Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,520 --> 00:00:06,232
♪ Well, you can tell
by the way I use my walk ♪
2
00:00:06,256 --> 00:00:08,801
♪ I'm a woman's man, no time to talk ♪
3
00:00:08,825 --> 00:00:10,970
♪ Music loud and women warm
4
00:00:10,994 --> 00:00:13,739
♪ I've been kicked around
since I was born ♪
5
00:00:13,763 --> 00:00:16,016
♪ Now it's all right, it's okay ♪
6
00:00:16,040 --> 00:00:17,877
♪ You may look the other way
7
00:00:17,901 --> 00:00:20,312
♪ Whether you're a brother
or whether you're a mother ♪
8
00:00:20,336 --> 00:00:22,882
♪ You're stayin' alive, stayin' alive ♪
9
00:00:22,906 --> 00:00:24,884
♪ Feel the city breaking
and everybody shaking, people ♪
10
00:00:24,908 --> 00:00:27,820
♪ Stayin' alive, stayin' alive
11
00:00:27,844 --> 00:00:28,888
♪ Ah, ah, ah, ah
12
00:00:28,912 --> 00:00:30,422
Looking good, Kumu.
13
00:00:30,446 --> 00:00:31,891
Just trying to stay alive!
14
00:00:31,915 --> 00:00:33,225
Care to join me?
15
00:00:33,249 --> 00:00:34,894
I'm beat.
16
00:00:34,918 --> 00:00:37,429
Besides, you'd make me look bad anyway.
17
00:00:37,453 --> 00:00:38,998
You know it.
18
00:00:39,022 --> 00:00:40,499
Have fun.
19
00:00:42,525 --> 00:00:43,769
♪ Oh, get low.
20
00:00:48,364 --> 00:00:50,209
There was barely a whisper
21
00:00:50,233 --> 00:00:52,878
when Harold was crowned
by the Archbishop of York,
22
00:00:52,902 --> 00:00:55,206
though, later, there was quite a scandal
23
00:00:55,230 --> 00:00:58,530
when many claimed the ceremony
was, in fact, performed
24
00:00:58,554 --> 00:01:01,518
- by Stigand, the uncanonically elected
- Higgy.
25
00:01:01,542 --> 00:01:03,222
- Archbishop of Canterbury.
- Higgy.
26
00:01:03,246 --> 00:01:04,690
Higgy!
27
00:01:04,714 --> 00:01:06,525
Ealdred would go on
to advise King Edward...
28
00:01:06,549 --> 00:01:09,428
Oh, my God.
You're getting water everywhere.
29
00:01:09,452 --> 00:01:10,963
Relax. It's just some drops.
30
00:01:10,987 --> 00:01:12,965
- I-I'll wipe it off.
- Wait, wait,
31
00:01:12,989 --> 00:01:15,234
wait, wait, wait. No, I can handle it.
32
00:01:15,258 --> 00:01:17,636
Why are you in here half-naked anyway?
33
00:01:17,660 --> 00:01:19,905
Well, I was taking a shower,
and the lights
34
00:01:19,929 --> 00:01:21,874
kept flickering on and off like crazy.
35
00:01:21,898 --> 00:01:24,043
Is something wrong with the panel?
36
00:01:24,067 --> 00:01:26,545
No, there's nothing wrong.
37
00:01:26,569 --> 00:01:29,048
This little device allows me
38
00:01:29,072 --> 00:01:30,883
to remotely switch on and off
all the smart lights
39
00:01:30,907 --> 00:01:33,052
around the property to conserve energy.
40
00:01:33,076 --> 00:01:35,621
Seems that someone,
who shall remain nameless,
41
00:01:35,645 --> 00:01:37,756
has been leaving their lights on
when they're not around,
42
00:01:37,780 --> 00:01:41,493
which is contributing to
his sky-high electricity bill.
43
00:01:41,517 --> 00:01:43,395
Plus, it's just not very green.
44
00:01:43,419 --> 00:01:46,899
So switching the lights
off when I'm showering
45
00:01:46,923 --> 00:01:48,592
is somehow going green?
46
00:01:48,616 --> 00:01:50,484
No, no. That's just me
having a little fun.
47
00:01:51,094 --> 00:01:53,339
Can you find some other way
to amuse yourself?
48
00:01:53,363 --> 00:01:54,941
Well, actually, I've been listening
49
00:01:54,965 --> 00:01:56,642
to a really fascinating podcast
50
00:01:56,666 --> 00:01:57,977
on the Battle of Hastings.
51
00:01:58,001 --> 00:01:58,978
Battle of Hastings.
52
00:01:59,002 --> 00:02:00,746
I know the Battle of Hastings.
53
00:02:00,770 --> 00:02:03,983
That's when England got their
butts kicked by the French,
54
00:02:04,007 --> 00:02:05,784
like, a thousand years ago.
55
00:02:05,808 --> 00:02:07,086
And, uh, it was right off
56
00:02:07,110 --> 00:02:08,921
the southern coast of Britain, I believe.
57
00:02:08,945 --> 00:02:10,489
Right?
58
00:02:10,513 --> 00:02:12,424
Pretty bad home loss
for you guys. I'm just saying.
59
00:02:12,448 --> 00:02:16,028
I'd prefer to call it
a temporary setback for Blighty.
60
00:02:16,052 --> 00:02:18,430
You know, not to put any pressure on you,
61
00:02:18,454 --> 00:02:20,966
but is there any movement
on that whole...
62
00:02:20,990 --> 00:02:24,503
Thomas Magnum versus MI6 decision?
63
00:02:24,527 --> 00:02:26,972
I've told you, I'm
still thinking about it.
64
00:02:26,996 --> 00:02:28,997
I'm weighing up my options.
65
00:02:30,008 --> 00:02:32,901
You're leaning towards MI6, aren't you?
66
00:02:33,970 --> 00:02:36,905
I'm not leaning either way.
67
00:02:41,978 --> 00:02:43,689
What's with all the tidying up?
68
00:02:43,713 --> 00:02:45,724
We have VIPs coming to town, remember?
69
00:02:45,748 --> 00:02:48,107
Robin's publisher's son and his fiancée.
70
00:02:48,131 --> 00:02:49,192
They're staying in the guesthouse
71
00:02:49,216 --> 00:02:51,454
- for the weekend.
- Yes. Forgot about that.
72
00:02:51,478 --> 00:02:53,032
It's all right. I booked
you into the Hilton
73
00:02:53,056 --> 00:02:55,034
- Hawaiian Village.
- Oh, you did?
74
00:02:55,058 --> 00:02:57,767
That's great. They have a really
nice pool bar over there.
75
00:02:57,791 --> 00:02:59,371
The inconvenience only
covers the room and tax.
76
00:02:59,395 --> 00:03:00,673
No incidentals.
77
00:03:00,697 --> 00:03:03,008
So you will be responsible
for those expenses.
78
00:03:03,032 --> 00:03:04,810
Although, of course,
you'll probably just...
79
00:03:04,834 --> 00:03:06,293
mooch some beers off
80
00:03:06,317 --> 00:03:08,547
your BFF Rick and transport
them to the pool.
81
00:03:08,571 --> 00:03:11,750
I know. You can even
get TC to fly some in.
82
00:03:11,774 --> 00:03:12,885
Very funny.
83
00:03:12,909 --> 00:03:14,186
Juliet,
84
00:03:14,210 --> 00:03:17,690
you must tell Mr. Masters'
guests to find a hotel.
85
00:03:17,714 --> 00:03:19,992
- Why?
- I just found
86
00:03:20,016 --> 00:03:21,927
a dead owl down by the beach.
87
00:03:21,951 --> 00:03:23,595
Why would our guests change their plans
88
00:03:23,619 --> 00:03:25,064
because of a dead bird?
89
00:03:25,088 --> 00:03:28,033
Because our pueo is no ordinary bird.
90
00:03:28,057 --> 00:03:30,436
In Hawaiian culture, it's an aumakua,
91
00:03:30,460 --> 00:03:31,904
a guardian spirit,
92
00:03:31,928 --> 00:03:35,864
one who has watched over and
protected this estate for years.
93
00:03:36,735 --> 00:03:38,844
Without that protection,
94
00:03:38,868 --> 00:03:40,746
I'm afraid bad things will happen.
95
00:03:40,770 --> 00:03:42,848
Kumu, you don't
actually believe in all that...
96
00:03:42,872 --> 00:03:44,950
superstition and mythology, do you?
97
00:03:44,974 --> 00:03:46,299
Why not?
98
00:03:46,323 --> 00:03:47,753
I mean...
99
00:03:47,777 --> 00:03:49,855
I don't know,
take my Tigers cap, for example.
100
00:03:49,879 --> 00:03:52,424
I bought it midway
through the 2012 season,
101
00:03:52,448 --> 00:03:54,526
wore it for every game and what happened?
102
00:03:54,550 --> 00:03:56,528
Tigers won the American League pennant.
103
00:03:56,552 --> 00:03:58,530
Right. So your...
104
00:03:58,554 --> 00:04:01,100
hat is to thank for that, is it?
105
00:04:01,124 --> 00:04:03,035
- Well, you can't say it wasn't.
- Very well.
106
00:04:03,059 --> 00:04:04,993
Then how do you explain
all the subsequent failures?
107
00:04:06,145 --> 00:04:07,873
A superstition is just...
108
00:04:07,897 --> 00:04:09,541
a trick of the mind.
109
00:04:09,565 --> 00:04:11,910
Statistically, it doesn't hold up.
110
00:04:11,934 --> 00:04:13,145
Suit yourself.
111
00:04:13,169 --> 00:04:15,572
But don't say I didn't warn you.
112
00:04:17,907 --> 00:04:25,912
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
113
00:04:38,928 --> 00:04:42,474
♪ Beautiful ocean and that palm trees ♪
114
00:04:42,498 --> 00:04:45,577
♪ Sun is always shining,
feel that cool breeze ♪
115
00:04:45,601 --> 00:04:50,115
♪ Why you in a hurry,
no need rush things ♪
116
00:04:50,139 --> 00:04:53,118
♪ Just sit back and cruise 'em,
what will be will be... ♪
117
00:04:53,142 --> 00:04:55,521
So, I diagnosed your problem.
118
00:04:55,545 --> 00:04:56,855
Yeah? What's the issue?
119
00:04:56,879 --> 00:04:59,124
You. For a guy who ran a club,
120
00:04:59,148 --> 00:05:01,960
you don't know jack
about maintaining a beer tap.
121
00:05:01,984 --> 00:05:04,630
You've got yeast buildup in your lines,
122
00:05:04,654 --> 00:05:06,965
and the... there's not enough
air pressure in the system.
123
00:05:06,989 --> 00:05:08,690
Okay, but can you fix it?
124
00:05:10,877 --> 00:05:12,671
Shammy the man.
125
00:05:12,695 --> 00:05:15,007
Thank you, sir. I appreciate you,
126
00:05:15,031 --> 00:05:17,009
and I appreciate your service.
127
00:05:17,033 --> 00:05:18,347
Hang on.
128
00:05:18,371 --> 00:05:20,112
Just want to be clear about something.
129
00:05:20,136 --> 00:05:22,781
If I drink this, that is not me accepting
130
00:05:22,805 --> 00:05:25,284
this beer as payment for my work here.
131
00:05:25,308 --> 00:05:27,019
No, of course not. I got cash.
132
00:05:27,043 --> 00:05:29,121
I'm good for it. Hey.
133
00:05:29,145 --> 00:05:31,623
Noah, get over here, man.
134
00:05:31,647 --> 00:05:34,159
Dude, it's 4:00. You're late.
135
00:05:34,183 --> 00:05:35,994
Yeah, I know. I tried
to get here fast as I could.
136
00:05:36,018 --> 00:05:37,162
See, the thing is...
137
00:05:37,186 --> 00:05:38,630
I don't want to hear any excuses, man.
138
00:05:38,654 --> 00:05:40,799
I gave you a job, didn't I?
139
00:05:40,823 --> 00:05:43,152
Now, you need to show up and earn it.
140
00:05:43,176 --> 00:05:45,537
And part of that is showing up on time.
141
00:05:45,561 --> 00:05:47,306
I don't think that's too much to ask.
142
00:05:47,330 --> 00:05:49,541
Yeah. You're right. Sorry.
143
00:05:49,565 --> 00:05:51,633
Get to work.
144
00:05:58,258 --> 00:05:59,774
What?
145
00:06:00,260 --> 00:06:02,988
You talk to a grown-ass man like that?
146
00:06:03,012 --> 00:06:04,323
What? I'm supposed
to let the guy off the hook?
147
00:06:04,347 --> 00:06:05,624
He's 20 minutes late.
148
00:06:05,648 --> 00:06:09,728
No, but maybe the stress
of taking this joint over
149
00:06:09,752 --> 00:06:11,029
is getting to you
150
00:06:11,053 --> 00:06:13,690
and you just took it out
on one of your employees.
151
00:06:15,925 --> 00:06:18,237
All right, maybe you guys have a point.
152
00:06:18,261 --> 00:06:20,906
Look, man, you just got to relax.
153
00:06:20,930 --> 00:06:23,675
Take it from a guy
that started his own business.
154
00:06:23,699 --> 00:06:25,677
The early days are the worst.
155
00:06:25,701 --> 00:06:28,247
You're gonna have a lot
of sleepless nights.
156
00:06:28,271 --> 00:06:30,182
But it gets a little better.
157
00:06:30,206 --> 00:06:34,553
It's not taking this place over
that's got me stressed.
158
00:06:34,577 --> 00:06:37,089
It's the fact that you backed me, man.
159
00:06:37,113 --> 00:06:38,590
I don't want to let you down.
160
00:06:38,614 --> 00:06:40,192
I don't want you to let me down either.
161
00:06:40,216 --> 00:06:42,361
I ain't Robin.
162
00:06:42,385 --> 00:06:44,819
I do not have money to burn.
163
00:06:45,138 --> 00:06:46,865
But I believe in you.
164
00:06:46,889 --> 00:06:49,855
And, look, if this doesn't work out,
165
00:06:49,879 --> 00:06:51,680
I'll be a little tight.
166
00:06:52,437 --> 00:06:54,573
But I won't have any regrets.
167
00:06:54,597 --> 00:06:56,498
Thanks, man.
168
00:07:01,070 --> 00:07:02,948
Hey. Noah.
169
00:07:02,972 --> 00:07:05,083
Hey, man. Let me talk to you for a sec.
170
00:07:05,107 --> 00:07:06,785
Hey.
171
00:07:06,809 --> 00:07:09,054
Listen, man. I'm sorry about before.
172
00:07:09,078 --> 00:07:11,323
I had no right to speak to you that way.
173
00:07:11,347 --> 00:07:12,624
No, it's cool.
174
00:07:12,648 --> 00:07:14,059
You okay?
175
00:07:14,083 --> 00:07:15,150
Yeah.
176
00:07:15,919 --> 00:07:18,130
See, the thing is, my car got stolen.
177
00:07:18,154 --> 00:07:20,132
And that was the reason why I was late.
178
00:07:20,156 --> 00:07:21,800
Sorry to hear that, man.
179
00:07:21,824 --> 00:07:24,136
All my clothes and everything
was in there,
180
00:07:24,160 --> 00:07:26,071
including my Marine uniform.
181
00:07:26,095 --> 00:07:29,908
Wait, you mean to tell me that
you're living out of your car?
182
00:07:29,932 --> 00:07:31,766
Man, I lost everything.
183
00:07:32,519 --> 00:07:34,737
Well, let me advance you some salary.
184
00:07:34,761 --> 00:07:36,782
- No, it's okay.
- No, no, please.
185
00:07:36,806 --> 00:07:39,117
I-I want this to be more
than a place of work, you know?
186
00:07:39,141 --> 00:07:41,086
I want the people here to be like family.
187
00:07:41,110 --> 00:07:43,088
One that looks out for each other.
188
00:07:43,112 --> 00:07:45,880
I appreciate it, but
I still can't take your money.
189
00:07:47,049 --> 00:07:49,587
All right, look, I-I got
a couple buddies at the HPD.
190
00:07:49,611 --> 00:07:52,220
Let me make some calls
and see what I can do.
191
00:07:52,831 --> 00:07:54,089
Thank you.
192
00:07:57,660 --> 00:07:59,938
♪ I don't want to work ♪
193
00:07:59,962 --> 00:08:03,976
♪ I want to bang on the drum all day ♪
194
00:08:07,303 --> 00:08:08,636
Yes?
195
00:08:08,660 --> 00:08:09,843
Higgy.
196
00:08:09,867 --> 00:08:11,103
Hey, I got a great idea.
197
00:08:11,127 --> 00:08:13,218
How would you feel about
joining me for the weekend?
198
00:08:13,242 --> 00:08:15,354
Uh, separate rooms, of course.
199
00:08:15,378 --> 00:08:17,457
I'm expecting guests, remember?
200
00:08:17,481 --> 00:08:18,991
Kumu can watch 'em. It's fine.
201
00:08:19,015 --> 00:08:20,089
Well, yes, except it isn't
202
00:08:20,113 --> 00:08:21,960
Kumu's responsibility, is it?
203
00:08:21,984 --> 00:08:22,961
It's mine.
204
00:08:22,985 --> 00:08:24,429
Besides which...
205
00:08:24,453 --> 00:08:27,399
why on earth would I want
to spend the weekend with you?
206
00:08:27,423 --> 00:08:29,301
Well, because it'll give me
one last chance
207
00:08:29,325 --> 00:08:31,303
to convince you to be my partner.
208
00:08:31,327 --> 00:08:33,338
You see, I-I think you like this.
209
00:08:33,362 --> 00:08:36,008
I think... you enjoy being courted.
210
00:08:36,032 --> 00:08:40,145
It's some weird connection to
you never dating as a teenager.
211
00:08:40,169 --> 00:08:43,982
Oh, I'm sorry we weren't all
on the pull like some people.
212
00:08:44,006 --> 00:08:45,717
- "On the pull"?
- It's British
213
00:08:45,741 --> 00:08:48,220
for messing around with
random strangers, constantly.
214
00:08:48,244 --> 00:08:50,856
And, no, I didn't date a lot
as a teenager.
215
00:08:50,880 --> 00:08:52,124
But I'll have you know
216
00:08:52,148 --> 00:08:55,160
that I did actually entertain
one or two...
217
00:08:55,184 --> 00:08:57,813
rather... fetching callers.
218
00:08:57,837 --> 00:09:01,233
Okay, so you didn't kiss a boy
until you were an adult.
219
00:09:01,257 --> 00:09:02,901
That's nothing to be ashamed of.
220
00:09:02,925 --> 00:09:04,236
Is this really how you intend
221
00:09:04,260 --> 00:09:05,893
to convince me to be
your partner, Magnum?
222
00:09:05,917 --> 00:09:07,072
By ridiculing me?
223
00:09:07,096 --> 00:09:10,342
That's not a very good strategy.
224
00:09:11,867 --> 00:09:13,445
Ooh, got to go.
225
00:09:13,469 --> 00:09:15,447
Guests have arrived.
226
00:09:16,939 --> 00:09:19,785
Oh, I still can't believe
227
00:09:19,809 --> 00:09:21,720
that we actually get
to stay at the estate
228
00:09:21,744 --> 00:09:24,089
where Robin Masters created
the White Knight novels.
229
00:09:24,113 --> 00:09:25,757
Are you a White Knight fan?
230
00:09:25,781 --> 00:09:27,059
Huge fan.
231
00:09:27,083 --> 00:09:28,360
That is true.
232
00:09:28,384 --> 00:09:31,125
I even attempted to write
some fan fiction last year.
233
00:09:31,149 --> 00:09:32,864
It was terrible.
234
00:09:32,888 --> 00:09:34,933
I liked it.
235
00:09:34,957 --> 00:09:36,768
My dad told me that some of the stuff
236
00:09:36,792 --> 00:09:38,770
in the book actually happened.
237
00:09:38,794 --> 00:09:42,207
That the White Knight
was based on a real Navy SEAL.
238
00:09:42,231 --> 00:09:44,766
Now, did Masters
ever tell you who that was?
239
00:09:46,168 --> 00:09:48,747
Well, I'm sorry to say that Robin
240
00:09:48,771 --> 00:09:50,282
never shared that secret.
241
00:09:50,306 --> 00:09:51,883
Aw, come on.
242
00:09:51,907 --> 00:09:54,086
Come on. We won't tell anybody.
243
00:09:54,110 --> 00:09:56,211
I'm afraid I don't know.
244
00:09:57,664 --> 00:10:00,281
Find that hard to believe.
245
00:10:01,817 --> 00:10:03,395
Well,
246
00:10:03,419 --> 00:10:05,353
be that as it may,
247
00:10:05,964 --> 00:10:07,155
it's the truth.
248
00:10:08,499 --> 00:10:10,263
Oh, let me clear these for you.
249
00:10:10,287 --> 00:10:12,404
Oh, no, please let us clear.
It's the least we can do.
250
00:10:12,428 --> 00:10:14,940
No, no, no. Please, you
are... you are our guests.
251
00:10:14,964 --> 00:10:16,865
Oh, remember to save the bones
for the lads.
252
00:10:17,800 --> 00:10:19,267
Actually,
253
00:10:19,802 --> 00:10:21,336
where are the lads?
254
00:10:23,606 --> 00:10:25,583
Zeus! Apollo!
255
00:10:34,049 --> 00:10:35,494
That's in the guesthouse.
256
00:10:35,518 --> 00:10:36,995
Did you put them in the guesthouse?
257
00:10:37,019 --> 00:10:38,219
No.
258
00:10:48,297 --> 00:10:50,031
Think you're outgunned there, honey.
259
00:10:54,637 --> 00:10:57,282
Right. I'm gonna go out on a limb
260
00:10:57,306 --> 00:10:59,074
and say that neither of you
are related to Robin
261
00:10:59,098 --> 00:11:00,767
or his publisher in any way.
262
00:11:00,791 --> 00:11:02,425
What gave that away?
263
00:11:03,354 --> 00:11:05,290
So, what did you do?
264
00:11:05,314 --> 00:11:06,650
Hack into Robin's account
265
00:11:06,674 --> 00:11:08,326
and send me an e-mail,
pretending to be him?
266
00:11:08,350 --> 00:11:10,362
Then I'm assuming
you configured his account
267
00:11:10,386 --> 00:11:11,596
to reroute any correspondence
268
00:11:11,620 --> 00:11:14,032
from me directly to an account
under your control.
269
00:11:14,056 --> 00:11:15,367
That's close enough.
270
00:11:15,391 --> 00:11:18,760
One step further, and he's
gonna put a hole in Ms. Tuileta.
271
00:11:22,865 --> 00:11:23,939
Good girl.
272
00:11:23,963 --> 00:11:26,100
Now, where are the controls
for the main gate?
273
00:11:37,580 --> 00:11:39,090
What do you want?
274
00:11:39,114 --> 00:11:40,492
We want your boss's safe.
275
00:11:40,516 --> 00:11:42,194
Well, I'm sorry to disappoint you.
276
00:11:42,218 --> 00:11:44,198
You've come a very long way for nothing.
277
00:11:44,222 --> 00:11:46,331
Mr. Masters doesn't have
a safe on this property.
278
00:11:46,355 --> 00:11:49,334
Well, we have a very reliable
source that says different.
279
00:11:49,358 --> 00:11:52,160
And according to him, there's a
hidden wall safe in the study.
280
00:12:01,888 --> 00:12:03,855
Try to make yourself confortable.
281
00:12:13,132 --> 00:12:15,844
Now do you believe me about the aumakua?
282
00:12:16,469 --> 00:12:19,504
Kumu, I will never doubt you ever again.
283
00:12:27,914 --> 00:12:30,059
Hey, look who I just saw
in the, uh, parking lot.
284
00:12:30,083 --> 00:12:31,827
Gordy's in the house.
285
00:12:31,851 --> 00:12:33,996
I thought you were laid up at the Hilton.
286
00:12:34,020 --> 00:12:35,965
No. On my way there now.
287
00:12:35,989 --> 00:12:38,067
I just want to stop
and grab a drink real quick.
288
00:12:38,091 --> 00:12:40,636
How about one of those, uh,
"friend of the owner" beers?
289
00:12:40,660 --> 00:12:42,787
Sorry, pal. No more freebies here.
290
00:12:44,163 --> 00:12:46,965
Hey, the brother's
just trying to run a business.
291
00:12:48,201 --> 00:12:50,512
Hey. How's it going, Detective?
292
00:12:50,536 --> 00:12:52,147
Katsumoto, thank you for coming.
293
00:12:52,171 --> 00:12:54,090
Well, it sounded pretty urgent.
What's going on?
294
00:12:54,115 --> 00:12:56,385
One of my employees had his car stolen.
295
00:12:56,409 --> 00:12:58,520
You said on the phone that a
serious crime had been committed.
296
00:12:58,544 --> 00:12:59,755
Yeah, and it was.
297
00:12:59,779 --> 00:13:01,090
All of his stuff was in that car.
298
00:13:01,114 --> 00:13:03,425
You do know I'm
Robbery-Homicide, right? I mean,
299
00:13:03,449 --> 00:13:05,194
auto theft's a little
beneath my pay grade.
300
00:13:05,218 --> 00:13:07,062
I think you're picking up some bad habits
301
00:13:07,086 --> 00:13:08,931
from Magnum, calling
on friends for favors.
302
00:13:08,955 --> 00:13:10,116
So you won't help.
303
00:13:10,140 --> 00:13:12,101
Here's an idea. Why not ask
304
00:13:12,125 --> 00:13:14,203
everyone's favorite pet
detective to look for the car.
305
00:13:15,595 --> 00:13:17,270
Okay, that-that hurt.
306
00:13:17,294 --> 00:13:19,441
- Good.
- Look,
307
00:13:19,465 --> 00:13:21,543
Thomas, he-he's a one-man show.
308
00:13:21,567 --> 00:13:23,445
You, you got, like,
a whole police force at your disposal.
309
00:13:23,469 --> 00:13:25,620
- Yeah.
- To investigate serious crimes.
310
00:13:25,644 --> 00:13:27,369
Murders. Assaults. Abductions.
311
00:13:27,393 --> 00:13:29,918
I mean, I'm sorry. A stolen car
doesn't fall into that category.
312
00:13:29,942 --> 00:13:31,620
Okay, maybe not.
313
00:13:31,644 --> 00:13:33,222
But Noah, he's a veteran.
314
00:13:33,246 --> 00:13:35,190
U.S. Marine. He served our country.
315
00:13:35,214 --> 00:13:36,581
He deserves our help.
316
00:13:43,456 --> 00:13:45,327
I'll put an alert out,
put some pressure on patrol.
317
00:13:45,351 --> 00:13:46,683
That's the best I can do.
318
00:13:46,707 --> 00:13:48,537
Thank you, thank you, thank you.
319
00:13:48,561 --> 00:13:51,696
Can I offer you
a "friend of the owner" beer?
320
00:13:53,099 --> 00:13:54,435
No, I'm still on duty.
321
00:13:54,459 --> 00:13:56,445
I'll call you if I hear anything, okay?
322
00:13:56,469 --> 00:13:58,293
TC. Shammy.
323
00:13:58,294 --> 00:13:59,838
- Good seeing you.
- All right.
324
00:13:59,862 --> 00:14:03,342
Uh, you see that? The guy
didn't even acknowledge me.
325
00:14:03,366 --> 00:14:05,310
He's not gonna forgive me, is he?
326
00:14:05,334 --> 00:14:07,212
Probably no time soon.
327
00:14:07,622 --> 00:14:10,215
How about that "friend of
the owner" beer he passed up on?
328
00:14:10,239 --> 00:14:11,850
You know what?
329
00:14:11,874 --> 00:14:13,652
Break out that wallet you got there,
330
00:14:13,676 --> 00:14:15,505
you can have all the beers you want.
331
00:14:16,589 --> 00:14:18,223
All right.
332
00:14:18,247 --> 00:14:19,725
I'm out.
333
00:14:19,749 --> 00:14:21,326
Oh.
334
00:14:21,350 --> 00:14:22,561
So that's it?
335
00:14:22,585 --> 00:14:24,663
No beer. Got to go.
336
00:14:24,687 --> 00:14:25,998
Surprise, surprise.
337
00:14:26,022 --> 00:14:27,866
I just remembered
I left my Tigers cap at home.
338
00:14:27,890 --> 00:14:29,201
Oh, no, forget that.
339
00:14:29,225 --> 00:14:30,469
Let me sell you a La Mariana cap.
340
00:14:30,493 --> 00:14:31,804
It's my lucky cap.
341
00:14:31,828 --> 00:14:32,971
Tigers are playing tomorrow.
342
00:14:32,995 --> 00:14:35,474
We need the win,
so I got to be wearing it.
343
00:14:35,498 --> 00:14:37,432
See you guys.
344
00:14:51,047 --> 00:14:52,524
Oh, yeah.
345
00:14:52,548 --> 00:14:54,660
That's what I'm talking about.
346
00:14:54,684 --> 00:14:56,618
You have the code?
347
00:15:12,468 --> 00:15:13,902
What's wrong?
348
00:15:15,470 --> 00:15:16,837
I don't know.
349
00:15:18,407 --> 00:15:20,285
I bet you wish you stayed in London
350
00:15:20,309 --> 00:15:22,421
and took that job.
351
00:15:22,445 --> 00:15:24,412
Thought had occurred to me.
352
00:15:25,748 --> 00:15:27,952
Have you decided anything yet?
353
00:15:29,127 --> 00:15:30,580
No.
354
00:15:30,920 --> 00:15:33,465
You're really dragging this out,
aren't you?
355
00:15:33,833 --> 00:15:35,543
I didn't expect to.
356
00:15:36,252 --> 00:15:39,271
I really thought I'd say yes
as soon as I got to London.
357
00:15:39,295 --> 00:15:40,772
What stopped you?
358
00:15:41,090 --> 00:15:42,967
I began to wonder...
359
00:15:44,135 --> 00:15:47,435
if the job would mean anything
without Richard.
360
00:15:49,305 --> 00:15:51,225
I don't know that it would.
361
00:15:52,185 --> 00:15:54,453
So why are you still considering it?
362
00:15:54,477 --> 00:15:56,722
Because perhaps I'm wrong.
363
00:15:57,190 --> 00:15:58,724
Or...
364
00:15:58,748 --> 00:16:01,393
you're too scared to stay here.
365
00:16:01,417 --> 00:16:02,528
Meaning?
366
00:16:03,530 --> 00:16:06,298
There are people here
you've gotten close to.
367
00:16:06,574 --> 00:16:08,290
That frightens you.
368
00:16:16,417 --> 00:16:18,844
Masters changed the code
to the safe, didn't he?
369
00:16:18,868 --> 00:16:21,480
The one we had, 695101...
370
00:16:21,504 --> 00:16:22,981
it's not working.
371
00:16:23,005 --> 00:16:25,450
I already told you, we don't
know anything about any safe.
372
00:16:25,474 --> 00:16:27,619
See, I find that hard to believe.
373
00:16:27,643 --> 00:16:28,877
What's the code?
374
00:16:31,480 --> 00:16:34,426
Oh! For God's sakes, we don't know it.
375
00:16:34,450 --> 00:16:36,828
Enough lies. I want the damn code.
376
00:16:36,852 --> 00:16:38,096
- Please.
- Listen,
377
00:16:38,120 --> 00:16:39,464
she doesn't know the code.
378
00:16:39,488 --> 00:16:41,323
But I do.
379
00:16:51,000 --> 00:16:52,477
Well, I have to admit, I'm impressed.
380
00:16:52,501 --> 00:16:54,379
Most people would've
given up the code by now.
381
00:16:54,403 --> 00:16:55,937
I'm not most people.
382
00:17:03,512 --> 00:17:05,624
We can do this all night.
383
00:17:05,648 --> 00:17:08,493
Even if I give you the code?
384
00:17:08,517 --> 00:17:10,362
What are you hoping to find in the safe?
385
00:17:10,386 --> 00:17:12,164
This isn't Mr. Masters'
primary residence,
386
00:17:12,536 --> 00:17:15,167
which means there won't be
anything in there of any value.
387
00:17:15,191 --> 00:17:16,368
Well, if there's nothing of value,
388
00:17:16,392 --> 00:17:17,803
then why don't you just give us the code.
389
00:17:17,827 --> 00:17:19,504
And I think we all know
390
00:17:19,528 --> 00:17:21,139
there's something valuable
in there, don't we?
391
00:17:21,163 --> 00:17:23,575
Information. Specifically,
392
00:17:23,599 --> 00:17:24,710
the answer to Sam's question
393
00:17:24,734 --> 00:17:26,368
he asked you at dinner.
394
00:17:28,239 --> 00:17:30,638
You want to know the identity
of the White Knight.
395
00:17:33,142 --> 00:17:35,821
And you think Robin
just keeps that secret
396
00:17:35,845 --> 00:17:37,422
- here in his safe?
- Well, we know
397
00:17:37,446 --> 00:17:39,091
for a fact that he keeps all his research
398
00:17:39,115 --> 00:17:40,859
for his novels at this estate,
399
00:17:40,883 --> 00:17:42,327
where most of those books were written.
400
00:17:42,351 --> 00:17:46,598
So, somewhere in the notes,
transcripts and recordings,
401
00:17:46,622 --> 00:17:49,534
you believe there to be
the name of the Navy SEAL
402
00:17:49,558 --> 00:17:52,013
that the Knight is based on.
403
00:17:52,561 --> 00:17:54,182
Well...
404
00:17:55,097 --> 00:17:57,743
you're going through
a hell of an effort to get
405
00:17:57,767 --> 00:17:59,395
that information, which makes you either
406
00:17:59,419 --> 00:18:02,470
the most disturbed White Knight
fans I've ever met...
407
00:18:04,540 --> 00:18:06,451
...or you want to ask him
408
00:18:06,475 --> 00:18:08,343
about something in one of the books.
409
00:18:11,282 --> 00:18:12,981
That's it, isn't it?
410
00:18:15,818 --> 00:18:17,763
This must be personal,
411
00:18:17,787 --> 00:18:19,631
the amount of effort you're going to.
412
00:18:19,655 --> 00:18:21,733
Actually, we're just the hired help.
413
00:18:21,757 --> 00:18:23,435
Like you.
414
00:18:23,459 --> 00:18:24,903
Just doing it for the money.
415
00:18:24,927 --> 00:18:27,362
All right. So who hired you?
416
00:18:28,230 --> 00:18:29,741
Don't worry about that.
417
00:18:29,765 --> 00:18:31,943
Okay. So,
418
00:18:31,967 --> 00:18:34,602
you find out the identity
of the White Knight. What then?
419
00:18:36,307 --> 00:18:38,083
That's not up to us, but I am certain
420
00:18:38,107 --> 00:18:40,508
that it is not gonna end well for him.
421
00:19:12,669 --> 00:19:14,146
I'm getting real impatient.
422
00:19:14,170 --> 00:19:16,349
Either you give us that code soon,
423
00:19:16,373 --> 00:19:18,184
or I'm-a bring that old lady
up here, and I'm-a treat her
424
00:19:18,208 --> 00:19:20,186
the exact same way I'm treating you.
425
00:19:20,210 --> 00:19:22,321
And I suspect she won't be as resilient.
426
00:19:22,345 --> 00:19:24,056
You'd be surprised.
427
00:19:27,183 --> 00:19:28,194
What is it?
428
00:19:28,218 --> 00:19:30,029
There's a Ferrari in the driveway.
429
00:19:30,053 --> 00:19:32,765
I thought you said Magnum was
supposed to be gone this weekend.
430
00:19:32,789 --> 00:19:34,867
I don't control Magnum.
He does what he wants.
431
00:19:34,891 --> 00:19:36,569
He's probably here just...
432
00:19:36,593 --> 00:19:37,937
He forgot something.
433
00:19:37,961 --> 00:19:39,372
He'll be gone in a few minutes.
434
00:19:39,396 --> 00:19:41,897
Jam the cell phones and then find him.
435
00:19:44,041 --> 00:19:46,679
I think it's time
we interrogate Ms. Tuileta.
436
00:19:46,703 --> 00:19:47,913
No, I'm telling you, she doesn't...
437
00:19:47,937 --> 00:19:49,882
She doesn't know anything.
438
00:19:49,906 --> 00:19:51,283
She's the curator of the estate.
439
00:19:51,307 --> 00:19:52,785
Why would she know the code?
440
00:19:52,809 --> 00:19:54,543
You'd be wasting your time.
441
00:19:58,415 --> 00:19:59,392
Come on.
442
00:20:29,112 --> 00:20:32,658
You didn't have
to sacrifice yourself for me.
443
00:20:33,466 --> 00:20:34,960
It wasn't just for you.
444
00:20:35,593 --> 00:20:37,096
Battle strategy, Kumu.
445
00:20:37,120 --> 00:20:38,397
I'm sorry?
446
00:20:38,421 --> 00:20:40,099
I had to see what we're dealing with,
447
00:20:40,123 --> 00:20:41,634
how many gunmen are upstairs.
448
00:20:41,658 --> 00:20:43,769
I was taking inventory of the situation.
449
00:20:43,793 --> 00:20:45,606
Well, while you were doing that,
450
00:20:45,630 --> 00:20:48,519
I-I was racking my brain,
trying to figure out
451
00:20:48,543 --> 00:20:51,184
who told Sam and Lina
452
00:20:51,208 --> 00:20:52,778
about Mr. Masters' safe.
453
00:20:53,361 --> 00:20:55,181
I was also trying to knock
that bottle off...
454
00:20:55,205 --> 00:20:56,782
off onto the floor.
455
00:20:56,806 --> 00:21:00,186
I figure we could use the
broken glass to cut these ties.
456
00:21:00,701 --> 00:21:03,155
Of course, we'd still be locked in here.
457
00:21:03,179 --> 00:21:04,390
Well, hopefully by that time,
458
00:21:04,414 --> 00:21:06,171
Magnum will have figured out
where we are.
459
00:21:06,195 --> 00:21:09,161
How? Thomas is gone for the weekend.
460
00:21:09,185 --> 00:21:10,930
He's come back for some reason.
461
00:21:10,954 --> 00:21:12,965
The Ferrari's in the driveway.
462
00:21:12,989 --> 00:21:15,224
Is there any way to signal him?
463
00:21:16,759 --> 00:21:18,170
Yeah, maybe.
464
00:21:18,194 --> 00:21:21,040
Can you... reach my pocket?
465
00:21:22,332 --> 00:21:24,276
You got it?
466
00:21:24,300 --> 00:21:26,714
Yeah. The remote for the lights?
467
00:21:26,738 --> 00:21:28,681
- Yeah.
- What are you gonna do with this?
468
00:21:28,705 --> 00:21:30,950
I have an idea.
469
00:21:31,499 --> 00:21:32,809
I just hope that Magnum
470
00:21:32,833 --> 00:21:35,535
was paying attention
at the Naval Academy.
471
00:21:43,744 --> 00:21:45,445
Higgins?
472
00:22:06,734 --> 00:22:09,476
Three dots, three dashes,
473
00:22:09,500 --> 00:22:11,014
three dots.
474
00:22:11,038 --> 00:22:13,350
That's not Higgins messing with me again.
475
00:22:13,374 --> 00:22:15,484
That's an SOS.
476
00:22:40,835 --> 00:22:42,601
You better be looking for loose change.
477
00:22:42,625 --> 00:22:43,929
Uh...
478
00:22:44,605 --> 00:22:47,588
is this 2432 Portlock Road?
479
00:22:47,612 --> 00:22:49,404
No.
480
00:22:49,428 --> 00:22:51,808
My bad. It's the wrong house. Uh...
481
00:22:51,832 --> 00:22:53,609
you don't mind if I just
jump back in the car and...
482
00:22:53,634 --> 00:22:54,925
Walk.
483
00:23:13,467 --> 00:23:14,644
Come on.
484
00:23:14,668 --> 00:23:15,912
Come on.
485
00:23:16,937 --> 00:23:18,130
Come on!
486
00:23:20,674 --> 00:23:22,786
I'm sorry about what I said earlier.
487
00:23:22,810 --> 00:23:26,623
About you being afraid
to get close to people.
488
00:23:26,647 --> 00:23:29,266
- It was out of line.
- No, no, it's all right.
489
00:23:29,884 --> 00:23:33,404
People tend to be brutally
honest in situations like this.
490
00:23:33,428 --> 00:23:34,754
Um...
491
00:23:35,956 --> 00:23:37,312
You're not wrong.
492
00:23:37,336 --> 00:23:38,901
I am frightened.
493
00:23:39,460 --> 00:23:40,861
I know.
494
00:23:41,462 --> 00:23:43,405
After all you've been through...
495
00:23:43,831 --> 00:23:45,084
it's hard, but...
496
00:23:45,883 --> 00:23:47,442
if we get out of this,
497
00:23:47,466 --> 00:23:50,036
you can't go through the rest
of your life like that.
498
00:24:30,878 --> 00:24:32,445
What are you doing?
499
00:24:34,582 --> 00:24:35,725
I think...
500
00:24:35,749 --> 00:24:38,028
I have a way to get us out. Hold that.
501
00:24:38,052 --> 00:24:40,030
I hope your plan isn't
to saw through the lock
502
00:24:40,054 --> 00:24:41,338
with that tiny blade.
503
00:24:42,897 --> 00:24:44,474
Not exactly.
504
00:24:45,078 --> 00:24:47,757
This thermometer doesn't use
mercury, but gallium.
505
00:24:47,782 --> 00:24:49,797
It alloys with most metals.
506
00:24:49,822 --> 00:24:51,567
So when it comes
into contact with the lock,
507
00:24:51,592 --> 00:24:53,522
it should diffuse
into the grain boundaries,
508
00:24:53,547 --> 00:24:56,368
weakening the iron to the point
where it becomes extremely brittle
509
00:24:56,393 --> 00:24:59,072
and will crumble and break.
510
00:24:59,097 --> 00:25:01,234
You never cease to amaze me, Juliet.
511
00:25:46,360 --> 00:25:47,804
This fallout shelter was built
512
00:25:47,829 --> 00:25:50,699
by the former owners
of the estate back in the '60s.
513
00:25:51,338 --> 00:25:53,650
It was supposed to save them
from a nuclear winter.
514
00:25:53,675 --> 00:25:56,510
Now I just hope it can save me
from Mr. Gunman out there.
515
00:26:00,668 --> 00:26:02,646
Hello?
516
00:26:02,670 --> 00:26:04,904
Is anyone out there?
517
00:26:06,714 --> 00:26:08,458
Is anybody out there?
518
00:26:08,483 --> 00:26:09,794
- Hello?
- Hello?
519
00:26:09,819 --> 00:26:11,063
Yes!
520
00:26:11,088 --> 00:26:13,756
Yes, my name is Thomas Magnum.
I need help...
521
00:26:40,814 --> 00:26:42,458
All right, now let's see what kind
522
00:26:42,483 --> 00:26:44,328
of party favors The Rock is carrying.
523
00:26:44,353 --> 00:26:47,021
Brick of C-4.
524
00:26:49,397 --> 00:26:51,003
One detonator.
525
00:26:51,028 --> 00:26:52,600
These should come in pretty handy.
526
00:27:01,481 --> 00:27:04,494
911. What's your emergency?
527
00:27:04,519 --> 00:27:07,631
Listen, get everyone you can
over to Robin's Nest!
528
00:27:07,656 --> 00:27:10,024
Sir, hello? Sir, are you all right?
529
00:27:12,712 --> 00:27:15,314
Hello? Sir, are you all right?
530
00:27:16,000 --> 00:27:17,576
We're gonna need everything you've got.
531
00:27:17,600 --> 00:27:20,256
To Robin's Nest. Every cop. Please.
532
00:27:20,280 --> 00:27:21,575
Quickly.
533
00:27:26,853 --> 00:27:29,073
Please leave a message.
534
00:27:29,106 --> 00:27:30,272
It's Katsumoto.
535
00:27:30,296 --> 00:27:31,612
Dispatch just put an alert out.
536
00:27:31,636 --> 00:27:32,890
They've got units
heading to Robin's Nest.
537
00:27:32,914 --> 00:27:35,945
What the hell's going on? Call me.
538
00:28:15,820 --> 00:28:17,364
Oh, my God.
539
00:28:17,389 --> 00:28:18,734
You got something?
540
00:28:18,759 --> 00:28:21,872
You're not gonna believe this.
541
00:28:21,872 --> 00:28:23,015
The White Knight?
542
00:28:23,039 --> 00:28:24,150
It's Thomas Magnum.
543
00:28:24,174 --> 00:28:26,219
The guy who lives in the guesthouse?
544
00:28:26,243 --> 00:28:28,020
I guess Masters wanted to make sure
545
00:28:28,044 --> 00:28:29,222
his golden goose was comfortable.
546
00:28:29,246 --> 00:28:31,290
We have a problem.
547
00:28:31,314 --> 00:28:33,025
- What is it?
- They're gone.
548
00:28:33,049 --> 00:28:34,193
What are you talking about?
549
00:28:34,217 --> 00:28:35,962
I checked the cellar. It's empty.
550
00:28:35,986 --> 00:28:37,363
- They're out.
- How?
551
00:28:37,387 --> 00:28:40,233
Does it matter? Find them and kill them.
552
00:28:40,257 --> 00:28:42,079
But we need Magnum alive.
553
00:28:46,263 --> 00:28:48,040
Are you sure we should be doing this?
554
00:28:48,064 --> 00:28:49,842
We need to disable their means of escape
555
00:28:49,866 --> 00:28:52,321
before we can make our advances.
Classic battle strategy.
556
00:28:58,442 --> 00:28:59,680
Hey!
557
00:29:27,938 --> 00:29:30,216
Thomas Magnum, I presume?
558
00:29:30,240 --> 00:29:32,212
Or should I say the White Knight?
559
00:29:36,379 --> 00:29:37,634
Get to work.
560
00:29:39,636 --> 00:29:41,461
It's been a rough night.
561
00:29:41,763 --> 00:29:43,285
Don't think I won't shoot.
562
00:29:46,122 --> 00:29:47,433
Put him in the car.
563
00:29:47,457 --> 00:29:49,573
It's immobile. Tires are slashed.
564
00:29:49,597 --> 00:29:51,270
Then find another car.
565
00:29:56,566 --> 00:29:57,977
Keep going.
566
00:30:00,637 --> 00:30:02,204
Kumu!
567
00:30:05,976 --> 00:30:07,954
- Kumu! What?!
- They've got Thomas.
568
00:30:07,978 --> 00:30:10,456
They stole your car.
I couldn't stop them.
569
00:30:18,989 --> 00:30:20,333
What are you doing?
570
00:30:20,357 --> 00:30:22,468
I'm trying to access live
satellite coverage so that I can
571
00:30:22,492 --> 00:30:23,903
track the Range Rover.
572
00:30:25,996 --> 00:30:27,062
Get back.
573
00:30:32,536 --> 00:30:34,441
Detective.
574
00:30:37,340 --> 00:30:38,985
What the hell happened here?
575
00:30:39,009 --> 00:30:41,020
- It's a long story.
- Let's just say we had
576
00:30:41,044 --> 00:30:42,121
some rather unruly guests,
577
00:30:42,145 --> 00:30:43,456
all armed and well-trained.
578
00:30:43,480 --> 00:30:44,924
Where's Magnum?
579
00:30:44,948 --> 00:30:47,026
They've grabbed him and they've taken
off in one of Mr. Masters' cars.
580
00:30:47,050 --> 00:30:48,361
Any idea where they are?
581
00:30:48,385 --> 00:30:49,662
I'm trying to access
some live satellite footage,
582
00:30:49,686 --> 00:30:51,093
but I feel that by the time
the sat realigns,
583
00:30:51,095 --> 00:30:53,499
they're going to be out
the coverage area.
584
00:30:53,523 --> 00:30:55,501
- Evan Butler.
- What?
585
00:30:55,525 --> 00:30:58,271
He was Mr. Masters' research
assistant here on the island.
586
00:30:58,295 --> 00:31:00,106
Had a terrible gambling problem.
587
00:31:00,130 --> 00:31:01,641
Got fired because he tried to sell off
588
00:31:01,665 --> 00:31:03,476
an early draft
of Queen's Gambit for cash.
589
00:31:03,500 --> 00:31:06,112
- That was almost four years ago.
- So?
590
00:31:06,136 --> 00:31:08,180
So the code they used for the safe
591
00:31:08,204 --> 00:31:10,116
was the same code from four years ago.
592
00:31:10,140 --> 00:31:13,452
I'm remembering it now
because Mr. Masters changed it
593
00:31:13,476 --> 00:31:14,856
right after he fired Evan.
594
00:31:14,880 --> 00:31:16,489
So you think this Evan Butler might be
595
00:31:16,513 --> 00:31:17,823
Sam and Lina's inside source.
596
00:31:17,847 --> 00:31:20,226
Okay, I'm lost. Who is this guy,
and does he have Magnum?
597
00:31:20,250 --> 00:31:23,018
No. But I think he can help us find him.
598
00:31:24,988 --> 00:31:27,953
Evan Butler, HPD! Come on out.
599
00:31:28,892 --> 00:31:30,904
What's going on? Kumu?
600
00:31:31,061 --> 00:31:32,204
What are you doing?
601
00:31:32,228 --> 00:31:33,706
You sold the code to Mr. Masters' safe
602
00:31:33,730 --> 00:31:35,141
to a couple of mercenaries, didn't you?
603
00:31:35,165 --> 00:31:36,528
- What?
- Answer the question.
604
00:31:36,552 --> 00:31:38,144
I-I don't even know
what she's talking about.
605
00:31:38,168 --> 00:31:39,912
Be smart, Mr. Butler.
606
00:31:40,882 --> 00:31:42,759
I-I need to speak to a lawyer.
607
00:31:43,740 --> 00:31:47,219
A good man who served
his country with honor
608
00:31:47,243 --> 00:31:49,221
- is going to be killed for doing his job.
- Higgins...
609
00:31:49,245 --> 00:31:50,522
And that's on you.
610
00:31:50,546 --> 00:31:53,192
How do you communicate
with them? Tell us.
611
00:31:53,216 --> 00:31:54,994
Higgins.
612
00:31:55,018 --> 00:31:56,062
Answer him.
613
00:31:56,086 --> 00:31:57,691
You gonna let her do this?!
614
00:32:01,424 --> 00:32:02,935
Higgins!
615
00:32:04,561 --> 00:32:06,539
The next one won't hit
the floorboards, okay?
616
00:32:06,563 --> 00:32:08,074
Uh, I spoke to them by cell.
617
00:32:08,098 --> 00:32:10,009
It was a-a 719 area code.
618
00:32:10,033 --> 00:32:12,289
The number's in my phone over there.
619
00:32:14,471 --> 00:32:16,187
- Got it.
- This is Detective Katsumoto.
620
00:32:16,211 --> 00:32:19,952
I need a ping on a cell phone
right away... 719-555-0132.
621
00:32:20,547 --> 00:32:22,077
Turn around.
622
00:32:24,581 --> 00:32:27,916
Watch him until HPD arrives.
623
00:32:29,285 --> 00:32:31,920
You better pray my friend is still alive.
624
00:32:37,424 --> 00:32:41,071
I understand that the turn is changed.
625
00:32:41,832 --> 00:32:42,995
Good.
626
00:32:46,133 --> 00:32:47,878
He'll be here shortly.
627
00:32:47,902 --> 00:32:49,245
Who?
628
00:32:49,269 --> 00:32:51,051
The man who hired us.
629
00:32:51,076 --> 00:32:52,170
What does he want with me?
630
00:32:52,195 --> 00:32:54,273
We'll leave that for him to explain.
631
00:33:02,116 --> 00:33:03,590
Stay put.
632
00:33:03,615 --> 00:33:05,326
You're not going in there alone.
633
00:33:05,351 --> 00:33:07,219
I'm not gonna argue with you about this.
634
00:33:14,389 --> 00:33:15,499
What are you doing here?
635
00:33:15,524 --> 00:33:17,002
Kumu called.
636
00:33:17,027 --> 00:33:18,137
You need to leave.
637
00:33:18,162 --> 00:33:20,440
- Where's your backup?
- I have SWAT inbound.
638
00:33:20,465 --> 00:33:21,576
What the hell does that mean?
639
00:33:21,601 --> 00:33:23,077
That means they're four minutes out.
640
00:33:23,102 --> 00:33:24,179
So you're really gonna wait?
641
00:33:24,204 --> 00:33:25,348
What the hell are you guys doing?
642
00:33:25,373 --> 00:33:27,084
I just told you,
a SWAT team is on its way.
643
00:33:27,109 --> 00:33:29,726
Il, if Thomas is already dead,
ey're not gonna be much help.
644
00:33:29,727 --> 00:33:31,238
Hey, you two need to stand down.
645
00:33:31,262 --> 00:33:34,408
Listen, brother, the only way
you're gonna stop us
646
00:33:34,432 --> 00:33:36,099
is with a bullet.
647
00:33:37,201 --> 00:33:39,135
Son of a bitch.
648
00:33:59,623 --> 00:34:01,034
Guys, I got no shot.
649
00:34:01,058 --> 00:34:02,602
What do you mean?
650
00:34:02,626 --> 00:34:04,771
I mean, from where I am, I got no shot.
651
00:34:04,795 --> 00:34:06,629
Then make one, fool.
652
00:34:47,004 --> 00:34:48,991
Bloody hell, Magnum!
653
00:34:49,016 --> 00:34:51,044
Is that how you thank someone
for saving your life?
654
00:34:51,069 --> 00:34:53,874
That man tried to drown me with
water from Mr. Masters' koi pond.
655
00:34:53,898 --> 00:34:55,188
I had some rather
unpleasant plans for him.
656
00:34:55,212 --> 00:34:57,120
Uh, worse than a bullet to the head?
657
00:34:58,783 --> 00:35:00,984
Stay down!
658
00:35:48,732 --> 00:35:51,063
Ran prints on those four
659
00:35:51,087 --> 00:35:52,512
and the ones back at the estate,
660
00:35:52,536 --> 00:35:54,548
including the one you left
tied up in the bunker.
661
00:35:54,572 --> 00:35:56,550
No hits on any of 'em. They're ghosts.
662
00:35:56,574 --> 00:35:58,185
And the bunker guy's not talking.
663
00:35:58,209 --> 00:35:59,386
What about Lina's phone?
664
00:35:59,410 --> 00:36:00,720
We dumped it.
665
00:36:00,744 --> 00:36:02,222
There's one number in the call history.
666
00:36:02,246 --> 00:36:04,858
Traced it back to a burner.
Belongs to someone named Ivan.
667
00:36:04,882 --> 00:36:06,393
Ivan?
668
00:36:06,417 --> 00:36:07,905
That name mean anything to you?
669
00:36:08,316 --> 00:36:09,663
- No.
- You're sure?
670
00:36:09,687 --> 00:36:11,164
Positive.
671
00:36:11,188 --> 00:36:13,500
Is it possible that "Ivan" is
672
00:36:13,524 --> 00:36:15,836
an alias, or a-a code name?
673
00:36:15,860 --> 00:36:17,972
Thomas, you need to call Captain Greene.
674
00:36:17,996 --> 00:36:20,373
Yeah, I'm with TC. Navy Intel
might be able to help.
675
00:36:20,397 --> 00:36:21,608
Let's hope so, because unless
676
00:36:21,632 --> 00:36:22,876
one of these guys comes back
from the dead
677
00:36:22,900 --> 00:36:24,845
with info on their employer, or the...
678
00:36:24,869 --> 00:36:28,415
guy in custody decides to talk,
I'm afraid we've got nothing.
679
00:36:28,439 --> 00:36:29,783
Well, that's great.
680
00:36:29,807 --> 00:36:32,452
Got crosshairs on me,
and we don't have a single lead.
681
00:36:32,476 --> 00:36:33,687
We'll keep investigating.
682
00:36:33,711 --> 00:36:35,689
Hopefully, we'll get one.
683
00:36:35,713 --> 00:36:37,791
I got an update on that, uh, stolen car.
684
00:36:37,815 --> 00:36:39,378
Yeah? You find it?
685
00:36:39,403 --> 00:36:41,595
What was left of it.
It was stripped for parts.
686
00:36:42,100 --> 00:36:44,598
Contents inside are gone, too. Sorry.
687
00:36:44,622 --> 00:36:46,563
Hey, Katsumoto?
688
00:36:49,899 --> 00:36:51,400
Thank you.
689
00:37:02,339 --> 00:37:03,650
Come on, man.
690
00:37:03,674 --> 00:37:05,619
Seven grand? You can do better than that.
691
00:37:05,643 --> 00:37:07,654
Seven's a fair price.
692
00:37:07,678 --> 00:37:09,609
Come on, brah.
That man served his country.
693
00:37:09,633 --> 00:37:11,925
Don't you have, like, a
Veterans Day sale or something?
694
00:37:11,949 --> 00:37:14,628
Yeah, Veterans Day is next month.
695
00:37:14,652 --> 00:37:15,948
You can't move it up?
696
00:37:15,972 --> 00:37:18,221
Come on. The guy lost
everything he owned.
697
00:37:20,824 --> 00:37:22,588
I might have something.
698
00:37:22,612 --> 00:37:24,058
That's what I want to hear.
699
00:37:24,082 --> 00:37:26,640
This can't be it.
700
00:37:28,866 --> 00:37:32,468
Tony. She ain't much of a looker.
701
00:37:34,972 --> 00:37:37,817
How about $750?
702
00:37:37,841 --> 00:37:41,788
List price is, uh, $2,500.
I'll give it to you for 21.
703
00:37:41,812 --> 00:37:43,757
$2,100 for this?
704
00:37:43,781 --> 00:37:45,825
It's clearly been in an accident,
705
00:37:45,849 --> 00:37:48,328
there's oil all over the
catalytic converter,
706
00:37:48,352 --> 00:37:50,263
it's got a blown head gasket.
707
00:37:50,287 --> 00:37:52,832
My lawn mower's in better shape
than this pile of junk.
708
00:37:52,856 --> 00:37:54,334
And the paint... what's left of it...
709
00:37:54,358 --> 00:37:57,003
Okay, all right, hang on. $1,275,
710
00:37:57,027 --> 00:37:58,505
plus, one free chopper tour
711
00:37:58,529 --> 00:38:00,874
and one night all you can drink
712
00:38:00,898 --> 00:38:02,432
at the new La Mariana. What do you say?
713
00:38:12,376 --> 00:38:13,853
I'll go fetch the keys.
714
00:38:15,212 --> 00:38:17,357
He would've did it
without the free chopper ride.
715
00:38:17,381 --> 00:38:19,526
Oh, come on. I give away
something, you give away something.
716
00:38:19,550 --> 00:38:20,961
That's how we work.
717
00:38:20,985 --> 00:38:23,863
- Man, thank you.
- You bet, man.
718
00:38:23,887 --> 00:38:25,832
Thank you, thank you, thank you.
719
00:38:25,856 --> 00:38:27,867
- Thank you.
- Yes, sir.
720
00:38:31,633 --> 00:38:32,706
Hello, Magnum.
721
00:38:32,730 --> 00:38:34,240
Hey, Higgy. Oh, uh,
722
00:38:34,264 --> 00:38:36,676
FYI, your dogs tore up some of my stuff
723
00:38:36,700 --> 00:38:38,345
when we were trapped in here
the other day.
724
00:38:38,369 --> 00:38:39,713
Shame.
725
00:38:39,737 --> 00:38:41,014
- Mm.
- Might I come in?
726
00:38:41,038 --> 00:38:42,762
Yes.
727
00:38:45,909 --> 00:38:48,054
I see they spared your lucky hat.
728
00:38:48,078 --> 00:38:50,824
Told you, this thing has
good mojo. You want a beer?
729
00:38:50,848 --> 00:38:52,826
Sure.
730
00:38:52,850 --> 00:38:55,362
Just got off the phone with Robin.
731
00:38:55,386 --> 00:38:58,331
Yeah, I spoke to him earlier.
732
00:38:58,355 --> 00:39:00,374
He seemed to take it all in his stride.
733
00:39:00,398 --> 00:39:02,902
Yeah, he said it actually might
make for a good book someday.
734
00:39:02,926 --> 00:39:05,739
White Knight: Under Siege.
735
00:39:05,763 --> 00:39:08,441
Jolly good. I'm glad
Robin will be able to monetize
736
00:39:08,465 --> 00:39:10,076
our near-death experience.
737
00:39:10,100 --> 00:39:12,668
Eh, I'm used to it.
738
00:39:15,606 --> 00:39:17,297
So,
739
00:39:18,442 --> 00:39:21,421
there's something
that I've been wondering.
740
00:39:22,093 --> 00:39:25,555
How did you know to set
the trip wire on the beach?
741
00:39:26,450 --> 00:39:28,595
I... how did you know
I would even go there?
742
00:39:28,619 --> 00:39:30,063
You didn't know that we'd escaped.
743
00:39:30,087 --> 00:39:32,766
True, but I know how smart you are,
744
00:39:32,790 --> 00:39:37,228
and my gut was telling me
that you'd find a way.
745
00:39:37,252 --> 00:39:39,873
But how did you know
that I would run to the beach?
746
00:39:39,897 --> 00:39:42,609
Well, that's easy.
The Battle of Hastings.
747
00:39:42,633 --> 00:39:44,177
What?
748
00:39:44,201 --> 00:39:46,112
You were listening to it
yesterday, remember?
749
00:39:46,136 --> 00:39:47,884
If it taught us anything,
750
00:39:47,908 --> 00:39:49,582
it's that,
when dealing with an adversary,
751
00:39:49,606 --> 00:39:51,918
you always lead them
to water in full retreat.
752
00:39:51,942 --> 00:39:53,820
That way, they think
they have the upper hand,
753
00:39:53,844 --> 00:39:56,279
and they will never know
the trap you laid for them.
754
00:39:57,347 --> 00:40:00,460
Yes, but I didn't lay the trap. You did.
755
00:40:00,484 --> 00:40:02,629
True, but it's still
a great place for an ambush.
756
00:40:02,653 --> 00:40:04,733
There's low light,
lots of places to hide.
757
00:40:04,757 --> 00:40:08,663
Plus, I know how you think,
and I knew you'd go for it.
758
00:40:09,140 --> 00:40:10,804
Next you're going
to tell me that this is...
759
00:40:10,828 --> 00:40:12,962
This is why we should be partners.
760
00:40:16,867 --> 00:40:18,763
You see that?
761
00:40:18,788 --> 00:40:21,390
We can even finish
each other's sentences.
762
00:40:24,808 --> 00:40:29,022
There is one point which
I do agree with you on.
763
00:40:29,046 --> 00:40:32,425
Despite our frequent mutual contempt,
764
00:40:32,449 --> 00:40:33,860
I do think that we
765
00:40:33,884 --> 00:40:36,463
complement each other rather well.
766
00:40:36,487 --> 00:40:39,422
As illustrated by last night's siege.
767
00:40:43,216 --> 00:40:44,804
Why are you looking at me like that?
768
00:40:44,828 --> 00:40:46,940
Because you're basically making
my case for me.
769
00:40:47,345 --> 00:40:49,509
This is why we need to be partners.
770
00:40:49,533 --> 00:40:52,612
I saved your life, you saved mine.
771
00:40:52,636 --> 00:40:54,848
You're like the left brain to my right.
772
00:40:54,872 --> 00:40:56,683
You know, sometimes I think
it's rather presumptuous,
773
00:40:56,707 --> 00:40:58,017
you saying you have a brain.
774
00:40:58,041 --> 00:40:59,652
You said it yourself.
We complement each other.
775
00:40:59,676 --> 00:41:01,488
We need each other to get the job done.
776
00:41:01,512 --> 00:41:03,823
Like Brady needed a-a lineman.
777
00:41:03,847 --> 00:41:06,349
Or Freddie Mercury needed his Brian May.
778
00:41:07,417 --> 00:41:10,019
Are you saying that I complete you?
779
00:41:11,319 --> 00:41:13,371
Professionally, yes.
780
00:41:15,893 --> 00:41:17,417
Well, then...
781
00:41:19,419 --> 00:41:21,808
you might be glad to know
that after much deliberation,
782
00:41:21,832 --> 00:41:24,767
I have decided to accept your offer.
783
00:41:28,209 --> 00:41:29,320
Really?
784
00:41:29,345 --> 00:41:30,884
Yes.
785
00:41:30,908 --> 00:41:32,886
I will be your partner.
786
00:41:35,601 --> 00:41:36,890
Uh, that is amazing.
787
00:41:36,914 --> 00:41:39,759
I'm genuinely surprised.
788
00:41:40,440 --> 00:41:43,395
S-So what did it? What did I say?
789
00:41:43,419 --> 00:41:45,999
Well, although you cited
several excellent reasons...
790
00:41:46,023 --> 00:41:47,534
I mean, the weather,
791
00:41:47,558 --> 00:41:49,569
the chance for me to
continue to use my skills
792
00:41:49,593 --> 00:41:51,738
to help those who need it the most...
793
00:41:52,368 --> 00:41:55,431
honestly, it wasn't anything
that you said or did.
794
00:41:56,533 --> 00:41:57,810
I just decided
795
00:41:57,834 --> 00:42:00,376
that I didn't want to go
back to London because...
796
00:42:04,474 --> 00:42:07,109
...I found something here
that I don't want to lose.
797
00:42:11,381 --> 00:42:12,691
But...
798
00:42:13,222 --> 00:42:16,095
if I am to remain in Hawaii,
continue solving
799
00:42:16,119 --> 00:42:18,131
all of your cases for you,
then I think it's only fair
800
00:42:18,155 --> 00:42:20,099
that I should receive
some kind of compensation.
801
00:42:20,123 --> 00:42:23,770
And let me just be clear,
that I will not be prepared
802
00:42:23,794 --> 00:42:26,206
to accept, under any
circumstances, chickens, pigs,
803
00:42:26,230 --> 00:42:27,774
boars, barbecues or anything else
804
00:42:27,798 --> 00:42:29,475
that isn't considered legal tender.
805
00:42:31,501 --> 00:42:36,079
Fair enough... partner.
806
00:42:38,122 --> 00:42:39,619
Partner.
58249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.