo film l'ho gi� visto? 249 00:14:10,800 --> 00:14:12,640 Li ho visti tutti. Tutti! 250 00:14:13,800 --> 00:14:16,520 Ora...� Krishna il mio nuovo padre. 251 00:14:16,800 --> 00:14:18,520 E io invece ti riporto da quello vecchio, va bene? 252 00:14:18,680 --> 00:14:20,160 E cosi dopo puoi fare quello che vuoi. 253 00:14:23,480 --> 00:14:25,160 Io non voglio ritornare in Austria! 254 00:14:25,720 --> 00:14:26,720 Pupa, 255 00:14:26,920 --> 00:14:28,200 io qua dentro ho un callo, 256 00:14:28,880 --> 00:14:30,320 a me le lacrime non mi commuovono! 257 00:14:30,640 --> 00:14:33,680 Ti prego...io non ho soldi da darti... 258 00:14:34,760 --> 00:14:35,920 non ho niente... 259 00:14:38,760 --> 00:14:41,320 Prendi me, se vuoi, ma non riportarmi a casa! 260 00:14:41,720 --> 00:14:43,160 Ah�, e copriti, no? 261 00:14:43,440 --> 00:14:44,960 E' l'unica cosa che ti posso dare! 262 00:14:45,520 --> 00:14:48,080 Se ti fa piacere prendimi pure, non ha importanza. 263 00:14:48,840 --> 00:14:50,720 A me il corpo non serve. 264 00:14:51,280 --> 00:14:53,120 Esso � uno strumento, per noi. 265 00:14:53,200 --> 00:14:55,560 Come...come una automobile per il viaggio. 266 00:14:55,640 --> 00:14:57,040 Ah�, e guarda che io la macchina gi� ce l'ho, 267 00:14:57,120 --> 00:14:57,920 e copriti, no? 268 00:14:58,000 --> 00:14:59,320 Se no fondo il motore... 269 00:15:04,160 --> 00:15:05,600 Ma tu guarda che mi doveva capitare... 270 00:15:12,640 --> 00:15:14,040 Che palle! 271 00:15:14,800 --> 00:15:15,880 Annalise? 272 00:15:16,280 --> 00:15:17,640 Annalise, calma, su! 273 00:15:18,000 --> 00:15:18,920 Buona... 274 00:15:19,400 --> 00:15:20,000 Buona! 275 00:15:20,040 --> 00:15:21,160 Ah�, e che sei matta? 276 00:15:21,640 --> 00:15:23,600 Calma! Calma, su, buona... 277 00:15:26,680 --> 00:15:27,600 Buona! 278 00:15:28,960 --> 00:15:30,520 E che �...un messaggio! 279 00:15:31,720 --> 00:15:34,480 ''ln caso di attacco somministrare subito Nauragon''. 280 00:15:35,080 --> 00:15:36,200 E ora dove lo trovo? 281 00:15:37,200 --> 00:15:38,560 Buona, avanti, ora te lo trovo subito. 282 00:15:52,760 --> 00:15:54,240 Hey, la ricetta! 283 00:15:55,320 --> 00:15:56,480 Signore! La ricetta, 284 00:15:56,560 --> 00:15:57,600 - non me l'ha data! - Neanche a me! 285 00:15:58,240 --> 00:15:59,200 Guarda questo... 286 00:16:03,280 --> 00:16:04,560 Annalise? Arrivo, eh? 287 00:16:07,200 --> 00:16:08,320 Annalise? Anna... 288 00:16:09,440 --> 00:16:10,080 Annalise! 289 00:16:12,280 --> 00:16:13,520 'Sta figlia di... 290 00:16:14,240 --> 00:16:15,240 Krishna. 291 00:16:26,760 --> 00:16:27,760 Tenga. 292 00:16:34,520 --> 00:16:37,160 Aiuto! Lasciatemi! Lasciatemi! 293 00:16:40,840 --> 00:16:42,000 M'hanno fregato! 294 00:17:26,720 --> 00:17:28,080 Bee, bee un cazzo! 295 00:17:46,760 --> 00:17:47,760 C'� nessuno? 296 00:18:58,280 --> 00:18:59,320 Disturbo? 297 00:19:02,200 --> 00:19:03,520 - Ma chi �! - E che ne so! 298 00:19:03,680 --> 00:19:05,120 Ma che vuoi! E' cosi che si entra? 299 00:19:05,240 --> 00:19:06,960 Senti, tu sei la moglie di ''punto e virgola'', vero? 300 00:19:07,200 --> 00:19:08,680 Mio marito si chiama Mario Leverano, 301 00:19:08,760 --> 00:19:09,640 e non ''punto e virgola''! 302 00:19:09,920 --> 00:19:11,720 Ah�, ma proprio qui devi venire a rompere i coglioni? 303 00:19:11,840 --> 00:19:12,880 Buono, nano! 304 00:19:12,920 --> 00:19:14,440 Se no a forza di cazzotti sotto il mento 305 00:19:14,520 --> 00:19:15,480 ti faccio diventare normale! 306 00:19:15,560 --> 00:19:16,880 Guarda che io sono uno che ti fa un culo cosi 307 00:19:17,040 --> 00:19:18,400 - Solo se ti muovi! - Nanetto, buono! 308 00:19:18,480 --> 00:19:19,560 E fallo parlare, no? 309 00:19:19,640 --> 00:19:20,560 Dove sta tuo marito? 310 00:19:20,680 --> 00:19:22,240 E chi ci indovina mai con quello... 311 00:19:22,720 --> 00:19:24,040 Mica lo dice a me quello che va a fare, 312 00:19:24,120 --> 00:19:25,440 'sto figlio di una mignotta! 313 00:19:25,520 --> 00:19:27,120 Nemmeno lui sa quello che combini tu. 314 00:19:27,680 --> 00:19:28,680 Se lo sapesse... 315 00:19:28,800 --> 00:19:30,840 Ade', lasciamelo sbudellare, questo! 316 00:19:30,960 --> 00:19:32,720 Buono, che questo ti sderena, sai? 317 00:19:34,040 --> 00:19:36,080 Se mi dici dov'� tuo marito, io non ho visto niente. 318 00:19:36,480 --> 00:19:37,160 Ti va come affare? 319 00:19:37,760 --> 00:19:38,680 E' andato in Austria, 320 00:19:38,880 --> 00:19:40,240 per� quello che � andato a fare io non lo so, 321 00:19:40,320 --> 00:19:41,720 perch� mica me lo viene a dire. 322 00:19:41,920 --> 00:19:42,920 Grazie. 323 00:19:43,320 --> 00:19:45,960 Ciao nanetto! Buono, eh? Calmo... 324 00:19:46,960 --> 00:19:48,360 Ma l'anima dei meglio... 325 00:19:48,640 --> 00:19:50,080 Fammelo sbudellare, io a questo... 326 00:19:50,160 --> 00:19:51,360 Ma chi vuoi sbudellare... 327 00:19:51,640 --> 00:19:53,240 Secondo me lo potevi evitare, questo viaggio. 328 00:19:54,160 --> 00:19:55,120 Bastava una telefonata. 329 00:19:56,080 --> 00:19:57,320 Ah�, ma sono o non sono la ''volpe''? 330 00:19:57,920 --> 00:19:58,760 Io vado a Vienna e ''zac'' 331 00:19:59,000 --> 00:20:00,560 becco la gallinella dalle uova d'oro! 332 00:20:00,600 --> 00:20:02,200 Si, ma sono soldi che se ne vanno! 333 00:20:02,680 --> 00:20:04,080 Sono soldi che vengono, a Beni'! 334 00:20:04,320 --> 00:20:05,160 Ma quando ti svegli? 335 00:20:05,360 --> 00:20:06,720 Il padre fa il banchiere! 336 00:20:06,880 --> 00:20:08,160 E intanto hai speso gli ultimi quattrini... 337 00:20:08,680 --> 00:20:10,160 Ci potevamo pagare i buffi, no? 338 00:20:10,240 --> 00:20:11,680 Fra due giorni ci staccano il telefono! 339 00:20:12,800 --> 00:20:13,840 Beh, pagalo, no? 340 00:20:14,480 --> 00:20:15,320 Ciao, Beni'! 341 00:20:15,360 --> 00:20:16,600 Fai presto a parlare tu, 342 00:20:16,840 --> 00:20:18,200 ma dove cavolo li prendo i soldi! 343 00:20:18,680 --> 00:20:21,000 ln cassa. Ci saranno ancora cinque o sei milioni. 344 00:20:24,120 --> 00:20:24,840 Ciao! 345 00:20:25,000 --> 00:20:26,240 Cinque o sei milioni... 346 00:20:26,800 --> 00:20:28,400 ma se non abbiamo neanche la cassa! 347 00:20:49,120 --> 00:20:51,080 Qui a Vienna la mia � l'agenzia pi� importante. 348 00:20:51,160 --> 00:20:53,320 Puoi trovare notizie su tutti i criminali. Prego. 349 00:20:53,920 --> 00:20:55,000 Mmh, niente male! 350 00:20:56,640 --> 00:20:57,880 Questi sono schedari elettronici. 351 00:20:58,320 --> 00:20:59,480 - Li ha costruiti una ditta Tedesca. - Ah, si, si, 352 00:20:59,560 --> 00:21:00,240 - Li conosco. - Perfetti! 353 00:21:00,560 --> 00:21:02,880 E con quelli sono collegato con le polizie di tutta Europa. 354 00:21:03,280 --> 00:21:05,240 E questi sono memorizzatori elettromagnetici. 355 00:21:06,040 --> 00:21:07,600 - E quello � un terminale. - Ah, si, certo. 356 00:21:08,000 --> 00:21:09,560 - Che mi tiene costantemente informato. - Un po' vecchiotto, per�, eh? 357 00:21:09,680 --> 00:21:10,640 Vieni. 358 00:21:11,240 --> 00:21:12,440 Perch�? Ne hai uno pi� moderno? 359 00:21:12,960 --> 00:21:14,120 Eh? Eh...vediamo ancora. 360 00:21:14,880 --> 00:21:16,120 E di l� c'� un altro reparto. 361 00:21:16,200 --> 00:21:17,280 - Un altro? - Se vieni te lo faccio vedere. 362 00:21:18,840 --> 00:21:20,240 Ah�, fosse James Bond, questo... 363 00:21:21,720 --> 00:21:22,720 Bitte! 364 00:21:25,160 --> 00:21:26,640 Beh, questi sono i miei uffici. 365 00:21:26,960 --> 00:21:28,400 - Sai, ho preferito tenerli separati. - Signor Koper? 366 00:21:29,240 --> 00:21:30,720 Ah, certo, in Italia ho fatto anch'io cosi, 367 00:21:30,800 --> 00:21:31,680 da una parte i tecnici 368 00:21:32,320 --> 00:21:33,200 dall'altra le segretarie... 369 00:21:33,280 --> 00:21:34,360 Sai qual'� l'unico guaio? 370 00:21:35,120 --> 00:21:36,080 Tenere i contatti. 371 00:21:36,160 --> 00:21:38,640 Tenere i contatti con tutti i detective sparsi per il mondo. 372 00:21:39,120 --> 00:21:40,160 Ah, io invece l'ho risolto. 373 00:21:41,760 --> 00:21:42,800 E come? 374 00:21:43,080 --> 00:21:44,120 Come? 375 00:21:44,480 --> 00:21:45,520 lndovina... 376 00:21:46,400 --> 00:21:48,160 Ma non mi dirai che hai installato... 377 00:21:48,240 --> 00:21:49,240 Indovinato! 378 00:21:49,960 --> 00:21:51,720 E...quanto ti � costato? 379 00:21:52,840 --> 00:21:53,720 Quanto? 380 00:21:54,280 --> 00:21:55,320 Mezzo milione. 381 00:21:55,760 --> 00:21:56,920 Non � possibile... 382 00:21:57,320 --> 00:21:58,320 Troppo? 383 00:21:58,440 --> 00:22:00,200 Poco! Mezzo milione di Lire Italiane non �... 384 00:22:00,600 --> 00:22:01,680 Ma quali Lire! Dollari! 385 00:22:02,520 --> 00:22:03,800 Non � possibile... 386 00:22:06,520 --> 00:22:08,280 - Poco? - No, troppo! 387 00:22:09,120 --> 00:22:11,080 Di' un po', ma non avevamo appuntamento con Straben? 388 00:22:11,720 --> 00:22:12,680 Von, Von, Von... 389 00:22:12,760 --> 00:22:13,160 Von, Von! 390 00:22:13,240 --> 00:22:14,120 Von Straben! 391 00:22:15,400 --> 00:22:16,400 Si. 392 00:22:16,600 --> 00:22:17,320 Ja. 393 00:22:17,440 --> 00:22:18,160 Adesso ci andiamo. 394 00:22:18,320 --> 00:22:19,600 E' stato in clinica per un po' di tempo. 395 00:22:19,680 --> 00:22:21,800 Ha avuto un incidente stradale, ma oggi � in banca. 396 00:22:22,360 --> 00:22:23,200 Ja? 397 00:22:23,360 --> 00:22:25,640 Signor Koper? Di l� c'� di nuovo la signora Tricase. 398 00:22:27,920 --> 00:22:28,960 Non � possibile! 399 00:22:29,560 --> 00:22:31,040 Ma � una vera persecuzione! 400 00:22:36,160 --> 00:22:37,160 Andiamo ad affrontarla. 401 00:22:44,480 --> 00:22:46,640 Cara signora Tricase! 402 00:22:48,960 --> 00:22:49,800 - Signora cara... - Si? 403 00:22:50,640 --> 00:22:52,160 Io oggi proprio non posso. 404 00:22:52,800 --> 00:22:53,920 Sto per uscire, vede? 405 00:22:54,040 --> 00:22:55,120 Ho un appuntamento. 406 00:22:55,200 --> 00:22:57,360 Un appuntamento molto, molto importante. 407 00:22:57,440 --> 00:22:59,920 La capisco perfettamente, dottore, non si preoccupi per me. 408 00:23:00,200 --> 00:23:01,960 Se permette io mi siedo e aspetto, eh? 409 00:23:02,320 --> 00:23:03,640 Si...faccia...faccia come vuole. 410 00:23:04,280 --> 00:23:05,280 Vieni. 411 00:23:13,680 --> 00:23:14,920 - Bitte. - Grazie. 412 00:23:17,000 --> 00:23:19,080 - Freddo, eh? - Nooo, guardami. 413 00:23:19,960 --> 00:23:21,080 Quella signora era italiana, vero? 414 00:23:21,880 --> 00:23:23,280 Si, certo, un'emigrata. 415 00:23:23,360 --> 00:23:26,120 Poverina, � fissata che la figlia di 14 anni � stata uccisa. 416 00:23:26,320 --> 00:23:28,240 Invece � stato accertato dalla Polizia e anche da me 417 00:23:28,320 --> 00:23:29,600 che � morta in un incidente stradale. 418 00:23:29,800 --> 00:23:30,800 Ma lei non si convince, 419 00:23:30,880 --> 00:23:32,240 - piange, insiste... - Povera donna... 420 00:23:32,560 --> 00:23:34,360 Hey, hai la macchina dello stesso colore della mia! 421 00:23:34,440 --> 00:23:35,480 Hai una Porsche targa? 422 00:23:35,560 --> 00:23:36,600 Si...targa ''Roma''... 423 00:23:38,840 --> 00:23:41,120 Buongiorno, signori. Prego, accomodatevi. 424 00:23:43,960 --> 00:23:44,640 Danke schoen. 425 00:23:47,480 --> 00:23:49,640 Stavo appunto per telefonarle, signor Koper. 426 00:23:50,480 --> 00:23:51,680 L'abbiamo battuta sul tempo! 427 00:23:51,760 --> 00:23:53,280 Come si conviene a un detective. 428 00:23:53,880 --> 00:23:55,240 Volevo semplicemente avvertirla... 429 00:23:55,760 --> 00:23:57,840 che pu� sospendere le ricerche di mia figlia. 430 00:23:59,280 --> 00:24:01,440 Sono stato troppo affrettato, nel giudicarla. 431 00:24:01,800 --> 00:24:04,680 Annalise � tornata a casa ieri sera di sua spontanea volont�. 432 00:24:04,960 --> 00:24:05,960 Ma come... 433 00:24:07,000 --> 00:24:07,680 Bene! 434 00:24:07,760 --> 00:24:10,000 Noi avevamo un accordo, e naturalmente io... 435 00:24:12,160 --> 00:24:13,120 Tenga. 436 00:24:13,960 --> 00:24:14,920 Mi dica se va bene. 437 00:24:15,520 --> 00:24:16,920 Benissimo, grazie. 438 00:24:17,360 --> 00:24:20,160 Poi, con comodo, vorrei riavere quelle foto di Annalise. 439 00:24:20,520 --> 00:24:21,560 Lei mi capisce, vero? 440 00:24:21,880 --> 00:24:22,600 Oh, senz'altro! 441 00:24:23,080 --> 00:24:23,920 Le hai con te, no? 442 00:24:24,120 --> 00:24:25,480 No, le ho lasciate in albergo. 443 00:24:25,920 --> 00:24:27,800 Non c'� fretta, non c'� fretta. 444 00:24:28,320 --> 00:24:30,440 So benissimo che sono in mani sicure e discrete. 445 00:24:30,840 --> 00:24:33,760 Stia tranquillo, le riavr� quanto prima. 446 00:24:34,040 --> 00:24:34,760 E' vero? 447 00:24:34,840 --> 00:24:35,800 Si... 448 00:24:36,080 --> 00:24:38,160 Bene, signori, adesso dovete scusarmi, 449 00:24:38,680 --> 00:24:41,320 ho degli impegni che non mi consentono di trattenermi oltre. 450 00:24:46,480 --> 00:24:47,200 Buongiorno. 451 00:24:47,320 --> 00:24:48,360 - Auf Wiedersehen. - Buongiorno. 452 00:24:48,680 --> 00:24:49,720 Buongiorno. 453 00:24:50,640 --> 00:24:51,640 Signorina? 454 00:24:52,720 --> 00:24:55,480 Signorina ha cambiato l'assegno? In dollari, come le avevo detto? 455 00:24:55,960 --> 00:24:57,600 Si, signor Koper. 456 00:24:59,120 --> 00:25:00,160 Grazie, Ute. 457 00:25:07,440 --> 00:25:08,440 La tua parte. 458 00:25:08,600 --> 00:25:09,600 Ah, grazie. 459 00:25:11,320 --> 00:25:12,320 Per�... 460 00:25:12,560 --> 00:25:14,600 Non � poco...per non aver fatto niente! 461 00:25:15,480 --> 00:25:17,320 Proprio per questo ci hanno dato tanti soldi... 462 00:25:17,720 --> 00:25:18,880 perch� non facessimo niente! 463 00:25:20,280 --> 00:25:21,320 E' chiaro. 464 00:25:21,880 --> 00:25:24,120 Vuole trattare direttamente coi rapitori della figlia. 465 00:25:25,040 --> 00:25:28,160 Peccato, per�. Con quella traccia di ''punto e virgola''... 466 00:25:28,920 --> 00:25:30,280 potevamo fare un colpo grosso! 467 00:25:30,680 --> 00:25:31,600 Gi�. 468 00:25:32,160 --> 00:25:33,160 Peccato. 469 00:25:33,800 --> 00:25:36,280 Beh, vieni, ti porto a visitare Vienna. 470 00:25:36,360 --> 00:25:38,200 No, no, grazie, devo rientrare in Italia. 471 00:25:38,480 --> 00:25:39,120 Subito? 472 00:25:39,200 --> 00:25:40,200 E sapessi... 473 00:25:40,760 --> 00:25:41,960 Ho un sacco di cose da fare! 474 00:25:43,280 --> 00:25:44,920 Scusa, posso fare una telefonata a Roma? 475 00:25:45,240 --> 00:25:46,080 - Ma prego! - Grazie. 476 00:25:47,160 --> 00:25:49,120 Zero, quattro, poi zero sei e il numero di Roma. 477 00:25:49,200 --> 00:25:51,160 No, no, resta pure, Karl. Per te non ho segreti. 478 00:25:55,280 --> 00:25:56,080 Allora ce l'hai con me! 479 00:26:00,160 --> 00:26:01,400 Ce l'hai con me. 480 00:26:05,800 --> 00:26:06,800 Pronto? 481 00:26:07,000 --> 00:26:08,600 Signorina, sono Spada, da Vienna. 482 00:26:09,000 --> 00:26:10,200 Mi passi il settore centrale. 483 00:26:10,560 --> 00:26:12,120 Ah�! A Walter, ma che stai dando i numeri? 484 00:26:12,480 --> 00:26:14,960 Settore centrale? Sono Spada, da Vienna. 485 00:26:15,040 --> 00:26:15,920 Mi passi Beta Primo. 486 00:26:17,000 --> 00:26:18,320 Ma che ti sei ammattito? 487 00:26:19,080 --> 00:26:20,160 Sono Benito! 488 00:26:20,800 --> 00:26:22,560 Salve, Beta Primo, � tutto OK laggi�? 489 00:26:22,640 --> 00:26:24,040 Si...OK un cazzo! 490 00:26:24,480 --> 00:26:26,440 Ieri � venuto pure l'ufficiale giudiziario! 491 00:26:26,520 --> 00:26:27,640 Per� ha cantato, si? 492 00:26:27,720 --> 00:26:28,800 E ha pure suonato! 493 00:26:29,160 --> 00:26:32,120 Se non mi mettevo a piangere, quello si portava via tutto! 494 00:26:32,560 --> 00:26:35,680 Senti, a proposito, il cavo delle linee internazionali... 495 00:26:36,240 --> 00:26:37,760 sono venuti i tecnici a ripararlo? 496 00:26:38,400 --> 00:26:40,120 Si, si, tutto sistemato. 497 00:26:40,520 --> 00:26:41,840 Non ci saranno pi� guasti. 498 00:26:41,920 --> 00:26:44,480 Perch� domani il telefono...ce lo staccano! 499 00:26:44,880 --> 00:26:46,360 Ah, bene, parto subito per Roma. 500 00:26:46,680 --> 00:26:47,760 Ciao, Beta Primo, ciao. 501 00:26:49,640 --> 00:26:52,800 Come vedi, quando manco da Roma, non funziona pi� niente. 502 00:26:53,280 --> 00:26:55,200 Come diciamo noi: ''arbeit uber alles!'' 503 00:26:55,720 --> 00:26:56,800 Il lavoro innanzitutto. 504 00:26:57,040 --> 00:26:58,040 Proprio cosi. 505 00:26:58,840 --> 00:27:00,040 Senta, signorina, potrebbe... 506 00:27:00,120 --> 00:27:01,360 Vieni che ti accompagno... 507 00:27:03,320 --> 00:27:05,880 no, anzi, ti accompagna Ute, all'aeroporto. 508 00:27:08,720 --> 00:27:10,440 - Non ti dispiace, vero? - No, tutt'altro! 509 00:27:13,760 --> 00:27:14,960 Meglio Ute, no? 510 00:27:17,480 --> 00:27:18,400 Bitte. 511 00:27:20,880 --> 00:27:21,960 Ma come, lei � ancora qui? 512 00:27:22,520 --> 00:27:24,120 Sei stato tu a dirle di aspettare. 513 00:27:24,200 --> 00:27:25,400 Si, lei, dottore, 514 00:27:25,640 --> 00:27:27,560 m'ha detto che quando tornava m'avrebbe ricevuto, 515 00:27:27,880 --> 00:27:29,000 ma se vuole posso aspettare. 516 00:27:29,120 --> 00:27:30,280 Le ho detto che l'avrei ricevuta? 517 00:27:31,480 --> 00:27:32,200 Non mi pare. 518 00:27:33,200 --> 00:27:33,960 Comunque, cara signora, 519 00:27:34,040 --> 00:27:35,840 tutto quello che c'era da fare noi l'abbiamo fatto, 520 00:27:36,040 --> 00:27:37,040 e lei lo sa. 521 00:27:37,280 --> 00:27:38,320 Dottore, la prego, 522 00:27:38,440 --> 00:27:40,400 � una madre che glielo chiede, mi aiuti! 523 00:27:41,000 --> 00:27:43,320 Vede, signora, io ne ho parlato anche con il mio amico, 524 00:27:43,880 --> 00:27:45,160 - � un detective Italiano... - Come? 525 00:27:45,760 --> 00:27:47,160 Lei � un detective Italiano? 526 00:27:47,240 --> 00:27:49,480 Si, si, uno dei pi� bravi, uno dei pi� famosi! 527 00:27:49,560 --> 00:27:50,560 Gli parli, gli parli! 528 00:27:50,640 --> 00:27:52,400 Scusami sai, Walter, ma io ho un sacco di cose da fare, 529 00:27:52,480 --> 00:27:53,080 - Tante buone cose, - Si, ma... 530 00:27:53,160 --> 00:27:54,880 buon viaggio, spero di vederti presto, magari a Roma. 531 00:27:55,080 --> 00:27:56,520 Arrivederci. Auf Wiedersehen! 532 00:27:57,280 --> 00:28:00,200 Signore...lei mi deve aiutare, la prego! 533 00:28:00,560 --> 00:28:03,360 La mia bambina...non � stato un incidente, l'hanno uccisa! 534 00:28:03,520 --> 00:28:04,640 Signora, mi dispiace... 535 00:28:05,160 --> 00:28:06,840 ma purtroppo non ho tempo, devo partire. 536 00:28:07,920 --> 00:28:08,680 Mi scusi tanto. 537 00:28:08,960 --> 00:28:09,640 -Andiamo. - Si. 538 00:28:10,640 --> 00:28:11,600 Arrivederla. 539 00:28:13,680 --> 00:28:15,640 La prego, signore, non le faccio perdere tempo, 540 00:28:15,720 --> 00:28:17,280 vengo con lei e le racconto tutto. 541 00:28:17,520 --> 00:28:18,200 Sono certa che dopo 542 00:28:18,280 --> 00:28:19,040 - qualche cosa far�. - Ute? 543 00:28:19,240 --> 00:28:21,160 Abbiamo ancora tempo. Accompagniamo la signora a casa. 544 00:28:21,240 --> 00:28:23,400 - Bene. - Oh, grazie, grazie! 545 00:28:23,560 --> 00:28:25,520 La faccio parlare con tutti quelli che la conoscevano. 546 00:28:26,760 --> 00:28:27,720 Venga. 547 00:28:27,920 --> 00:28:30,040 Non usciva mai di sera, era una brava bambina. 548 00:28:30,400 --> 00:28:31,440 La mamma andava a lavorare, 549 00:28:31,520 --> 00:28:33,800 e lei badava al fratello pi� piccolo e alla casa. 550 00:28:34,400 --> 00:28:36,040 Neanche la sera che � morta l'ha vista uscire? 551 00:28:36,120 --> 00:28:38,320 Dev'essere uscita in un momento che mi sono allontanata, 552 00:28:38,400 --> 00:28:40,320 qui ci sono pi� di cinquanta appartamenti. 553 00:28:40,920 --> 00:28:42,360 Io e Gina andavamo a scuola insieme. 554 00:28:42,720 --> 00:28:45,560 L'aspettavo tutte le mattine, ma non mi filava molto... 555 00:28:45,880 --> 00:28:47,160 Era piuttosto riservata. 556 00:28:47,480 --> 00:28:50,000 L'unica sua amica era Renate, Italiana, come lei. 557 00:28:50,720 --> 00:28:52,600 Se vuole parlarle, � quella che sta correndo. 558 00:28:56,800 --> 00:28:57,920 Signora, stia tranquilla. 559 00:28:58,080 --> 00:28:59,640 Convincer� il mio amico a riesaminare il caso. 560 00:29:00,040 --> 00:29:01,040 Grazie! 561 00:29:08,800 --> 00:29:10,160 Che c'�? Vuoi andare via? 562 00:29:11,360 --> 00:29:12,360 Come si chiama? 563 00:29:12,680 --> 00:29:13,520 Dipende. 564 00:29:13,600 --> 00:29:14,520 Io lo chiamo Gomitolo. 565 00:29:15,040 --> 00:29:17,080 Non � mio. Viene qui di tanto in tanto. 566 00:29:17,320 --> 00:29:18,720 Ha un musetto simpatico, vero? 567 00:29:20,320 --> 00:29:22,400 Senti, tu eri amica di Gina... 568 00:29:23,160 --> 00:29:24,040 La conoscevo appena. 569 00:29:24,760 --> 00:29:25,720 Strano... 570 00:29:25,800 --> 00:29:28,040 a me invece hanno detto che eri la sua migliore amica. 571 00:29:28,880 --> 00:29:30,000 T'hanno detto una stronzata. 572 00:29:31,680 --> 00:29:32,680 Salute! 573 00:29:32,920 --> 00:29:33,920 Moralista, eh? 574 00:29:35,720 --> 00:29:37,200 Non ti preoccupare per me. 575 00:29:37,600 --> 00:29:38,520 Parlami di Gina. 576 00:29:38,600 --> 00:29:39,920 Te l'ho detto, la conoscevo appena. 577 00:29:41,080 --> 00:29:42,080 Ciao, moralista! 578 00:29:49,440 --> 00:29:50,880 Andiamo, altrimenti facciamo tardi. 579 00:29:51,360 --> 00:29:52,520 Quasi quasi non parto... 580 00:29:52,600 --> 00:29:53,920 Che cosa? Dici sul serio? 581 00:29:54,640 --> 00:29:56,520 Non mi dispiacerebbe mettere in difficolt� Karl 582 00:29:56,600 --> 00:29:57,600 circa questo caso. 583 00:29:57,920 --> 00:29:59,080 Ha trovato indizi nuovi? 584 00:29:59,320 --> 00:30:00,600 C'� qualche nota stonata... 585 00:30:01,640 --> 00:30:02,640 Rimanga, allora! 586 00:30:03,200 --> 00:30:04,640 Mi dispiace, ma devo partire. 587 00:30:05,920 --> 00:30:06,920 Peccato. 588 00:30:20,720 --> 00:30:23,560 Dica a Karl, nel caso decidesse di occuparsene, 589 00:30:23,640 --> 00:30:26,560 che quella Renate mi ha dato una sensazione strana. 590 00:30:27,480 --> 00:30:29,600 Ah, il fascino dell'adolescente! 591 00:31:06,880 --> 00:31:07,880 Mi porti al Prater? 592 00:31:08,320 --> 00:31:10,520 Ma in questa stagione non c'� quasi nessuno. 593 00:31:12,080 --> 00:31:13,200 Non fa niente, meglio cosi. 594 00:31:41,760 --> 00:31:42,800 Ti sei accorta che ci seguono? 595 00:31:42,880 --> 00:31:44,320 No, non mi sono accorta di niente. 596 00:31:53,280 --> 00:31:55,440 - E da quando? - Dal cortile della signora Tricase. 597 00:32:29,800 --> 00:32:30,800 Vieni. 598 00:32:34,320 --> 00:32:35,920 - Quanto pago? - Dieci scellini. 599 00:32:46,440 --> 00:32:47,440 Prego, signore. 600 00:32:56,720 --> 00:32:57,720 Abbassati. 601 00:32:59,120 --> 00:33:01,000 Bravo! Al primo colpo ha fatto centro! 602 00:33:03,840 --> 00:33:04,920 Ecco la fotografia. 603 00:33:07,240 --> 00:33:08,000 Scappa! Via! 604 00:33:08,120 --> 00:33:09,120 Prendilo! 605 00:34:22,680 --> 00:34:24,080 Andiamo via. Arriva gente. 606 00:34:31,360 --> 00:34:31,480 Con l'aereo che arriva da Londra alle 21.40, bene. 607 00:34:31,480 --> 00:34:33,640 Con l'aereo che arriva da Londra alle 21.40, bene. 608 00:34:33,960 --> 00:34:35,320 Ah, scusa, scusa, ti chiamo pi� tardi. 609 00:34:37,160 --> 00:34:38,600 Ma...hai litigato con Ute? 610 00:34:38,920 --> 00:34:41,440 No, sono scivolato. Ho deciso di rinviare la partenza. 611 00:34:41,920 --> 00:34:43,000 Che mi sai dire di quest'uomo? 612 00:34:43,240 --> 00:34:44,240 Lo conosci? 613 00:34:52,840 --> 00:34:53,920 Cambia pure, non � lui. 614 00:34:56,400 --> 00:34:57,400 Neppure questo. 615 00:34:59,320 --> 00:35:00,400 Cambia, cambia, non �. 616 00:35:01,400 --> 00:35:02,440 No, no, va' avanti. 617 00:35:06,760 --> 00:35:07,760 No, niente. 618 00:35:10,520 --> 00:35:11,920 Aspetta. Torna indietro. 619 00:35:16,400 --> 00:35:17,320 E' lui. 620 00:35:17,480 --> 00:35:18,400 Bene. 621 00:35:18,720 --> 00:35:21,840 Fritz? Mi porti la scheda 2375, per favore. 622 00:35:22,520 --> 00:35:23,520 Grazie. 623 00:35:25,400 --> 00:35:26,400 Ti pare... 624 00:35:26,840 --> 00:35:28,800 ti pare ben organizzato il mio ufficio? 625 00:35:29,160 --> 00:35:33,120 Si, si, ma io a Roma ho fatto microfilmare anche le schede. 626 00:35:33,680 --> 00:35:35,480 Cosi le vedo contemporaneamente alle fotografie. 627 00:35:35,800 --> 00:35:36,600 E' pi� pratico, no? 628 00:35:36,680 --> 00:35:38,800 Si, � vero, forse... 629 00:35:39,520 --> 00:35:41,120 ecco, non ci avevo ancora pensato. 630 00:35:41,600 --> 00:35:43,160 Karl, ma tu vai mai al cinema? 631 00:35:43,880 --> 00:35:44,560 No. 632 00:35:44,640 --> 00:35:46,440 Ecco perch�, non vedi mai 007! 633 00:35:47,080 --> 00:35:47,800 Grazie. 634 00:35:47,920 --> 00:35:48,840 - Fritz? - Si? 635 00:35:51,160 --> 00:35:52,400 Lei va mai al cinema? 636 00:35:54,520 --> 00:35:55,760 lo vedo solo la TV. 637 00:35:56,720 --> 00:35:57,880 Bene, vada, Fritz, vada. 638 00:35:58,920 --> 00:36:01,080 Dunque, si chiama...Curd. 639 00:36:02,880 --> 00:36:05,280 Si, ma � una figura di mezza tacca, nella malavita. 640 00:36:07,680 --> 00:36:09,240 Comunque � sempre un gran bel figlio di puttana... 641 00:36:09,560 --> 00:36:11,840 Dunque, i precedenti sono: violenza carnale, 642 00:36:11,920 --> 00:36:13,880 sfruttamento della prostituzione, 643 00:36:13,960 --> 00:36:16,760 ma la sua specializzazione sono...le minorenni. 644 00:36:17,600 --> 00:36:19,440 Ecco! Le minorenni! 645 00:36:22,520 --> 00:36:23,600 E tu continui a sostenere 646 00:36:23,680 --> 00:36:25,400 che la ragazza � morta in un incidente stradale! 647 00:36:26,120 --> 00:36:28,200 Sei tu il fissato, non la madre. 648 00:36:29,720 --> 00:36:30,960 Mi sai spiegare che ci faceva 649 00:36:31,600 --> 00:36:32,880 cosi lontano da casa... 650 00:36:34,280 --> 00:36:35,240 a quell'ora di notte 651 00:36:36,400 --> 00:36:37,720 una ragazza come Gina... 652 00:36:46,080 --> 00:36:47,160 E questo Curd, 653 00:36:48,520 --> 00:36:49,920 corruttore di minorenni... 654 00:36:53,920 --> 00:36:54,920 Mi tiene d'occhio 655 00:36:56,600 --> 00:36:58,280 dal momento in cui la madre mi supplica 656 00:36:58,360 --> 00:36:59,520 di occuparmi del suo caso. 657 00:37:00,680 --> 00:37:02,600 Il fatto che Curd ti abbia... 658 00:37:03,920 --> 00:37:06,000 Senti, sai dove posso trovarlo? 659 00:37:06,280 --> 00:37:07,440 No. No, io no. 660 00:37:08,280 --> 00:37:11,040 Ma un mio amico della Polizia, credo proprio di si. 661 00:37:13,480 --> 00:37:15,000 E questo tuo amico poliziotto 662 00:37:16,400 --> 00:37:18,160 non mi pu� procurare un referto dell'autopsia? 663 00:37:18,240 --> 00:37:20,080 No, no, no, quello ce l'ha il magistrato! 664 00:37:20,160 --> 00:37:21,120 Eh, ma almeno una copia! 665 00:37:22,960 --> 00:37:24,600 Beh, penso che il mezzo ci sarebbe, si. 666 00:37:25,120 --> 00:37:27,200 Direttamente dal preparatore dell'obitorio, eh? 667 00:37:28,840 --> 00:37:30,120 Ah, perch� in Italia... 668 00:37:31,320 --> 00:37:33,440 Come no. lo in Italia con diecimila lire... 669 00:37:33,720 --> 00:37:34,720 il mio amico Orazio... 670 00:37:35,040 --> 00:37:36,600 Ah, � cosi! In Italia con diecimila... 671 00:37:36,920 --> 00:37:37,800 Si! 672 00:37:39,880 --> 00:37:41,480 No, qui da noi � impossibile. 673 00:37:42,440 --> 00:37:43,440 Ventimila! 674 00:37:47,080 --> 00:37:48,080 Non c'� dubbio. 675 00:37:49,880 --> 00:37:51,680 La bambina � morta nell'incidente. 676 00:37:53,080 --> 00:37:54,320 Perch�, non � cosi? 677 00:37:54,520 --> 00:37:55,800 Che cosa vuole che ne sappia? 678 00:37:56,240 --> 00:37:58,320 L'autopsia a quella bambina l'ha fatta il dottor Zimmer, mica io. 679 00:37:59,800 --> 00:38:02,080 Si, � vero, ma lei ha visto il cadavere, 680 00:38:02,360 --> 00:38:03,600 e con la sua esperienza... 681 00:38:04,360 --> 00:38:07,240 In questo posto valgono solo le lauree, mio caro signore. 682 00:38:09,120 --> 00:38:10,120 E io non ne ho nessuna. 683 00:38:13,160 --> 00:38:14,080 Si, ma lei... 684 00:38:14,160 --> 00:38:16,080 Qui quello che dice il dottore � legge. 685 00:38:16,720 --> 00:38:18,120 E se Zimmer ha scritto, 686 00:38:18,840 --> 00:38:20,280 a proposito di quella ragazza, 687 00:38:21,000 --> 00:38:23,840 ''virgo intacta'', allora la ragazza � ''virgo intacta''. 688 00:38:24,840 --> 00:38:26,760 Invece lei � convinto del contrario, 689 00:38:27,400 --> 00:38:28,400 che � stata violentata. 690 00:38:28,920 --> 00:38:30,640 La mia opinione non conta proprio niente! 691 00:38:31,520 --> 00:38:32,360 Non l'ha capito ancora? 692 00:38:33,040 --> 00:38:35,920 Beh, d'accordo, allora io far�...riesumare il cadavere. 693 00:38:36,680 --> 00:38:38,720 Sa come chiamano gli studenti il dottor Zimmer? 694 00:38:39,400 --> 00:38:40,400 Attila. 695 00:38:41,320 --> 00:38:42,760 Dove tocca lui, distrugge. 696 00:38:43,960 --> 00:38:44,920 Non ci pensi pi�, signore. 697 00:38:46,040 --> 00:38:47,040 Arrivederci. 698 00:38:48,440 --> 00:38:49,360 Il signor Tricase. 699 00:38:51,520 --> 00:38:52,520 Buongiorno. 700 00:38:52,760 --> 00:38:54,280 Posso dedicarle solo due minuti. 701 00:38:55,280 --> 00:38:57,080 Sono lo zio di Gina, quella ragazza... 702 00:38:57,360 --> 00:38:58,720 Si, questo me l'ha gi� detto al telefono. 703 00:38:58,800 --> 00:38:59,920 Prego, si accomodi. 704 00:39:00,040 --> 00:39:01,040 Mi dica. 705 00:39:03,160 --> 00:39:06,320 Ecco...mia sorella, la mamma di Gina, 706 00:39:07,400 --> 00:39:09,520 ha saputo che qualche giorno prima dell'incidente 707 00:39:10,640 --> 00:39:12,160 la bambina era stata violentata. 708 00:39:14,240 --> 00:39:15,920 Da un tizio all'uscita della scuola. 709 00:39:17,160 --> 00:39:19,000 Dica a sua sorella di stare tranquilla. 710 00:39:19,480 --> 00:39:21,320 La bambina era assolutamente intatta. 711 00:39:22,640 --> 00:39:25,400 Si, ma noi siamo intenzionati... a riesumare il cadavere. 712 00:39:26,600 --> 00:39:28,400 Lei mi capisce, ho voluto informarla per primo 713 00:39:28,840 --> 00:39:30,400 nel caso lei volesse rivedere la sua... 714 00:39:31,280 --> 00:39:33,520 E lei pensa che dopo vent'anni come perito settore 715 00:39:33,600 --> 00:39:35,520 non sappia riconoscere se una donna � vergine? 716 00:39:35,840 --> 00:39:38,040 Chieda pure tutte le perizie che vuole, signor Tricase. 717 00:39:38,880 --> 00:39:39,840 E adesso mi scusi. 718 00:39:41,080 --> 00:39:42,320 I due minuti sono passati. 719 00:39:44,480 --> 00:39:46,200 Il guaio � che � passato pure Attila... 720 00:39:46,560 --> 00:39:47,600 Come dice, scusi? 721 00:39:48,920 --> 00:39:49,920 Niente, niente. 722 00:39:50,040 --> 00:39:51,720 Signorina? Accompagni il signore. 723 00:40:07,360 --> 00:40:08,360 Puzza. 724 00:40:12,120 --> 00:40:13,280 Zimmer, puzza! 725 00:40:14,560 --> 00:40:16,680 E questa � la conferma che sono sulla strada giusta. 726 00:40:17,040 --> 00:40:18,200 Mi fa veramente piacere... 727 00:40:18,560 --> 00:40:19,920 tanto io non ho altro da fare, no? 728 00:40:21,520 --> 00:40:23,560 Dovresti informarti su Zimmer. 729 00:40:23,640 --> 00:40:25,920 Sapere come vive, dove va, chi frequenta. 730 00:40:26,640 --> 00:40:27,680 Non devi che chiedere! 731 00:40:27,760 --> 00:40:29,560 Non fare complimenti, mi raccomando... 732 00:40:51,960 --> 00:40:53,120 Salve, moralista! 733 00:40:53,680 --> 00:40:54,600 Hey, aspetta un momento! 734 00:40:54,880 --> 00:40:56,320 Che fai, sempre da queste parti? 735 00:40:56,480 --> 00:40:58,200 Beh, sai, ero di passaggio e allora... 736 00:41:01,480 --> 00:41:03,120 Che bella macchina che hai! 737 00:41:03,800 --> 00:41:04,880 Vuoi fare un giretto? 738 00:41:09,000 --> 00:41:09,960 Non qui. 739 00:41:10,680 --> 00:41:12,720 Domani, in Kirchplatz. 740 00:41:12,800 --> 00:41:13,800 Alle cinque. 741 00:41:27,280 --> 00:41:30,520 Ho preso informazioni su Curd, quello che te le suon� al Prater. 742 00:41:31,680 --> 00:41:33,680 Adesso fa il gregario di un certo Strauss. 743 00:41:34,160 --> 00:41:35,480 Parente di quello del Valzer? 744 00:41:37,480 --> 00:41:40,200 Si. Questo Strauss � un uomo senza scrupoli. 745 00:41:41,120 --> 00:41:42,240 E' anche molto intelligente. 746 00:41:42,800 --> 00:41:44,160 E finora l'ha fatta sempre franca. 747 00:41:44,600 --> 00:41:45,720 Di cosa si occupa? 748 00:41:46,640 --> 00:41:48,360 Boh, molte cose... 749 00:41:49,160 --> 00:41:50,160 fra le altre � il padrone 750 00:41:50,240 --> 00:41:51,840 o fa il protettore, non si capisce bene, 751 00:41:52,760 --> 00:41:56,520 del ''Queen Anne'', uno dei migliori night qui di Vienna. 752 00:42:00,720 --> 00:42:01,720 Molto interessante. 753 00:42:03,080 --> 00:42:04,480 Credo che ci far� una visitina. 754 00:42:11,440 --> 00:42:13,000 Benvenuto al ''Queen Anne'', signore. 755 00:42:14,440 --> 00:42:15,400 Prego, si accomodi. 756 00:42:17,280 --> 00:42:18,600 E' la prima volta che viene qui, 757 00:42:19,000 --> 00:42:19,720 vero? 758 00:42:19,800 --> 00:42:20,440 Si. 759 00:42:21,160 --> 00:42:22,280 Pensa tu che scemo! 760 00:42:23,760 --> 00:42:24,720 Vuole metterle qua? 761 00:42:25,040 --> 00:42:25,720 Cosa? 762 00:42:25,800 --> 00:42:27,200 Le chiavi della macchina, signore. 763 00:42:28,560 --> 00:42:30,360 Quando uscir� potr� riprenderle da s�. 764 00:42:32,720 --> 00:42:33,840 - Opl�! - Ketty? Ketty! 765 00:42:34,120 --> 00:42:35,120 Eccomi. 766 00:42:35,960 --> 00:42:36,920 Ciao. 767 00:42:39,360 --> 00:42:40,600 Io fra cinque minuti esco... 768 00:43:30,040 --> 00:43:31,040 Signorina? 769 00:43:31,520 --> 00:43:32,520 Cosa desidera? 770 00:43:33,480 --> 00:43:34,480 Un whisky, 771 00:43:34,880 --> 00:43:36,520 - se non le dispiace. - Ma le pare, signore. 772 00:43:45,440 --> 00:43:46,320 Prego. 773 00:43:46,440 --> 00:43:47,440 Grazie. 774 00:43:54,040 --> 00:43:55,040 E questo cos'�? 775 00:43:55,800 --> 00:43:56,800 Il conto. 776 00:43:58,040 --> 00:43:59,040 Ma io non lo pago. 777 00:44:00,280 --> 00:44:01,320 E perch�, scusi? 778 00:44:01,400 --> 00:44:02,600 Perch� sono un amico di Strauss. 779 00:44:04,240 --> 00:44:05,400 Questo non basta, signore. 780 00:44:05,640 --> 00:44:08,240 Non credo che in Italia gli amici di Verdi 781 00:44:08,320 --> 00:44:09,880 vivano gratis al night. 782 00:44:11,920 --> 00:44:12,920 Per quello che so io 783 00:44:13,560 --> 00:44:15,600 anche Verdi non ha mai messo su night in Italia. 784 00:44:15,680 --> 00:44:16,640 Neanche Strauss. 785 00:44:19,640 --> 00:44:21,360 Lo Strauss dei valzer forse no, 786 00:44:22,760 --> 00:44:25,280 ma quello che conosciamo noi due, si. 787 00:44:27,760 --> 00:44:28,760 Non capisco, signore. 788 00:44:29,160 --> 00:44:30,840 Comunque il whisky glielo offro io. 789 00:44:33,960 --> 00:44:35,360 A me piacciono, i Romani. 790 00:44:36,320 --> 00:44:37,760 Come ha fatto a capire che sono Romano? 791 00:44:39,120 --> 00:44:42,320 Chi altri poteva scomodare Strauss per non pagare il conto? 792 00:45:03,040 --> 00:45:04,600 Signore e signori, siate i benvenuti. 793 00:45:05,160 --> 00:45:06,960 E' sempre con immenso piacere e orgoglio 794 00:45:07,040 --> 00:45:09,080 che ho l'onore di presentare una grande artista, 795 00:45:09,520 --> 00:45:12,040 l'unica che con la sua grazia ed un'inimitabile classe 796 00:45:12,160 --> 00:45:14,360 ha saputo tramutare lo spogliarello in arte. 797 00:45:14,560 --> 00:45:17,560 Signore e signori, ecco a voi fraulein Brigitte! 798 00:47:39,000 --> 00:47:39,960 Signorina, le chiavi. 799 00:47:49,960 --> 00:47:51,040 Se ne vada e non torni pi�. 800 00:47:52,760 --> 00:47:53,840 Ecco le sue chiavi, signore. 801 00:48:44,440 --> 00:48:45,520 - Ciao. - Ciao. 802 00:48:46,240 --> 00:48:47,360 Credevo che non venissi pi�. 803 00:48:47,960 --> 00:48:49,960 Ho dovuto trovare una scusa per mia madre. 804 00:48:51,000 --> 00:48:51,840 Dove vuoi che andiamo? 805 00:48:52,480 --> 00:48:54,360 Intanto mettiamo un po' di musica. 806 00:48:54,440 --> 00:48:55,520 Non ti dispiace, vero? 807 00:48:55,640 --> 00:48:56,880 E perch� dovrebbe dispiacermi? 808 00:48:56,960 --> 00:48:59,480 Non lo so, con voi grandi non si sa mai come comportarsi. 809 00:49:01,520 --> 00:49:02,520 Andiamo? 810 00:49:44,840 --> 00:49:45,960 Ci fermiamo qui, va bene? 811 00:49:46,080 --> 00:49:47,200 E' il posto ideale. 812 00:49:50,200 --> 00:49:51,800 Beh? Non va gi� questo sedile? 813 00:49:51,920 --> 00:49:52,400 Perch�? 814 00:49:55,040 --> 00:49:56,080 Non vuoi fare l'amore? 815 00:49:56,920 --> 00:49:57,920 Si, ma... 816 00:49:59,080 --> 00:50:00,520 ma non c'� mica fretta, no? 817 00:50:05,000 --> 00:50:06,000 Perch� ridi? 818 00:50:08,080 --> 00:50:11,080 Voi arcaici avete sempre bisogno di parlare un po', prima. 819 00:50:12,200 --> 00:50:13,240 Voi giovani, invece... 820 00:50:14,280 --> 00:50:15,640 Siamo meno complicati. 821 00:50:15,720 --> 00:50:16,920 Anche la prima volta? 822 00:50:18,600 --> 00:50:19,600 Sempre. 823 00:50:19,760 --> 00:50:21,920 E comunque per me non � la prima volta. 824 00:50:24,120 --> 00:50:26,120 Quelle della mia et� l'hanno fatto tutte, ormai. 825 00:50:26,520 --> 00:50:27,920 E qualcuna anche per soldi. 826 00:50:28,760 --> 00:50:30,080 Ma a me quelle fanno schifo. 827 00:50:31,320 --> 00:50:32,960 Bello il castello di Schonbrunn, vero? 828 00:50:33,280 --> 00:50:33,800 Si, si. 829 00:50:36,880 --> 00:50:38,000 Ma fate proprio l'amore... 830 00:50:39,520 --> 00:50:41,400 Io l'amore l'ho fatto solo una volta. 831 00:50:41,680 --> 00:50:43,880 Ma...vicino ci vado sempre. 832 00:50:44,840 --> 00:50:46,920 E i ragazzi dicono che sono la pi� brava. 833 00:50:48,440 --> 00:50:49,440 E i grandi? 834 00:50:50,880 --> 00:50:52,560 Non mi ci metto con i grandi. 835 00:50:53,760 --> 00:50:54,840 Pu� essere pericoloso. 836 00:50:57,120 --> 00:50:58,360 Ma io sono grande... 837 00:50:59,680 --> 00:51:00,640 Con me non � pericoloso? 838 00:51:01,720 --> 00:51:03,160 Si, ma tu mi piaci. 839 00:51:03,640 --> 00:51:06,040 E poi sono i vecchi quelli pericolosi. 840 00:51:06,520 --> 00:51:07,520 Quali vecchi? 841 00:51:07,640 --> 00:51:09,880 E su, sbrighiamoci, non posso fare tardi! 842 00:51:13,560 --> 00:51:14,720 Parlami di Gina. 843 00:51:18,160 --> 00:51:19,720 Riportami a casa. E' tardi. 844 00:51:21,240 --> 00:51:22,560 Anche lei faceva l'amore, vero? 845 00:51:22,920 --> 00:51:24,040 Riportami a casa! 846 00:51:24,120 --> 00:51:25,240 E' inutile che fingi con me! 847 00:51:25,640 --> 00:51:27,480 Con chi usciva? Con chi faceva l'amore? Avanti, dimmelo! 848 00:51:28,560 --> 00:51:29,960 Fammi scendere! Voglio scendere! 849 00:51:30,600 --> 00:51:32,160 No! Con chi usciva? 850 00:51:32,720 --> 00:51:34,440 Io non so niente, che vuoi che ne sappia! 851 00:51:34,520 --> 00:51:35,560 E invece lo sai benissimo, 852 00:51:35,880 --> 00:51:36,720 ma non me lo vuoi dire! 853 00:51:36,880 --> 00:51:37,920 E intanto Gina � morta! 854 00:51:39,960 --> 00:51:42,560 Se non mi porti subito a casa ti denuncio! 855 00:51:43,080 --> 00:51:44,280 Dico che mi hai violentata! 856 00:51:46,960 --> 00:51:47,920 Ok, ok, 857 00:51:48,800 --> 00:51:50,440 ti riporto a casa, sta' tranquilla. 858 00:51:58,560 --> 00:52:01,320 Senti, Renate, � meglio che non parli a nessuno di noi due. 859 00:52:02,840 --> 00:52:03,960 Hai paura, eh? 860 00:52:05,400 --> 00:52:06,520 Non per me, per te. 861 00:52:17,600 --> 00:52:20,000 Quella ragazzina sa un sacco di cose. 862 00:52:20,840 --> 00:52:22,680 Sento che siamo vicini a scoprire la verit�. 863 00:52:22,760 --> 00:52:24,520 Secondo me non le tiri fuori niente. 864 00:52:24,880 --> 00:52:25,960 E' troppo smaliziata. 865 00:52:26,840 --> 00:52:28,800 L'unica pista concreta � Strauss. 866 00:52:29,280 --> 00:52:30,480 Dovresti tornare al ''Queen Anne'' 867 00:52:30,560 --> 00:52:32,040 a recuperare l'amo che hai buttato l'altra sera. 868 00:52:32,120 --> 00:52:34,000 E magari rimediare una pallottola in fronte. 869 00:52:34,560 --> 00:52:35,880 Dopo l'avvertimento che mi hanno dato... 870 00:52:35,960 --> 00:52:37,400 Ma sto scherzando, naturalmente! 871 00:52:37,480 --> 00:52:38,480 Io invece no. 872 00:52:38,680 --> 00:52:41,600 E' un sistema rischioso, ma a volte funziona. 873 00:52:42,560 --> 00:52:45,400 Provocare l'avversario, farlo uscire allo scoperto... 874 00:52:45,640 --> 00:52:46,280 Ecco Ute. 875 00:52:46,400 --> 00:52:48,120 Spero che mi abbia portato delle buone notizie. 876 00:52:48,480 --> 00:52:50,120 Stai coinvolgendo anche la mia segretaria 877 00:52:50,200 --> 00:52:51,600 - nelle tue indagini. - E non solo in quelle. 878 00:52:56,240 --> 00:52:57,200 Salve. 879 00:52:58,080 --> 00:52:59,280 Ecco le notizie su Zimmer. 880 00:52:59,920 --> 00:53:00,800 Grazie. 881 00:53:01,320 --> 00:53:03,040 Zimmer ha un tenore di vita abbastanza alto 882 00:53:03,120 --> 00:53:05,200 anche per un medico. Frequenta locali di lusso, 883 00:53:05,560 --> 00:53:07,160 night, e mangia quasi sempre al Savoy. 884 00:53:07,920 --> 00:53:09,000 Tu invece dove mangi? 885 00:53:09,400 --> 00:53:10,960 Non ti dispiace, no, se vengo con te? 886 00:53:11,680 --> 00:53:12,520 Vuoi scherzare? 887 00:53:13,920 --> 00:53:14,800 Ma tu non vieni? 888 00:53:15,440 --> 00:53:16,520 Come si dice da noi: 889 00:53:16,880 --> 00:53:18,720 ''die liebe nachher arbeit''. 890 00:53:18,960 --> 00:53:21,240 L'amore ''dopo'' il lavoro. Capito? 891 00:53:21,640 --> 00:53:23,080 In Italia...''prima''! 892 00:53:26,760 --> 00:53:27,400 Mi scusi... 893 00:53:27,480 --> 00:53:28,440 Strauss ha chiesto di me? 894 00:53:29,080 --> 00:53:30,120 Di nuovo lei, eh? 895 00:53:30,760 --> 00:53:32,920 Cosa posso servirle? Il solito whisky? 896 00:53:33,240 --> 00:53:34,520 Gratis, naturalmente. 897 00:53:34,800 --> 00:53:35,760 Voglio Strauss. 898 00:53:37,000 --> 00:53:39,840 Lo chieda al pianista laggi�. E' lui che serve i valzer. 899 00:53:40,520 --> 00:53:42,160 Siete tutti cosi spiritosi, qui? 900 00:53:42,240 --> 00:53:44,920 Dipende. Io, per esempio, non lo sono affatto. 901 00:53:47,560 --> 00:53:49,320 E questo � il motivo per cui non hogradito molto 902 00:53:49,400 --> 00:53:50,720 il suo rifiuto di ieri sera. 903 00:53:50,880 --> 00:53:52,840 Ah, ma io non ho mai rifiutato niente. 904 00:53:54,040 --> 00:53:55,680 Specialmente una bella donna come lei. 905 00:53:57,440 --> 00:53:59,000 Perch� non mi ha riportato il foulard? 906 00:53:59,880 --> 00:54:02,000 Ma...io credevo fosse un omaggio della casa... 907 00:54:02,600 --> 00:54:04,520 invece era un mio preciso invito, 908 00:54:04,600 --> 00:54:07,080 che lei...non ha ritenuto di accettare. 909 00:54:07,160 --> 00:54:08,680 Beh, allora lo accetto subito! 910 00:54:08,920 --> 00:54:09,840 E' troppo tardi... 911 00:54:11,280 --> 00:54:12,080 ora. 912 00:54:12,360 --> 00:54:14,000 Adesso tocca a lei invitare me. 913 00:54:14,920 --> 00:54:16,240 E se lei non accetta? 914 00:54:18,080 --> 00:54:19,600 Allora saremo pari. 915 00:54:21,200 --> 00:54:22,720 Ma cos� io ci rimetto. 916 00:54:25,080 --> 00:54:27,800 In questo caso sono proprio costretta ad accettare. 917 00:54:29,680 --> 00:54:31,680 Gi�. Davvero non vedo altra via d'uscita. 918 00:54:32,080 --> 00:54:32,960 Prego. 919 00:54:58,840 --> 00:54:59,720 Prego. 920 00:55:02,040 --> 00:55:04,120 Non ha nessuna collezione di farfalle, da farmi vedere? 921 00:55:10,880 --> 00:55:12,680 - Per me va bene anche un... - Mi fa accendere, per favore? 922 00:55:43,200 --> 00:55:44,840 Mamma mia! E mica si fa cosi! 923 00:55:47,640 --> 00:55:48,360 Basta! 924 00:55:48,440 --> 00:55:49,400 Cosa vuoi? 925 00:55:50,160 --> 00:55:52,760 Ah�, e che ne so io. Me lo dovreste dire voi! 926 00:55:52,880 --> 00:55:54,720 Sparisci da Vienna, qui sei indesiderato. 927 00:55:55,160 --> 00:55:56,880 Ah�, e che sei dell'ufficio stranieri? 928 00:55:58,720 --> 00:55:59,720 Ricominciate. 929 00:56:00,920 --> 00:56:01,880 No, no! 930 00:56:02,320 --> 00:56:03,680 Un momento! Ah�, un momento! 931 00:56:04,040 --> 00:56:05,720 Spieghiamoci, prima, forse � meglio per tutti. 932 00:56:08,240 --> 00:56:10,320 Guarda che io mica sono una mezza tacca qualsiasi, sai? 933 00:56:11,040 --> 00:56:12,640 Uno che sparisce e nessuno lo viene a cercare. 934 00:56:13,200 --> 00:56:14,680 Qua, caro mio, se sparisco io... 935 00:56:16,560 --> 00:56:17,720 sono guai seri anche per te. 936 00:56:18,680 --> 00:56:20,600 Ho preso le mie precauzioni, io, che credi? 937 00:56:21,240 --> 00:56:22,280 Non mi fai paura. 938 00:56:23,880 --> 00:56:25,720 Va bene, fai come ti pare. Io t'ho avvertito. 939 00:56:27,960 --> 00:56:29,600 Anch'io ti avverto per l'ultima volta: 940 00:56:30,320 --> 00:56:32,640 ti do ventiquattro ore di tempo per sparire da Vienna. 941 00:56:35,160 --> 00:56:35,960 Buttatelo fuori. 942 00:56:42,000 --> 00:56:42,960 Ti prego, smettila! 943 00:56:43,360 --> 00:56:44,680 Io non ho niente a che fare con quelli! 944 00:56:45,240 --> 00:56:46,720 Ti hanno obbligata ad agganciarmi al night. 945 00:56:47,160 --> 00:56:48,120 Su, di' la verit�! 946 00:56:49,560 --> 00:56:50,680 Si, � cosi. 947 00:56:51,080 --> 00:56:52,200 Basta, basta, ti prego! 948 00:56:52,800 --> 00:56:54,920 Non potevo farne a meno, Strauss mi ha costretta! 949 00:56:56,080 --> 00:56:57,920 - Sei una gran fi... - No! No! 950 00:56:58,640 --> 00:57:00,800 M'ha detto che voleva solo fare quattro chiacchiere con te. 951 00:57:02,800 --> 00:57:04,080 E le ha fatte, quattro chiacchiere... 952 00:57:04,760 --> 00:57:05,880 e me le sento tutte qui. 953 00:57:07,480 --> 00:57:09,040 Non potevo rifiutarmi. 954 00:57:11,240 --> 00:57:13,880 E' Strauss che comanda, al Queen Anne. 955 00:57:23,040 --> 00:57:24,080 Non mi incanti pi�. 956 00:57:25,520 --> 00:57:26,560 Non lasciarmi. 957 00:57:28,320 --> 00:57:29,760 Resta con me, questa notte. 958 00:57:31,560 --> 00:57:33,880 Perch�, c'� anche un secondo tempo? 959 00:57:35,160 --> 00:57:35,920 Si. 960 00:57:36,920 --> 00:57:38,680 Ma solo per noi due, questa volta. 961 00:57:41,200 --> 00:57:42,360 Lo spero per te. 962 00:57:49,680 --> 00:57:50,600 L'ho riconosciuto subito. 963 00:57:50,680 --> 00:57:52,680 Strauss � lo stesso che ha rapito Annalise a Roma. 964 00:57:52,760 --> 00:57:53,800 Mi fa accendere? 965 00:57:57,360 --> 00:57:58,240 - Grazie. - Prego. 966 00:57:58,440 --> 00:58:00,360 Ma mi dici che c'entra con la morte di Gina? 967 00:58:00,440 --> 00:58:01,440 Io divento matto. 968 00:58:02,520 --> 00:58:05,280 Ma allora ti avranno pestato per Annalise Von Straben. 969 00:58:05,840 --> 00:58:08,240 Ma no. Io da giorni batto solo la pista di Gina. 970 00:58:08,720 --> 00:58:11,320 E magari mi hanno visto pure parlare con Renate. 971 00:58:11,680 --> 00:58:13,080 C'� qualcosa che ci sfugge. 972 00:58:14,080 --> 00:58:15,200 Se c'� lo scopriremo. 973 00:58:15,840 --> 00:58:18,560 Bisogna trovare un aggancio nell'organizzazione. 974 00:58:18,640 --> 00:58:19,280 Brigitte. 975 00:58:20,720 --> 00:58:22,400 Credi che sar� d'accordo Von Straben? 976 00:58:22,960 --> 00:58:24,760 Qra che conosciamo i rapitori di sua figlia? 977 00:58:25,080 --> 00:58:26,000 Anche se non � d'accordo... 978 00:58:26,800 --> 00:58:28,200 io le botte non me le tengo, andiamo! 979 00:58:38,600 --> 00:58:40,120 Sono stato costretto a mentirvi. 980 00:58:42,400 --> 00:58:44,280 E' stato il loro primo avvertimento. 981 00:58:45,160 --> 00:58:46,840 Non parlarne assolutamente con nessuno. 982 00:58:47,640 --> 00:58:50,080 Sino adesso non mi � stato difficile mantenere il segreto. 983 00:58:50,160 --> 00:58:52,000 Da quando, due anni fa, � morta mia moglie 984 00:58:52,440 --> 00:58:54,400 frequento pochissima gente, e tutti sanno... 985 00:58:55,360 --> 00:58:56,920 che Annalise si � recata all'estero. 986 00:58:59,040 --> 00:59:00,640 Quanto le hanno chiesto di riscatto? 987 00:59:00,840 --> 00:59:01,760 Niente. 988 00:59:02,320 --> 00:59:05,280 Non si tratta di riscatto, ma piuttosto di un ricatto. 989 00:59:06,240 --> 00:59:08,440 Praticamente chiedono l'avallo della mia banca 990 00:59:08,520 --> 00:59:10,680 per una grossissima operazione finanziaria. 991 00:59:12,520 --> 00:59:13,520 Illecita, immagino. 992 00:59:14,400 --> 00:59:15,480 Naturalmente. 993 00:59:16,360 --> 00:59:18,440 Sar� la fine della mia vita di banchiere. 994 00:59:21,120 --> 00:59:22,200 E non solo di quella. 995 00:59:23,360 --> 00:59:24,440 Quanto tempo le hanno dato? 996 00:59:24,840 --> 00:59:27,320 Mi sono impegnato a convincere il consiglio di amministrazione 997 00:59:27,400 --> 00:59:29,320 a firmare l'operazione entro la settimana. 998 00:59:29,840 --> 00:59:30,720 Allora possiamo tentare. 999 00:59:30,840 --> 00:59:31,960 Ascoltatemi, signori. 1000 00:59:32,960 --> 00:59:35,280 So benissimo che mi state offrendo una grossa possibilit�. 1001 00:59:35,640 --> 00:59:36,680 Ma vi devo avvertire 1002 00:59:37,680 --> 00:59:39,640 che l'accetter� soltanto a una condizione. 1003 00:59:40,320 --> 00:59:41,840 Che vi occupiate solo di mia figlia. 1004 00:59:41,920 --> 00:59:44,560 Ame non interessa assicurare i rapitori alla giustizia. 1005 00:59:45,200 --> 00:59:46,800 E neanche a voi deve interessare. 1006 00:59:48,040 --> 00:59:49,040 E' possibile questo? 1007 00:59:50,280 --> 00:59:51,560 Se lei vuole cosi... 1008 00:59:52,040 --> 00:59:52,880 Io voglio cosi. 1009 00:59:56,040 --> 00:59:56,960 Prego. 1010 01:00:09,440 --> 01:00:10,400 Ah, scusa. 1011 01:00:12,640 --> 01:00:13,680 Grazie, caro. 1012 01:00:28,920 --> 01:00:30,520 Come mai hai scelto proprio il Savoy? 1013 01:00:31,080 --> 01:00:32,960 Perch� mi hanno detto che � il miglior ristorante di Vienna. 1014 01:00:33,320 --> 01:00:34,680 Frequentato da gente importante. 1015 01:00:35,400 --> 01:00:36,720 Sai, io sono mondano. 1016 01:00:37,200 --> 01:00:38,480 - Scusatemi. - Prego. 1017 01:00:46,400 --> 01:00:47,760 Parlami un po' di te, Walter. 1018 01:00:51,480 --> 01:00:53,920 Venni alla luce nel lontano 1943, 1019 01:00:54,640 --> 01:00:57,400 nel Bronx, i miei venivano dal profondo sud, 1020 01:00:57,800 --> 01:00:58,760 e all'inizio fu dura... 1021 01:00:58,920 --> 01:01:00,800 Dai, smettila, sii serio, per favore! 1022 01:01:01,320 --> 01:01:02,640 E perch� dovrei essere serio? 1023 01:01:03,520 --> 01:01:04,480 Di vero e di interessante 1024 01:01:04,560 --> 01:01:06,200 non c'� niente da raccontare nella mia vita. 1025 01:01:07,480 --> 01:01:09,680 Quante donne hai amato, prima di incontrare me? 1026 01:01:11,000 --> 01:01:11,960 Tesoro... 1027 01:01:12,240 --> 01:01:14,400 e questa � gi� una domanda da primo anno di matrimonio! 1028 01:01:15,800 --> 01:01:17,680 Hai ragione, ma � che sono curiosa anch'io. 1029 01:01:18,120 --> 01:01:19,560 Signore, la desiderano al telefono. 1030 01:01:19,640 --> 01:01:20,680 -Ame? - Si. 1031 01:01:21,000 --> 01:01:22,360 - E chi pu� essere? - Non l'ha detto. 1032 01:01:22,720 --> 01:01:23,640 Se si vuole accomodare... 1033 01:01:24,040 --> 01:01:24,880 Permetti? 1034 01:01:44,720 --> 01:01:46,040 Pronto? Pronto! 1035 01:01:48,160 --> 01:01:49,600 - Cos'� questo scherzo! - Non lo so, signore. 1036 01:01:49,680 --> 01:01:50,520 E' stato un cliente. 1037 01:01:51,040 --> 01:01:51,640 Come si chiama? 1038 01:01:51,720 --> 01:01:52,800 Ha detto che era un suo amico. 1039 01:01:53,800 --> 01:01:54,880 Il dottor Zimmer. 1040 01:02:14,160 --> 01:02:15,920 Davvero ben frequentato, questo locale! 1041 01:02:16,440 --> 01:02:17,120 Non sei d'accordo? 1042 01:02:17,760 --> 01:02:20,560 Non ti sentivo scusa... non mi sento molto bene. 1043 01:02:22,560 --> 01:02:24,560 Abbiamo fatto tanto l'amore oggi... 1044 01:02:25,400 --> 01:02:26,880 Sei piuttosto pallida, infatti. 1045 01:02:28,120 --> 01:02:28,920 Vuoi che andiamo via? 1046 01:02:29,480 --> 01:02:30,320 No, no, no! 1047 01:02:31,520 --> 01:02:34,120 Per� scusa, tesoro, mi assento un attimo. 1048 01:02:53,000 --> 01:02:54,040 Posso cominciare a servire? 1049 01:02:54,840 --> 01:02:55,960 No, aspettiamo la signora. 1050 01:02:56,320 --> 01:02:57,880 Guardi che la signora ha lasciato il locale. 1051 01:02:58,080 --> 01:02:58,720 Da sola? 1052 01:02:58,880 --> 01:03:00,600 No, � uscita con il dottor Zimmer. 1053 01:04:43,400 --> 01:04:44,520 Porca puttana! 1054 01:06:53,520 --> 01:06:54,200 Di l�! 1055 01:08:03,320 --> 01:08:04,560 - ''Chi �?'' - Sono Walter. 1056 01:08:04,880 --> 01:08:05,760 - ''Cosa vuoi?'' - Vieni subito, 1057 01:08:05,840 --> 01:08:07,200 all'uscita del sottopassaggio di... 1058 01:08:08,680 --> 01:08:09,520 Karlsplatz. 1059 01:08:09,600 --> 01:08:11,880 Quando arrivi suona il clacson, e rimani col motore acceso. 1060 01:09:19,360 --> 01:09:20,200 Vai, parti! 1061 01:09:23,640 --> 01:09:24,640 Si pu� sapere che � successo? 1062 01:09:24,880 --> 01:09:26,280 Tutto! E' successo tutto! 1063 01:09:26,720 --> 01:09:28,160 E' la stessa banda, ne ho avuto la conferma. 1064 01:09:28,240 --> 01:09:29,480 - E come hai fatto a scoprirlo? - Stasera. 1065 01:09:29,840 --> 01:09:31,600 Ho fatto in modo che Brigitte si incontrasse con Zimmer, 1066 01:09:31,680 --> 01:09:32,680 e si sono traditi. 1067 01:09:33,080 --> 01:09:33,960 Adesso non ci resta che... 1068 01:09:34,040 --> 01:09:36,960 No! Per ora ci resta una sola cosa da fare. 1069 01:09:37,680 --> 01:09:39,240 - Andare a dormire... - Ma non capisci? 1070 01:09:40,160 --> 01:09:41,360 Hanno fatto fuori Zimmer, 1071 01:09:41,880 --> 01:09:43,080 tentato di uccidere me! 1072 01:09:43,680 --> 01:09:44,800 E a quest'ora avranno... 1073 01:09:45,080 --> 01:09:46,280 ucciso anche Brigitte. 1074 01:09:46,720 --> 01:09:48,000 E tu pensi ancora a dormire! 1075 01:09:49,280 --> 01:09:51,560 E se hanno ucciso anche Brigitte, che altro possiamo fare? 1076 01:09:51,640 --> 01:09:53,280 Non lo so, potremmo cercare... 1077 01:09:55,560 --> 01:09:56,520 Ma chi vuoi cercare... 1078 01:09:57,200 --> 01:09:58,400 Hanno eliminato tutti. 1079 01:09:59,680 --> 01:10:01,520 Ci hanno lasciato con il culo per terra. 1080 01:10:01,600 --> 01:10:03,880 Qrmai non c'� pi� nessuno che ci possa condurre da loro. 1081 01:10:04,360 --> 01:10:05,920 - O forse... - Tanto vale andare a letto. 1082 01:10:06,960 --> 01:10:07,720 Come dico io. 1083 01:10:07,800 --> 01:10:09,040 Qualcuno c'� ancora. 1084 01:12:07,960 --> 01:12:08,960 Lasciami, o mi metto a urlare! 1085 01:12:09,040 --> 01:12:09,840 Urla pure. 1086 01:12:10,000 --> 01:12:11,080 Lasciami, mi fai male! 1087 01:12:11,600 --> 01:12:13,680 Ma ti rendi conto che Gina � stata uccisa o no! 1088 01:12:14,080 --> 01:12:15,520 Gina � morta in un incidente. 1089 01:12:15,840 --> 01:12:16,920 Un incidente, hai capito? 1090 01:12:17,600 --> 01:12:18,720 A te hanno detto cosi. 1091 01:12:20,360 --> 01:12:22,400 Senti, Renate, dimmi quello che sai. 1092 01:12:22,880 --> 01:12:24,280 Altrimenti uccidono anche te. 1093 01:12:26,960 --> 01:12:29,240 Solo dopo ho saputo che molte ragazze della mia et� 1094 01:12:29,640 --> 01:12:31,200 hanno avuto le mie stesse esperienze. 1095 01:12:32,200 --> 01:12:34,080 Brigitte � una donna cattiva, mi fa paura. 1096 01:12:35,000 --> 01:12:38,160 Eppure...la prima volta che la vidi mi sembr� una dea. 1097 01:12:39,160 --> 01:12:41,920 Era bellissima, tutta vestita di bianco. 1098 01:12:42,960 --> 01:12:44,440 Scese dalla macchina, mi pass� davanti 1099 01:12:44,520 --> 01:12:45,760 ed entr� in una gioielleria. 1100 01:12:48,080 --> 01:12:49,920 Sapevo che avrei fatto tardi a scuola, 1101 01:12:50,360 --> 01:12:52,960 ma ero come affascinata, e non riuscivo a staccare lo sguardo. 1102 01:12:54,440 --> 01:12:56,720 Non ci sono donne belle come lei, nel mio quartiere, 1103 01:12:57,600 --> 01:12:58,720 e neanche gioiellerie. 1104 01:13:07,760 --> 01:13:09,400 Fu lei ad attaccare discorso. 1105 01:13:10,320 --> 01:13:11,600 Mi parl� come un'amica, 1106 01:13:12,200 --> 01:13:14,640 se mi piacevano i gioielli e come mai non ero a scuola. 1107 01:13:15,600 --> 01:13:17,320 La parola ''scuola'' mi riport� alla realt�. 1108 01:13:17,840 --> 01:13:19,240 Ero terribilmente in ritardo. 1109 01:13:20,440 --> 01:13:22,120 Brigitte mi propose di accompagnarmi. 1110 01:13:32,160 --> 01:13:35,200 Il custode si limit� a dirmi: ''E' tardi, torna a casa''. 1111 01:13:36,120 --> 01:13:37,840 E allora Brigitte mi invit� a casa sua. 1112 01:13:39,000 --> 01:13:40,000 Tutto � cominciato cosi. 1113 01:14:21,120 --> 01:14:23,560 Veniva spessissimo a prendermi all'uscita della scuola. 1114 01:14:24,000 --> 01:14:26,520 Un po' alla volta conobbe quasi tutte le mie compagne di classe. 1115 01:14:37,280 --> 01:14:39,080 Un giorno mi chiese che le presentassi Gina. 1116 01:14:43,200 --> 01:14:44,360 E si sono riviste, dopo? 1117 01:14:45,640 --> 01:14:47,240 Una volta sola, m'ha detto Brigitte. 1118 01:14:47,640 --> 01:14:48,200 Quando? 1119 01:14:49,720 --> 01:14:51,120 Il giomo in cui Gina � morta. 1120 01:14:51,760 --> 01:14:53,600 Brigitte mi disse che prov� anche con lei, 1121 01:14:54,840 --> 01:14:56,840 ma Gina si spavent� e scapp� via. 1122 01:14:58,360 --> 01:14:59,600 Cosa voleva da te, oggi? 1123 01:15:00,000 --> 01:15:02,480 Sapere se avevo parlato con qualcuno di Gina. 1124 01:15:03,320 --> 01:15:04,320 Si riferiva a te. 1125 01:15:05,040 --> 01:15:06,400 Mi ha anche dato uno schiaffo. 1126 01:15:06,480 --> 01:15:07,640 E tu cosa hai risposto? 1127 01:15:08,440 --> 01:15:10,040 Che non avevo parlato con nessuno, 1128 01:15:10,760 --> 01:15:12,360 ma penso che non mi abbia creduto. 1129 01:15:13,400 --> 01:15:14,680 Era talmente furiosa... 1130 01:15:15,480 --> 01:15:16,480 Li conosci questi? 1131 01:15:17,960 --> 01:15:19,000 No. Chi sono? 1132 01:15:19,080 --> 01:15:20,680 Si chiamano Strauss e Curd. 1133 01:15:21,200 --> 01:15:22,400 Ti dicono niente questi nomi? 1134 01:15:22,960 --> 01:15:23,840 No. 1135 01:15:26,040 --> 01:15:28,640 Ma...dov'� che avvenivano questi incontri? 1136 01:15:30,520 --> 01:15:33,320 Non lo so...quando ci avvicinavamo alla villa 1137 01:15:33,560 --> 01:15:35,200 lei mi faceva sempre nascondere... 1138 01:15:36,040 --> 01:15:36,960 sotto il sedile. 1139 01:15:37,120 --> 01:15:38,320 Per i vicini, diceva. 1140 01:15:38,960 --> 01:15:41,000 Ma almeno come � fatta? Dove si trova? 1141 01:15:42,080 --> 01:15:44,240 E' una villa strana, curiosa. 1142 01:15:45,320 --> 01:15:47,360 Deve trovarsi...nel Wienervald. 1143 01:15:50,200 --> 01:15:51,160 Aspetta... 1144 01:15:51,840 --> 01:15:55,720 � una villa tutta bianca, purtroppo non so dirti altro. 1145 01:15:56,400 --> 01:15:58,320 Te l'ho detto, mi faceva nascondere. 1146 01:15:59,360 --> 01:16:00,600 Ascoltami bene, Renate. 1147 01:16:01,120 --> 01:16:03,240 Se per caso Brigitte si fa viva, 1148 01:16:03,320 --> 01:16:04,320 chiamami a questo numero. 1149 01:16:07,040 --> 01:16:08,040 Subito, capito? 1150 01:16:08,600 --> 01:16:09,680 Si, va bene. 1151 01:16:11,120 --> 01:16:12,680 Me l' hanno comunicato stamattina. 1152 01:16:13,280 --> 01:16:15,000 Chiedono mezzo miliardo di scellini. 1153 01:16:16,000 --> 01:16:16,920 Subito. 1154 01:16:17,600 --> 01:16:19,400 Ho gi� provveduto a farli prelevare. 1155 01:16:21,400 --> 01:16:22,880 Allora � successo qualcosa a sua figlia. 1156 01:16:24,240 --> 01:16:25,920 Eh, si, se hanno cambiato programma. 1157 01:16:27,160 --> 01:16:29,240 E' quello che temo anch'io, purtroppo. 1158 01:16:30,200 --> 01:16:31,760 Questo spiega la loro fretta. 1159 01:16:32,280 --> 01:16:33,400 Quand'� l'appuntamento? 1160 01:16:34,240 --> 01:16:36,360 Mi dispiace, signori, ma non posso dirvelo. 1161 01:16:36,640 --> 01:16:37,640 Possiamo ancora farcela! 1162 01:16:38,360 --> 01:16:39,360 Come? 1163 01:16:39,880 --> 01:16:40,720 Ho una certa idea. 1164 01:16:41,640 --> 01:16:42,960 Forse so dove la nascondono. 1165 01:16:44,480 --> 01:16:45,400 Non so che fare. 1166 01:16:46,280 --> 01:16:47,920 Sono davvero molto confuso... 1167 01:16:48,160 --> 01:16:49,680 Non vorrei commettere un'imprudenza 1168 01:16:50,600 --> 01:16:51,520 all'ultimo momento. 1169 01:16:55,440 --> 01:16:56,800 E' sicuro che la riavr� viva? 1170 01:16:57,360 --> 01:16:58,160 No. 1171 01:16:58,240 --> 01:16:59,160 Per questo forse 1172 01:17:00,600 --> 01:17:02,480 vorrei autorizzarvi ad agire. 1173 01:17:06,240 --> 01:17:08,400 Ricordate quando nel nostro ultimo incontro 1174 01:17:09,640 --> 01:17:11,960 vi dissi che i rapitori non mi interessavano affatto? 1175 01:17:14,720 --> 01:17:15,680 Ebbene... 1176 01:17:17,120 --> 01:17:19,160 se non mi dovessero consegnare viva mia figlia, 1177 01:17:19,640 --> 01:17:20,640 vi dar� carta bianca. 1178 01:17:22,240 --> 01:17:23,480 Ma soltanto allora. 1179 01:17:25,600 --> 01:17:26,880 Pronto? Si? 1180 01:17:28,040 --> 01:17:28,560 E' per te. 1181 01:17:30,440 --> 01:17:30,960 Pronto? 1182 01:17:31,000 --> 01:17:32,920 In Kirchplatz tra cinque minuti. 1183 01:17:33,280 --> 01:17:33,760 ''Renate!'' 1184 01:17:34,840 --> 01:17:35,760 Renate! 1185 01:18:54,160 --> 01:18:55,720 No, � inutile, � inutile, � morta. 1186 01:19:02,160 --> 01:19:03,400 Renate � stata uccisa. 1187 01:19:06,280 --> 01:19:07,600 Aveva quattordici anni. 1188 01:19:08,120 --> 01:19:09,360 Poco meno di sua figlia. 1189 01:19:09,680 --> 01:19:10,680 Perch� l'hanno fatto? 1190 01:19:12,400 --> 01:19:13,080 Per quale motivo? 1191 01:19:13,160 --> 01:19:15,120 Stava per portarmi dove � nascosta Annalise. 1192 01:19:15,880 --> 01:19:16,840 Lo capisce, adesso... 1193 01:19:20,440 --> 01:19:21,480 perch� deve aiutarmi? 1194 01:19:22,200 --> 01:19:22,920 Si, ma come? 1195 01:19:23,480 --> 01:19:24,080 Come? 1196 01:19:25,040 --> 01:19:26,520 Dicendomi dove consegner� il denaro. 1197 01:19:27,320 --> 01:19:29,560 Una volta presi i soldi, ci sfuggirebbero. 1198 01:22:59,120 --> 01:22:59,960 Annalise! 1199 01:23:02,960 --> 01:23:05,080 Annalise! Su, dai, non ricominciare! 1200 01:23:05,480 --> 01:23:06,200 Annalise! 1201 01:23:06,720 --> 01:23:08,120 Su, Annalise, non scherzare... 1202 01:23:09,960 --> 01:23:10,840 Annalise... 1203 01:23:30,280 --> 01:23:31,280 Ecco il riscatto. 1204 01:23:50,440 --> 01:23:51,440 Sorpresa, eh? 1205 01:23:51,880 --> 01:23:53,560 Mi hai fatto una paura...sei tu... 1206 01:24:00,880 --> 01:24:02,160 Credevi d'avercela fatta, eh? 1207 01:24:05,320 --> 01:24:07,200 Sai che non mi ero affatto sbagliata sul tuo conto? 1208 01:24:09,040 --> 01:24:10,200 Sei in gamba. 1209 01:24:10,480 --> 01:24:12,120 Sono molti soldi. 1210 01:24:12,600 --> 01:24:14,520 E sono abbastanza anche per spenderli in due. 1211 01:24:15,520 --> 01:24:16,520 Spogliati. 1212 01:24:17,880 --> 01:24:19,120 Guarda che ho fatto tutto questo 1213 01:24:19,200 --> 01:24:21,320 proprio per non dovermi spogliare pi�, tesoro. 1214 01:24:22,280 --> 01:24:23,320 Fa' come ti ho detto. 1215 01:25:05,960 --> 01:25:06,920 Basta cosi? 1216 01:25:07,160 --> 01:25:08,800 O dev'essere proprio integrale? 1217 01:25:09,400 --> 01:25:10,320 Tutto. 1218 01:25:31,680 --> 01:25:32,920 Che cosa vuoi fare... 1219 01:25:33,400 --> 01:25:34,440 Voglio convincermi 1220 01:25:35,120 --> 01:25:37,160 che un assassino possa avere un viso come il tuo. 1221 01:25:38,320 --> 01:25:39,400 Perch� hai ucciso Annalise! 1222 01:25:39,560 --> 01:25:41,760 Non l'ho uccisa, si agitava troppo, e allora 1223 01:25:41,840 --> 01:25:43,600 abbiamo dovuto riempirla di tranquillanti, ma... 1224 01:25:43,680 --> 01:25:44,600 Voglio vedere 1225 01:25:45,880 --> 01:25:47,480 da vicino il corpo di una donna 1226 01:25:48,280 --> 01:25:50,160 che arriva al massimo del suo splendore 1227 01:25:50,720 --> 01:25:53,280 solo perch� non ha trovato nessuno che a quattordici anni 1228 01:25:54,040 --> 01:25:55,800 l'abbia violentata in modo bestiale! 1229 01:26:01,600 --> 01:26:02,440 No... 1230 01:26:02,600 --> 01:26:04,280 No, no...no! 1231 01:29:09,240 --> 01:29:09,960 Guarda. 1232 01:29:11,560 --> 01:29:12,520 Guarda cosa ho trovato. 1233 01:29:26,080 --> 01:29:28,000 Ho dovuto uccidere quella donna. 1234 01:29:28,600 --> 01:29:30,240 E non solo perch� mi ha tolto Annalise, 1235 01:29:30,320 --> 01:29:33,120 ma anche perch� mi ha trascinato in un'avventura degradante, 1236 01:29:33,760 --> 01:29:35,800 cogliendomi nell'unico momento di debolezza 1237 01:29:35,880 --> 01:29:37,720 di una vita rigorosamente esemplare. 1238 01:29:39,040 --> 01:29:40,520 Brigitte mi aveva detto 1239 01:29:41,040 --> 01:29:43,120 che quella Gina era gi� un'esperta. 1240 01:29:44,000 --> 01:29:45,640 La piccola ebbe una grave emorragia. 1241 01:29:45,720 --> 01:29:48,120 Spaventata, minacci� di dire tutto alla madre. 1242 01:29:49,360 --> 01:29:50,560 Quindi dovettero ucciderla. 1243 01:29:51,040 --> 01:29:51,840 Gi�. 1244 01:29:53,120 --> 01:29:54,920 Ma io lo appresi dopo, dai giornali. 1245 01:29:55,640 --> 01:29:56,880 E mi sentii perduto. 1246 01:29:57,720 --> 01:29:59,760 Non pensavo nemmeno che c'erano quelle foto. 1247 01:30:00,600 --> 01:30:02,400 Ma intuii che mi avrebbero ricattato, 1248 01:30:02,640 --> 01:30:04,120 e quindi decisi di uccidermi. 1249 01:30:06,360 --> 01:30:08,960 Sarebbe troppo facile uscire di scena cosi, 1250 01:30:09,480 --> 01:30:11,080 e non pagare per ci� che si � fatto. 1251 01:30:11,800 --> 01:30:13,440 E cosi pensarono a sua figlia. 1252 01:30:15,440 --> 01:30:16,360 Si. 1253 01:30:17,280 --> 01:30:19,600 Vennero a trovarmi nella clinica dove ero ricoverato 1254 01:30:19,680 --> 01:30:20,880 e minacciarono di ucciderla. 1255 01:30:22,560 --> 01:30:25,040 Allora...a questo punto cedetti. 1256 01:30:26,800 --> 01:30:27,720 Lei capisce che adesso... 1257 01:30:27,800 --> 01:30:29,520 La pasticca che ho preso era cianuro. 1258 01:30:30,640 --> 01:30:32,960 Certe volte occorre pi� coraggio a vivere che a morire. 1259 01:30:34,200 --> 01:30:35,760 Io, questo coraggio non ce l'ho. 1260 01:30:56,440 --> 01:30:57,200 Walter! 1261 01:30:57,560 --> 01:30:58,400 Walter! 1262 01:30:59,800 --> 01:31:01,400 - Che succede? - Mi sono dimenticato... 1263 01:31:01,960 --> 01:31:03,280 Ho una bella sorpresa per te. 1264 01:31:03,960 --> 01:31:04,840 Soldi. 1265 01:31:05,720 --> 01:31:07,280 Mi hanno commissionato un grosso lavoro. 1266 01:31:07,360 --> 01:31:08,160 E indovina dove? 1267 01:31:08,440 --> 01:31:09,400 A Roma! 1268 01:31:11,600 --> 01:31:13,600 Avr� bisogno di te e della tua organizzazione. 1269 01:31:13,840 --> 01:31:14,720 Sei contento, si? 1270 01:31:14,840 --> 01:31:15,920 Si, si, ma veramente... 1271 01:31:16,400 --> 01:31:17,160 Non sei contento. 1272 01:31:17,240 --> 01:31:17,920 Eh, come no... 1273 01:31:18,360 --> 01:31:19,400 Eh, ma sai, io... 1274 01:31:22,760 --> 01:31:23,760 Beh, va bene, te lo dico. 1275 01:31:24,920 --> 01:31:26,440 Anch'io ho una grossa sorpresa per te. 1276 01:31:27,960 --> 01:31:29,240 Mi trasferisco a New York. 1277 01:31:30,320 --> 01:31:31,360 A te lo posso dire. 1278 01:31:31,440 --> 01:31:33,480 La mia organizzazione � stata assorbita. 1279 01:31:38,520 --> 01:31:39,560 Posso sapere da chi? 1280 01:31:55,280 --> 01:31:56,320 Dalla CIA. 89632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.