Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,500 --> 00:01:10,500
You were wonderful, Wyatt.
2
00:01:11,000 --> 00:01:14,500
Thank you. My first time, you know,
3
00:01:14,500 --> 00:01:21,000
Yeah. I know. There's something
I have to tell you.
4
00:01:21,000 --> 00:01:24,433
Even though both you and Gary
created me I can't help feeling
5
00:01:25,433 --> 00:01:29,933
That you're.... you're...
6
00:01:30,433 --> 00:01:34,233
- What?
- You pancakes and sausages are getting cold.
7
00:01:35,233 --> 00:01:41,700
MARCIA: Did you hear me, honey? Your
pancakes and sausages are getting cold!
8
00:01:49,700 --> 00:01:52,133
What makes you think
that was my first time?
9
00:01:52,600 --> 00:01:55,100
- Hey, sleeping beauty!
- ( Door Opens )
10
00:01:56,033 --> 00:01:57,467
Get your butt out of bed.
11
00:01:57,967 --> 00:02:00,233
Lewis's dog paid us a visit last night.
12
00:02:00,733 --> 00:02:03,733
And after you're done
scooping the lawn, mow it.
13
00:02:03,733 --> 00:02:07,233
- Good morning.
- Do I look any... older today?
14
00:02:07,233 --> 00:02:09,567
You always look older
in the morning.
15
00:02:10,533 --> 00:02:12,900
- Happy birthday, Mom.
- Thanks, honey.
16
00:02:14,400 --> 00:02:15,833
I don't know, Gary.
17
00:02:15,833 --> 00:02:17,333
Calling up Lisa is dangerous.
18
00:02:17,333 --> 00:02:20,267
Yeah. But this time,
we're ready for her.
19
00:02:21,167 --> 00:02:22,500
No turning back now.
20
00:02:26,567 --> 00:02:27,567
Ahem!
21
00:02:28,433 --> 00:02:30,500
You ladies seen have you seen it?
22
00:02:31,467 --> 00:02:33,600
No. Sorry, Chett.
23
00:02:36,600 --> 00:02:37,100
Didin't he see?
24
00:02:37,600 --> 00:02:38,600
He's an idiot.
25
00:02:39,333 --> 00:02:40,500
Here we go.
26
00:02:41,667 --> 00:02:43,433
( Both Screaming )
27
00:02:52,067 --> 00:02:55,733
DEMONIC VOICE: Who dares
disturb my slumber?
28
00:02:56,167 --> 00:03:01,333
I did not wish to be summoned. For
this impertinence, you shall be punished!
29
00:03:03,633 --> 00:03:07,600
( Screaming )
30
00:03:15,633 --> 00:03:18,800
Just kidding. Geez, boys, lighten up.
31
00:03:21,800 --> 00:03:23,800
I really missed you guys.
32
00:03:24,300 --> 00:03:27,300
Hey, you gave us tans. Thanks.
33
00:03:27,300 --> 00:03:29,300
What else can I do for you today?
34
00:03:29,300 --> 00:03:33,300
We have a few simple requests
if it's okay with you.
35
00:03:33,800 --> 00:03:37,733
Anything you want: porsches,
superhuman strength
36
00:03:37,733 --> 00:03:40,200
the combined knowledge
of the ages.
37
00:03:40,700 --> 00:03:43,633
- What's it going to be?
- We want to see you naked.
38
00:03:43,633 --> 00:03:47,033
- Gary, we can't ask Lisa that.
- Relax, Wyatt.
39
00:03:47,033 --> 00:03:48,500
I'm yours to command.
40
00:03:58,433 --> 00:04:00,433
You digging this, Wyatt.
41
00:04:00,933 --> 00:04:01,933
A little.
42
00:04:07,767 --> 00:04:11,267
- What's with the digital pasties?
- It's for your protection.
43
00:04:11,267 --> 00:04:14,767
You boys created me to be
your ideal woman.
44
00:04:14,767 --> 00:04:18,800
Unfortunately, this level of
perfection doesn't really exist.
45
00:04:19,300 --> 00:04:21,867
- Well, except maybe in beer commercials.
- Point being?
46
00:04:22,367 --> 00:04:25,800
It would ruin you for real
women in the future.
47
00:04:25,800 --> 00:04:28,467
This is the best we can hope
for in frontal nudity.
48
00:04:28,967 --> 00:04:29,967
Sorry.
49
00:04:30,467 --> 00:04:32,967
So much for wishes two through 12.
50
00:04:34,467 --> 00:04:37,967
There must be something on
that list I can help with.
51
00:04:38,467 --> 00:04:42,467
A birthday present for your mom.
That I can do.
52
00:04:42,967 --> 00:04:43,967
Ask her to make a wish.
53
00:04:43,967 --> 00:04:45,467
When she opens the box, she'll get it.
54
00:04:45,467 --> 00:04:46,967
She'll get it.
55
00:04:46,967 --> 00:04:49,467
We create the ultimate magical being
and the best she can do is
56
00:04:47,967 --> 00:04:56,467
save me a trip to K-mart isn't there
anything you'd like to wish for, Wyatt?
57
00:04:56,467 --> 00:04:57,967
CHETT: Hey! Cud boy!
58
00:04:57,967 --> 00:05:01,967
Pry your head out of your butt
and hump down here A.S.A.P.!
59
00:05:02,467 --> 00:05:04,967
I don't think Chett had ever
called me by my real name.
60
00:05:05,467 --> 00:05:06,467
I'm sensing a wish here.
61
00:05:08,967 --> 00:05:11,467
Okay. Okay, I've got one.
62
00:05:11,967 --> 00:05:15,467
I wish Chett's lame insults would
hurt him as much as they've hurt me.
63
00:05:15,967 --> 00:05:20,100
- Yes. Consider it done.
- Oh, sure. Grant his wishes.
64
00:05:26,100 --> 00:05:29,867
Found my knife. Know where?
65
00:05:32,300 --> 00:05:38,033
On your breakfast tray lying atop
the diseased remains...
66
00:05:40,033 --> 00:05:44,033
of your sissy seven-grain toast.
67
00:05:46,533 --> 00:05:49,533
This is a weapon of death!
68
00:05:51,300 --> 00:05:56,600
Not a butter knife you little
freak show!
69
00:05:58,367 --> 00:06:00,867
( Screaming )
70
00:06:01,367 --> 00:06:04,367
What's so funny, sewer hole?
71
00:06:06,300 --> 00:06:08,533
My head hurts!
72
00:06:10,033 --> 00:06:13,033
( Yelling ) Whoa!
73
00:06:14,600 --> 00:06:18,300
- What the hell was that?
- What was what?
74
00:06:18,300 --> 00:06:21,800
Nothing. I just need some aspirin.
75
00:06:33,600 --> 00:06:38,500
Stroganoff again? What, did you
buy a 50-gallon drum?
76
00:06:44,500 --> 00:06:46,500
BOTH: Happy birthday!
77
00:06:47,000 --> 00:06:50,467
Oh. What a wonderful surprise. Oh.
78
00:06:51,400 --> 00:06:55,167
Look, honey. Gary bought me a present.
79
00:06:55,667 --> 00:06:58,133
Oh, right. Your birthday.
Don't worry.
80
00:06:58,133 --> 00:07:00,733
I didn't forget.
There's a sale this saturday.
81
00:07:02,133 --> 00:07:03,133
Saturday?
82
00:07:04,633 --> 00:07:09,100
- Open my present, Mom.
- Ohh. All right.
83
00:07:09,567 --> 00:07:14,467
- But before you do, make a wish.
- Oh. That's sweet.
84
00:07:15,467 --> 00:07:16,767
All righty.
85
00:07:18,167 --> 00:07:20,167
( Emily Giggling )
86
00:07:23,167 --> 00:07:25,567
Um... it's empty.
87
00:07:26,067 --> 00:07:29,533
- Empty? How can it be empty?
- Did you make a wish?
88
00:07:29,533 --> 00:07:32,467
It's the thought that counts.
89
00:07:34,467 --> 00:07:37,467
I, uh... I can keep button in this box.
90
00:07:39,700 --> 00:07:43,167
Who needs wishes...
when we have each other.
91
00:07:43,967 --> 00:07:45,967
- Right, Bellissima?
- Oh.
92
00:07:48,467 --> 00:07:52,967
You're all that I could
ever wish for, Al.
93
00:08:10,900 --> 00:08:14,400
I give my mom one little
birthday wish and pow!
94
00:08:14,400 --> 00:08:17,900
Next thing you know she's doing
wash-and-wipe with Mr. Muscle Boy.
95
00:08:17,900 --> 00:08:20,500
I knew something like this
was going to happen.
96
00:08:20,500 --> 00:08:22,167
We never should have called Lisa.
97
00:08:22,633 --> 00:08:24,133
I think I did a great job.
98
00:08:26,500 --> 00:08:31,933
Who'd have guessed your mom would
turn out to be such a little horn dog?
99
00:08:31,933 --> 00:08:33,933
Who is that clown?
100
00:08:35,433 --> 00:08:40,433
Gary, that's Supermodel Magnifico!
Romance novels, eefcake calendars.
101
00:08:40,433 --> 00:08:46,933
You know, the prince of pecs. My mom's
a fan and apparently, so is yours.
102
00:08:46,933 --> 00:08:50,900
- Oh, my, my my.
- Lisa, get rid of him!
103
00:08:51,400 --> 00:08:55,733
I can't once you make a wish,
it has to run its course.
104
00:08:56,233 --> 00:09:02,100
Magnifico could be around a day,
a month, a year... ooh!
105
00:09:02,600 --> 00:09:04,500
Lucky girl.
106
00:09:10,967 --> 00:09:14,800
Your mother and I have decided
to retire early.
107
00:09:16,800 --> 00:09:19,600
I have one more present for her.
I think I'm going to hurl.
108
00:09:24,100 --> 00:09:25,600
Gary, relax.
109
00:09:26,100 --> 00:09:29,100
As far as your mom's concerned
that is your dad.
110
00:09:29,100 --> 00:09:31,600
Only now he's the loving husband
your mom wished for.
111
00:09:32,100 --> 00:09:32,600
I'm confused.
112
00:09:33,100 --> 00:09:35,100
Is there like a zipper on that body?
113
00:09:35,100 --> 00:09:37,600
I mean, is Gary's dad inside there?
114
00:09:37,600 --> 00:09:40,600
No, he and Magnifico only
switched places.
115
00:09:40,600 --> 00:09:43,000
Neither of them
remembers his past life.
116
00:09:43,000 --> 00:09:45,700
Wherever your dad is,
he's doing just fine.
117
00:09:48,200 --> 00:09:49,700
Am I showing enough thigh?
118
00:09:50,200 --> 00:09:52,900
You can never show enough thigh.
119
00:09:52,900 --> 00:09:55,767
Because I just got my cheeks waxed.
120
00:09:55,767 --> 00:09:58,533
And they look Magnifico.
121
00:10:13,633 --> 00:10:16,100
MAGNIFCIO: Good morning, my son.
122
00:10:16,600 --> 00:10:17,600
Did I wake you?
123
00:10:18,600 --> 00:10:22,967
- Uh, well, as a matter of fact...
- My apologies.
124
00:10:27,133 --> 00:10:31,467
I just want you to know--
as I was cleaning dog poop
125
00:10:31,467 --> 00:10:38,967
off the lawn I was thinking how
wonderful it is to have you as my son.
126
00:10:39,967 --> 00:10:41,867
I am so very proud of you.
127
00:10:42,833 --> 00:10:46,167
Uh-huh. What do you want?
128
00:10:46,167 --> 00:10:50,667
- I have come to give you a surprise.
- Did I miss it?
129
00:10:50,667 --> 00:10:57,267
Not yet. Your mother and I have
decid to remodel this room of yours.
130
00:10:57,767 --> 00:10:58,767
It was your father's idea.
131
00:10:59,267 --> 00:11:03,633
Such a room does not befit
the son of Al Wallace.
132
00:11:04,133 --> 00:11:08,133
You were meant to experience
the finer things in life.
133
00:11:08,133 --> 00:11:10,533
Construction begins immediately.
134
00:11:11,000 --> 00:11:11,967
Gentlemen?
135
00:11:15,500 --> 00:11:18,500
My son's jacuzzi will go here.
136
00:11:20,233 --> 00:11:21,233
Do you approve?
137
00:11:27,267 --> 00:11:30,267
- I love you, Dad.
- I love you, Son.
138
00:11:34,900 --> 00:11:39,133
ANNOUNCER: Open wide and say "Ah"
as Magnifico flexes
139
00:11:39,133 --> 00:11:43,133
the pecs all America dreams of oiling.
140
00:11:50,933 --> 00:11:53,467
Get out. Dog grooming hour is over.
141
00:11:53,467 --> 00:11:56,567
- Just need a second, Chett.
- You're done now, skank-boy.
142
00:11:56,567 --> 00:11:58,900
( Screams )
143
00:12:01,500 --> 00:12:04,300
What are you looking at?
144
00:12:04,733 --> 00:12:07,133
- Your fly's open, Chett.
- What?
145
00:12:09,500 --> 00:12:10,900
Holy monkeys!
146
00:12:17,367 --> 00:12:18,867
You okay, Chett?
147
00:12:23,367 --> 00:12:27,133
I just... I need to lay down.
148
00:12:37,633 --> 00:12:38,633
What are you wearing?
149
00:12:38,633 --> 00:12:41,133
Dad's been giving me
some fashion tips.
150
00:12:41,133 --> 00:12:44,633
Magnifico is the best dad ever.
Ever!
151
00:12:45,133 --> 00:12:49,833
This may sound harsh but when I think
back to my real dad I realize: he sucked.
152
00:12:49,833 --> 00:12:51,833
Gee, why would that sound harsh?
153
00:12:52,333 --> 00:12:55,833
I actually love going home now.
My whole life has changed.
154
00:12:56,333 --> 00:13:00,300
Enjoy it while it lasts. Sooner or later,
your real dad's coming back.
155
00:13:00,300 --> 00:13:05,000
I think you're jealous because my dad's
more photogenic than your dad.
156
00:13:05,000 --> 00:13:06,833
- MAGNIFICO: My son!
- Papa!
157
00:13:12,300 --> 00:13:15,100
So what brings you love puppies here?
158
00:13:15,100 --> 00:13:18,067
I want to meet the men and
women who have the
159
00:13:18,567 --> 00:13:20,067
honor of educating my only son.
160
00:13:20,067 --> 00:13:23,067
He insisted on having a special
parent-teacher conference
161
00:13:23,567 --> 00:13:27,033
with your instructors.
Isn't he wonderful!
162
00:13:28,033 --> 00:13:28,967
Hello, Mrs. Wallace.
163
00:13:29,900 --> 00:13:31,900
Bonjour monsieur Wallace.
164
00:13:31,900 --> 00:13:35,233
I am Miss Bouvier, Gary's french teacher.
165
00:13:35,733 --> 00:13:39,733
Miss Bouvier, you are not a woman.
166
00:13:41,467 --> 00:13:44,133
- You are a monument.
- Al!
167
00:13:44,633 --> 00:13:48,133
I tease only. Later, my son, huh?
168
00:13:59,633 --> 00:14:01,133
Ciao, Papa.
169
00:14:01,633 --> 00:14:04,633
Your papa sure is one hairy chick magnet.
170
00:14:04,633 --> 00:14:08,133
Yeah, and I'm going to grow up
to be just like him.
171
00:14:21,567 --> 00:14:23,067
Bravissimo!
172
00:14:36,167 --> 00:14:37,633
Papa?
173
00:14:45,067 --> 00:14:50,067
Son, why the long face?
You did not think I built this bubbly
174
00:14:50,067 --> 00:14:53,000
love nest for you alone, did you?
175
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
- You're cheating on Mom.
- Of course I am.
176
00:14:56,000 --> 00:15:03,900
Am I not Al Wallace?
I belong to all women everywhere.
177
00:15:06,400 --> 00:15:07,900
See you tuesday, huh?
178
00:15:08,900 --> 00:15:11,900
I look forward to giving
you another french lesson.
179
00:15:11,900 --> 00:15:13,400
Bonsoir, Gary.
180
00:15:16,400 --> 00:15:20,400
- I can't believe this.
- Not to worry.
181
00:15:20,400 --> 00:15:23,800
You will be receiving a "B"
in her class guaranted.
182
00:15:23,800 --> 00:15:25,233
Just a "B"?
183
00:15:25,233 --> 00:15:28,933
Well, as you know if one lingers
too long in a jacuzzi, well...
184
00:15:28,933 --> 00:15:32,433
Can't you guys give Magnifico
just one more chance?
185
00:15:32,433 --> 00:15:34,933
He's got such a nice butt.
186
00:15:34,933 --> 00:15:40,433
I don't care if he's got buns of steel
Magnifico's out of here, end story.
187
00:15:40,433 --> 00:15:42,900
I can't just change things back
to the way they were.
188
00:15:42,900 --> 00:15:47,700
The wish... we know--
I doesn't end till it ends.
189
00:15:48,200 --> 00:15:50,200
Is there an owner's manual
you're not showing us?
190
00:15:50,200 --> 00:15:51,700
It's not her fault, Gary.
191
00:15:51,700 --> 00:15:52,700
We made her.
192
00:15:53,200 --> 00:15:55,700
If we don't have a clue, why should she?
193
00:15:56,700 --> 00:15:59,200
I remember an episode of
Star Trek where this
194
00:15:59,200 --> 00:16:04,800
guy's past and future self
came together.
195
00:16:04,800 --> 00:16:08,300
- Gary, it's TV.
- Not just any TV, Star Trek--
196
00:16:08,300 --> 00:16:12,167
the most scientifically accurate
portrayal of the future ever told.
197
00:16:12,167 --> 00:16:13,667
You'll never get them together.
198
00:16:13,667 --> 00:16:18,133
Magnifico's on a european tour
promoting his swimsuit calender.
199
00:16:18,633 --> 00:16:22,133
- My mom's a fan.
- Maybe I can help.
200
00:16:23,133 --> 00:16:25,333
What's the name of that
coffeehouse you guys hang out at?
201
00:16:25,833 --> 00:16:28,167
- The Java man?
- There's the one.
202
00:16:37,767 --> 00:16:41,767
Your hearts's desire? Cappuccino?
Biscotti? Goobers?
203
00:16:41,767 --> 00:16:45,267
Whatever the son of Al Wallace
wants the son of Al Wallace gets.
204
00:16:45,267 --> 00:16:50,567
Well, I have had my eye set on
an autographed Magnifico Calend.
205
00:16:55,067 --> 00:16:57,333
There you go, my dear.
206
00:16:57,833 --> 00:17:01,067
Well, well...
a family of Magnifico fans.
207
00:17:01,067 --> 00:17:04,333
Yes. Big fans. I'm Gary.
208
00:17:04,833 --> 00:17:05,833
This is Mom.
209
00:17:06,833 --> 00:17:07,767
Mom.
210
00:17:08,267 --> 00:17:11,267
A beautiful name for a
beautiful woman.
211
00:17:13,500 --> 00:17:18,100
And this is Al Wallace... my dad.
212
00:17:33,600 --> 00:17:36,100
- Gary, are you all right?
- This has to work.
213
00:17:37,100 --> 00:17:43,433
Come on, big winds. Whoo.
lightning... spooky magic sparks.
214
00:17:43,433 --> 00:17:44,933
Shape-shift.
215
00:17:45,433 --> 00:17:50,933
My son, the great pride I feel
for you is quickly diminishing.
216
00:17:50,933 --> 00:17:53,800
Gary, you're embarrassing
your father.
217
00:17:53,800 --> 00:17:56,200
Mom, you don't understand.
This isn't Dad.
218
00:17:56,200 --> 00:17:59,167
This is Dad. You don't love him.
You love this guy.
219
00:17:59,167 --> 00:18:03,233
Tell her! Tell her!
You're my real father!
220
00:18:03,233 --> 00:18:05,633
- Gary's losing it.
- Big time.
221
00:18:05,633 --> 00:18:07,633
Go get him. I'll distract Magnifico.
222
00:18:08,133 --> 00:18:11,033
Is the son of Al Wallace
making a funny?
223
00:18:11,033 --> 00:18:14,967
No. I'm not making a funny.
He's my dad.
224
00:18:15,467 --> 00:18:20,400
Kid, look at me. Do you really think
I could be your father?
225
00:18:20,400 --> 00:18:21,900
I'm a supermodel.
226
00:18:22,400 --> 00:18:25,900
Hi, Mr. and Mrs. Wallace. Gary, let's
go see how they grind coffee.
227
00:18:25,900 --> 00:18:30,300
Mom, you must know that deep
down you belong with this guy.
228
00:18:30,300 --> 00:18:34,800
Such nonsense. Your mother and I
were made for each other.
229
00:18:35,300 --> 00:18:39,200
We are as one...
bonded body and soul
230
00:18:40,700 --> 00:18:43,200
until the end of time.
231
00:18:43,200 --> 00:18:46,100
I must go put coin in meter now.
232
00:18:49,600 --> 00:18:52,600
This is a nightmare, Wyatt,
and it's all Lisa's fault.
233
00:18:52,600 --> 00:18:53,600
Now we'll never...
234
00:18:53,600 --> 00:18:56,667
- Wait. Look.
- Look what's happening.
235
00:18:58,400 --> 00:19:00,900
High-strung kid you have there.
236
00:19:01,900 --> 00:19:03,867
Um, he needs a little discipline.
237
00:19:03,867 --> 00:19:04,800
His father pampers him.
238
00:19:05,300 --> 00:19:06,300
You can't pamper kids.
239
00:19:06,800 --> 00:19:11,167
I find the best way to keep them
in need is to make them fear you.
240
00:19:11,167 --> 00:19:12,167
You sound experienced.
241
00:19:12,667 --> 00:19:15,167
You have children of your own?
242
00:19:16,667 --> 00:19:18,167
Not that I recall.
243
00:19:19,167 --> 00:19:20,667
So, would you like a calendar?
244
00:19:20,667 --> 00:19:23,700
I'd be happy to sign one
for such a lovely woman.
245
00:19:24,200 --> 00:19:29,100
Oh, gosh. I don't know.
My husband...
246
00:19:31,067 --> 00:19:32,067
Oh, you are so beautiful.
247
00:19:32,567 --> 00:19:36,067
Perhaps it's not my place to
say but you're married to a heel.
248
00:19:37,067 --> 00:19:42,567
Oh, no. Uh... it's...
Okay.
249
00:19:43,067 --> 00:19:44,567
No, it's not.
250
00:19:45,067 --> 00:19:48,967
I may not be the most romantic guy
in the world but if I were lucky
251
00:19:49,467 --> 00:19:52,933
enough to be married to someone
as beautiful as you
252
00:19:53,433 --> 00:19:56,433
I'd always be faithful... always.
253
00:19:56,933 --> 00:20:00,400
Oh... that's nice of you to say.
254
00:20:00,900 --> 00:20:04,900
Well, I mean it. You seem
like you deserve better.
255
00:20:05,300 --> 00:20:06,267
That's all.
256
00:20:29,600 --> 00:20:31,100
Is it you?
257
00:20:31,100 --> 00:20:32,100
Please, tell me it's you!
258
00:20:32,100 --> 00:20:35,600
- Get off me, you idiot.
- Papa!
259
00:20:45,733 --> 00:20:49,233
- So, life with Dad back to normal?
- Yeah, pretty much.
260
00:20:49,233 --> 00:20:53,233
It sucks. But at least now I get
to deal with my personal hell
261
00:20:53,733 --> 00:20:55,733
in the comfort of my own Jacuzzi.
262
00:20:55,733 --> 00:21:01,333
Well, this will cheer you up.
Watch. Hey, Chett.
263
00:21:01,833 --> 00:21:03,333
That's one ugly truck.
264
00:21:05,833 --> 00:21:07,833
That's your opinion.
265
00:21:08,333 --> 00:21:12,833
And my opinion is that this truck
has a weeny transmission
266
00:21:12,833 --> 00:21:18,333
a gutless engine and a lousy
tonka-toy-tire-traction
267
00:21:18,333 --> 00:21:21,800
perfect for a hyper-wanker
like you.
268
00:21:22,800 --> 00:21:26,333
That's it. You're dead, butt camp!
269
00:21:26,333 --> 00:21:27,833
Ow!
270
00:21:29,333 --> 00:21:32,300
You were saying, Mr... bighead?
271
00:21:32,300 --> 00:21:34,233
Hit 'em where it hurts, Wy.
272
00:21:34,733 --> 00:21:41,233
I'm going to kick your putrid,
belly-white free-range chicken...
273
00:21:41,233 --> 00:21:44,233
Ow!
274
00:21:46,733 --> 00:21:48,733
CHETT: What the hell is going on?
275
00:21:48,733 --> 00:21:50,733
I don't know how Lisa's
ever going to top this.
276
00:21:50,733 --> 00:21:52,733
That's easy. Here.
277
00:21:54,233 --> 00:21:57,500
Better get him before he hits
the jet stream.
278
00:21:59,500 --> 00:22:00,500
( Pop )
279
00:22:00,500 --> 00:22:02,467
( Air Releases )
280
00:22:04,467 --> 00:22:05,467
Captioned by Grantman Brown
21728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.