All language subtitles for Maelstrom.2000.DVDRip.XviD.AC3.HORiZON-ArtSubs.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,474 --> 00:01:16,669 I have... 2 00:01:17,343 --> 00:01:19,334 little time left. 3 00:01:23,850 --> 00:01:26,080 I would like to take advantage... 4 00:01:26,119 --> 00:01:30,556 of my final breaths... 5 00:01:31,324 --> 00:01:32,524 to... 6 00:01:34,427 --> 00:01:36,759 to tell you... 7 00:01:37,230 --> 00:01:39,221 a story. 8 00:01:44,537 --> 00:01:48,997 A very pretty... 9 00:01:50,977 --> 00:01:52,672 story. 10 00:03:07,921 --> 00:03:11,687 To make love we turned hate around. 11 00:03:50,496 --> 00:03:52,794 Hello. It's me. 12 00:03:55,201 --> 00:03:57,260 Don't worry, I took care of it. 13 00:03:58,238 --> 00:03:59,438 No. 14 00:04:33,606 --> 00:04:35,767 It's an old story... 15 00:04:36,075 --> 00:04:38,635 that begins with someone leaving. 16 00:04:39,012 --> 00:04:42,675 A young woman starts on a long voyage... 17 00:04:43,082 --> 00:04:45,050 toward reality. 18 00:05:47,447 --> 00:05:49,176 - Hi. - Hello. 19 00:05:50,850 --> 00:05:52,841 Bibi, this'll make you happy. 20 00:05:53,319 --> 00:05:55,947 We've been robbed another 12 dresses. 21 00:06:02,995 --> 00:06:04,860 It's time we got someone. 22 00:06:07,066 --> 00:06:08,266 Consider it done. 23 00:06:08,735 --> 00:06:10,327 I'm calling the agency. 24 00:06:13,239 --> 00:06:14,439 Hi Claire. 25 00:06:14,574 --> 00:06:17,441 Hi, it's nice of you to come. 26 00:06:18,745 --> 00:06:19,973 It's OK. 27 00:06:22,115 --> 00:06:23,912 I'll take care of you. 28 00:06:24,751 --> 00:06:28,380 The abortionist wears a bulletproof vest to mow his lawn. 29 00:06:28,821 --> 00:06:30,021 Has he got kids? 30 00:06:30,890 --> 00:06:32,221 A lot. 31 00:06:38,464 --> 00:06:40,489 You've had how many abortions? 32 00:06:40,666 --> 00:06:42,600 Two... three. 33 00:06:46,239 --> 00:06:47,501 No, Bibi. 34 00:06:47,874 --> 00:06:50,240 Don't start feeling guilty. 35 00:06:50,943 --> 00:06:54,879 Guilt is useless, you have to accept it. 36 00:06:58,951 --> 00:07:02,785 - You know Bjorn Magnussen? - No. 37 00:07:03,356 --> 00:07:05,790 He is... he was a great writer back home. 38 00:07:06,259 --> 00:07:11,162 He wrote "All human actions are manifestations against death. " 39 00:07:12,165 --> 00:07:14,156 It's a very important sentence. 40 00:07:14,734 --> 00:07:16,395 A very dangerous sentence. 41 00:07:16,769 --> 00:07:20,364 It helps me reconcile myself with human kind. 42 00:07:23,242 --> 00:07:26,268 Bgnar Magnerson, a name that smells like snow. 43 00:07:26,579 --> 00:07:30,481 Bjorn Magnussen, is snow. 44 00:07:31,651 --> 00:07:33,949 - How did he die? - Suicide. 45 00:07:34,253 --> 00:07:37,416 - You want to sleep over tonight? - Yes. 46 00:07:40,126 --> 00:07:44,358 While in the shower, Bibi becomes more aware of her body. 47 00:07:49,735 --> 00:07:54,866 Paradoxically, she loses touch with time and the world around her. 48 00:08:54,600 --> 00:08:57,535 Your body still thinks you're pregnant. 49 00:09:01,574 --> 00:09:03,132 It won't last. 50 00:09:11,684 --> 00:09:14,050 Your song last night was pretty. 51 00:09:14,587 --> 00:09:16,054 It was gentle. 52 00:09:19,025 --> 00:09:20,458 What does it mean? 53 00:09:21,861 --> 00:09:24,193 I learned it from my grandmother. 54 00:09:24,564 --> 00:09:27,692 Forget the meaning, but you're right, it's gentle. 55 00:09:28,334 --> 00:09:29,801 That song... 56 00:09:32,004 --> 00:09:33,767 is all but... 57 00:09:34,507 --> 00:09:35,707 gentle. 58 00:09:37,610 --> 00:09:40,443 It's a horrible song... 59 00:09:42,048 --> 00:09:43,276 It's atrocious. 60 00:09:46,819 --> 00:09:48,446 To be continued... 61 00:09:52,091 --> 00:09:55,754 I'm telling you, it'll be a very beautiful day. 62 00:09:56,629 --> 00:09:57,829 Very. 63 00:10:01,100 --> 00:10:03,364 You didn't visit mom last week? 64 00:10:03,903 --> 00:10:05,131 No. 65 00:10:05,438 --> 00:10:08,066 Mom's fine. And you? 66 00:10:08,240 --> 00:10:09,440 I'm fine. 67 00:10:10,176 --> 00:10:11,700 You look tired to me. 68 00:10:11,911 --> 00:10:13,435 No, I'm doing very well. 69 00:10:15,181 --> 00:10:17,376 Anymore problems with Jakarta? 70 00:10:19,251 --> 00:10:21,048 They like the deal. 71 00:10:21,654 --> 00:10:24,487 What's with your supplier in Jakarta. 72 00:10:28,394 --> 00:10:31,830 I just told you, everything's been taken care of. 73 00:10:32,131 --> 00:10:33,655 There's no more fuck ups. 74 00:10:35,001 --> 00:10:36,628 Call them, you'll see. 75 00:10:36,869 --> 00:10:38,069 I already did. 76 00:10:38,170 --> 00:10:40,161 Mr. Kumsawout is on the line. 77 00:10:41,607 --> 00:10:42,869 Mr. Kumsawout. 78 00:10:43,242 --> 00:10:45,073 Good morning, Mr. Champagne. 79 00:10:45,277 --> 00:10:48,804 Have you made any arrangements with Mrs. Champagne... 80 00:10:48,948 --> 00:10:51,007 about the next shipment? 81 00:10:51,484 --> 00:10:56,148 As you know, I haven't been able to reach her for 2 months now. 82 00:10:56,555 --> 00:10:59,353 Thank you, I'll call you later. Goodbye. 83 00:11:02,228 --> 00:11:03,627 A bit humiliating. 84 00:11:07,333 --> 00:11:10,734 We can't go on this way. It's over. 85 00:11:13,305 --> 00:11:16,206 Listen... the carrier's terrible... 86 00:11:16,942 --> 00:11:21,038 the one between Jakarta and Manila, then there's customs... 87 00:11:21,180 --> 00:11:25,708 Customs. Keep going Bibiane, tell me all about your problems. 88 00:11:27,787 --> 00:11:30,381 You still don't get it, do you? 89 00:11:30,623 --> 00:11:32,488 Anyway, it's too late now. 90 00:11:33,993 --> 00:11:35,984 I've been had, Philippe. 91 00:11:37,630 --> 00:11:39,063 I lost the money. 92 00:11:39,265 --> 00:11:40,493 I know. 93 00:11:41,000 --> 00:11:44,026 We'll forget you, and the $200,000 you lost. 94 00:11:44,170 --> 00:11:45,865 I'll pay it all back. 95 00:11:46,038 --> 00:11:47,138 No, don't. 96 00:11:47,139 --> 00:11:51,075 Forget the money, forget us. Just disappear. 97 00:11:51,110 --> 00:11:54,409 - We'll make the store disappear. - Where's your boss? 98 00:11:56,048 --> 00:11:57,248 We make investments. 99 00:11:58,217 --> 00:12:01,744 Keep your bullshit for the social workers. 100 00:12:03,089 --> 00:12:05,080 That's $69.90. 101 00:12:10,963 --> 00:12:12,163 Excuse me. 102 00:12:13,232 --> 00:12:14,399 Sumatra boutique. 103 00:12:14,400 --> 00:12:19,394 It's me. I'm not coming in today. You'll be OK? 104 00:12:19,438 --> 00:12:20,700 Get some rest. 105 00:12:20,740 --> 00:12:25,905 Sara, I have to leave. I've got some things to take care of 106 00:12:25,945 --> 00:12:27,276 in Jakarta. 107 00:12:27,847 --> 00:12:30,839 Could you ask Solange to get me a ticket... 108 00:12:31,350 --> 00:12:33,910 on... the earliest flight possible. 109 00:12:34,286 --> 00:12:35,878 I'll see what I can do. 110 00:12:36,088 --> 00:12:38,488 Interviewing security guards, tomorrow? 111 00:12:38,858 --> 00:12:40,382 Day after? After, after? 112 00:12:41,861 --> 00:12:44,557 After, after, after tomorrow? 113 00:12:44,697 --> 00:12:46,130 After tomorrow, OK? 114 00:12:46,499 --> 00:12:47,699 Your interview... 115 00:12:47,700 --> 00:12:50,692 with Future, for the young entrepreneur issue. 116 00:12:51,904 --> 00:12:54,236 - They really want you. Tomorrow? - Yes. 117 00:12:54,573 --> 00:12:56,438 I'm not seeing anyone, today. 118 00:13:04,383 --> 00:13:07,181 Does it take much gas to immolate yourself? 119 00:13:07,486 --> 00:13:08,748 To where? 120 00:13:09,388 --> 00:13:10,855 To immolate yourself. 121 00:13:12,158 --> 00:13:13,955 To immolate yourself. 122 00:13:14,460 --> 00:13:15,791 You can't say that. 123 00:13:16,896 --> 00:13:17,896 Sure I can. 124 00:13:17,897 --> 00:13:19,956 No. Thirty dollars, please. 125 00:13:20,232 --> 00:13:22,598 To immolate is to sacrifice. 126 00:13:22,735 --> 00:13:25,295 What you want is to suicide, that's different. 127 00:13:26,105 --> 00:13:27,305 Thanks. 128 00:13:46,959 --> 00:13:49,189 No, don't touch me. Don't touch me! 129 00:14:19,491 --> 00:14:21,686 - No. - Come over to my place. 130 00:14:22,027 --> 00:14:23,517 You haven't moved? 131 00:14:23,662 --> 00:14:26,825 Because my car is parked in front of your place. 132 00:15:21,053 --> 00:15:23,783 He who has killed, will be killed. 133 00:21:56,248 --> 00:21:59,411 I'm not working today. I don't feel so good. 134 00:21:59,551 --> 00:22:01,212 Someone's here for you. 135 00:22:01,353 --> 00:22:02,581 Someone? 136 00:22:06,591 --> 00:22:09,424 Bibiane, Marie-Jeanne Sirois from Future. 137 00:22:09,628 --> 00:22:11,459 Can we start, we're late. 138 00:22:13,632 --> 00:22:16,226 - Does the tape recorder bother you? - No. 139 00:22:20,172 --> 00:22:21,935 Here's the usual question: 140 00:22:23,141 --> 00:22:27,202 Is it a burden being Florence Faber's daughter? 141 00:22:27,346 --> 00:22:31,282 I mean, genetically wise, people must expect a lot from you. 142 00:22:32,017 --> 00:22:33,245 Not really. 143 00:22:33,285 --> 00:22:36,880 Being F.F.'s daughter gives you quite a head start. 144 00:22:36,922 --> 00:22:38,287 No, not really. 145 00:22:39,825 --> 00:22:42,089 The apple doesn't fall far from the tree. 146 00:22:46,498 --> 00:22:49,160 You're head of the 3 Sumatra Boutiques. 147 00:22:49,201 --> 00:22:53,137 Montreal, Ottawa, Quebec. That's extraordinary at 25. 148 00:22:53,305 --> 00:22:55,671 So business... is going well? 149 00:22:55,807 --> 00:22:57,570 Business is great. 150 00:22:58,410 --> 00:23:00,207 According to Boston U., 151 00:23:00,345 --> 00:23:05,044 business, is an extension of man's insatiable need to reproduce. 152 00:23:05,417 --> 00:23:08,250 There's a link between male masturbation 153 00:23:08,387 --> 00:23:11,447 and how most of today's business deals are made. 154 00:23:11,823 --> 00:23:17,159 The pitch, for example, is a purely male form of sexual arousal. 155 00:23:17,362 --> 00:23:20,456 Everything is sex related, we all know that. 156 00:23:22,667 --> 00:23:24,862 What about you, sexually speaking? 157 00:23:25,003 --> 00:23:26,300 We talking ass or business? 158 00:23:27,139 --> 00:23:28,339 Ass. 159 00:23:28,907 --> 00:23:30,932 I've nothing new to add about ass. 160 00:23:33,845 --> 00:23:36,143 You have your mother's skin. 161 00:23:43,622 --> 00:23:45,681 Some day, I'll have her skin. 162 00:23:46,458 --> 00:23:48,688 I don't know how you feel now, 163 00:23:48,827 --> 00:23:52,661 but I'd like you to do it as slowly as possible. 164 00:23:55,367 --> 00:23:59,133 I want you to transform... but slowly. 165 00:24:00,138 --> 00:24:03,232 Very slowly, gently. 166 00:24:05,277 --> 00:24:06,676 Let her come out... 167 00:24:08,046 --> 00:24:09,843 let your mother out. 168 00:24:11,049 --> 00:24:13,916 I want you to become transparent. 169 00:24:15,854 --> 00:24:18,789 Now I don't want to see you anymore. 170 00:24:36,808 --> 00:24:39,299 Being the child of a myth, 171 00:24:39,678 --> 00:24:42,670 transformed her into a mythomaniac. 172 00:24:44,483 --> 00:24:47,281 She was born from such a strong figure, 173 00:24:47,552 --> 00:24:52,455 that it created a large gap in her. 174 00:28:24,269 --> 00:28:26,362 Hi... it's me. 175 00:28:27,739 --> 00:28:29,070 Hello! 176 00:28:29,874 --> 00:28:31,074 Hi. 177 00:28:31,142 --> 00:28:32,176 How are you? 178 00:28:32,177 --> 00:28:34,304 Very, very, very well. 179 00:28:35,280 --> 00:28:37,271 Wait, I'll be right back. 180 00:28:37,849 --> 00:28:41,250 This morning I had a flash of inspiration. 181 00:28:41,553 --> 00:28:46,252 A revelation, I think I found the key to my thesis, it's revolutionary. 182 00:28:46,691 --> 00:28:48,682 I don't know where to begin. 183 00:28:49,094 --> 00:28:50,493 What are we doing? 184 00:28:50,762 --> 00:28:52,354 Where are my keys? 185 00:28:52,897 --> 00:28:56,856 No wonder they've kept going in circles for years, in my field. 186 00:28:57,168 --> 00:29:01,537 First, they can't even agree on a basic neutral vocabulary. 187 00:29:02,040 --> 00:29:07,876 Second, they work with a totally outdated epistemological model, it's as if... 188 00:29:10,882 --> 00:29:12,110 You're right... 189 00:29:12,717 --> 00:29:14,344 It stinks of fish. 190 00:29:35,940 --> 00:29:38,170 You'll note, I didn't ask anything. 191 00:29:40,245 --> 00:29:44,306 Are we a better friend when we ask questions or when we don't? 192 00:29:44,582 --> 00:29:46,140 Here's the key. 193 00:29:46,317 --> 00:29:47,875 - It's new. - It's clean? 194 00:29:48,186 --> 00:29:49,386 Clean, all over. 195 00:29:49,621 --> 00:29:51,612 - All over? - All over. 196 00:29:54,859 --> 00:29:57,555 No, I can't, I just can't. 197 00:30:10,975 --> 00:30:12,738 Fuck, it still stinks! 198 00:30:16,114 --> 00:30:18,776 Well it's not the car body. 199 00:30:19,651 --> 00:30:21,983 Hey, relax, OK? Relax. 200 00:30:33,198 --> 00:30:36,361 You don't forget it, you dedramatize it. 201 00:30:37,535 --> 00:30:41,631 You're going to dedramatize it. You'll deny it's importance. 202 00:30:41,906 --> 00:30:43,737 It's a slow process. 203 00:30:45,310 --> 00:30:48,074 Believe me, I've been through it 3 times. 204 00:31:32,323 --> 00:31:33,847 I shouldn't stay alone. 205 00:33:28,373 --> 00:33:30,671 You're putting it on inside out. 206 00:33:50,962 --> 00:33:53,556 Gently... gently... 207 00:34:55,359 --> 00:34:56,559 Was it good? 208 00:34:58,162 --> 00:35:00,062 Did it do you good? 209 00:35:00,198 --> 00:35:01,398 Wasn't good? 210 00:35:02,967 --> 00:35:05,333 You should've waited a week. 211 00:35:06,804 --> 00:35:08,601 I was hoping it would have... 212 00:35:08,739 --> 00:35:11,299 a homeopathic effect on your mood. 213 00:35:13,377 --> 00:35:14,708 Two octopus? 214 00:35:15,179 --> 00:35:17,579 - Like usual. - Like usual. 215 00:35:22,787 --> 00:35:24,345 The octopus is tough. 216 00:35:25,556 --> 00:35:26,887 Don't eat it! 217 00:35:27,058 --> 00:35:30,084 You'll get nightmares from eating stale octopus. 218 00:35:31,062 --> 00:35:32,529 Is everything OK? 219 00:35:32,964 --> 00:35:35,125 The octopus is tough. 220 00:35:35,433 --> 00:35:37,697 - Pardon me? - Taste it yourself. 221 00:35:37,902 --> 00:35:39,767 It won't stay the course. 222 00:35:39,971 --> 00:35:41,905 Let me change it right away. 223 00:35:44,609 --> 00:35:45,809 Times change... 224 00:35:46,711 --> 00:35:48,235 times change. 225 00:37:44,629 --> 00:37:45,695 I'm sorry. 226 00:37:45,696 --> 00:37:47,755 Sorry, I can't let you in. 227 00:37:47,898 --> 00:37:49,098 What's the problem? 228 00:37:49,100 --> 00:37:51,625 Sorry. Boss's orders, you must leave. 229 00:37:52,103 --> 00:37:53,695 What are you doing here? 230 00:37:54,171 --> 00:37:55,371 I'm sorry. 231 00:37:59,677 --> 00:38:01,406 Please, get out. 232 00:38:02,813 --> 00:38:05,509 - The boss? - Yes, now, please leave. 233 00:38:12,223 --> 00:38:15,351 Mr. Champagne, your sister's on line 3. 234 00:38:17,161 --> 00:38:18,361 OK, I'll take it. 235 00:38:18,562 --> 00:38:21,360 Hi Philippe. Philippe... 236 00:38:22,667 --> 00:38:23,867 Never mind. 237 00:39:12,783 --> 00:39:16,947 The Norwegian fishermen use musical waves... 238 00:39:17,355 --> 00:39:18,913 for a net. 239 00:39:22,393 --> 00:39:28,025 It's by this tune of Grieg's, that I was caught. 240 00:40:03,434 --> 00:40:06,028 Struck by a car in his kitchen! 241 00:40:06,170 --> 00:40:08,161 Originally from Norway, 242 00:40:08,305 --> 00:40:12,139 the victim was found sitting at his kitchen table. 243 00:40:35,332 --> 00:40:36,959 Excuse me sir, 244 00:40:37,668 --> 00:40:39,363 what time is it? 245 00:40:40,171 --> 00:40:41,399 Midnight. 246 00:40:48,546 --> 00:40:50,377 Can I ask you a question? 247 00:40:57,321 --> 00:41:00,347 I killed someone by... accident. 248 00:41:03,561 --> 00:41:06,587 Nobody knows, except me. 249 00:41:08,566 --> 00:41:09,766 Nobody? 250 00:41:10,701 --> 00:41:11,901 No, nobody. 251 00:41:12,903 --> 00:41:14,666 So what's the problem? 252 00:41:15,206 --> 00:41:16,867 I didn't hear a thing. 253 00:41:19,043 --> 00:41:21,273 No, what I mean... 254 00:41:26,617 --> 00:41:28,141 In your opinion, 255 00:41:30,754 --> 00:41:33,018 should I turn myself in? 256 00:41:34,825 --> 00:41:36,292 He's dead. 257 00:41:36,727 --> 00:41:40,686 If he's dead, what does it change? It changes nothing. 258 00:41:41,165 --> 00:41:43,599 An accident's an accident. 259 00:41:44,935 --> 00:41:48,632 Anyway, you too are going to die one day or another. 260 00:41:51,542 --> 00:41:54,204 If I were you, I'd keep my mouth shut. 261 00:41:55,045 --> 00:41:56,245 Good night. 262 00:41:57,181 --> 00:41:58,381 Good night. 263 00:44:40,477 --> 00:44:44,914 Life gives her a second chance. 264 00:44:45,382 --> 00:44:47,213 If she survives, 265 00:44:47,384 --> 00:44:50,251 she will give herself the right to live. 266 00:46:13,003 --> 00:46:15,631 Thank you, my good man. 267 00:46:15,839 --> 00:46:17,773 Now, where was I? Ah, yes! 268 00:46:20,577 --> 00:46:22,169 Did it do you good? 269 00:46:22,479 --> 00:46:23,679 It wasn't good? 270 00:46:25,382 --> 00:46:27,782 You should've waited a week. 271 00:46:29,186 --> 00:46:30,778 I was hoping it would have... 272 00:46:30,821 --> 00:46:33,551 a homeopathic effect on your mood. 273 00:46:35,859 --> 00:46:37,059 Two octopus. 274 00:46:37,694 --> 00:46:39,855 - Like usual. - Like usual. 275 00:46:45,302 --> 00:46:47,099 The octopus is tough. 276 00:46:51,341 --> 00:46:52,375 Is everything OK? 277 00:46:52,376 --> 00:46:54,503 The octopus is tough. 278 00:46:54,745 --> 00:46:55,945 Pardon me? 279 00:46:56,180 --> 00:46:58,910 Taste it. It won't stay the course. 280 00:46:59,082 --> 00:47:00,879 I'll change it right away. 281 00:47:28,078 --> 00:47:30,069 Belinda, come here. 282 00:47:32,616 --> 00:47:35,050 I don't understand. What's he saying? 283 00:47:37,754 --> 00:47:39,483 He's very mad. 284 00:47:40,490 --> 00:47:45,484 He says, "What's wrong with the octopus? It's like cement!" 285 00:47:46,864 --> 00:47:49,389 I have the best quality octopus! 286 00:47:49,533 --> 00:47:52,434 If you're not happy, go fish them yourself! 287 00:48:00,110 --> 00:48:05,138 Can someone here tell me what's going on with the damn octopus? 288 00:48:05,582 --> 00:48:07,880 Who went to get them this morning? 289 00:48:09,052 --> 00:48:11,043 I went to get them. 290 00:48:11,321 --> 00:48:13,312 Head usually gets them, 291 00:48:14,124 --> 00:48:15,921 he always chooses them. 292 00:48:16,059 --> 00:48:18,152 - I know. - He hasn't been in. 293 00:48:18,395 --> 00:48:22,388 I tried calling him a few times. Nobody answers. 294 00:48:22,733 --> 00:48:23,933 He might be sick. 295 00:48:25,135 --> 00:48:26,659 I'll go and get him. 296 00:48:28,405 --> 00:48:32,307 I don't know, Miguel came 3 or 4 times already... 297 00:48:32,643 --> 00:48:34,975 We're afraid something happened. 298 00:50:03,934 --> 00:50:05,134 Be careful. 299 00:50:06,169 --> 00:50:07,898 Pull on the collar. 300 00:50:08,105 --> 00:50:10,096 OK, we can take the mask off. 301 00:50:12,843 --> 00:50:14,071 Are you OK? 302 00:50:21,985 --> 00:50:24,647 - Is it untied? - Yes, you can go. 303 00:50:28,125 --> 00:50:29,615 Feels good to get out. 304 00:50:29,860 --> 00:50:31,851 - Everything fine? - Looks like it. 305 00:51:56,713 --> 00:51:57,913 It's him. 306 00:51:58,482 --> 00:52:00,950 Who decided to cremate him? 307 00:52:01,084 --> 00:52:02,517 Good question. 308 00:52:02,886 --> 00:52:04,979 He wasn't supposed to be cremated. 309 00:52:05,822 --> 00:52:07,346 Oh no? 310 00:52:07,991 --> 00:52:09,191 Oops! 311 00:52:09,359 --> 00:52:13,557 Our condolences. Do you need a bag? 312 00:52:24,441 --> 00:52:27,968 You sure you don't want me to improvise a little ceremony? 313 00:52:29,146 --> 00:52:31,046 I'm sure he'd like it. 314 00:52:32,115 --> 00:52:33,412 No, thank you. 315 00:52:34,484 --> 00:52:36,111 That's very kind of you. 316 00:52:36,253 --> 00:52:38,778 My father only believed in what he saw. 317 00:52:39,089 --> 00:52:40,750 Well, now he sees God. 318 00:52:43,493 --> 00:52:44,926 Einstein Karsan. 319 00:52:45,195 --> 00:52:48,187 - Could you please speak up? - Einstein Karsen. 320 00:52:48,798 --> 00:52:50,060 Could you spell it? 321 00:52:50,200 --> 00:52:52,725 A-n-n-s-t-e-i-n, Carson with a C... 322 00:52:52,869 --> 00:52:56,236 Excuse me, it's Annstein Karson. It's with a K. 323 00:55:48,645 --> 00:55:50,408 FUTURE 324 00:55:51,481 --> 00:55:53,881 Bibiane, Flo Fabert's daughter. 325 00:56:38,528 --> 00:56:41,986 Obituaries, prayers, thank yous. 326 00:56:56,146 --> 00:56:57,670 No, thank you. 327 00:56:59,249 --> 00:57:01,410 That's nice, thank you. But... 328 00:57:02,819 --> 00:57:04,309 my father believed only... 329 00:57:04,454 --> 00:57:07,252 Excuse me, I'd like to see Annstein Carson, please. 330 00:57:07,590 --> 00:57:10,150 - Who? - Annstein Carson. 331 00:57:10,794 --> 00:57:12,386 Could you spell that? 332 00:57:12,595 --> 00:57:15,826 A-n-n-s-t-e-i-n, 333 00:57:16,866 --> 00:57:19,391 C-a-r-s-o-n. 334 00:57:20,437 --> 00:57:22,837 It's Annstein Karson with a K. 335 00:57:23,506 --> 00:57:27,772 I'm his neighbour, we'd say hi, when we'd cross on the street. 336 00:57:28,077 --> 00:57:30,272 I thought he was all alone so... 337 00:57:31,114 --> 00:57:32,513 I came over here... 338 00:57:32,549 --> 00:57:34,517 to say hi one last time. 339 00:57:35,118 --> 00:57:37,678 I didn't know he had a son. Had I known... 340 00:57:38,087 --> 00:57:39,452 I shouldn't be here. 341 00:57:39,589 --> 00:57:41,614 I didn't know he had a neighbour. 342 00:57:42,392 --> 00:57:45,452 He lived inside his head, neighbours're rare there. 343 00:57:46,896 --> 00:57:48,096 Know him long? 344 00:57:48,798 --> 00:57:49,998 No. 345 00:57:50,567 --> 00:57:51,767 Not really. 346 00:57:54,971 --> 00:57:56,962 Where can I get a tooth brush? 347 00:57:59,209 --> 00:58:00,836 A tooth brush? 348 00:58:01,544 --> 00:58:03,512 There's a drugstore over there. 349 00:58:03,713 --> 00:58:06,307 Do you know where I can get a coffee? 350 00:58:07,417 --> 00:58:10,682 Right next to the drugstore. 351 00:58:11,554 --> 00:58:13,954 - Do you want to have a coffee with me? - No... 352 00:58:15,658 --> 00:58:16,989 I can't, I'm sorry. 353 00:58:17,160 --> 00:58:18,360 I understand. 354 00:58:18,595 --> 00:58:21,189 A coffee by yourself is quite boring. 355 00:58:21,397 --> 00:58:24,389 In fact, it's really... very boring. 356 00:58:27,136 --> 00:58:28,336 For my father? 357 00:58:31,808 --> 00:58:33,008 How can I say no? 358 00:58:33,476 --> 00:58:35,103 I don't know anyone here. 359 00:58:40,016 --> 00:58:41,506 How did he die? 360 00:58:41,851 --> 00:58:43,051 You don't know? 361 00:58:43,152 --> 00:58:44,352 He was poisoned. 362 00:58:44,521 --> 00:58:48,252 My father remarried a somewhat jealous, Haitian lady. 363 00:58:48,691 --> 00:58:51,319 When he left, she put a curse on him. 364 00:58:51,461 --> 00:58:53,224 She was in a voodoo gang. 365 00:58:53,363 --> 00:58:55,923 I could've dug him up, and he'd be a zombie. 366 00:58:56,266 --> 00:58:58,826 But the idiots cremated him. 367 00:59:02,238 --> 00:59:03,438 Thanks. 368 00:59:06,776 --> 00:59:07,976 Thank you. 369 00:59:10,680 --> 00:59:12,739 No, he got hit by a car. 370 00:59:14,117 --> 00:59:15,317 I thought so. 371 00:59:16,352 --> 00:59:17,819 What do you do? 372 00:59:18,988 --> 00:59:21,183 - I'm a flight attendant. - Really? 373 00:59:21,324 --> 00:59:22,524 What airline? 374 00:59:22,992 --> 00:59:25,085 It depends, it varies... 375 00:59:27,096 --> 00:59:28,296 Staying long? 376 00:59:28,398 --> 00:59:32,994 No, I'm leaving tomorrow morning. 377 00:59:33,169 --> 00:59:36,400 I've a favour to ask. It's my father's things... 378 00:59:38,441 --> 00:59:41,137 I'm... I'm already late, I'm sorry. 379 00:59:50,486 --> 00:59:52,078 Thanks for the coffee. 380 00:59:56,359 --> 00:59:57,559 You're tough. 381 01:00:31,661 --> 01:00:34,960 I have to see my father's co-workers. It won't take long. 382 01:01:34,223 --> 01:01:37,351 I wish that your father's killer... 383 01:01:37,860 --> 01:01:41,523 dies of a slow and atrocious death. 384 01:01:44,734 --> 01:01:48,693 I wish that the killer dies in the most cruel solitude. 385 01:01:53,476 --> 01:01:56,411 I wish that he dies disembowelled, 386 01:01:56,646 --> 01:01:57,874 devoured by dogs. 387 01:02:04,487 --> 01:02:06,546 If I catch him, I kill him. 388 01:02:37,920 --> 01:02:39,120 He'll die, 389 01:02:39,655 --> 01:02:41,987 that's all that's written. 390 01:02:51,300 --> 01:02:53,063 That was a stiff drink. 391 01:02:54,337 --> 01:02:55,736 Yeah, quite. 392 01:03:18,027 --> 01:03:21,519 Well that's it. That represents a whole life. 393 01:03:24,033 --> 01:03:25,364 Now I have to... 394 01:03:25,701 --> 01:03:28,033 sort it all out before the morning. 395 01:03:28,471 --> 01:03:30,496 I can't open them alone. 396 01:03:35,344 --> 01:03:36,572 Don't worry. 397 01:04:28,564 --> 01:04:30,054 It still works. 398 01:04:32,301 --> 01:04:33,501 Garbage. 399 01:04:53,723 --> 01:04:55,281 I'll keep that. 400 01:04:59,695 --> 01:05:01,128 The ring. 401 01:05:03,065 --> 01:05:04,327 That. 402 01:05:05,001 --> 01:05:06,201 This. 403 01:05:10,973 --> 01:05:12,372 Here. 404 01:05:13,442 --> 01:05:15,603 For you, to protect you from the cold... 405 01:05:15,845 --> 01:05:17,836 and other stuff like voodoo. 406 01:05:21,117 --> 01:05:22,379 Thank you. 407 01:05:25,621 --> 01:05:27,145 What time's your flight? 408 01:05:27,290 --> 01:05:30,623 I don't know what to do about my father. 409 01:05:31,761 --> 01:05:32,961 And your mother? 410 01:05:33,062 --> 01:05:34,461 She died when I was 3. 411 01:05:34,864 --> 01:05:36,263 She drowned. 412 01:05:37,400 --> 01:05:40,062 My father never set foot on a boat again. 413 01:05:40,436 --> 01:05:43,803 He wanted to be buried at sea, with my mother, but now... 414 01:05:44,206 --> 01:05:45,673 he's only powder, so... 415 01:05:45,942 --> 01:05:48,376 You can still do it. 416 01:05:49,278 --> 01:05:53,578 It's just that... a sailor is... it's whole. 417 01:05:53,816 --> 01:05:57,582 I can't dust the waves, it's not like him either. 418 01:05:57,887 --> 01:06:01,288 I'm afraid... it'll look a little stupid. 419 01:06:01,691 --> 01:06:02,988 No. 420 01:06:06,529 --> 01:06:08,588 You speak Norwegian? 421 01:06:08,831 --> 01:06:10,321 It's been a while. 422 01:06:10,466 --> 01:06:11,666 Listen. 423 01:06:19,308 --> 01:06:20,775 Yes... it goes... 424 01:06:23,379 --> 01:06:24,846 And then it's... 425 01:06:26,082 --> 01:06:27,709 What does it mean? 426 01:06:27,883 --> 01:06:33,783 Rip their heads off, empty their skulls, drink from the skulls of our enemies. 427 01:06:34,423 --> 01:06:36,220 Then it talks about opening up the belly, 428 01:06:36,359 --> 01:06:39,021 eating the liver alive. It's folklore. 429 01:07:02,518 --> 01:07:04,509 - We didn't get much sleep. - No. 430 01:07:05,287 --> 01:07:07,551 You'll sleep on the plane. 431 01:07:07,590 --> 01:07:09,956 Thank you very much. 432 01:07:11,127 --> 01:07:12,492 You're nice. 433 01:07:18,167 --> 01:07:19,998 I'll think about you a lot. 434 01:07:23,339 --> 01:07:24,539 I know. 435 01:08:00,009 --> 01:08:01,209 I forgot to say... 436 01:08:06,148 --> 01:08:08,082 I wanted to make love with you. 437 01:08:15,958 --> 01:08:17,516 That's my table, my chairs. 438 01:08:17,660 --> 01:08:19,890 That's a picture of my best friend. 439 01:08:20,963 --> 01:08:23,193 That's my fridge, my stove, 440 01:08:23,466 --> 01:08:25,457 my plates, my glasses, 441 01:08:27,503 --> 01:08:28,970 my carpet. 442 01:08:29,672 --> 01:08:32,072 That's my bed, my sheets... 443 01:08:32,808 --> 01:08:34,298 my clothes... 444 01:08:36,912 --> 01:08:40,439 that's a couch, windows... that's my home. 445 01:09:11,747 --> 01:09:13,305 You're a frogman. 446 01:09:13,916 --> 01:09:15,884 And you're not a flight attendant. 447 01:09:17,319 --> 01:09:19,685 You're not my father's neighbour, either. 448 01:09:25,628 --> 01:09:27,858 I'm not your father's neighbour. 449 01:09:30,799 --> 01:09:32,061 I love you. 450 01:09:34,837 --> 01:09:36,930 Frogmen are quick. 451 01:09:37,439 --> 01:09:40,567 A frogman has to make very quick decisions. 452 01:09:42,344 --> 01:09:43,572 I love you. 453 01:09:48,884 --> 01:09:50,408 You don't know me. 454 01:09:51,453 --> 01:09:53,284 I know you a lot. 455 01:09:55,257 --> 01:09:57,521 And what I know, I find beautiful. 456 01:12:01,550 --> 01:12:02,983 You're an angel. 457 01:12:16,899 --> 01:12:18,924 Plane crash in Baie-Comeau: No survivors. 458 01:12:29,945 --> 01:12:31,207 Don't say that. 459 01:12:39,288 --> 01:12:40,516 Don't say that. 460 01:12:58,474 --> 01:12:59,805 Don't say that. 461 01:14:51,286 --> 01:14:52,776 To your health, dad. 462 01:15:01,129 --> 01:15:02,426 What do I do? 463 01:15:02,664 --> 01:15:05,997 I'm in love with the woman who killed my father. 464 01:15:08,470 --> 01:15:11,530 She wants me to kill her. She wants to be punished. 465 01:15:11,907 --> 01:15:13,704 Who knows about it? 466 01:15:14,376 --> 01:15:16,537 Nobody else but me. 467 01:15:16,879 --> 01:15:18,710 So what's the problem? 468 01:15:21,884 --> 01:15:23,977 You love her, she wants to die. 469 01:15:24,219 --> 01:15:26,881 Sounds compatible. Marry her and keep quiet... 470 01:15:27,523 --> 01:15:29,286 especially in a bar. 471 01:15:31,827 --> 01:15:33,419 Thanks for the drink. 472 01:15:34,029 --> 01:15:35,229 Good night. 473 01:15:38,767 --> 01:15:39,967 Thanks. 474 01:16:24,279 --> 01:16:27,271 It's all the same in the end, dad... 475 01:16:31,954 --> 01:16:33,512 It's all the same. 476 01:18:55,363 --> 01:18:59,322 A few weeks later, off the shores of Lofoten Islands. 477 01:21:13,435 --> 01:21:16,927 All that's left for me to do, is to reveal to you, 478 01:21:17,239 --> 01:21:20,731 the great secret of your existence. 479 01:21:21,910 --> 01:21:23,110 You are all... 480 01:21:43,231 --> 01:21:46,667 Deux tziganes sans r�pit 481 01:21:46,735 --> 01:21:50,171 Grattent leur guitare 482 01:21:50,238 --> 01:21:53,674 Ranimant du fond des nuits 483 01:21:53,742 --> 01:21:57,178 Toute ma m�moire 484 01:21:57,245 --> 01:22:01,477 Sans savoir que roule en moi 485 01:22:01,549 --> 01:22:07,181 Un flot de d�tresse 486 01:22:07,255 --> 01:22:10,691 Font rena�tre sous leurs doigts 487 01:22:10,759 --> 01:22:14,195 Ma folle jeunesse 488 01:22:14,262 --> 01:22:17,698 Ekh raz yechtcho raz 489 01:22:17,799 --> 01:22:21,735 Yechtcho mnogo mnogo raz 490 01:22:21,770 --> 01:22:25,206 Ekh raz yechtcho raz 491 01:22:25,273 --> 01:22:28,709 Yechtcho mnogo mnogo raz 492 01:22:28,777 --> 01:22:32,838 Jouez tziganes jouez pour moi 493 01:22:32,914 --> 01:22:36,680 Avec plus de flamme 494 01:22:36,751 --> 01:22:40,710 Afin de couvrir la voix 495 01:22:40,789 --> 01:22:44,225 Qui dit � mon �me 496 01:22:44,292 --> 01:22:48,228 Ou as-tu mal pourquoi as-tu mal 497 01:22:48,296 --> 01:22:51,857 Ah t'as mal � la t�te 498 01:22:51,933 --> 01:22:54,800 Mais bois un peu moins aujourd'hui 499 01:22:54,869 --> 01:22:59,806 Tu boiras plus demain et encore plus apr�s-demain 500 01:22:59,874 --> 01:23:04,470 Ekh raz yechtcho raz 501 01:23:04,546 --> 01:23:08,482 Yechtcho mnogo mnogo raz 502 01:23:08,550 --> 01:23:12,316 Ekh raz yechtcho raz 503 01:23:12,387 --> 01:23:16,323 Yechtcho mnogo mnogo raz 504 01:23:16,391 --> 01:23:20,487 Je veux rire et chanter 505 01:23:20,595 --> 01:23:24,361 Et so�ler ma peine 506 01:23:24,399 --> 01:23:28,335 Pour oublier le pass� 507 01:23:28,403 --> 01:23:30,997 Qu'avec moi je tra�ne 508 01:23:31,072 --> 01:23:35,839 Allez, apportez-moi du vin fort 509 01:23:35,910 --> 01:23:39,175 Car le vin d�livre 510 01:23:39,247 --> 01:23:43,684 Oh, versez versez-m'en encore 511 01:23:43,752 --> 01:23:47,017 Pour que je m'enivre 512 01:23:47,088 --> 01:23:50,922 Ekh raz yechtcho raz 513 01:23:50,992 --> 01:23:54,621 Yechtcho mnogo mnogo raz 514 01:23:54,696 --> 01:23:57,961 Ekh raz yechtcho raz 515 01:23:58,033 --> 01:24:01,969 Yechtcho mnogo mnogo raz 516 01:24:02,037 --> 01:24:05,302 Deux guitares en ma pens�e 517 01:24:05,373 --> 01:24:08,638 Jettent un trouble immense 518 01:24:08,710 --> 01:24:14,610 M'expliquant la vanit� de notre existence 519 01:24:14,716 --> 01:24:18,152 Que vivons-nous pourquoi vivons-nous 520 01:24:18,253 --> 01:24:21,347 Quelle est la raison d'�tre 521 01:24:21,389 --> 01:24:24,324 Tu es vivant aujourd'hui tu seras mort demain 522 01:24:24,392 --> 01:24:26,656 Et encore plus apr�s-demain 523 01:24:26,728 --> 01:24:31,165 Ekh yechtcho yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz 524 01:24:31,232 --> 01:24:34,827 Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz 525 01:24:34,903 --> 01:24:37,667 Quand je serai ivre mort faible et lamentable 526 01:24:37,739 --> 01:24:40,674 Et que vous verrez mon corps rouler sous la table 527 01:24:40,742 --> 01:24:43,836 Alors vous pourrez cesser vos chants qui r�sonnent 528 01:24:43,912 --> 01:24:47,006 Mais en attendant jouez jouez je m'abandonne 529 01:24:47,082 --> 01:24:50,176 Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz 530 01:24:50,251 --> 01:24:52,981 Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz... 35681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.