All language subtitles for Magnifico Dad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,500 --> 00:01:10,500 You were wonderful, Wyatt. 2 00:01:11,000 --> 00:01:14,500 Thank you. My first time, you know, 3 00:01:14,500 --> 00:01:21,000 Yeah. I know. There's something I have to tell you. 4 00:01:21,000 --> 00:01:24,433 Even though both you and Gary created me I can't help feeling 5 00:01:25,433 --> 00:01:29,933 That you're.... you're... 6 00:01:30,433 --> 00:01:34,233 - What? - You pancakes and sausages are getting cold. 7 00:01:35,233 --> 00:01:41,700 MARCIA: Did you hear me, honey? Your pancakes and sausages are getting cold! 8 00:01:49,700 --> 00:01:52,133 What makes you think that was my first time? 9 00:01:52,600 --> 00:01:55,100 - Hey, sleeping beauty! - ( Door Opens ) 10 00:01:56,033 --> 00:01:57,467 Get your butt out of bed. 11 00:01:57,967 --> 00:02:00,233 Lewis's dog paid us a visit last night. 12 00:02:00,733 --> 00:02:03,733 And after you're done scooping the lawn, mow it. 13 00:02:03,733 --> 00:02:07,233 - Good morning. - Do I look any... older today? 14 00:02:07,233 --> 00:02:09,567 You always look older in the morning. 15 00:02:10,533 --> 00:02:12,900 - Happy birthday, Mom. - Thanks, honey. 16 00:02:14,400 --> 00:02:15,833 I don't know, Gary. 17 00:02:15,833 --> 00:02:17,333 Calling up Lisa is dangerous. 18 00:02:17,333 --> 00:02:20,267 Yeah. But this time, we're ready for her. 19 00:02:21,167 --> 00:02:22,500 No turning back now. 20 00:02:26,567 --> 00:02:27,567 Ahem! 21 00:02:28,433 --> 00:02:30,500 You ladies seen have you seen it? 22 00:02:31,467 --> 00:02:33,600 No. Sorry, Chett. 23 00:02:36,600 --> 00:02:37,100 Didin't he see? 24 00:02:37,600 --> 00:02:38,600 He's an idiot. 25 00:02:39,333 --> 00:02:40,500 Here we go. 26 00:02:41,667 --> 00:02:43,433 ( Both Screaming ) 27 00:02:52,067 --> 00:02:55,733 DEMONIC VOICE: Who dares disturb my slumber? 28 00:02:56,167 --> 00:03:01,333 I did not wish to be summoned. For this impertinence, you shall be punished! 29 00:03:03,633 --> 00:03:07,600 ( Screaming ) 30 00:03:15,633 --> 00:03:18,800 Just kidding. Geez, boys, lighten up. 31 00:03:21,800 --> 00:03:23,800 I really missed you guys. 32 00:03:24,300 --> 00:03:27,300 Hey, you gave us tans. Thanks. 33 00:03:27,300 --> 00:03:29,300 What else can I do for you today? 34 00:03:29,300 --> 00:03:33,300 We have a few simple requests if it's okay with you. 35 00:03:33,800 --> 00:03:37,733 Anything you want: porsches, superhuman strength 36 00:03:37,733 --> 00:03:40,200 the combined knowledge of the ages. 37 00:03:40,700 --> 00:03:43,633 - What's it going to be? - We want to see you naked. 38 00:03:43,633 --> 00:03:47,033 - Gary, we can't ask Lisa that. - Relax, Wyatt. 39 00:03:47,033 --> 00:03:48,500 I'm yours to command. 40 00:03:58,433 --> 00:04:00,433 You digging this, Wyatt. 41 00:04:00,933 --> 00:04:01,933 A little. 42 00:04:07,767 --> 00:04:11,267 - What's with the digital pasties? - It's for your protection. 43 00:04:11,267 --> 00:04:14,767 You boys created me to be your ideal woman. 44 00:04:14,767 --> 00:04:18,800 Unfortunately, this level of perfection doesn't really exist. 45 00:04:19,300 --> 00:04:21,867 - Well, except maybe in beer commercials. - Point being? 46 00:04:22,367 --> 00:04:25,800 It would ruin you for real women in the future. 47 00:04:25,800 --> 00:04:28,467 This is the best we can hope for in frontal nudity. 48 00:04:28,967 --> 00:04:29,967 Sorry. 49 00:04:30,467 --> 00:04:32,967 So much for wishes two through 12. 50 00:04:34,467 --> 00:04:37,967 There must be something on that list I can help with. 51 00:04:38,467 --> 00:04:42,467 A birthday present for your mom. That I can do. 52 00:04:42,967 --> 00:04:43,967 Ask her to make a wish. 53 00:04:43,967 --> 00:04:45,467 When she opens the box, she'll get it. 54 00:04:45,467 --> 00:04:46,967 She'll get it. 55 00:04:46,967 --> 00:04:49,467 We create the ultimate magical being and the best she can do is 56 00:04:47,967 --> 00:04:56,467 save me a trip to K-mart isn't there anything you'd like to wish for, Wyatt? 57 00:04:56,467 --> 00:04:57,967 CHETT: Hey! Cud boy! 58 00:04:57,967 --> 00:05:01,967 Pry your head out of your butt and hump down here A.S.A.P.! 59 00:05:02,467 --> 00:05:04,967 I don't think Chett had ever called me by my real name. 60 00:05:05,467 --> 00:05:06,467 I'm sensing a wish here. 61 00:05:08,967 --> 00:05:11,467 Okay. Okay, I've got one. 62 00:05:11,967 --> 00:05:15,467 I wish Chett's lame insults would hurt him as much as they've hurt me. 63 00:05:15,967 --> 00:05:20,100 - Yes. Consider it done. - Oh, sure. Grant his wishes. 64 00:05:26,100 --> 00:05:29,867 Found my knife. Know where? 65 00:05:32,300 --> 00:05:38,033 On your breakfast tray lying atop the diseased remains... 66 00:05:40,033 --> 00:05:44,033 of your sissy seven-grain toast. 67 00:05:46,533 --> 00:05:49,533 This is a weapon of death! 68 00:05:51,300 --> 00:05:56,600 Not a butter knife you little freak show! 69 00:05:58,367 --> 00:06:00,867 ( Screaming ) 70 00:06:01,367 --> 00:06:04,367 What's so funny, sewer hole? 71 00:06:06,300 --> 00:06:08,533 My head hurts! 72 00:06:10,033 --> 00:06:13,033 ( Yelling ) Whoa! 73 00:06:14,600 --> 00:06:18,300 - What the hell was that? - What was what? 74 00:06:18,300 --> 00:06:21,800 Nothing. I just need some aspirin. 75 00:06:33,600 --> 00:06:38,500 Stroganoff again? What, did you buy a 50-gallon drum? 76 00:06:44,500 --> 00:06:46,500 BOTH: Happy birthday! 77 00:06:47,000 --> 00:06:50,467 Oh. What a wonderful surprise. Oh. 78 00:06:51,400 --> 00:06:55,167 Look, honey. Gary bought me a present. 79 00:06:55,667 --> 00:06:58,133 Oh, right. Your birthday. Don't worry. 80 00:06:58,133 --> 00:07:00,733 I didn't forget. There's a sale this saturday. 81 00:07:02,133 --> 00:07:03,133 Saturday? 82 00:07:04,633 --> 00:07:09,100 - Open my present, Mom. - Ohh. All right. 83 00:07:09,567 --> 00:07:14,467 - But before you do, make a wish. - Oh. That's sweet. 84 00:07:15,467 --> 00:07:16,767 All righty. 85 00:07:18,167 --> 00:07:20,167 ( Emily Giggling ) 86 00:07:23,167 --> 00:07:25,567 Um... it's empty. 87 00:07:26,067 --> 00:07:29,533 - Empty? How can it be empty? - Did you make a wish? 88 00:07:29,533 --> 00:07:32,467 It's the thought that counts. 89 00:07:34,467 --> 00:07:37,467 I, uh... I can keep button in this box. 90 00:07:39,700 --> 00:07:43,167 Who needs wishes... when we have each other. 91 00:07:43,967 --> 00:07:45,967 - Right, Bellissima? - Oh. 92 00:07:48,467 --> 00:07:52,967 You're all that I could ever wish for, Al. 93 00:08:10,900 --> 00:08:14,400 I give my mom one little birthday wish and pow! 94 00:08:14,400 --> 00:08:17,900 Next thing you know she's doing wash-and-wipe with Mr. Muscle Boy. 95 00:08:17,900 --> 00:08:20,500 I knew something like this was going to happen. 96 00:08:20,500 --> 00:08:22,167 We never should have called Lisa. 97 00:08:22,633 --> 00:08:24,133 I think I did a great job. 98 00:08:26,500 --> 00:08:31,933 Who'd have guessed your mom would turn out to be such a little horn dog? 99 00:08:31,933 --> 00:08:33,933 Who is that clown? 100 00:08:35,433 --> 00:08:40,433 Gary, that's Supermodel Magnifico! Romance novels, eefcake calendars. 101 00:08:40,433 --> 00:08:46,933 You know, the prince of pecs. My mom's a fan and apparently, so is yours. 102 00:08:46,933 --> 00:08:50,900 - Oh, my, my my. - Lisa, get rid of him! 103 00:08:51,400 --> 00:08:55,733 I can't once you make a wish, it has to run its course. 104 00:08:56,233 --> 00:09:02,100 Magnifico could be around a day, a month, a year... ooh! 105 00:09:02,600 --> 00:09:04,500 Lucky girl. 106 00:09:10,967 --> 00:09:14,800 Your mother and I have decided to retire early. 107 00:09:16,800 --> 00:09:19,600 I have one more present for her. I think I'm going to hurl. 108 00:09:24,100 --> 00:09:25,600 Gary, relax. 109 00:09:26,100 --> 00:09:29,100 As far as your mom's concerned that is your dad. 110 00:09:29,100 --> 00:09:31,600 Only now he's the loving husband your mom wished for. 111 00:09:32,100 --> 00:09:32,600 I'm confused. 112 00:09:33,100 --> 00:09:35,100 Is there like a zipper on that body? 113 00:09:35,100 --> 00:09:37,600 I mean, is Gary's dad inside there? 114 00:09:37,600 --> 00:09:40,600 No, he and Magnifico only switched places. 115 00:09:40,600 --> 00:09:43,000 Neither of them remembers his past life. 116 00:09:43,000 --> 00:09:45,700 Wherever your dad is, he's doing just fine. 117 00:09:48,200 --> 00:09:49,700 Am I showing enough thigh? 118 00:09:50,200 --> 00:09:52,900 You can never show enough thigh. 119 00:09:52,900 --> 00:09:55,767 Because I just got my cheeks waxed. 120 00:09:55,767 --> 00:09:58,533 And they look Magnifico. 121 00:10:13,633 --> 00:10:16,100 MAGNIFCIO: Good morning, my son. 122 00:10:16,600 --> 00:10:17,600 Did I wake you? 123 00:10:18,600 --> 00:10:22,967 - Uh, well, as a matter of fact... - My apologies. 124 00:10:27,133 --> 00:10:31,467 I just want you to know-- as I was cleaning dog poop 125 00:10:31,467 --> 00:10:38,967 off the lawn I was thinking how wonderful it is to have you as my son. 126 00:10:39,967 --> 00:10:41,867 I am so very proud of you. 127 00:10:42,833 --> 00:10:46,167 Uh-huh. What do you want? 128 00:10:46,167 --> 00:10:50,667 - I have come to give you a surprise. - Did I miss it? 129 00:10:50,667 --> 00:10:57,267 Not yet. Your mother and I have decid to remodel this room of yours. 130 00:10:57,767 --> 00:10:58,767 It was your father's idea. 131 00:10:59,267 --> 00:11:03,633 Such a room does not befit the son of Al Wallace. 132 00:11:04,133 --> 00:11:08,133 You were meant to experience the finer things in life. 133 00:11:08,133 --> 00:11:10,533 Construction begins immediately. 134 00:11:11,000 --> 00:11:11,967 Gentlemen? 135 00:11:15,500 --> 00:11:18,500 My son's jacuzzi will go here. 136 00:11:20,233 --> 00:11:21,233 Do you approve? 137 00:11:27,267 --> 00:11:30,267 - I love you, Dad. - I love you, Son. 138 00:11:34,900 --> 00:11:39,133 ANNOUNCER: Open wide and say "Ah" as Magnifico flexes 139 00:11:39,133 --> 00:11:43,133 the pecs all America dreams of oiling. 140 00:11:50,933 --> 00:11:53,467 Get out. Dog grooming hour is over. 141 00:11:53,467 --> 00:11:56,567 - Just need a second, Chett. - You're done now, skank-boy. 142 00:11:56,567 --> 00:11:58,900 ( Screams ) 143 00:12:01,500 --> 00:12:04,300 What are you looking at? 144 00:12:04,733 --> 00:12:07,133 - Your fly's open, Chett. - What? 145 00:12:09,500 --> 00:12:10,900 Holy monkeys! 146 00:12:17,367 --> 00:12:18,867 You okay, Chett? 147 00:12:23,367 --> 00:12:27,133 I just... I need to lay down. 148 00:12:37,633 --> 00:12:38,633 What are you wearing? 149 00:12:38,633 --> 00:12:41,133 Dad's been giving me some fashion tips. 150 00:12:41,133 --> 00:12:44,633 Magnifico is the best dad ever. Ever! 151 00:12:45,133 --> 00:12:49,833 This may sound harsh but when I think back to my real dad I realize: he sucked. 152 00:12:49,833 --> 00:12:51,833 Gee, why would that sound harsh? 153 00:12:52,333 --> 00:12:55,833 I actually love going home now. My whole life has changed. 154 00:12:56,333 --> 00:13:00,300 Enjoy it while it lasts. Sooner or later, your real dad's coming back. 155 00:13:00,300 --> 00:13:05,000 I think you're jealous because my dad's more photogenic than your dad. 156 00:13:05,000 --> 00:13:06,833 - MAGNIFICO: My son! - Papa! 157 00:13:12,300 --> 00:13:15,100 So what brings you love puppies here? 158 00:13:15,100 --> 00:13:18,067 I want to meet the men and women who have the 159 00:13:18,567 --> 00:13:20,067 honor of educating my only son. 160 00:13:20,067 --> 00:13:23,067 He insisted on having a special parent-teacher conference 161 00:13:23,567 --> 00:13:27,033 with your instructors. Isn't he wonderful! 162 00:13:28,033 --> 00:13:28,967 Hello, Mrs. Wallace. 163 00:13:29,900 --> 00:13:31,900 Bonjour monsieur Wallace. 164 00:13:31,900 --> 00:13:35,233 I am Miss Bouvier, Gary's french teacher. 165 00:13:35,733 --> 00:13:39,733 Miss Bouvier, you are not a woman. 166 00:13:41,467 --> 00:13:44,133 - You are a monument. - Al! 167 00:13:44,633 --> 00:13:48,133 I tease only. Later, my son, huh? 168 00:13:59,633 --> 00:14:01,133 Ciao, Papa. 169 00:14:01,633 --> 00:14:04,633 Your papa sure is one hairy chick magnet. 170 00:14:04,633 --> 00:14:08,133 Yeah, and I'm going to grow up to be just like him. 171 00:14:21,567 --> 00:14:23,067 Bravissimo! 172 00:14:36,167 --> 00:14:37,633 Papa? 173 00:14:45,067 --> 00:14:50,067 Son, why the long face? You did not think I built this bubbly 174 00:14:50,067 --> 00:14:53,000 love nest for you alone, did you? 175 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 - You're cheating on Mom. - Of course I am. 176 00:14:56,000 --> 00:15:03,900 Am I not Al Wallace? I belong to all women everywhere. 177 00:15:06,400 --> 00:15:07,900 See you tuesday, huh? 178 00:15:08,900 --> 00:15:11,900 I look forward to giving you another french lesson. 179 00:15:11,900 --> 00:15:13,400 Bonsoir, Gary. 180 00:15:16,400 --> 00:15:20,400 - I can't believe this. - Not to worry. 181 00:15:20,400 --> 00:15:23,800 You will be receiving a "B" in her class guaranted. 182 00:15:23,800 --> 00:15:25,233 Just a "B"? 183 00:15:25,233 --> 00:15:28,933 Well, as you know if one lingers too long in a jacuzzi, well... 184 00:15:28,933 --> 00:15:32,433 Can't you guys give Magnifico just one more chance? 185 00:15:32,433 --> 00:15:34,933 He's got such a nice butt. 186 00:15:34,933 --> 00:15:40,433 I don't care if he's got buns of steel Magnifico's out of here, end story. 187 00:15:40,433 --> 00:15:42,900 I can't just change things back to the way they were. 188 00:15:42,900 --> 00:15:47,700 The wish... we know-- I doesn't end till it ends. 189 00:15:48,200 --> 00:15:50,200 Is there an owner's manual you're not showing us? 190 00:15:50,200 --> 00:15:51,700 It's not her fault, Gary. 191 00:15:51,700 --> 00:15:52,700 We made her. 192 00:15:53,200 --> 00:15:55,700 If we don't have a clue, why should she? 193 00:15:56,700 --> 00:15:59,200 I remember an episode of Star Trek where this 194 00:15:59,200 --> 00:16:04,800 guy's past and future self came together. 195 00:16:04,800 --> 00:16:08,300 - Gary, it's TV. - Not just any TV, Star Trek-- 196 00:16:08,300 --> 00:16:12,167 the most scientifically accurate portrayal of the future ever told. 197 00:16:12,167 --> 00:16:13,667 You'll never get them together. 198 00:16:13,667 --> 00:16:18,133 Magnifico's on a european tour promoting his swimsuit calender. 199 00:16:18,633 --> 00:16:22,133 - My mom's a fan. - Maybe I can help. 200 00:16:23,133 --> 00:16:25,333 What's the name of that coffeehouse you guys hang out at? 201 00:16:25,833 --> 00:16:28,167 - The Java man? - There's the one. 202 00:16:37,767 --> 00:16:41,767 Your hearts's desire? Cappuccino? Biscotti? Goobers? 203 00:16:41,767 --> 00:16:45,267 Whatever the son of Al Wallace wants the son of Al Wallace gets. 204 00:16:45,267 --> 00:16:50,567 Well, I have had my eye set on an autographed Magnifico Calend. 205 00:16:55,067 --> 00:16:57,333 There you go, my dear. 206 00:16:57,833 --> 00:17:01,067 Well, well... a family of Magnifico fans. 207 00:17:01,067 --> 00:17:04,333 Yes. Big fans. I'm Gary. 208 00:17:04,833 --> 00:17:05,833 This is Mom. 209 00:17:06,833 --> 00:17:07,767 Mom. 210 00:17:08,267 --> 00:17:11,267 A beautiful name for a beautiful woman. 211 00:17:13,500 --> 00:17:18,100 And this is Al Wallace... my dad. 212 00:17:33,600 --> 00:17:36,100 - Gary, are you all right? - This has to work. 213 00:17:37,100 --> 00:17:43,433 Come on, big winds. Whoo. lightning... spooky magic sparks. 214 00:17:43,433 --> 00:17:44,933 Shape-shift. 215 00:17:45,433 --> 00:17:50,933 My son, the great pride I feel for you is quickly diminishing. 216 00:17:50,933 --> 00:17:53,800 Gary, you're embarrassing your father. 217 00:17:53,800 --> 00:17:56,200 Mom, you don't understand. This isn't Dad. 218 00:17:56,200 --> 00:17:59,167 This is Dad. You don't love him. You love this guy. 219 00:17:59,167 --> 00:18:03,233 Tell her! Tell her! You're my real father! 220 00:18:03,233 --> 00:18:05,633 - Gary's losing it. - Big time. 221 00:18:05,633 --> 00:18:07,633 Go get him. I'll distract Magnifico. 222 00:18:08,133 --> 00:18:11,033 Is the son of Al Wallace making a funny? 223 00:18:11,033 --> 00:18:14,967 No. I'm not making a funny. He's my dad. 224 00:18:15,467 --> 00:18:20,400 Kid, look at me. Do you really think I could be your father? 225 00:18:20,400 --> 00:18:21,900 I'm a supermodel. 226 00:18:22,400 --> 00:18:25,900 Hi, Mr. and Mrs. Wallace. Gary, let's go see how they grind coffee. 227 00:18:25,900 --> 00:18:30,300 Mom, you must know that deep down you belong with this guy. 228 00:18:30,300 --> 00:18:34,800 Such nonsense. Your mother and I were made for each other. 229 00:18:35,300 --> 00:18:39,200 We are as one... bonded body and soul 230 00:18:40,700 --> 00:18:43,200 until the end of time. 231 00:18:43,200 --> 00:18:46,100 I must go put coin in meter now. 232 00:18:49,600 --> 00:18:52,600 This is a nightmare, Wyatt, and it's all Lisa's fault. 233 00:18:52,600 --> 00:18:53,600 Now we'll never... 234 00:18:53,600 --> 00:18:56,667 - Wait. Look. - Look what's happening. 235 00:18:58,400 --> 00:19:00,900 High-strung kid you have there. 236 00:19:01,900 --> 00:19:03,867 Um, he needs a little discipline. 237 00:19:03,867 --> 00:19:04,800 His father pampers him. 238 00:19:05,300 --> 00:19:06,300 You can't pamper kids. 239 00:19:06,800 --> 00:19:11,167 I find the best way to keep them in need is to make them fear you. 240 00:19:11,167 --> 00:19:12,167 You sound experienced. 241 00:19:12,667 --> 00:19:15,167 You have children of your own? 242 00:19:16,667 --> 00:19:18,167 Not that I recall. 243 00:19:19,167 --> 00:19:20,667 So, would you like a calendar? 244 00:19:20,667 --> 00:19:23,700 I'd be happy to sign one for such a lovely woman. 245 00:19:24,200 --> 00:19:29,100 Oh, gosh. I don't know. My husband... 246 00:19:31,067 --> 00:19:32,067 Oh, you are so beautiful. 247 00:19:32,567 --> 00:19:36,067 Perhaps it's not my place to say but you're married to a heel. 248 00:19:37,067 --> 00:19:42,567 Oh, no. Uh... it's... Okay. 249 00:19:43,067 --> 00:19:44,567 No, it's not. 250 00:19:45,067 --> 00:19:48,967 I may not be the most romantic guy in the world but if I were lucky 251 00:19:49,467 --> 00:19:52,933 enough to be married to someone as beautiful as you 252 00:19:53,433 --> 00:19:56,433 I'd always be faithful... always. 253 00:19:56,933 --> 00:20:00,400 Oh... that's nice of you to say. 254 00:20:00,900 --> 00:20:04,900 Well, I mean it. You seem like you deserve better. 255 00:20:05,300 --> 00:20:06,267 That's all. 256 00:20:29,600 --> 00:20:31,100 Is it you? 257 00:20:31,100 --> 00:20:32,100 Please, tell me it's you! 258 00:20:32,100 --> 00:20:35,600 - Get off me, you idiot. - Papa! 259 00:20:45,733 --> 00:20:49,233 - So, life with Dad back to normal? - Yeah, pretty much. 260 00:20:49,233 --> 00:20:53,233 It sucks. But at least now I get to deal with my personal hell 261 00:20:53,733 --> 00:20:55,733 in the comfort of my own Jacuzzi. 262 00:20:55,733 --> 00:21:01,333 Well, this will cheer you up. Watch. Hey, Chett. 263 00:21:01,833 --> 00:21:03,333 That's one ugly truck. 264 00:21:05,833 --> 00:21:07,833 That's your opinion. 265 00:21:08,333 --> 00:21:12,833 And my opinion is that this truck has a weeny transmission 266 00:21:12,833 --> 00:21:18,333 a gutless engine and a lousy tonka-toy-tire-traction 267 00:21:18,333 --> 00:21:21,800 perfect for a hyper-wanker like you. 268 00:21:22,800 --> 00:21:26,333 That's it. You're dead, butt camp! 269 00:21:26,333 --> 00:21:27,833 Ow! 270 00:21:29,333 --> 00:21:32,300 You were saying, Mr... bighead? 271 00:21:32,300 --> 00:21:34,233 Hit 'em where it hurts, Wy. 272 00:21:34,733 --> 00:21:41,233 I'm going to kick your putrid, belly-white free-range chicken... 273 00:21:41,233 --> 00:21:44,233 Ow! 274 00:21:46,733 --> 00:21:48,733 CHETT: What the hell is going on? 275 00:21:48,733 --> 00:21:50,733 I don't know how Lisa's ever going to top this. 276 00:21:50,733 --> 00:21:52,733 That's easy. Here. 277 00:21:54,233 --> 00:21:57,500 Better get him before he hits the jet stream. 278 00:21:59,500 --> 00:22:00,500 ( Pop ) 279 00:22:00,500 --> 00:22:02,467 ( Air Releases ) 280 00:22:04,467 --> 00:22:05,467 Captioned by Grantman Brown 21728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.