All language subtitles for Lucky.Day.2019.720p.WEBRip.x264-.YTS.LT.-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,716 --> 00:02:00,252 [chica] Mi mama habia siempre me dijo que mi papa era un astronauta 2 00:02:00,254 --> 00:02:02,788 Fue en un largo viaje a Marte y de regreso, 3 00:02:02,790 --> 00:02:04,823 y que un dia, pronto, el volveria 4 00:02:07,761 --> 00:02:09,595 [guardia] Buenos dias, senores 5 00:02:09,597 --> 00:02:11,196 Levantarse, vestirse, 6 00:02:11,198 --> 00:02:12,498 preparate para chow 7 00:02:16,437 --> 00:02:19,271 [chica] yo estaba triste de que el se habia ido, y no entendia 8 00:02:19,273 --> 00:02:20,739 por que el iba a dejar a mi y a mi mama 9 00:02:20,741 --> 00:02:29,774 10 00:02:30,451 --> 00:02:32,518 Si me habia dado un millon de anos para reflexionar, 11 00:02:32,520 --> 00:02:34,786 Me imagino que el viaje fue en 12 00:02:34,788 --> 00:02:38,624 no era a traves de la inmensidad del espacio en una pequena capsula, 13 00:02:38,626 --> 00:02:42,461 pero en un 6 a 11 de la celula, aqui en el gran estado de California 14 00:02:44,665 --> 00:02:47,833 Durante dos anos enteros, el me extranaba a crecer, 15 00:02:47,835 --> 00:02:50,169 no por eleccion, sino por diseno 16 00:02:52,206 --> 00:02:57,242 Pero entonces, un dia de suerte en el diciembre de mi octavo ano en este mundo, 17 00:02:57,244 --> 00:02:59,511 el llego a casa 18 00:02:59,513 --> 00:03:01,914 E incluso ahora, mirando hacia atras a traves de todo el caos 19 00:03:01,916 --> 00:03:05,484 y la violencia de ese dia, a traves de toda la sangre y la carniceria, 20 00:03:05,486 --> 00:03:08,687 parece poco mas que un sueno lejano 21 00:03:08,689 --> 00:03:12,391 [guardia] Uno, dos, cero, 18, 14, tirar para arriba 22 00:03:13,928 --> 00:03:15,861 Pero el sueno estaba sucediendo realmente, 23 00:03:15,863 --> 00:03:18,630 y se fue a cambiar el camino de mi vida para siempre 24 00:04:13,821 --> 00:04:15,621 ¿Que te gustaria hacer en primer lugar? 25 00:04:17,524 --> 00:04:19,324 [ladridos de perro] 26 00:04:20,527 --> 00:04:22,794 [quejosa] 27 00:04:24,965 --> 00:04:26,298 Si 28 00:04:28,669 --> 00:04:30,269 -Oh, mi Dios Bien -Oh, mi Dios 29 00:04:30,271 --> 00:04:33,038 [gime, ladra] 30 00:04:34,575 --> 00:04:37,376 Ohh Oh, Oh, Oh 31 00:04:38,312 --> 00:04:39,878 -[quejidos] -Bien 32 00:04:43,917 --> 00:04:45,284 Oh, bebe 33 00:04:48,756 --> 00:04:50,689 Oh, bebe, He echado tan jodidamente mucho 34 00:04:51,892 --> 00:04:52,991 He echado de menos 35 00:04:53,894 --> 00:04:55,994 Me perdi de mucho 36 00:04:57,798 --> 00:05:00,732 [aterrizaje] 37 00:05:00,734 --> 00:05:03,568 [femenino locutor] Vuelo de Air France 66, llegando 38 00:05:03,570 --> 00:05:05,003 desde Paris Charles de Gaulle 39 00:05:07,641 --> 00:05:08,740 Siguiente 40 00:05:10,944 --> 00:05:13,845 Proposito de venir a los Estados unidos, El Senor Chaltiel? 41 00:05:13,847 --> 00:05:16,648 Uh El Negocio 42 00:05:17,384 --> 00:05:19,084 Placer 43 00:05:19,086 --> 00:05:21,620 -Bien, żcual es? -[se rie] 44 00:05:22,389 --> 00:05:24,556 Un poco de ambos 45 00:05:24,558 --> 00:05:27,359 Tengo el placer de mi negocio 46 00:05:27,361 --> 00:05:29,027 Y que tipo de negocio esta usted en? 47 00:05:29,963 --> 00:05:31,863 La planificacion de la jubilacion 48 00:05:33,701 --> 00:05:35,634 Hay un problema, Oficial? 49 00:05:35,636 --> 00:05:38,103 Según el equipo, recientemente fue eliminado 50 00:05:38,105 --> 00:05:40,038 de una de INTERPOL lista de " no vuelo 51 00:05:40,040 --> 00:05:42,974 Fue un error de la computadora 52 00:05:42,976 --> 00:05:45,944 Hizo de mi vida un infierno viviente 53 00:05:45,946 --> 00:05:48,480 Yo se lo que quieres decir Tuvimos 10 anos de edad, hijo 54 00:05:48,482 --> 00:05:50,415 se muestran en nuestra lista de vigilancia de ayer 55 00:05:50,417 --> 00:05:52,684 Aún asi, me temo Voy a tener que pedirle que-- 56 00:05:52,686 --> 00:05:56,488 [ambos argumentando en lengua extranjera] 57 00:05:56,490 --> 00:05:59,858 -[maquina de clics] -Bienvenido a los Estados unidos, El Senor Chaltiel 58 00:06:00,761 --> 00:06:01,793 Siguiente 59 00:06:01,795 --> 00:06:04,429 [suspira] Mon Dieu 60 00:06:04,431 --> 00:06:06,498 Realmente habia una gran cantidad almacenada 61 00:06:06,500 --> 00:06:08,767 No creo Yo he visto tanto en un tiempo 62 00:06:08,769 --> 00:06:10,769 Bien, Espero que nunca has visto mas que de una sola vez 63 00:06:10,771 --> 00:06:12,571 Fue dos anos 64 00:06:12,573 --> 00:06:14,639 -Debe de haber sido un completo litro -Si, bueno, 65 00:06:14,641 --> 00:06:17,743 Me hizo pensar acerca de usted cada dia y cada noche 66 00:06:17,745 --> 00:06:19,478 Oh, eso es tan dulce 67 00:06:21,115 --> 00:06:23,515 Y tambien tipo de bruto 68 00:06:23,517 --> 00:06:25,884 La proxima vez, solo tiene que utilizar su mano 69 00:06:25,886 --> 00:06:28,453 No van a ser una proxima vez, honeybun 70 00:06:28,455 --> 00:06:29,688 No mejor no 71 00:06:30,491 --> 00:06:32,724 Redmond, no hay mas accesos directos 72 00:06:34,061 --> 00:06:36,795 Usted tiene mucho que perder, ¿de acuerdo? 73 00:06:38,599 --> 00:06:39,698 Bebe 74 00:06:40,901 --> 00:06:42,067 Por favor, piensa en mi 75 00:06:43,003 --> 00:06:44,736 Lo que es mas importante, piense en su hija 76 00:06:44,738 --> 00:06:47,472 Honeybun, usted y Bumble Bea son todo lo que pienso 77 00:06:47,474 --> 00:06:49,040 -Je t'aime -A mi, tambien 78 00:06:49,042 --> 00:06:49,975 -[se cierre la puerta] -[ladridos] 79 00:06:49,977 --> 00:06:52,444 Papa Papa Papa 80 00:06:52,446 --> 00:06:54,613 Dulce Bumble Bea, mira que grande eres 81 00:06:55,449 --> 00:06:56,748 [golpes de frambuesa] 82 00:06:57,951 --> 00:06:59,718 Me perdi de mucho 83 00:06:59,720 --> 00:07:02,988 [hablando en frances] 84 00:07:08,929 --> 00:07:12,097 [risas] No se lo que usted dijo, Bumble Bea 85 00:07:12,099 --> 00:07:13,799 Cuando empezaste el hecho de hablar bien el frances? 86 00:07:13,801 --> 00:07:15,634 Has estado lejos durante dos anos 87 00:07:15,636 --> 00:07:17,769 Y ella no se exactamente tomar bien 88 00:07:17,771 --> 00:07:19,471 La puse en un lycee français , 89 00:07:19,473 --> 00:07:22,841 y ahora ella se niega para hablar de cualquier cosa, pero el frances 90 00:07:22,843 --> 00:07:24,676 Solo habla frances ahora, Bumble Bea? 91 00:07:24,678 --> 00:07:28,213 -Oui -Usted no quiere hablar ingles con Papa? 92 00:07:28,215 --> 00:07:29,581 No 93 00:07:29,583 --> 00:07:30,715 Que era ingles 94 00:07:30,717 --> 00:07:32,451 [habla frances] 95 00:07:33,587 --> 00:07:35,854 Pero no vivimos en Francia Vivimos en estados unidos 96 00:07:35,856 --> 00:07:37,055 La gente habla ingles aqui 97 00:07:37,057 --> 00:07:39,524 Blah [habla frances] 98 00:07:41,028 --> 00:07:43,061 -Beatrice -Creo que he entendido que uno 99 00:07:46,700 --> 00:07:49,034 Asi que, este es mi verdadero castigo 100 00:07:49,036 --> 00:07:50,869 [suspira] Esto se hizo a si mismo 101 00:07:50,871 --> 00:07:52,971 Hey, bienvenido de vuelta 102 00:07:52,973 --> 00:07:56,208 -Lolita Asi que bueno verte -Bueno verte tambien 103 00:07:56,210 --> 00:07:59,144 [Chloe, Lolita de habla francesa] 104 00:08:06,720 --> 00:08:08,587 Oh, Bumble Bea, Voy a estar en un segundo 105 00:08:08,589 --> 00:08:10,589 -Bienvenido de vuelta -Bueno a ver, Lolita 106 00:08:10,591 --> 00:08:11,957 [Lolita habla frances] 107 00:08:13,727 --> 00:08:15,961 -Uh, Honeybun? -[suspiros] Hm? 108 00:08:15,963 --> 00:08:18,530 Se trata solo de mi, o no lo ensenan nuestra ninera Mexicana 109 00:08:18,532 --> 00:08:20,699 para hablar mejor frances que tengo que hacer? 110 00:08:20,701 --> 00:08:23,602 Primero de todo, Lolita es como de la familia, 111 00:08:23,604 --> 00:08:25,136 y apenas tenemos dinero, 112 00:08:25,138 --> 00:08:27,706 asi que ella se quedo en cambio para el aprendizaje del frances 113 00:08:27,708 --> 00:08:29,074 Y ella ama a Beatriz 114 00:08:29,643 --> 00:08:30,909 En segundo lugar, 115 00:08:30,911 --> 00:08:32,544 no hablaba nada de frances 116 00:08:32,546 --> 00:08:34,546 Bueno, yo no necesito para hablar nada de frances 117 00:08:34,548 --> 00:08:38,149 -Hablo el idioma del amor -Oh Muy fluido, entonces 118 00:08:38,151 --> 00:08:40,018 Mmm 119 00:09:25,799 --> 00:09:26,831 Hey 120 00:09:28,936 --> 00:09:30,168 Dickwad 121 00:09:31,972 --> 00:09:34,039 Ese es mi coche usted esta rompiendo en 122 00:09:37,044 --> 00:09:38,643 No, mi amigo 123 00:09:39,746 --> 00:09:41,079 Usted se equivoca 124 00:09:42,049 --> 00:09:44,749 Este es mi coche 125 00:09:44,751 --> 00:09:46,718 Al igual que el infierno es, Frenchy 126 00:09:46,720 --> 00:09:49,120 Usted piensa que yo no tengo ojos? Eh? Voy a llamar a la policia 127 00:09:50,357 --> 00:09:51,656 Usted 128 00:09:52,059 --> 00:09:53,224 Eres un ladron de coches 129 00:09:54,361 --> 00:09:56,294 Yo no soy un ladron de coches 130 00:09:57,698 --> 00:09:59,331 [arcadas] 131 00:10:07,140 --> 00:10:08,873 [ruido] 132 00:10:10,243 --> 00:10:12,210 Yo soy mucho peor 133 00:10:21,121 --> 00:10:23,121 [motor en marcha] 134 00:10:30,864 --> 00:10:34,132 Entonces usted es el uno usted hacer que suceda 135 00:10:34,668 --> 00:10:36,334 [corre sobre el cuerpo] 136 00:10:39,706 --> 00:10:41,673 [corre sobre el cuerpo] 137 00:10:41,675 --> 00:10:45,110 Entonces vas a hacer un stand Hacer un stand 138 00:10:45,112 --> 00:10:48,413 Ba-la ba-vuelta Bop ba-ba-da-ba 139 00:10:49,216 --> 00:10:52,283 [la música surf juega mas de jukebox] 140 00:11:13,006 --> 00:11:15,340 [música hip-hop reproduccion en estereo] 141 00:11:19,413 --> 00:11:20,979 -[el hombre] Oye -[man 2] Whoo 142 00:11:20,981 --> 00:11:22,814 [charla] 143 00:11:24,317 --> 00:11:26,351 Maldito, hijo Echa un vistazo a mi chico 144 00:11:26,953 --> 00:11:28,820 El parque de este coche para mi 145 00:11:28,822 --> 00:11:30,889 -Maldita sea -Hijo de puta solo me dio la clave 146 00:11:30,891 --> 00:11:31,956 -[se rie] -Whoo-whoo 147 00:11:34,094 --> 00:11:36,227 Ustedes saben lo que dicen acerca de los hombres de Montreal, derecho? 148 00:11:36,229 --> 00:11:39,831 -No ¿Que dicen? -[gritos] 149 00:11:39,833 --> 00:11:41,733 [cantinero] No, por favor 150 00:11:41,735 --> 00:11:45,704 -He pagado todo He pagado todos mis-- -Relajate 151 00:11:45,706 --> 00:11:47,205 Yo no estoy aqui para usted 152 00:11:47,207 --> 00:11:48,440 No estas? 153 00:11:51,745 --> 00:11:52,844 No 154 00:11:54,347 --> 00:11:55,980 Ver? 155 00:11:55,982 --> 00:11:57,348 No utilizar en el miedo 156 00:11:57,951 --> 00:11:59,317 Si yo era 157 00:12:00,754 --> 00:12:02,287 usted ya estaria muerto 158 00:12:04,157 --> 00:12:05,857 Si 159 00:12:05,859 --> 00:12:07,892 Supongo Supongo que es cierto 160 00:12:10,330 --> 00:12:13,932 Es una metafora Él no esta hablando acerca de la gente muerta 161 00:12:13,934 --> 00:12:16,901 Mmm [risas] 162 00:12:16,903 --> 00:12:18,269 Por un momento 163 00:12:18,271 --> 00:12:20,038 Me tienes por un momento sabes? 164 00:12:20,040 --> 00:12:22,841 Un pequeno momento, Pense que estaba siendo retirado 165 00:12:23,143 --> 00:12:24,209 Pero 166 00:12:24,211 --> 00:12:25,310 No todavia 167 00:12:26,146 --> 00:12:28,213 [risas] No todavia 168 00:12:28,882 --> 00:12:30,148 Bien 169 00:12:30,150 --> 00:12:32,283 Pero si lo hacen me envia para usted 170 00:12:33,887 --> 00:12:36,354 Voy a hacerlo asi que no lo veo venir 171 00:12:37,891 --> 00:12:40,225 Voy a hacer esto mas facil 172 00:12:42,395 --> 00:12:43,495 Bien 173 00:12:45,132 --> 00:12:47,432 No se que decir 174 00:12:48,835 --> 00:12:49,934 Gracias 175 00:12:49,936 --> 00:12:54,539 Pero, entonces, ¿por que la visita? Me refiero a que, por lo general, ellos no enviar a usted a menos que-- 176 00:12:54,541 --> 00:12:57,142 Estoy en la ciudad por asuntos personales 177 00:12:58,145 --> 00:12:59,310 Necesito un poco de 178 00:12:59,946 --> 00:13:01,279 herramientas 179 00:13:02,549 --> 00:13:05,183 ¿Por que no dicen que de inmediato? 180 00:13:05,185 --> 00:13:09,254 Herramientas Hombre, si Usted ha venido al lugar correcto Herramientas 181 00:13:09,256 --> 00:13:12,056 Porque yo soy su herramienta de guy 182 00:13:12,058 --> 00:13:14,225 Por eso el vino a mi Hey 183 00:13:14,227 --> 00:13:17,328 Yeah Vamos a ir hasta el techo 184 00:13:17,330 --> 00:13:20,465 -Vamos-- yo soy su herramienta de guy -[el vidrio se rompe] 185 00:13:21,802 --> 00:13:22,901 No 186 00:13:23,236 --> 00:13:24,302 Las damas 187 00:13:25,472 --> 00:13:28,072 Hay que ir, mec La mejor potencia de fuego 188 00:13:28,074 --> 00:13:29,307 Frances Sur-Central tiene para ofrecer 189 00:13:29,309 --> 00:13:31,509 Limpios todos los números de serie 190 00:13:31,511 --> 00:13:35,814 Las únicas armas que tienen son GLOCKs? 191 00:13:35,816 --> 00:13:39,384 Si, yo se, yo se Estos pandilleros de mierda, ellos solo quieren GLOCKs, sabes? 192 00:13:39,386 --> 00:13:42,253 Trato de llevar una variedad, pero ellos solo quieren GLOCKs, GLOCKs, GLOCKs 193 00:13:42,255 --> 00:13:44,889 "Hey, yo quiero que me un puto GLOCK, yo " 194 00:13:44,891 --> 00:13:47,959 Me cedio a la presion del mercado Ahora, es la única arma de fuego Yo llevo 195 00:13:47,961 --> 00:13:50,962 Las GLOCKs son de la merde en el largo plazo 196 00:13:50,964 --> 00:13:53,364 Usted tiene el detonador para el C-4? 197 00:13:53,366 --> 00:13:55,466 Si, claro, lo que usted desea Si 198 00:13:56,870 --> 00:14:00,405 Oh, si, esta es una buena arma para francotiradores 199 00:14:01,541 --> 00:14:04,309 Um, el silenciador es silenciosa 200 00:14:04,311 --> 00:14:06,945 Que una, Es de 25 veces el alcance 201 00:14:06,947 --> 00:14:08,880 Es la vision de la noche 202 00:14:09,115 --> 00:14:10,215 Es 203 00:14:11,151 --> 00:14:12,483 la vision nocturna de la capacidad 204 00:14:13,253 --> 00:14:15,019 ¿Que Que estas haciendo? 205 00:14:25,031 --> 00:14:26,030 A la mierda 206 00:14:26,032 --> 00:14:27,265 [cristal se rompe] 207 00:14:30,203 --> 00:14:32,003 Se tira a la izquierda 208 00:14:33,974 --> 00:14:35,073 Si usted lo dice 209 00:14:38,979 --> 00:14:40,511 Me voy a tomar la SIG Sauer, 210 00:14:41,147 --> 00:14:43,147 dos MAC-11, 211 00:14:43,149 --> 00:14:44,582 el MK9 212 00:14:46,119 --> 00:14:47,886 la Benelli 213 00:14:47,888 --> 00:14:50,088 -Bien - dos GLOCKs de merde 214 00:14:50,090 --> 00:14:52,023 -la municion -Bien 215 00:14:52,025 --> 00:14:55,660 - ocho onzas de C-4 con cuatro detonadores -Seguro 216 00:14:55,662 --> 00:14:59,163 Tambien quiero esa chica ustedes estaban hablando 217 00:15:00,300 --> 00:15:01,399 Que? Sabine? 218 00:15:03,003 --> 00:15:04,135 Ella es mi novia 219 00:15:07,240 --> 00:15:09,274 Y lo que es mio es tuyo 220 00:15:10,377 --> 00:15:11,476 Mec 221 00:15:37,203 --> 00:15:38,937 Mm 222 00:15:39,673 --> 00:15:42,240 Es familiar 223 00:15:42,242 --> 00:15:43,641 -Ah, ¿si? -Mm 224 00:15:43,643 --> 00:15:45,543 Yo queria canal de su experiencia 225 00:15:45,545 --> 00:15:49,147 Eso es, Si, eso es lo que Me miro durante dos anos 226 00:15:49,149 --> 00:15:50,248 ¿Te gusta? 227 00:15:50,951 --> 00:15:53,217 Si Si 228 00:15:53,219 --> 00:15:55,019 Por supuesto Es 229 00:15:55,021 --> 00:15:59,524 -Realmente captura la - "Aburrimiento"? 230 00:15:59,526 --> 00:16:03,294 Exactamente, exactamente Esta cosa es el goteo de ennui 231 00:16:03,296 --> 00:16:07,165 Quiero que los espectadores se sienten el jaded Brechtiano ennui de confinamiento 232 00:16:07,167 --> 00:16:11,235 que contrastes el lujoso libertinaje de lo insipido de la libertad 233 00:16:11,237 --> 00:16:15,606 Bueno, voy a tomar "de lujo libertinaje" y "insulso libertad" cualquier dia 234 00:16:15,608 --> 00:16:17,742 He usado real bloques de hormigon para texturizar es 235 00:16:17,744 --> 00:16:20,678 y la misma pintura a base de plomo que ellos utilizan en su carcel 236 00:16:20,680 --> 00:16:23,414 Mm, bueno, el diablo esta en los detalles 237 00:16:24,384 --> 00:16:27,218 [suspira] Honeybun, Espero sinceramente 238 00:16:27,220 --> 00:16:30,088 que vender cada uno de estos, 239 00:16:30,090 --> 00:16:32,256 porque yo no se si quiero colgando en nuestra casa 240 00:16:32,258 --> 00:16:33,591 No deberias decir eso 241 00:16:34,661 --> 00:16:36,361 Este no para el espectaculo 242 00:16:36,363 --> 00:16:38,029 Es para usted 243 00:16:38,031 --> 00:16:40,231 Creo que me voy a colgar por encima de nuestra cama 244 00:16:40,233 --> 00:16:41,332 Usted sabe, estoy bromeando 245 00:16:42,302 --> 00:16:44,002 Me encanta todo lo que hacen 246 00:16:44,004 --> 00:16:46,204 Debo ser afortunado para vender cualquier cosa en todos 247 00:16:46,206 --> 00:16:48,439 Realmente ha sido duro desde que te fuiste 248 00:16:48,441 --> 00:16:50,475 Tuve que usar casi cada centavo de nuestros ahorros 249 00:16:50,477 --> 00:16:52,777 a pagar por Beatriz de la educacion 250 00:16:52,779 --> 00:16:54,545 Ha sido muy estresante 251 00:16:54,547 --> 00:16:57,148 No te preocupes, todo bien? Papa va a proporcionar 252 00:16:57,150 --> 00:16:58,716 -Oh, de verdad? -Realmente, realmente 253 00:16:58,718 --> 00:17:00,551 [burla] ¿Como? 254 00:17:00,553 --> 00:17:04,188 Tengo un poco lluvioso-dia alijo escondido 255 00:17:05,091 --> 00:17:07,258 Eres un fuera de la ley 256 00:17:07,260 --> 00:17:09,560 No, yo no soy, ya no mas 257 00:17:09,562 --> 00:17:11,662 Tengo a usted y a Bumble Bea tomar cuidado de 258 00:17:13,500 --> 00:17:16,334 -Asi que, cuando el programa? -Esta noche 259 00:17:16,336 --> 00:17:18,569 Esta noche? Esta noche? Hoy esta noche? Esta noche hoy? 260 00:17:19,072 --> 00:17:20,705 Hoy, esta noche Si 261 00:17:20,707 --> 00:17:22,807 [suspira] Acabo de salir de la articulacion, 262 00:17:22,809 --> 00:17:27,111 y yo soy, como, Estoy muy asustada por la extension del mundo 263 00:17:27,113 --> 00:17:30,815 Tenia la esperanza de quiza podriamos permanecer en y ver una pelicula o algo 264 00:17:30,817 --> 00:17:32,150 O algo? 265 00:17:32,385 --> 00:17:34,085 Si 266 00:17:34,087 --> 00:17:37,055 Honestamente, No he visto una pelicula en dos anos 267 00:17:37,057 --> 00:17:40,358 La sala de estar, TELEVISIÓN era solo de forma permanente las comedias de mierda 268 00:17:40,360 --> 00:17:44,529 y fuckin America del mas tonto videos, y lo hizo con mi cabeza 269 00:17:44,531 --> 00:17:47,365 Las siete de la manana Lolita sera ver a Beatriz 270 00:17:47,367 --> 00:17:51,569 He estado trabajando en esto durante diez meses Es muy importante para mi 271 00:17:51,571 --> 00:17:54,338 Seria muy importante para mi usted tiene alli 272 00:17:54,340 --> 00:17:56,140 Por supuesto, Yo voy a estar ahi 273 00:17:57,710 --> 00:18:01,479 Y tal vez cuando llegamos de vuelta a casa, podemos hacer algo 274 00:18:02,382 --> 00:18:03,481 Si eres bueno 275 00:18:04,284 --> 00:18:06,284 Pero cuando soy mala, soy mejor 276 00:18:06,286 --> 00:18:08,853 -Eso es cierto -[ambos risa] 277 00:18:08,855 --> 00:18:10,555 Honeybun, voy a ir con la cabeza hacia abajo a la tienda 278 00:18:10,557 --> 00:18:12,557 y ver lo mal que Leroy jodido las cosas 279 00:18:12,559 --> 00:18:14,492 -Las siete de la manana Te amo -Te amo 280 00:18:16,596 --> 00:18:19,263 [Sabina] Oh, Mierda Esa es una gran puta polla 281 00:18:19,265 --> 00:18:25,570 A la mierda A la mierda Oh, a mi me da que la polla Quiero tu polla, ohh 282 00:18:25,572 --> 00:18:28,473 Vas a dejar que el humilla como este? 283 00:18:29,375 --> 00:18:31,109 ¿Que se supone que tengo que hacer? 284 00:18:31,111 --> 00:18:34,412 Me gustaria matar al hijo de puta si le hizo eso a mi mujer 285 00:18:34,414 --> 00:18:37,281 -En frente de usted -Si En frente de usted, 286 00:18:37,283 --> 00:18:40,351 como si el golpeando su polla en su cornudo cara 287 00:18:40,353 --> 00:18:42,353 A la mierda los dos, ¿de acuerdo? 288 00:18:43,223 --> 00:18:44,422 No sabes quien es? 289 00:18:44,424 --> 00:18:45,790 No se y no me importa 290 00:18:46,593 --> 00:18:48,559 Dejame matarlo para usted 291 00:18:48,561 --> 00:18:50,795 Él no puede ser matado 292 00:18:50,797 --> 00:18:54,332 Este es Luc Chaltiel, ¿de acuerdo? Le llaman " el Terminator, 293 00:18:54,334 --> 00:18:56,634 porque una vez que despues de nada puede detenerlo 294 00:18:56,636 --> 00:18:58,369 Él es como un puto robot 295 00:18:58,371 --> 00:19:00,505 Él esta terminando de su novia cono 296 00:19:00,507 --> 00:19:01,606 No lo entiendo 297 00:19:02,809 --> 00:19:04,275 Él esta loco 298 00:19:05,512 --> 00:19:07,478 Estoy loco, ¿de acuerdo? 299 00:19:07,480 --> 00:19:10,581 Pero el esta mas loco 300 00:19:11,451 --> 00:19:13,251 ¿Has oido la forma en que el habla? 301 00:19:13,253 --> 00:19:15,887 Escucho su acento? Sabes por que habla de esa manera? 302 00:19:15,889 --> 00:19:19,824 Porque el piensa que el es frances Conseguirlo? 303 00:19:19,826 --> 00:19:24,362 Asi que mejor darle lo que el quiere y vivir para contar la historia 304 00:19:25,899 --> 00:19:27,198 Chaltiel? 305 00:19:28,268 --> 00:19:30,501 No iba a tener un hermano? 306 00:19:30,503 --> 00:19:34,305 Si, lo hizo Asesinado por la policia Y dicen que cuando el 307 00:19:34,307 --> 00:19:36,541 se volvio loco, mas de lo mas profundo 308 00:19:38,678 --> 00:19:41,412 Ahora el se encarga de "jubilaciones" para la Conexion 309 00:19:42,182 --> 00:19:44,448 Asi que tranquilo 310 00:19:44,450 --> 00:19:47,451 Ser amable con el Eh? 311 00:19:47,453 --> 00:19:51,289 Tomar un chill pill y no se frote su piel el camino equivocado 312 00:19:51,524 --> 00:19:52,823 ¿De acuerdo? 313 00:19:52,825 --> 00:19:54,692 [Sabina] Bebe, si 314 00:19:54,694 --> 00:19:57,195 Cum en mi boca Cum en mi boca de mierda 315 00:19:57,197 --> 00:19:59,497 con esa enorme polla de mierda 316 00:19:59,499 --> 00:20:02,733 Creo que podrian terminando hasta ahora? 317 00:20:03,937 --> 00:20:05,937 Yo, al menos, considere la posibilidad de matar a su 318 00:20:08,942 --> 00:20:10,241 Hey 319 00:20:13,446 --> 00:20:15,313 Deshacerse de esto para mi 320 00:20:23,590 --> 00:20:27,625 Ohh Mi cancion favorita 321 00:20:30,463 --> 00:20:31,929 [moneda sonajeros] 322 00:20:44,611 --> 00:20:47,712 [Charles Aznavour del "Les Comediens" juega] 323 00:20:55,888 --> 00:20:58,256 Jacques, Daniels 324 00:21:02,762 --> 00:21:07,898 Vas a presentarme a tus pequenos amigos? 325 00:21:08,434 --> 00:21:10,368 Si, seguro Um 326 00:21:10,370 --> 00:21:12,303 Este es Pierre, y este es Louis 327 00:21:12,305 --> 00:21:14,338 -Chicos, este es Luc -Oh 328 00:21:15,708 --> 00:21:20,745 Jacques, no me dijiste esta ejecutando un bar gay 329 00:21:22,415 --> 00:21:25,283 No son gay, Luc Me ayudan con las importaciones 330 00:21:25,285 --> 00:21:28,786 Se ven como prefieren el pene y la vagina 331 00:21:30,757 --> 00:21:32,056 Usted 332 00:21:32,058 --> 00:21:33,791 aspecto de la jarra 333 00:21:33,793 --> 00:21:37,528 Y ver como el receptor 334 00:21:38,831 --> 00:21:40,665 Asi, Luc? Uh 335 00:21:44,304 --> 00:21:45,803 Donde Sabine? 336 00:21:45,805 --> 00:21:48,706 - ¿A quien? -Sabine, mi novia 337 00:21:48,708 --> 00:21:50,374 El que acaba follada en el inodoro 338 00:21:50,376 --> 00:21:51,876 Oh, ella 339 00:21:52,979 --> 00:21:54,078 Si 340 00:21:54,080 --> 00:21:58,949 Corte su garganta cuando llegue a un orgasmo 341 00:21:59,652 --> 00:22:00,785 Que? 342 00:22:00,787 --> 00:22:02,420 Evita 343 00:22:02,422 --> 00:22:06,324 todas las incomodo post-coital hablar 344 00:22:06,326 --> 00:22:09,393 eso es inevitable 345 00:22:09,829 --> 00:22:11,429 Que es mas de esta manera 346 00:22:15,501 --> 00:22:16,701 Usted 347 00:22:16,703 --> 00:22:18,869 puto perro 348 00:22:26,779 --> 00:22:29,080 Excusez-moi? 349 00:22:29,082 --> 00:22:31,048 No me importa quien eres 350 00:22:32,719 --> 00:22:35,920 Usted viene aqui, nos insultan, 351 00:22:35,922 --> 00:22:40,691 follar y matar a su novia, y, a continuacion, esperar-- 352 00:22:41,828 --> 00:22:43,694 [todos los que claman] 353 00:22:48,134 --> 00:22:49,900 No espero nada 354 00:22:50,770 --> 00:22:52,436 Que se puede esperar algo? 355 00:22:52,839 --> 00:22:54,605 Uh-- No 356 00:22:54,807 --> 00:22:56,741 [gritando] 357 00:23:02,582 --> 00:23:03,848 Lo que quiero saber es, 358 00:23:03,850 --> 00:23:05,483 ¿sabia usted que Jacques aqui 359 00:23:05,485 --> 00:23:07,551 ha sido malversacion de la Conexion? 360 00:23:08,788 --> 00:23:11,088 Si no, yo te dejan vivir 361 00:23:15,461 --> 00:23:17,661 Acabo de hacer colecciones 362 00:23:21,868 --> 00:23:24,602 [cancion continúa] 363 00:23:41,454 --> 00:23:42,553 Aqui 364 00:23:47,026 --> 00:23:48,125 [Chloe] Un poco mas alto 365 00:23:49,695 --> 00:23:52,029 Mmm, a la izquierda 366 00:23:52,031 --> 00:23:53,964 Mm, yo estaba equivocado 367 00:23:54,534 --> 00:23:55,599 Inferior 368 00:23:55,902 --> 00:23:57,635 Blah 369 00:23:57,637 --> 00:23:58,769 [Chloe] No, No 370 00:23:58,771 --> 00:24:00,037 [rumores] 371 00:24:00,039 --> 00:24:01,539 [Chloe] Superior 372 00:24:01,541 --> 00:24:04,942 No, es aqui Aqui Hm, eh 373 00:24:06,045 --> 00:24:08,145 No Inferior 374 00:24:10,183 --> 00:24:12,516 Con eso es suficiente Basta, basta Basta, basta 375 00:24:13,686 --> 00:24:15,553 [exhala] 376 00:24:17,223 --> 00:24:18,789 [Chloe] No, abajo 377 00:24:18,791 --> 00:24:20,958 -Si -[Chloe de habla francesa] 378 00:24:20,960 --> 00:24:23,627 -No se-- -La noche de apertura de nerviosismo? 379 00:24:24,096 --> 00:24:25,863 Es que es obvio? 380 00:24:25,865 --> 00:24:27,865 La pintura sera colgado a la perfeccion 381 00:24:27,867 --> 00:24:29,733 -Eso es todo Tomar cinco -Oh-- 382 00:24:29,735 --> 00:24:32,670 -No, pero no es todavia-- -La pintura es perfecta 383 00:24:32,672 --> 00:24:36,240 La apertura va a ser perfecto y esta perfecto 384 00:24:37,176 --> 00:24:38,909 Que se va a vender cada pieza 385 00:24:38,911 --> 00:24:41,011 -Realmente espero que si -Bla 386 00:24:41,013 --> 00:24:42,746 -[habla frances] -Hm 387 00:24:43,749 --> 00:24:45,883 Encantador nino Ven conmigo, Chloe 388 00:24:45,885 --> 00:24:47,985 Quiero tener unas palabras en privado Venir 389 00:24:47,987 --> 00:24:50,254 No ponga para arriba Necesito que sea perfecto antes del show 390 00:24:50,256 --> 00:24:51,956 -Bla -Oh, Beatrice 391 00:24:53,192 --> 00:24:54,558 No es que ella se divierten? 392 00:24:55,161 --> 00:24:56,927 Demasiado divertido, por desgracia 393 00:24:56,929 --> 00:24:59,230 -Es algo de la materia, El Senor De Blarney? -Por favor 394 00:24:59,232 --> 00:25:01,165 Hemos estado trabajando juntos el tiempo suficiente 395 00:25:01,167 --> 00:25:03,067 Usted puede llamar a mi Derrek 396 00:25:03,903 --> 00:25:05,135 Bueno, Derrek 397 00:25:06,172 --> 00:25:07,271 Es algo malo? 398 00:25:08,174 --> 00:25:10,908 Desde que llegaste a mi vida, Chlo?, no 399 00:25:11,511 --> 00:25:12,910 Nada podria estar equivocado 400 00:25:13,880 --> 00:25:16,213 De hecho, estos últimos meses 401 00:25:17,216 --> 00:25:18,849 la preparacion para el espectaculo con usted, 402 00:25:19,218 --> 00:25:21,752 trabajando de la mano, 403 00:25:21,754 --> 00:25:24,054 han sido algunos de los mas felices de mi vida 404 00:25:24,056 --> 00:25:25,656 Oh Mmm 405 00:25:28,661 --> 00:25:30,628 Te amo, Chloe [risas] 406 00:25:32,164 --> 00:25:34,031 Yo no puedo reprimir estos sentimientos nunca mas 407 00:25:34,033 --> 00:25:36,166 Maldito ser profesional Maldita sea todos al infierno 408 00:25:36,168 --> 00:25:39,236 -Me tiene usted -Mi hija esta aqui y estoy casada 409 00:25:39,238 --> 00:25:43,207 Él no te ama Ningún hombre que ama de verdad una mujer tan increible como tú 410 00:25:43,209 --> 00:25:45,943 iba a dejar por dos anos para algo tan insignificantes como el trabajo 411 00:25:45,945 --> 00:25:50,180 Se que no Me gustaria quemar esta galeria a la tierra para usted 412 00:25:50,182 --> 00:25:52,182 -A la tierra -Eso es un poco dramatico 413 00:25:52,184 --> 00:25:54,785 Y como para Beatrice, bien, ella apenas conoce el hombre 414 00:25:54,787 --> 00:25:55,953 Ella puede vivir con nosotros 415 00:25:55,955 --> 00:25:57,121 El Senor De Blarney 416 00:25:57,123 --> 00:25:59,657 -Derrek -Estoy casado 417 00:25:59,659 --> 00:26:04,028 -Yo amo a mi marido -El tonto que ha tenido su oportunidad, ahora es mio 418 00:26:04,030 --> 00:26:05,763 Él ni siquiera tiene que saber 419 00:26:05,765 --> 00:26:07,932 Puede ser un affaire d'amour secreto 420 00:26:07,934 --> 00:26:09,934 Me conformare con amor oculto 421 00:26:11,571 --> 00:26:12,937 Oh 422 00:26:12,939 --> 00:26:16,173 Hacer el amor para mi, mi frances gatito 423 00:26:16,175 --> 00:26:18,309 El senor de Blarney, control de si mismo 424 00:26:18,311 --> 00:26:21,812 No, No No Se siente tan bien 425 00:26:21,814 --> 00:26:24,782 para terminar finalmente esta mentira he estado viviendo 426 00:26:24,784 --> 00:26:29,019 Viendo que, con olor a usted Usted no tiene ninguna idea la restriccion que yo he utilizado 427 00:26:29,021 --> 00:26:30,854 No, y no quiero saber 428 00:26:30,856 --> 00:26:32,122 Tengo un marido 429 00:26:32,124 --> 00:26:34,058 Y el no nos deja para el trabajo 430 00:26:34,060 --> 00:26:35,726 La verdad es que 431 00:26:35,728 --> 00:26:36,860 acaba de salir de prision 432 00:26:38,831 --> 00:26:40,364 La carcel? 433 00:26:40,366 --> 00:26:42,032 - ¿Que quieres decir con "prision"? -Si 434 00:26:42,234 --> 00:26:43,334 Él es un criminal 435 00:26:44,003 --> 00:26:45,669 Un criminal empedernido 436 00:26:45,671 --> 00:26:48,238 Pero usted dijo, y cito, 437 00:26:48,240 --> 00:26:49,807 su marido "fue transferido en el norte del estado " 438 00:26:49,809 --> 00:26:51,175 Él fue 439 00:26:51,177 --> 00:26:53,043 Usted dijo que, de nuevo, cito, 440 00:26:53,045 --> 00:26:55,279 "Él nos dejo solos y tener para valerse por nosotros mismos " 441 00:26:55,281 --> 00:26:57,014 ¿Que es esto? Una inquisicion? 442 00:26:57,016 --> 00:26:59,083 - ¿Si o no? Responder a la pregunta -Bueno, era cierto 443 00:26:59,685 --> 00:27:01,352 En el momento, era cierto 444 00:27:01,354 --> 00:27:03,787 No se que mas decirte, El Senor De Blarney 445 00:27:03,789 --> 00:27:06,223 Pero si usted pone un solo dedo en mi, 446 00:27:06,225 --> 00:27:07,324 mi marido, el 447 00:27:08,995 --> 00:27:10,294 el es un hombre muy posesivo 448 00:27:10,296 --> 00:27:12,229 -Es el? -Mm-hmm Si, es el 449 00:27:12,231 --> 00:27:14,264 Él puede ser muy peligroso 450 00:27:14,266 --> 00:27:17,368 Asi que, creo que es mejor si lo olvidamos esto nunca sucedio 451 00:27:18,704 --> 00:27:21,372 Realmente espero esto no tiene ningún efecto en el show de esta noche 452 00:27:21,374 --> 00:27:24,942 -Asi que eso es lo que es - ¿Que es? 453 00:27:24,944 --> 00:27:28,345 Me he extendido no solo a mi corazon, 454 00:27:28,347 --> 00:27:30,247 pero todos mi profesional de los recursos 455 00:27:30,249 --> 00:27:34,118 Voy a ver ahora que me han llevado en 456 00:27:34,120 --> 00:27:35,919 -Jugo-- -No, no es asi 457 00:27:35,921 --> 00:27:38,188 Estoy muy enamorado de ti Y estoy muy agradecido 458 00:27:38,190 --> 00:27:41,125 para todos la ayuda y el apoyo que la galeria me ha dado, 459 00:27:41,127 --> 00:27:43,827 pero debemos mantener las cosas de una manera profesional 460 00:27:43,829 --> 00:27:45,929 Puede que el apoyo de ustedes, Chloe? 461 00:27:45,931 --> 00:27:47,765 Sin tener que recurrir a la delincuencia, por supuesto 462 00:27:48,934 --> 00:27:52,336 Puede vestir su hermosa hija? 463 00:27:52,838 --> 00:27:54,104 Alimentar a usted? 464 00:27:54,106 --> 00:27:55,305 El refugio de usted? 465 00:27:55,307 --> 00:27:58,042 Ofrecemos una vida, una vida real, 466 00:27:58,044 --> 00:28:01,445 con el exito y la fama? 467 00:28:01,447 --> 00:28:04,782 La mayoria de todos, va a estar alli? 468 00:28:09,689 --> 00:28:11,221 Voy a ir a casa y preparate 469 00:28:12,692 --> 00:28:14,458 Y voy a fingir esto nunca sucedio 470 00:28:14,460 --> 00:28:19,163 La carcel o no, les dejo una vez, eso es lo que el es 471 00:28:20,166 --> 00:28:21,432 Él nos dejara de nuevo 472 00:28:23,202 --> 00:28:26,870 Tienen cerca de lectura su contrato con mi galeria? 473 00:28:26,872 --> 00:28:31,842 Su retencion en el formulario de un prestamo a corto plazo 474 00:28:31,844 --> 00:28:37,081 Si dicho prestamo no esta cubierto dentro de las 48 horas despues el espectaculo, 475 00:28:37,083 --> 00:28:39,750 Voy a estar bien dentro de mis derechos para ejecutar la hipoteca 476 00:28:39,752 --> 00:28:40,884 Por favor, no hagas esto 477 00:28:41,320 --> 00:28:42,419 Nosotros estamos en la ruina 478 00:28:42,421 --> 00:28:46,023 He estado viviendo fuera de que el dinero por mas de un ano 479 00:28:46,025 --> 00:28:49,059 Coincidentemente, el mismo ano su marido se habia ido 480 00:28:51,831 --> 00:28:53,297 Si usted camina fuera de la puerta, 481 00:28:54,433 --> 00:28:58,802 Yo, de acuerdo a los terminos de su contrato, 482 00:28:58,804 --> 00:29:04,341 ejercer mi opcion para tomar "contradictorio posesion " 483 00:29:06,178 --> 00:29:09,780 Mejor paga o rezar usted vende sus pinturas 484 00:29:12,151 --> 00:29:13,250 Si 485 00:29:16,489 --> 00:29:18,355 Si usted camina fuera de la puerta 486 00:29:22,061 --> 00:29:23,527 Hm? 487 00:29:39,211 --> 00:29:40,778 Ah 488 00:29:43,849 --> 00:29:46,183 [ambos de habla francesa] 489 00:30:18,317 --> 00:30:25,389 Y solo un prisionero De la sociedad, de la sociedad, de la sociedad 490 00:30:25,391 --> 00:30:32,496 La sociedad, de la sociedad de la Sociedad, de la sociedad 491 00:30:40,940 --> 00:30:42,339 [horn bocinazos] 492 00:30:46,579 --> 00:30:49,246 [Rojo] Carino, estoy en casa 493 00:30:49,248 --> 00:30:52,916 [risas] El hombre ha vuelto 494 00:30:54,286 --> 00:30:55,385 El g'day, companero 495 00:30:56,455 --> 00:30:58,222 [risas] 496 00:30:58,224 --> 00:30:59,857 Que pasa, nena? 497 00:30:59,859 --> 00:31:01,258 -Bueno a ver, companero -Tú tambien, hombre 498 00:31:01,260 --> 00:31:02,426 Gracias por cuidar de todo 499 00:31:02,428 --> 00:31:04,328 Usted sabe que yo tengo, hermano 500 00:31:04,330 --> 00:31:06,630 Hey, escucha, Yo solo quiero que sepas 501 00:31:06,632 --> 00:31:09,566 que me va a corresponder para que una, hombre, que deberia haber sido yo 502 00:31:09,568 --> 00:31:11,201 Nah, se trata de un corto de dos minutos 503 00:31:11,203 --> 00:31:13,303 No, todavia, tenia mas que perder lo que yo hice 504 00:31:13,305 --> 00:31:16,240 Chloe, Bea Yo celebra hasta su casa para que usted, 505 00:31:16,242 --> 00:31:17,574 pero todavia te debo para que un hombre 506 00:31:17,576 --> 00:31:19,243 Todo ese tiempo que has perdido Mierda 507 00:31:20,246 --> 00:31:21,612 Como, de verdad, me gustaria 508 00:31:21,614 --> 00:31:23,013 Me gustaria tomar una bala para usted, hombre 509 00:31:23,015 --> 00:31:24,181 No, companero, no digas eso 510 00:31:24,183 --> 00:31:25,582 Tienes un billete abierto conmigo 511 00:31:26,218 --> 00:31:27,317 Gracias, companero 512 00:31:30,456 --> 00:31:32,189 -La tienda se ve bien -Si 513 00:31:32,524 --> 00:31:33,657 Oh, Yo 514 00:31:34,960 --> 00:31:36,226 En realidad, hay 515 00:31:36,228 --> 00:31:39,663 -una cosa que queria preguntar -Decir la palabra, el hombre 516 00:31:40,532 --> 00:31:41,632 ¿Como es-- 517 00:31:46,205 --> 00:31:48,639 ¿Por que no vienes a visitarme cuando yo estaba alli? 518 00:31:50,242 --> 00:31:52,009 Uh-- 519 00:31:52,444 --> 00:31:54,478 Si, eh, yo 520 00:31:55,481 --> 00:31:56,680 Yo solo 521 00:31:59,451 --> 00:32:01,285 [suspira] 522 00:32:01,287 --> 00:32:03,620 Yo no estaba tratando de ver que en ninguna jaula, hombre 523 00:32:06,125 --> 00:32:08,425 Si, yo no quiero a ver en uno, companero 524 00:32:10,629 --> 00:32:12,262 Eres un buen amigo, Leroy 525 00:32:12,264 --> 00:32:14,197 Si, sobre eso - 526 00:32:14,199 --> 00:32:16,199 -No voy por Leroy no mas - ¿De verdad? 527 00:32:16,201 --> 00:32:18,568 -No, hombre He cambiado mi nombre de hace un ano - ¿A que? 528 00:32:18,938 --> 00:32:20,404 Le Roi 529 00:32:20,406 --> 00:32:23,040 -Es la misma cosa -No, No es 530 00:32:23,042 --> 00:32:27,511 Es escrito L-E espacio R-O-I, como, "el rey" en frances 531 00:32:27,513 --> 00:32:30,280 Franco-foneticamente hablando, debe ser pronunciada de le roi , 532 00:32:30,282 --> 00:32:32,482 pero estoy tratando de no para confundir a nadie, a mi no 533 00:32:32,484 --> 00:32:34,217 -Salir -Yo se, a la derecha 534 00:32:34,219 --> 00:32:36,320 Mierda Le Roi, hombre ¿No es genial? 535 00:32:36,322 --> 00:32:38,355 Usted no puede honestamente esperando a la gente 536 00:32:38,357 --> 00:32:40,991 para caminar alrededor de la y le llaman "el rey" 537 00:32:40,993 --> 00:32:43,293 Pero no se trata de "el rey" Se Le Roi 538 00:32:43,295 --> 00:32:45,262 Si, no a cualquier persona que habla frances 539 00:32:45,264 --> 00:32:47,631 Mira, Chloe abajo con el Todo el mundo me llama Le Roi ahora 540 00:32:47,633 --> 00:32:48,732 Tan solo estoy diciendo 541 00:32:48,734 --> 00:32:49,733 - ¿Si? -Si 542 00:32:49,735 --> 00:32:51,068 Si, bueno, no a mi 543 00:32:51,070 --> 00:32:52,502 Para mi, estas "Leroy " 544 00:32:52,504 --> 00:32:55,072 ¿Por que tienes que de ser asi, el Rojo? 545 00:32:55,074 --> 00:32:57,341 Imagino que si me comenzo llamarme a mi mismo "Rouge " 546 00:32:57,343 --> 00:32:59,676 Estas usando la pronunciacion francesa Te dije que esto es confuso 547 00:32:59,678 --> 00:33:03,480 Ahora bien, si se llama "el Picaro" seria genial, ¿verdad? 548 00:33:03,482 --> 00:33:04,581 -No, no lo es -[se abre la puerta] 549 00:33:04,583 --> 00:33:06,516 Fue Chloe la idea de hombre 550 00:33:07,486 --> 00:33:10,687 Ernesto, que agradable sorpresa 551 00:33:10,689 --> 00:33:14,992 Sorpresa, mi culo Usted esta en libertad condicional supervisada, dickwad 552 00:33:14,994 --> 00:33:18,295 Usted me y solo a mi 553 00:33:18,297 --> 00:33:19,363 Yo iba a hacerlo 554 00:33:19,365 --> 00:33:20,464 Esto ha sido lo? 555 00:33:21,066 --> 00:33:22,666 Cuatro horas? 556 00:33:22,668 --> 00:33:26,103 Quiero decir, ¿puedo tener una oportunidad a ver a mi familia, a mi amigo, 557 00:33:26,105 --> 00:33:28,271 tome una mierda respirar un poco de aire libre? 558 00:33:28,273 --> 00:33:30,774 Aire libre no es algo usted va a conseguir de mi, de escoria 559 00:33:30,776 --> 00:33:32,609 Me voy a ahogar usted dia adentro y dia hacia fuera 560 00:33:32,611 --> 00:33:35,012 Usted va a desear usted estaba de nuevo en el agujero 561 00:33:35,014 --> 00:33:37,714 Todavia no puedo follando creer ellos dejan su squirrelly culo a pie 562 00:33:37,716 --> 00:33:41,585 Puto 50-50 tiempo [risas] 563 00:33:41,587 --> 00:33:45,088 Si que dependia de mi, a usted le han hecho un total de niquel 564 00:33:45,090 --> 00:33:47,257 Lo bueno es que no es usted 565 00:33:47,259 --> 00:33:50,227 Puede que, a la selva del mono Voy a desenterrar algo de mierda en su negro culo, 566 00:33:50,229 --> 00:33:52,596 busto hacia abajo tan duro, te voy a estar llamando a mi "Massa " 567 00:33:53,332 --> 00:33:55,232 -Leroy -Se trata de "Le Roi " 568 00:33:55,234 --> 00:33:57,234 Me permito introducir mi oficial de libertad condicional, 569 00:33:57,236 --> 00:34:00,470 la siempre encantadora Ernesto Sanchez? 570 00:34:00,472 --> 00:34:02,572 Contra la pared 571 00:34:02,574 --> 00:34:05,075 Usted, usted pone sus manos alli, donde puedo verlos 572 00:34:09,415 --> 00:34:10,680 Vaya, usted sabe el taladro 573 00:34:13,552 --> 00:34:15,552 Eso es correcto, muy bueno, todavia lo recuerdo 574 00:34:18,690 --> 00:34:21,825 Usted puede asi que dime ahora porque los voy a encontrar 575 00:34:21,827 --> 00:34:25,128 Y yo te clavo para cuando lo hago 576 00:34:25,130 --> 00:34:26,396 Consiguio algo sobre usted? 577 00:34:26,398 --> 00:34:28,665 -No - ¿No? Que el embalaje de una pieza? 578 00:34:28,667 --> 00:34:30,600 -No - ¿No? Tienes algún tortazo, bote, 579 00:34:30,602 --> 00:34:32,602 crack, la metanfetamina,la controlada de estupefacientes? 580 00:34:32,604 --> 00:34:34,638 -No -Cualquier benzodiacepinas? 581 00:34:34,640 --> 00:34:36,073 OxyContin? 582 00:34:37,443 --> 00:34:39,109 Unprescribed productos farmaceuticos? 583 00:34:39,278 --> 00:34:40,377 No, senor 584 00:34:41,547 --> 00:34:42,679 Ooh 585 00:34:45,117 --> 00:34:46,283 Llenar este 586 00:34:49,221 --> 00:34:51,822 -Prueba sucio, vas a volver -[tiradores de cremallera] 587 00:34:51,824 --> 00:34:54,324 En serio, hombre Él acaba de salir Usted piensa que el esta usando? 588 00:34:54,326 --> 00:34:56,660 No se que pensar, sambo 589 00:34:56,662 --> 00:34:59,262 Tu amigo aqui tiene una historia con una heroina problema 590 00:34:59,264 --> 00:35:01,231 Hey, que fue hace un largo tiempo 591 00:35:01,233 --> 00:35:02,799 Yo era un nino Yo no tenia una familia 592 00:35:02,801 --> 00:35:04,668 Que no mantenerlo de jalar el concierto, 593 00:35:04,670 --> 00:35:06,403 acabando con esa boveda de un banco nuevo 594 00:35:06,405 --> 00:35:08,105 No era un banco 595 00:35:09,208 --> 00:35:12,309 Fue una firma de banca de inversion, usted sabe que 596 00:35:12,311 --> 00:35:14,177 Y ellos son el verdadero follando criminales, de todos modos 597 00:35:14,179 --> 00:35:16,413 Yo era esencialmente robar el dinero robado 598 00:35:16,415 --> 00:35:18,648 Grand theft grand theft 599 00:35:18,650 --> 00:35:20,250 A menos que Grand Theft Auto 600 00:35:21,386 --> 00:35:22,486 Lo que habia que decir? 601 00:35:22,488 --> 00:35:24,321 Es una broma 602 00:35:27,893 --> 00:35:29,860 Esta es toda la tienda? De todo esto? 603 00:35:30,596 --> 00:35:33,263 Si Lo que se ve es lo que usted consigue 604 00:35:33,265 --> 00:35:35,699 Si No es mucho pero es la casa para nosotros 605 00:35:35,701 --> 00:35:38,135 Francamente, no puedo creer que el tribunal 606 00:35:38,137 --> 00:35:41,438 vamos a mantener este siento excusa para una tienda 607 00:35:41,440 --> 00:35:42,873 Es un negocio legitimo 608 00:35:44,476 --> 00:35:45,642 Eres un disidente? 609 00:35:46,178 --> 00:35:47,744 Estoy en el centro? 610 00:35:47,746 --> 00:35:49,513 -Si, me gustaria pensar que si -No 611 00:35:49,515 --> 00:35:51,915 Eres un disidente? Disidente? 612 00:35:51,917 --> 00:35:53,817 ¿Te refieres a causa de la disidencia? 613 00:35:53,819 --> 00:35:55,886 Yo solo incomprendido lo que usted ha dicho, hombre 614 00:35:56,722 --> 00:35:59,189 Bueno, no me mal entiendas esto 615 00:35:59,191 --> 00:36:02,359 Vete a la mierda Y mantener que hijo de puta el tuyo se cierran 616 00:36:02,361 --> 00:36:04,794 porque voy a llenar con las pollas 617 00:36:04,796 --> 00:36:09,332 Ahora, yo se que usted esta en algunos apestoso de mierda, fuego entrepierna 618 00:36:10,235 --> 00:36:12,202 Y yo voy a estar mirando 619 00:36:12,204 --> 00:36:16,640 Hacer un paso en falso y eso es una violacion de la libertad condicional, 620 00:36:16,642 --> 00:36:18,708 y eso me hace puto feliz, 621 00:36:18,710 --> 00:36:22,312 porque tengo que enviar el norte del estado de y olvidar acerca de usted 622 00:36:22,314 --> 00:36:25,949 Asi que no drogas, no armas de fuego Ninguna perra culo infracciones En eso tienes? 623 00:36:26,351 --> 00:36:27,450 [huele] 624 00:36:28,187 --> 00:36:29,219 Tengo que 625 00:36:29,221 --> 00:36:30,954 Quien es el hombre? 626 00:36:30,956 --> 00:36:33,957 -Tú eres el hombre -Eso es correcto Porque tengo la insignia 627 00:36:35,194 --> 00:36:37,427 Y todo lo que tienes es de cinco anos de libertad condicional 628 00:36:38,463 --> 00:36:39,829 Eso es mucho tiempo, el Rojo 629 00:36:39,831 --> 00:36:44,301 Va a ser duro para un hombre como usted para mantenerse limpio por mucho tiempo 630 00:36:44,937 --> 00:36:46,236 Te vas a la mierda 631 00:36:47,940 --> 00:36:51,274 Cuando menos te lo esperas, Voy a estar alli 632 00:36:52,244 --> 00:36:54,578 Que tengas un dia maravilloso, Sanchez 633 00:36:54,947 --> 00:36:56,413 Vete a la mierda 634 00:37:00,485 --> 00:37:04,588 [risas] tomo hasta la ultima gota de mi fuerza 635 00:37:04,590 --> 00:37:06,890 de no corresponder a lo que te debo 636 00:37:06,892 --> 00:37:09,859 soplando ese hijo de puta un culo nuevo entre los ojos 637 00:37:09,861 --> 00:37:13,630 Namaste o la meditacion de sujecion, 638 00:37:13,632 --> 00:37:16,900 pero por favor no te preocupes acerca de Sanchez, todo a la derecha? 639 00:37:16,902 --> 00:37:19,636 Él es un policia Le gusta oirse hablar, eso es todo 640 00:37:19,638 --> 00:37:22,639 Él perdio a su esposa y los ninos hace un tiempo Por eso fue tan sangrienta decir 641 00:37:22,641 --> 00:37:24,574 De todos modos 642 00:37:24,576 --> 00:37:26,943 Un par de anos de jugar por las reglas 643 00:37:26,945 --> 00:37:29,579 -[abre la cerradura] - entonces yo soy del todo buena 644 00:37:33,819 --> 00:37:35,986 -Despues de usted, senor -Despues de usted, hermano 645 00:37:35,988 --> 00:37:37,287 Gracias, companero 646 00:37:42,361 --> 00:37:45,528 [suspiros, risas] 647 00:37:50,335 --> 00:37:52,035 [música alegre juega] 648 00:37:52,037 --> 00:37:53,370 Compruebe esto hacia fuera 649 00:37:53,372 --> 00:37:55,772 ¿Que tienes? Ooh 650 00:37:56,508 --> 00:37:57,841 Romeo y Julieta 651 00:37:57,843 --> 00:37:59,542 Soy un tonto para una historia de amor 652 00:37:59,544 --> 00:38:00,910 -[se rie] -Saludos, hombre 653 00:38:00,912 --> 00:38:02,912 -Relajate Patear los pies hacia arriba -[suspiros] 654 00:38:06,818 --> 00:38:10,320 -[suspiros] Es bueno estar fuera -Eso es lo que estoy hablando 655 00:38:10,322 --> 00:38:12,989 Aclimatarse a la buena vida, de nuevo, el hno 656 00:38:12,991 --> 00:38:16,293 [Latino música punk juega en el equipo estereo del coche] 657 00:38:29,408 --> 00:38:31,308 Me gusta su viaje 658 00:38:32,077 --> 00:38:34,911 Es chulo Si? 659 00:38:36,014 --> 00:38:37,747 [habla espanol] 660 00:38:40,352 --> 00:38:42,052 -¿ Usted sabe quien soy yo, ese ? -No 661 00:38:53,932 --> 00:38:55,765 Me gusta tu coche 662 00:38:58,704 --> 00:39:00,036 Vamos a ver 663 00:39:03,975 --> 00:39:06,576 [música continúa] 664 00:39:21,693 --> 00:39:22,792 Asi que 665 00:39:24,563 --> 00:39:25,662 ¿Donde estan? 666 00:39:25,664 --> 00:39:26,863 A la mierda los demas? 667 00:39:26,998 --> 00:39:27,997 Rojo grande 668 00:39:27,999 --> 00:39:29,866 El viejo Krueger 88 669 00:39:29,868 --> 00:39:32,035 Que es el seguro Houdini no podia romper 670 00:39:32,037 --> 00:39:33,803 Houdini no han sus habilidades, dawg 671 00:39:33,805 --> 00:39:34,971 Hasta donde yo se, eres el único amigo 672 00:39:34,973 --> 00:39:36,539 haber roto un Krueger 88 673 00:39:36,541 --> 00:39:40,009 Eso fue hace mucho tiempo, y tuve suerte 674 00:39:40,011 --> 00:39:41,911 Los vasos no habia sido restablecido Fue 675 00:39:42,848 --> 00:39:44,781 Que era mas de culo de clase, de verdad 676 00:39:49,154 --> 00:39:50,420 Vas a probar? 677 00:39:50,422 --> 00:39:54,057 -Estoy oxidado Estoy oxidado - ¿Como vas a estar en el bloqueo 678 00:39:54,059 --> 00:39:56,025 y no aprovechar la oportunidad para la practica en las cerraduras? 679 00:39:56,027 --> 00:39:57,427 No es la mierda mas hacer 680 00:40:00,465 --> 00:40:04,067 Me prometi a Chlo? una última puntuacion, ¿de acuerdo? Ese era el trato 681 00:40:04,069 --> 00:40:06,469 Pero que es lo que debe hacer, hombre 682 00:40:06,471 --> 00:40:08,505 Aves tengo que volar, los peces que tienes que nadar 683 00:40:08,507 --> 00:40:10,540 Tienes que crack cerraduras, bruh ¿? 684 00:40:11,810 --> 00:40:14,144 Venga, no seas un cono Usted sabe que usted desea 685 00:40:17,616 --> 00:40:19,048 Todo a la derecha 686 00:40:19,050 --> 00:40:21,151 A ver, que es lo que Yo estoy hablando 687 00:40:21,153 --> 00:40:24,087 Si voy a hacer esto, Necesito silencio Vez que la música 688 00:40:25,524 --> 00:40:26,890 [la música se detiene] 689 00:40:35,167 --> 00:40:36,466 El g'day 690 00:40:52,017 --> 00:40:54,083 [clic] 691 00:41:04,229 --> 00:41:06,129 Es como 692 00:41:06,131 --> 00:41:09,499 -Como ver follando da Vinci de la pintura -Shh 693 00:41:16,641 --> 00:41:18,174 Venga, venga, vamos 694 00:41:24,549 --> 00:41:25,782 Joder 695 00:41:28,887 --> 00:41:32,155 Si No es ninguna cosa Pasa a todo el mundo 696 00:41:34,059 --> 00:41:36,726 Dos anos es mucho tiempo, hombre Que va a venir de nuevo a usted 697 00:41:37,996 --> 00:41:39,095 Si 698 00:41:40,699 --> 00:41:41,798 [suspira] 699 00:41:43,902 --> 00:41:45,635 Dime que todavia tengo en esa clave 700 00:41:45,637 --> 00:41:47,203 Mierda, me he hecho llevo a esta maldita clave en mi 701 00:41:47,205 --> 00:41:48,905 todo el tiempo usted estaba en el interior, el hombre 702 00:41:49,241 --> 00:41:50,640 Ese es mi hombre 703 00:41:57,582 --> 00:41:59,148 Ahi estan 704 00:41:59,150 --> 00:42:02,952 Seiscientos mil en 1933 US notas del tesoro 705 00:42:05,624 --> 00:42:08,591 -La madre de todas las tomas -Usted sabe lo que vas a hacer con su mitad? 706 00:42:10,629 --> 00:42:14,030 Yo estaba en esa mierda por 730 dias, y 707 00:42:15,867 --> 00:42:18,301 He gastado este dinero de forma diferente cada solo dia 708 00:42:18,303 --> 00:42:19,602 Pero 709 00:42:19,604 --> 00:42:23,006 Y cada dia, lo pase con Chloe y Bumble Bea 710 00:42:23,975 --> 00:42:27,043 -He oido que - ¿Y tú? 711 00:42:27,045 --> 00:42:29,846 El mio es recto para la cartera de inversion, sabes? 712 00:42:29,848 --> 00:42:32,849 Bajo ratio de gastos administrados pasivamente los fondos de indice y la mierda 713 00:42:32,851 --> 00:42:35,718 Y para asegurarse de que mi asignacion de activos tiene la diversificacion global, 714 00:42:35,720 --> 00:42:37,854 Soy iniciar un club de striptease 715 00:42:37,856 --> 00:42:41,624 Esperar Con la burbuja colillas de cada nacion 716 00:42:41,626 --> 00:42:43,793 Es bueno saberlo va de nuevo a las strippers 717 00:42:43,795 --> 00:42:45,728 Hey, hombre, Solo estoy tratando de corresponder 718 00:42:46,932 --> 00:42:48,031 A la derecha, hermano 719 00:42:49,134 --> 00:42:50,800 Entonces, ¿que estas diciendo esta noche, hombre? 720 00:42:52,771 --> 00:42:54,704 Quieres golpear Jet Tira de esta noche? 721 00:42:54,706 --> 00:42:55,838 Scout algún talento? 722 00:42:56,641 --> 00:43:00,343 Me encantaria, mate, yo lo haria Pero, um-- 723 00:43:00,345 --> 00:43:02,011 Es, eh-- 724 00:43:02,013 --> 00:43:05,348 -Es Chloe de arte del show de esta noche -Oh, a la derecha 725 00:43:05,350 --> 00:43:08,284 Y me preguntaba, asi, eh 726 00:43:09,621 --> 00:43:12,221 -si usted hubiera venido conmigo -Me? 727 00:43:12,223 --> 00:43:15,692 Hombre, usted sabe que yo no puedo soportar que candelilla-culo de la galeria multitud 728 00:43:15,694 --> 00:43:18,828 Pretencioso, que lo sabe todo, plana-culo de la sociedad de hijos de puta 729 00:43:18,830 --> 00:43:20,363 Conseguir la mierda de aqui con esa mierda 730 00:43:20,365 --> 00:43:22,131 Recordar lo que paso la última vez que paso? 731 00:43:22,133 --> 00:43:24,701 Todo el mundo recuerda lo que paso la última vez que fue 732 00:43:27,005 --> 00:43:30,039 -En serio, hombre, Yo no puedo hacerlo solo -Es que no estas solo Tienes Chloe 733 00:43:30,041 --> 00:43:32,141 Ella va a estar fuera de besar las manos y sacudir a los bebes, 734 00:43:32,143 --> 00:43:34,744 y voy a estar de pie en la esquina, tratando de no para parecerse a un convicto 735 00:43:35,146 --> 00:43:36,779 [suspira] 736 00:43:39,184 --> 00:43:40,316 Por favor? 737 00:43:43,822 --> 00:43:47,223 -Por nuestra amistad? -Mierda, usted realmente va a jugar esa carta ahora? 738 00:43:47,225 --> 00:43:48,658 Es la mejor tarjeta que tengo que hacer 739 00:43:49,394 --> 00:43:50,860 Usted sabe que yo tengo, hermano 740 00:43:51,296 --> 00:43:52,395 Gracias, companero 741 00:43:54,666 --> 00:43:58,201 -No perder esa clave -No, hombre Voy a mantener seguro a la derecha aqui, 742 00:43:58,203 --> 00:43:59,769 junto a mi corazon 743 00:43:59,771 --> 00:44:02,372 [música hip-hop juega en el equipo estereo del coche] 744 00:44:06,044 --> 00:44:07,977 [sirena sonidos] 745 00:44:17,055 --> 00:44:18,287 [oficial] Tire sobre el vehiculo 746 00:44:24,029 --> 00:44:26,095 Pon tus manos donde puedo ver 'em 747 00:44:29,200 --> 00:44:30,299 [mira la música off] 748 00:44:39,978 --> 00:44:42,412 Esta usted bromeando con esta mierda? 749 00:44:43,181 --> 00:44:44,313 Hey 750 00:44:44,315 --> 00:44:46,349 ¿Como puedo ayudarte, Oficial? 751 00:44:46,351 --> 00:44:49,285 -No es legal a la unidad como esta - ¿Como que? 752 00:44:49,287 --> 00:44:51,054 Baje el vehiculo ahora 753 00:44:51,056 --> 00:44:52,221 Ah 754 00:44:52,957 --> 00:44:54,257 Un momento 755 00:44:55,060 --> 00:44:56,225 Vamos a ver 756 00:44:58,830 --> 00:44:59,996 Hey 757 00:44:59,998 --> 00:45:01,130 Dejar en la mesa 758 00:45:02,000 --> 00:45:04,000 [oficial gritos] 759 00:45:13,244 --> 00:45:15,144 Unidad 666 solicitando copia de seguridad 760 00:45:18,983 --> 00:45:20,483 [quejosa] 761 00:45:23,988 --> 00:45:27,156 Oficial de abajo Solicita copia de seguridad Oficial de abajo 762 00:45:45,143 --> 00:45:46,242 Oficial de abajo 763 00:45:46,244 --> 00:45:47,410 Necesitamos copia de seguridad 764 00:45:50,849 --> 00:45:53,883 La Radio esta a tus pequenos amigos 765 00:46:02,427 --> 00:46:04,827 [sirena blares] 766 00:46:31,890 --> 00:46:32,989 Bang 767 00:46:35,426 --> 00:46:37,794 Usted esta muerto 768 00:46:37,796 --> 00:46:40,196 [gritos] El Diablo El Diablo 769 00:46:43,268 --> 00:46:46,435 El Diablo [gritando] 770 00:46:55,547 --> 00:46:57,947 - (hablando en frances] -[suspiros] 771 00:46:59,818 --> 00:47:01,417 [habla frances] 772 00:47:26,277 --> 00:47:27,543 [suspira] 773 00:47:40,992 --> 00:47:42,091 [suspira] 774 00:48:14,626 --> 00:48:16,125 Aww 775 00:48:29,674 --> 00:48:34,310 -[se rie] -[habla frances] 776 00:48:51,629 --> 00:48:53,129 [man] No lo entiendo 777 00:48:53,131 --> 00:48:54,297 Todos nos damos la cabeza 778 00:48:58,703 --> 00:49:03,406 Pancho representa la opresion en el sistema de justicia 779 00:49:03,408 --> 00:49:06,208 Pancho debe dar la cabeza porque su vida depende de ello 780 00:49:06,210 --> 00:49:07,543 Tal vez voy a conseguir demasiado bien 781 00:49:12,550 --> 00:49:14,150 Su narrativa esta mostrando 782 00:49:15,053 --> 00:49:16,152 Disculpe 783 00:49:17,722 --> 00:49:19,288 [man 2] No lo entiendo 784 00:49:19,290 --> 00:49:22,058 Definitivamente estoy no comprar nada aqui 785 00:49:22,060 --> 00:49:24,193 Simplemente no me gusta 786 00:49:24,195 --> 00:49:26,362 [mujer] No se que es peor, el arte o parte de su atuendo 787 00:49:26,364 --> 00:49:30,466 Detesto todo el "minimalismo como faux espiritismo" fenomeno 788 00:49:30,468 --> 00:49:33,536 - ¿Que te parece? -Creo que eres un maldito douchebag 789 00:49:33,538 --> 00:49:36,706 El trabajo muestra claramente una capacidad de para soledad emocional 790 00:49:36,708 --> 00:49:39,075 Tiene una moraleja en el subtexto 791 00:49:39,077 --> 00:49:40,743 [risas] Como si no supieramos 792 00:49:40,745 --> 00:49:42,378 Voy a tener que saber que he ido recogiendo de arte 793 00:49:42,380 --> 00:49:44,246 desde principios de la decada de los '90 794 00:49:44,248 --> 00:49:45,648 Tengo un Damien Hirst en mi coleccion 795 00:49:45,650 --> 00:49:47,650 asi como una temprana Sarah Morris 796 00:49:47,652 --> 00:49:49,552 Asi que a menos que usted tiene Jeff Koons metio en el culo, 797 00:49:49,554 --> 00:49:52,054 Me gustaria invitamos a chupar mis bolas 798 00:49:52,056 --> 00:49:55,558 -[man 3] Esto no es un original -[man 4] pasado los últimos dos anos en un cuarto de bano 799 00:49:55,560 --> 00:49:57,994 -en lugar de una prision -[mujer 2] Oh, yo he visto esto 800 00:49:57,996 --> 00:50:02,064 Mi querida, permitanme presentarles a ustedes a nuestro mas importante Chino comprador 801 00:50:02,066 --> 00:50:05,267 -Pero tengo que ir-- -La recepcion de su trabajo es en la valla 802 00:50:05,269 --> 00:50:07,470 Si vas a vender nada, sera porque de mi 803 00:50:08,306 --> 00:50:09,739 Pensar acerca de mi oferta 804 00:50:09,741 --> 00:50:11,507 Esta es una mujer que ha sido dejado solo 805 00:50:11,509 --> 00:50:13,142 Abandonada por su marido 806 00:50:13,544 --> 00:50:15,211 Abusada por el sistema 807 00:50:20,651 --> 00:50:22,785 Whoa, lento con que, hermano 808 00:50:22,787 --> 00:50:25,321 Esta cosa muy importante para Chloe 809 00:50:25,323 --> 00:50:28,057 Uh, ¿han visto la gente de aqui, tio? Esto es una puta mierda 810 00:50:28,059 --> 00:50:30,659 Si, lo se, pero la mantuvo cuerdo mientras estaban en el interior 811 00:50:30,661 --> 00:50:31,761 Le dio esperanza 812 00:50:33,097 --> 00:50:35,131 Si Si, tienes razon 813 00:50:35,666 --> 00:50:36,766 Esta es la Senora Kok 814 00:50:38,036 --> 00:50:40,169 La Senora Kok, placer conocerte 815 00:50:40,171 --> 00:50:43,172 Ella volo en el show de todo el camino desde Beijing 816 00:50:43,174 --> 00:50:47,076 -Oh - ¡Felicidades Su trabajo es muy interesante 817 00:50:47,078 --> 00:50:48,310 Gracias 818 00:50:48,312 --> 00:50:50,312 Pero tenemos muchos como el en China 819 00:50:50,314 --> 00:50:53,649 - ¿Conoce el trabajo de Chang Cheng? -Mmm 820 00:50:53,651 --> 00:50:59,789 Siento que tu pared de la serie es muy similar a su pared de la serie de 1994 821 00:50:59,791 --> 00:51:03,626 De hecho, tengo tres de esos colgando en mi apartamento de Londres 822 00:51:03,628 --> 00:51:07,129 Por desgracia, hacen un monton de malas replicas, 823 00:51:07,131 --> 00:51:08,564 disponibles en el Mercado de la Seda 824 00:51:08,566 --> 00:51:12,134 Pero el tuyo parece falso Chang Cheng 825 00:51:13,304 --> 00:51:15,471 -Pero una buena falso -Mm 826 00:51:17,208 --> 00:51:19,075 No conozco el trabajo de Chang Cheng, 827 00:51:19,077 --> 00:51:21,377 pero si usted no puede ver la diferencia, 828 00:51:21,379 --> 00:51:23,345 entonces usted tambien no sera capaz de para ver los detalles 829 00:51:23,347 --> 00:51:24,780 Asi que realmente no importa 830 00:51:25,516 --> 00:51:27,349 Tener un viaje seguro de regreso a Beijing 831 00:51:27,852 --> 00:51:29,318 [habla Mandarin] 832 00:51:29,320 --> 00:51:31,687 -Bombon [exhala] -[se rie] 833 00:51:32,423 --> 00:51:35,224 Ella es muy inocente y lindo 834 00:51:35,226 --> 00:51:37,526 -[Derrek] De Los Artistas -Yo lo veo en su trabajo 835 00:51:37,528 --> 00:51:41,130 Es como Uno Quiere Volar Over the Cuckoo's Hut 836 00:51:41,132 --> 00:51:44,433 -Si -Casi retardado y espastica 837 00:51:44,435 --> 00:51:45,668 -Oh, bueno, entonces usted-- -Si 838 00:51:45,670 --> 00:51:47,369 Usted debe comprar un par de entonces 839 00:51:47,371 --> 00:51:49,538 -La caridad Salvar a los ninos -[reimos] 840 00:51:50,641 --> 00:51:52,108 Estoy tan orgulloso de ella 841 00:51:52,110 --> 00:51:53,242 Si, hombre 842 00:51:53,611 --> 00:51:54,844 Alli esta ella 843 00:51:54,846 --> 00:51:56,312 Felicitaciones 844 00:51:56,881 --> 00:51:59,515 -Es un desastre - ¿Que? 845 00:51:59,517 --> 00:52:01,851 -Hay tanta gente aqui -No 846 00:52:01,853 --> 00:52:04,153 Estan copiando me aparte como los buitres 847 00:52:04,155 --> 00:52:06,489 Me estan llamando un hack y un ladron 848 00:52:06,491 --> 00:52:08,324 Pero ese es mi trabajo en la familia 849 00:52:09,660 --> 00:52:11,827 No es gracioso La odian 850 00:52:11,829 --> 00:52:14,396 Estoy seguro de que no es tan malo 851 00:52:14,398 --> 00:52:17,833 -[el hombre] odio -[man 2] Si, pero es incluso vale la pena su odio? 852 00:52:17,835 --> 00:52:19,535 -Oi -Ah-- 853 00:52:19,537 --> 00:52:21,737 [Chloe] Por favor No avergonzar a mi 854 00:52:21,739 --> 00:52:24,373 No, yo no soy va a avergonzar Me estoy pegando para usted 855 00:52:24,375 --> 00:52:26,342 Esto no es un patio de la prision Usted no puede hacer eso aqui 856 00:52:26,344 --> 00:52:28,878 Estas en lo correcto Es mucho mas feroz de aqui 857 00:52:28,880 --> 00:52:30,813 -Derecho -De verdad que estoy flipando 858 00:52:31,749 --> 00:52:33,349 [jura en frances] 859 00:52:33,351 --> 00:52:35,851 Esa es la critica de ArtQuake com 860 00:52:35,853 --> 00:52:37,920 Me tengo que ir ahora antes de que este se convierte en un bano de sangre 861 00:52:37,922 --> 00:52:39,188 Buena suerte, honeybun 862 00:52:39,857 --> 00:52:41,190 -Te amo -[suspiros] 863 00:52:41,626 --> 00:52:42,691 Bien 864 00:52:45,563 --> 00:52:48,797 [man] Alguien por favor tome su pincel y encerrarla en una celda 865 00:52:48,799 --> 00:52:50,299 [risas] 866 00:52:50,668 --> 00:52:51,834 Rojo Rojo 867 00:52:51,836 --> 00:52:53,569 [hombre] Increible 868 00:52:53,571 --> 00:52:59,375 -Esa es mi esposa estas hablando -Tienen mi mas profundo pesame 869 00:52:59,377 --> 00:53:01,610 Que curioso Voy a matar a usted, companero 870 00:53:01,612 --> 00:53:03,479 Disculpe mi amigo Ha tenido un par de demasiados 871 00:53:03,481 --> 00:53:04,947 Eres una miga 872 00:53:04,949 --> 00:53:07,183 - ¿Que carajo es una migaja? -Venga, hombre 873 00:53:07,185 --> 00:53:09,318 "Demasiadas"? De que lado estas, Leroy? 874 00:53:09,320 --> 00:53:11,554 Se Le Roi Y no puede ser se mete en peleas, bruh 875 00:53:11,556 --> 00:53:13,856 [man] No voy a ser la compra de cualquier tipo de arte aqui 876 00:53:13,858 --> 00:53:15,424 No creo que estos languida de los hijos de puta no llame a la policia 877 00:53:15,426 --> 00:53:16,692 y lanzar tu culo en la carcel, hombre 878 00:53:16,694 --> 00:53:18,360 Que van a hacer esa mierda 879 00:53:18,362 --> 00:53:19,762 ¿Como es que ayudan a Chlo?, ¿eh? 880 00:53:20,598 --> 00:53:21,697 Dios 881 00:53:22,567 --> 00:53:24,200 Usted necesita salir de aqui, hombre 882 00:53:24,202 --> 00:53:25,701 Gusta, solo tiene que ir Lo voy a explicar a ella 883 00:53:25,703 --> 00:53:26,936 Yo no podia estar alli mientras alguien estaba 884 00:53:26,938 --> 00:53:28,571 hablando mierda sobre mi esposa 885 00:53:28,573 --> 00:53:30,206 Esto ni siquiera es acerca de usted, hermano 886 00:53:30,208 --> 00:53:32,208 Se trata de Chloe Es a ella a la noche 887 00:53:32,210 --> 00:53:35,211 Solo calma la mierda abajo y de paso fuera por un minuto 888 00:53:35,213 --> 00:53:37,680 -[video juego pitidos] -[Lolita] Ooh, ah 889 00:53:37,682 --> 00:53:40,482 [ambos de habla francesa] 890 00:54:00,671 --> 00:54:02,004 Finalmente 891 00:54:03,574 --> 00:54:05,341 Uh-uh [habla frances] 892 00:54:06,244 --> 00:54:07,610 [habla frances] 893 00:54:17,521 --> 00:54:19,688 Eres bienvenido, Su Alteza Hm 894 00:54:22,693 --> 00:54:24,827 Mira este lio Mira eso 895 00:54:25,463 --> 00:54:27,529 [timbre de la puerta suena] 896 00:54:29,900 --> 00:54:32,301 -Hola -[moscas zumbando] 897 00:54:33,004 --> 00:54:34,303 Le puedo ayudar? 898 00:54:34,639 --> 00:54:35,738 Si 899 00:54:37,441 --> 00:54:43,045 Me gustaria que usted me ayude 900 00:54:46,784 --> 00:54:48,350 Tal vez 901 00:54:50,421 --> 00:54:52,321 Me he equivocado de apartamento 902 00:54:52,323 --> 00:54:55,724 El dueno de la casa no esta en casa Senor 903 00:54:56,394 --> 00:54:58,861 Usted puede llamar a mi Luc 904 00:55:00,498 --> 00:55:02,531 Voy a esperar a que ellos regresen 905 00:55:02,533 --> 00:55:04,800 Excuse me Usted no puede venir aqui 906 00:55:11,342 --> 00:55:13,375 Disculpe Usted no puede venir aqui 907 00:55:15,413 --> 00:55:16,912 - ¿No? - ¡No 908 00:55:21,018 --> 00:55:23,786 Creo que acabo de hacer 909 00:55:23,788 --> 00:55:26,755 Necesita salir ahora y volver cuando regresan 910 00:55:26,757 --> 00:55:31,660 Pero yo soy un amigo de la familia, desde Francia 911 00:55:31,662 --> 00:55:34,029 en vacaciones 912 00:55:34,031 --> 00:55:36,432 Me temo que debo insistir 913 00:55:40,838 --> 00:55:42,338 Si usted debe 914 00:56:06,597 --> 00:56:10,833 Eres un Mexicano? 915 00:56:10,835 --> 00:56:12,568 ¿Que diferencia hace eso? 916 00:56:14,505 --> 00:56:15,804 Ninguno en absoluto 917 00:56:16,073 --> 00:56:17,706 Me estaba preguntando 918 00:56:17,708 --> 00:56:21,844 donde mi querido viejo amigos de la familia 919 00:56:21,846 --> 00:56:28,150 Y por que tienen una mujer Mexicana en su casa mientras ellos no estan aqui 920 00:56:28,152 --> 00:56:30,018 Ninguno de su negocio 921 00:56:31,422 --> 00:56:34,723 Ahora, si no se va, Voy a llamar a la policia 922 00:56:35,059 --> 00:56:37,159 Ahh 923 00:56:37,161 --> 00:56:43,432 Escuchar al rojo vivo jalapeno haciendo picante amenazas 924 00:56:43,434 --> 00:56:44,733 Salir 925 00:56:55,946 --> 00:56:57,846 ¿Y si no quiero? 926 00:56:58,783 --> 00:57:02,818 Lo que si me llama la Inmigracion en su lugar? 927 00:57:02,820 --> 00:57:05,187 [toma de posesion en espanol] 928 00:57:06,157 --> 00:57:09,525 Si Esto es mas como el 929 00:57:13,097 --> 00:57:17,900 Dar a mi, mi rojo picante de chile habanero 930 00:57:17,902 --> 00:57:20,669 [habla frances] 931 00:57:20,938 --> 00:57:22,137 Ohh 932 00:57:23,707 --> 00:57:25,941 Usted habla frances 933 00:57:28,913 --> 00:57:33,182 El lenguaje del amor 934 00:57:40,458 --> 00:57:42,491 Usted tiene una nina 935 00:57:43,127 --> 00:57:44,493 No 936 00:57:51,135 --> 00:57:54,203 Rojo de la nina 937 00:58:02,513 --> 00:58:03,879 [habla frances] 938 00:58:06,851 --> 00:58:08,150 En garde 939 00:58:11,055 --> 00:58:12,521 [gritos] 940 00:58:12,523 --> 00:58:14,022 -[hoja rodajas] -[Lolita] Oh El caudal de agua 941 00:58:15,226 --> 00:58:16,959 [trabajado respiraciones] 942 00:58:30,174 --> 00:58:32,040 [quejidos] 943 00:58:39,984 --> 00:58:41,917 Lola Lola 944 00:58:55,266 --> 00:58:56,565 Ejecute 945 00:59:08,712 --> 00:59:10,879 -[ladridos de perro] -[pasos descendente] 946 00:59:35,339 --> 00:59:36,705 GLOCKs 947 01:00:10,207 --> 01:00:12,307 Oh, ¿por que no podia ella haber sido una estrella del pop? 948 01:00:12,309 --> 01:00:13,609 A la derecha 949 01:00:15,312 --> 01:00:17,679 Ya han pasado diez minutos 950 01:00:17,681 --> 01:00:19,915 -[Rojo] Vete A La Mierda -[Le Roi] Lo que la mierda esta haciendo el aqui? 951 01:00:19,917 --> 01:00:22,651 Mierda en una teja Es que Sanchez? 952 01:00:23,754 --> 01:00:25,654 [Chloe] Mierda 953 01:00:25,656 --> 01:00:29,091 Honeybun, ¿por que invitar a mi oficial de libertad condicional? 954 01:00:29,093 --> 01:00:30,826 Porque el es un serio coleccionista de arte 955 01:00:30,828 --> 01:00:33,295 ¿Sabia usted que el es el dueno de un original Damien Hirst? 956 01:00:33,297 --> 01:00:37,332 Ah, que desafia a la logica Y es al lado del punto 957 01:00:37,334 --> 01:00:40,168 El punto es, nada bueno puede venir de que el este aqui 958 01:00:41,005 --> 01:00:43,305 [suspira] Bueno, el esta aqui 959 01:00:43,307 --> 01:00:45,741 Asi que no hay nada Que puedo hacer al respecto ahora 960 01:00:45,743 --> 01:00:49,144 Oh, carino, Lo siento Lo siento Joder, que era egoista de mi 961 01:00:49,146 --> 01:00:52,381 Esta es tu noche, y yo estoy aqui para ti 100% 962 01:00:54,852 --> 01:00:56,051 Usted bien, honeybun? 963 01:00:57,788 --> 01:01:00,122 Este es todas esas pendejadas 964 01:01:00,124 --> 01:01:02,791 No me importa acerca de esto No me importa acerca de estas personas 965 01:01:02,793 --> 01:01:05,360 Yo solo yo lo hice para ti 966 01:01:05,362 --> 01:01:07,429 Y ahora vamos a ser en deuda con el Senor de Blarney 967 01:01:07,431 --> 01:01:10,232 En la deuda a Derrek? Nos van a deber follando Derrek dinero? 968 01:01:10,234 --> 01:01:14,770 Estamos en la quiebra Me he gastado todo el dinero a partir de la anticipacion 969 01:01:14,772 --> 01:01:18,006 Y ninguna de estas pinturas se va a vender Y 970 01:01:18,008 --> 01:01:20,809 Y que? Y que? Y que? Dime, carino 971 01:01:20,811 --> 01:01:24,112 No Usted no quiere saber, confia en mi 972 01:01:24,114 --> 01:01:25,881 Si, me interesa saber 973 01:01:25,883 --> 01:01:28,216 -No importa - ¿Que? Lo que paso? 974 01:01:28,719 --> 01:01:29,785 Dime Que? 975 01:01:30,754 --> 01:01:32,988 Hizo Derrek probar y tocar? 976 01:01:37,961 --> 01:01:39,061 Voy a mato que 977 01:01:39,063 --> 01:01:40,796 Hola, usted esta en libertad condicional 978 01:01:40,798 --> 01:01:42,898 -Y el hombre esta al alcance del oido -Si, bueno 979 01:01:42,900 --> 01:01:44,299 Sanchez va a escuchar cuando me aplaste el craneo de Derrek 980 01:01:44,301 --> 01:01:45,967 con algunos follando instalacion de arte 981 01:01:45,969 --> 01:01:48,937 Jesús, De Color Rojo Has aprendido nada? 982 01:01:48,939 --> 01:01:51,173 Si usted nos abandona y volver a la carcel, 983 01:01:51,175 --> 01:01:53,175 Voy divorcio de ti Usted me entiende? 984 01:01:53,177 --> 01:01:54,443 -Si, absolutamente -Finito 985 01:01:54,445 --> 01:01:55,911 Yo entiendo Yo solo 986 01:01:55,913 --> 01:01:57,446 Él es un puto fluencia 987 01:01:57,448 --> 01:01:59,781 Y yo solo estaba tratando de para defender su honor 988 01:01:59,783 --> 01:02:01,783 Bien, no 989 01:02:01,785 --> 01:02:04,453 Solo me saque de aqui antes de que esto se convierte en un apocalipsis zombie 990 01:02:04,455 --> 01:02:06,421 -Si, de acuerdo -Si, es un poco demasiado tarde para eso 991 01:02:07,324 --> 01:02:09,124 Gracias por endulzar la misma 992 01:02:09,126 --> 01:02:10,392 La miel, me importa un comino 993 01:02:10,394 --> 01:02:12,227 si cualquiera de estos cuadros se venden 994 01:02:12,229 --> 01:02:13,862 Para decirte la verdad, No quiero cualquiera de ellos para vender 995 01:02:13,864 --> 01:02:15,330 Quiero que todos colgando en nuestra casa 996 01:02:15,332 --> 01:02:16,732 Ohh 997 01:02:18,068 --> 01:02:20,068 Te amo pero usted todavia tener que pagar por ellos 998 01:02:20,070 --> 01:02:22,437 -Bien, entonces puedo pagar por ellos en los besos -[se rie] 999 01:02:23,974 --> 01:02:25,474 Los besos no ayudar a pagar el alquiler 1000 01:02:25,476 --> 01:02:27,876 Honeybun, me dije, todo bien? 1001 01:02:28,846 --> 01:02:30,011 Papa va a proporcionar 1002 01:02:34,785 --> 01:02:37,152 [habla frances] Yo voy a sacar mi abrigo 1003 01:02:37,154 --> 01:02:38,253 Bien 1004 01:02:39,923 --> 01:02:42,157 -Siento que hayas tenido que ver eso, hombre -Si, hombre 1005 01:02:42,159 --> 01:02:45,260 [video de la música del juego se juega] 1006 01:02:51,301 --> 01:02:53,935 [tos, jadeos] 1007 01:03:01,411 --> 01:03:03,545 [habla espanol] 1008 01:03:16,293 --> 01:03:17,392 Ir a algún lugar? 1009 01:03:17,961 --> 01:03:20,462 Casa Me voy a casa 1010 01:03:20,464 --> 01:03:22,864 Su espectaculo es un fracaso 1011 01:03:22,866 --> 01:03:24,566 Voy a tener mi banco cobrar lo que me debes 1012 01:03:24,568 --> 01:03:27,369 Y a usted y a su miserable de la familia sera en la calle 1013 01:03:28,806 --> 01:03:31,106 Muchas gracias por todo su apoyo 1014 01:03:33,010 --> 01:03:34,943 Me gusta lo que vas a me hacen hacer 1015 01:03:35,946 --> 01:03:39,080 Puedo ser una increible hombre generoso, 1016 01:03:39,082 --> 01:03:43,118 un calido y compasivo amante y la pareja 1017 01:03:43,120 --> 01:03:44,553 Mi marido esta aqui 1018 01:03:44,555 --> 01:03:50,358 Pero tambien puedo tener la capacidad de para cortar yo mismo de mis emociones 1019 01:03:50,360 --> 01:03:52,394 Una de Blarney rasgo de la familia, si usted va 1020 01:03:52,396 --> 01:03:54,996 [dolorosos gemidos] 1021 01:04:02,439 --> 01:04:04,206 [gritos] 1022 01:04:04,208 --> 01:04:05,373 ¿Escuchaste eso? 1023 01:04:06,076 --> 01:04:07,175 Oye, ¿que? 1024 01:04:25,629 --> 01:04:28,630 Ohh [suspirando] 1025 01:04:37,875 --> 01:04:40,876 Si me dejas, mi corazon va a morir 1026 01:04:42,079 --> 01:04:47,949 Y no quedara nada excepto fria, oscura venganza 1027 01:04:49,019 --> 01:04:50,986 Eso es todo lo que alguna vez fue 1028 01:04:53,223 --> 01:04:55,190 Adios, Senor De Blarney 1029 01:04:56,627 --> 01:04:58,593 ¿Que clase de hombre seria yo si yo no luchar por ti? 1030 01:04:58,595 --> 01:05:00,295 ¡Fuera de mi camino 1031 01:05:00,297 --> 01:05:03,031 -[grunidos] -[linea trinos] 1032 01:05:06,970 --> 01:05:08,570 -No Hm? -[suena el telefono] 1033 01:05:10,974 --> 01:05:13,074 -Lolita? Hola? -Chloe 1034 01:05:13,076 --> 01:05:15,210 -Chloe - ¿El 1035 01:05:15,212 --> 01:05:16,444 -Derrek -Te amo, maldita sea 1036 01:05:16,446 --> 01:05:18,079 No lo entiendes? Te amo 1037 01:05:18,081 --> 01:05:21,116 -[quejidos] -Yo no te amo 1038 01:05:21,351 --> 01:05:22,417 Chloe 1039 01:05:22,419 --> 01:05:23,551 [jura en frances] 1040 01:05:25,689 --> 01:05:28,556 Regresa aqui ahora mismo Me vas a arruinar usted 1041 01:05:29,192 --> 01:05:30,492 Mama 1042 01:05:30,494 --> 01:05:32,060 -Beatriz -Bumble Bea? 1043 01:05:32,362 --> 01:05:34,129 [Beatriz habla frances] 1044 01:05:34,531 --> 01:05:36,231 [cristal se rompe] 1045 01:05:36,233 --> 01:05:39,267 [Rojo] Luc Chaltiel? Oh, mierda La miel, run 1046 01:05:40,370 --> 01:05:41,536 Rojo 1047 01:05:44,374 --> 01:05:46,574 Todo el mundo, abajo Golpe de mierda en el suelo 1048 01:05:48,145 --> 01:05:49,244 Drop it 1049 01:05:50,480 --> 01:05:54,683 Oh, mierda, Jesús No coger morir, Leroy 1050 01:05:54,685 --> 01:05:58,153 -Se Le Roi -Me dijo usted, companero, que suena estúpido 1051 01:05:58,155 --> 01:05:59,988 ¿Que tan grave es el hombre? 1052 01:06:01,058 --> 01:06:02,557 Es jodidamente mal, hermano 1053 01:06:19,142 --> 01:06:20,408 [gritando] 1054 01:06:25,115 --> 01:06:26,514 Voy a conseguir que, hijo de puta 1055 01:06:33,190 --> 01:06:34,322 Oh, no 1056 01:06:35,559 --> 01:06:37,359 Burbuja colillas 1057 01:06:37,361 --> 01:06:39,494 - ¿Que fue eso? -Difundir a su alrededor 1058 01:06:40,297 --> 01:06:42,030 Burbuja colillas? 1059 01:06:42,032 --> 01:06:43,698 Tenemos que corresponder, hermano 1060 01:06:43,700 --> 01:06:45,600 Yo Yo Te lo prometo Te lo prometo 1061 01:06:48,138 --> 01:06:50,071 Te amo, hermanito 1062 01:06:50,073 --> 01:06:52,340 -Solo ir -[disparos] 1063 01:06:54,211 --> 01:06:55,343 Rojo 1064 01:07:09,426 --> 01:07:11,326 [gritos] 1065 01:07:11,328 --> 01:07:15,497 Oh, mierda Oh, gracias a Dios Oh, gracias a Dios Oh, mi Dios 1066 01:07:15,499 --> 01:07:17,665 -Beatriz, ¿que estas haciendo aqui? -Tienes que salir de aqui 1067 01:07:17,667 --> 01:07:20,502 Esto es tu culpa Usted lo trajo aqui [gritos] 1068 01:07:22,272 --> 01:07:24,239 Dime si hay otra forma de salir de aqui 1069 01:07:24,241 --> 01:07:27,509 Es la única manera de salir Es bloqueado por razones de seguridad 1070 01:07:30,614 --> 01:07:32,147 -Fuera del camino, hon -Bajar 1071 01:07:32,149 --> 01:07:34,315 No en mi reloj, hijo de puta 1072 01:07:39,289 --> 01:07:41,656 - ¿Donde esta el coche? -Esta en la esquina 1073 01:07:43,360 --> 01:07:46,628 Bueno, Bumble Bea Ahora correa en Y mantener su cabeza muy, muy bajo 1074 01:07:46,630 --> 01:07:47,762 Oui, Papa 1075 01:07:49,299 --> 01:07:50,632 -Las teclas -Tal vez deberia conducir? 1076 01:07:50,634 --> 01:07:52,200 Soy un controlador mejor que usted 1077 01:07:52,202 --> 01:07:53,201 Y que son una mejor oportunidad de mi 1078 01:07:53,203 --> 01:07:54,302 Si, tienes razon 1079 01:07:56,106 --> 01:07:57,572 Por supuesto que tengo razon 1080 01:07:57,574 --> 01:07:59,140 Espera, espera un minuto ¿Que quiere decir "tiro"? 1081 01:07:59,142 --> 01:08:01,509 Hay una Senora Derringer en la guantera 1082 01:08:01,511 --> 01:08:05,180 -Senora, ¿a quien? -Le Roi me la dio para la auto-proteccion 1083 01:08:05,782 --> 01:08:07,382 Um 1084 01:08:07,384 --> 01:08:08,716 Honeybun, el malo esta por venir 1085 01:08:14,491 --> 01:08:15,790 Vamos a conseguir la mierda fuera de aqui, eh? 1086 01:08:15,792 --> 01:08:17,592 -Dispare la pistola -Si, si 1087 01:08:22,165 --> 01:08:24,132 ¿Tengo que hacer de todo por aqui? 1088 01:08:30,273 --> 01:08:31,639 [gritos] 1089 01:08:32,509 --> 01:08:33,675 [Rojo gritos] 1090 01:08:39,382 --> 01:08:41,216 [todos gritando] 1091 01:08:43,687 --> 01:08:45,720 [al] 1092 01:08:46,323 --> 01:08:47,622 ¿Donde esta el? 1093 01:08:47,624 --> 01:08:49,691 [sirena ululante] 1094 01:08:52,629 --> 01:08:54,329 ¿Donde cono ¿fue el? 1095 01:08:54,331 --> 01:08:56,664 Se apago mi puto timpanos 1096 01:08:56,666 --> 01:08:58,399 Mierda Lo siento, honeybun 1097 01:08:58,401 --> 01:09:01,202 No puedo escuchar tus disculpas porque soy sordo ahora 1098 01:09:01,872 --> 01:09:05,406 ¿Quien es ese hombre? Y por que el esta tratando de matar? 1099 01:09:07,544 --> 01:09:10,345 Que? ¿Que es esa mirada? 1100 01:09:10,347 --> 01:09:11,412 ¿Que aspecto? 1101 01:09:13,250 --> 01:09:16,417 Que mirada de culpabilidad ¿Que es lo que no me estas diciendo? 1102 01:09:16,419 --> 01:09:18,853 Su nombre es Luc Chaltiel, ¿de acuerdo? Y el es bastante 1103 01:09:18,855 --> 01:09:21,189 en la parte superior de la mafia el psicopata de totem 1104 01:09:21,191 --> 01:09:22,757 Su hermano es el que murio 1105 01:09:22,759 --> 01:09:24,359 durante la inversion del banco de trabajo Hice tiempo para mas 1106 01:09:24,361 --> 01:09:26,928 Entonces, ¿que? Él esta buscando venganza? 1107 01:09:26,930 --> 01:09:28,596 Entre otras cosas, si 1108 01:09:28,598 --> 01:09:29,731 Oh, genial 1109 01:09:31,301 --> 01:09:34,702 Otras cosas? ¿Que otras cosas? 1110 01:09:34,704 --> 01:09:36,171 Probablemente el portador de los bonos 1111 01:09:37,174 --> 01:09:38,439 Lo que el portador de bonos? 1112 01:09:39,342 --> 01:09:40,742 Desde el banco de inversion de trabajo 1113 01:09:41,645 --> 01:09:43,711 Pense que eran destruidos 1114 01:09:45,182 --> 01:09:49,384 Yo-me dijo que tienes la luz con solo dos anos 1115 01:09:49,386 --> 01:09:50,952 porque ellos fueron destruidos 1116 01:09:50,954 --> 01:09:53,855 Si, bueno, no de todos, ¿de acuerdo? Y menti 1117 01:09:54,457 --> 01:09:55,823 [suspira] 1118 01:09:55,825 --> 01:09:57,659 Y mierda ¿por que no? 1119 01:09:57,661 --> 01:10:00,895 -Este dinero es nuestro boleto de salida -Mm, bueno [risas] 1120 01:10:00,897 --> 01:10:02,564 Eso es simplemente genial, de color Rojo 1121 01:10:02,566 --> 01:10:05,400 Me hiciste una promesa ¿Sabes lo que es? 1122 01:10:05,402 --> 01:10:08,836 -Si, carino -Una promesa ¿? 1123 01:10:08,838 --> 01:10:12,707 Es una garantia o una garantia que uno va a hacer una cosa en particular 1124 01:10:12,709 --> 01:10:14,909 o que garantiza una cosa en particular que va a suceder 1125 01:10:14,911 --> 01:10:16,778 Solo porque usted ha estado en la carcel 1126 01:10:16,780 --> 01:10:19,647 con suficiente tiempo en sus manos para leer el diccionario 1127 01:10:19,649 --> 01:10:22,383 no significa que sepa cual es la definicion de los medios 1128 01:10:22,385 --> 01:10:24,586 Tienes razon, honeybun Lo siento 1129 01:10:24,588 --> 01:10:26,654 - ¿Cuanto? - ¿Que? 1130 01:10:26,656 --> 01:10:28,423 ¿Cuanto vale? 1131 01:10:29,759 --> 01:10:30,825 Es todo nuestro futuro 1132 01:10:31,394 --> 01:10:32,860 Cuanto? 1133 01:10:32,862 --> 01:10:34,996 -Nuestra corte es de 500 000 -De dolares? 1134 01:10:34,998 --> 01:10:37,799 Si, quiero decir, libre de impuestos Es toda nuestra 1135 01:10:37,801 --> 01:10:40,235 [suspira] Usted dijo que era solo un alijo 1136 01:10:40,503 --> 01:10:41,836 Este es el escondite 1137 01:10:41,838 --> 01:10:43,938 Esto no es una mercancia 1138 01:10:43,940 --> 01:10:45,974 -Esto es dinero caliente -Mira, es nuestro boleto fuera de aqui 1139 01:10:45,976 --> 01:10:47,976 Y es el único boleto tenemos Es la razon por la 1140 01:10:47,978 --> 01:10:50,445 He pasado los últimos dos anos lejos de usted y Bumble Bea 1141 01:10:50,447 --> 01:10:52,380 Y voy a hacer absolutamente seguro de que no era una puta perdida de tiempo 1142 01:10:52,382 --> 01:10:54,616 - ¿Por que gritas a mi? -Porque yo te amo 1143 01:10:58,388 --> 01:10:59,520 Donde es? 1144 01:11:01,424 --> 01:11:02,523 Es en la tienda 1145 01:11:03,793 --> 01:11:04,892 Tenemos que conseguirlo 1146 01:11:07,464 --> 01:11:08,563 Estoy de acuerdo 1147 01:11:10,967 --> 01:11:13,735 Sientese firmemente, honeybun Estare de vuelta en un par de minutos 1148 01:11:13,737 --> 01:11:16,437 Tienes que estar cagando de mi ¿Que es "unos minutos"? 1149 01:11:16,439 --> 01:11:18,740 Un par de minutos No se El tiempo suficiente para abrir la caja fuerte 1150 01:11:18,742 --> 01:11:20,608 y obtener los bonos en una bolsa de gimnasio, y voy a estar de vuelta 1151 01:11:20,610 --> 01:11:22,277 Una bolsa de deporte? 1152 01:11:22,279 --> 01:11:24,279 O una maleta, lo que sea No importa 1153 01:11:24,281 --> 01:11:27,515 Mira, Leroy me dio la clave maestra, asi que no sera larga 1154 01:11:27,517 --> 01:11:30,385 Vaya Y presteza, por favor 1155 01:11:30,387 --> 01:11:32,620 No a la zona como haces siempre 1156 01:11:32,622 --> 01:11:34,756 Eres hermosa cuando vas en serio 1157 01:11:34,758 --> 01:11:36,758 -Rojo, todavia alli de pie -Mierda A la derecha 1158 01:11:37,794 --> 01:11:38,893 Teclas 1159 01:11:39,663 --> 01:11:40,762 Gracias, honeybun 1160 01:11:44,067 --> 01:11:45,800 [habla frances] 1161 01:11:55,979 --> 01:11:57,745 Bien 1162 01:11:57,747 --> 01:11:59,781 Dinero, dinero, dinero, dinero 1163 01:12:04,521 --> 01:12:06,454 Realmente eran el rey, hermano 1164 01:12:07,891 --> 01:12:08,990 Bien 1165 01:12:17,467 --> 01:12:19,867 [ambos de habla francesa] 1166 01:12:32,749 --> 01:12:33,848 [timbre de bicicleta de los anillos] 1167 01:12:44,427 --> 01:12:46,527 - (hablando en frances] -[Beatriz gritos] 1168 01:12:46,996 --> 01:12:48,463 Vamos la vela de hoy 1169 01:12:52,402 --> 01:12:53,801 -Bumble Bea? -Papa 1170 01:12:53,803 --> 01:12:55,703 Bumble Bea, ¿que estas haciendo? 1171 01:12:57,841 --> 01:12:58,940 -[gritos] -Honeybun 1172 01:12:59,709 --> 01:13:02,610 Tomar Beatrice y se van 1173 01:13:04,447 --> 01:13:07,915 Si usted ejecutar, me va a disparar 1174 01:13:11,654 --> 01:13:12,720 Excusez-moi 1175 01:13:12,722 --> 01:13:13,821 Maman 1176 01:13:16,693 --> 01:13:18,426 Va a estar bien, honeybun 1177 01:13:18,428 --> 01:13:19,794 Conseguir sus manos fuera de mi 1178 01:13:24,100 --> 01:13:25,400 Esta bien 1179 01:13:25,935 --> 01:13:29,637 Este es un lugar agradable que tiene, Rojo 1180 01:13:31,908 --> 01:13:33,408 Mucho tiempo sin ver, companero 1181 01:13:37,781 --> 01:13:40,415 Ha sido un largo tiempo 1182 01:13:40,417 --> 01:13:41,516 [Rojo] Si 1183 01:13:42,185 --> 01:13:43,484 Asi que 1184 01:13:45,021 --> 01:13:46,120 que cono, Luc? 1185 01:13:46,890 --> 01:13:48,756 Rojas, Beatriz 1186 01:13:49,058 --> 01:13:50,124 Lo siento Lo siento 1187 01:13:50,126 --> 01:13:51,859 Usted mato a mi hermano 1188 01:13:53,696 --> 01:13:57,932 Ahora, es mi placer a matar 1189 01:13:57,934 --> 01:14:00,067 -y a toda tu familia -[Chloe jadeos] 1190 01:14:00,069 --> 01:14:02,603 Ahora, espera un segundo Ahora, espera un momento, companero 1191 01:14:03,006 --> 01:14:04,505 Es que de lo que se trata? 1192 01:14:06,443 --> 01:14:07,675 Companero, tienes todo mal 1193 01:14:08,178 --> 01:14:09,644 Companero, el trabajo se fue al sur 1194 01:14:09,646 --> 01:14:11,579 Los policias se presentaron 1195 01:14:11,581 --> 01:14:12,947 Quiero decir, todo se fue a la mierda 1196 01:14:12,949 --> 01:14:14,549 Y su hermano empezo a actuando un poco-- 1197 01:14:14,551 --> 01:14:15,783 [silbidos] Sabes? 1198 01:14:15,785 --> 01:14:17,151 Usted sabe lo que el era 1199 01:14:17,153 --> 01:14:20,555 Yo no he matado a el Los policias hicieron 1200 01:14:20,557 --> 01:14:23,691 -Usted vivio - ¿Que, asi que me tengo que morir solo porque el muere? 1201 01:14:23,693 --> 01:14:25,927 Eso no es justo Sabemos de los riesgos 1202 01:14:25,929 --> 01:14:27,829 Y las cartas cayeron donde las cartas se cayo 1203 01:14:27,831 --> 01:14:29,764 Su hermano, el bajo en un resplandor de gloria 1204 01:14:29,766 --> 01:14:31,566 Que estarias orgulloso Era justo como el vivio 1205 01:14:31,568 --> 01:14:34,101 Y sin faltar el respeto, pero 1206 01:14:36,072 --> 01:14:37,472 Yo tenia otros planes 1207 01:14:37,474 --> 01:14:39,474 Tengo una familia, una esposa 1208 01:14:40,643 --> 01:14:42,743 una hija 1209 01:14:42,745 --> 01:14:45,813 Acabo de salir de la articulacion, companero Literalmente, esta manana 1210 01:14:45,815 --> 01:14:49,016 -Ya lo se -Sabes? 1211 01:14:49,018 --> 01:14:52,987 He esperado dos anos para usted para ser liberado de la carcel, 1212 01:14:54,157 --> 01:14:57,225 donde podria haber habia matado 1213 01:14:57,227 --> 01:15:00,561 Pero esto habria sido poco elegante 1214 01:15:00,563 --> 01:15:01,696 "Poco elegante " 1215 01:15:01,698 --> 01:15:03,865 Yo queria ver a mi mismo 1216 01:15:07,237 --> 01:15:09,954 Y ahora 1217 01:15:09,955 --> 01:15:12,672 que es aqui en frente de mis ojos 1218 01:15:12,675 --> 01:15:17,612 es mas agradable que yo jamas podria imaginar 1219 01:15:18,915 --> 01:15:20,114 -No, No -[Beatriz gritos] 1220 01:15:20,116 --> 01:15:21,616 Espera, espera un segundo 1221 01:15:21,618 --> 01:15:22,717 Esperar, esperar, esperar, esperar 1222 01:15:23,253 --> 01:15:24,519 Solo uno 1223 01:15:26,523 --> 01:15:27,622 Un segundo 1224 01:15:31,060 --> 01:15:34,996 Seiscientos grand en imposible de encontrar NOS portador de bonos en la bolsa 1225 01:15:34,998 --> 01:15:36,264 Usted puede tener todo 1226 01:15:40,737 --> 01:15:41,836 Y a mi 1227 01:15:43,907 --> 01:15:46,908 Acabo de dejar a mi familia sola, y es todo tuyo 1228 01:15:47,877 --> 01:15:50,144 -No, el Rojo, por favor -No, carino, solo un segundo 1229 01:15:50,146 --> 01:15:51,712 Estoy negociando con este caballero 1230 01:15:51,714 --> 01:15:53,714 Por favor No 1231 01:15:53,716 --> 01:15:57,952 Esta no seria la venganza si yo no tomar todo de ti 1232 01:15:59,122 --> 01:16:00,821 No seria 1233 01:16:01,858 --> 01:16:03,257 poetico 1234 01:16:04,861 --> 01:16:06,160 Ademas, 1235 01:16:08,298 --> 01:16:13,234 es la mia incluso si me matan a todos 1236 01:16:13,236 --> 01:16:17,572 Bien, quiero decir, si vas a pensar y logica a cabo y esas cosas, 1237 01:16:17,574 --> 01:16:19,340 -Supongo que tienes razon -Rojo, maldita sea, ¡haz algo 1238 01:16:20,610 --> 01:16:21,642 -Oh -[Beatriz gritos] 1239 01:16:21,945 --> 01:16:23,044 - ¡No -[grunidos] 1240 01:16:27,584 --> 01:16:28,783 Run 1241 01:16:35,892 --> 01:16:40,661 Su hija va a morir en este seguro poco a poco 1242 01:16:41,864 --> 01:16:43,898 No respirar mucho 1243 01:16:44,734 --> 01:16:47,335 Tiene aire durante cinco minutos solamente 1244 01:16:52,909 --> 01:16:55,943 No es que a nadie sera capaz de llegar a ella 1245 01:16:56,245 --> 01:16:59,046 Vete a la mierda 1246 01:17:03,886 --> 01:17:05,920 Te doy un pequeno beso 1247 01:17:09,759 --> 01:17:11,058 Au revoir 1248 01:17:16,032 --> 01:17:17,898 [respiracion] 1249 01:17:39,422 --> 01:17:41,722 [luchando esfuerzos] 1250 01:18:23,933 --> 01:18:25,833 [hablando en frances] 1251 01:18:42,719 --> 01:18:45,486 [inhala, exhala] 1252 01:19:50,353 --> 01:19:51,452 [exhala] 1253 01:20:12,341 --> 01:20:13,541 [gritos] 1254 01:20:15,144 --> 01:20:16,243 Rojo 1255 01:20:17,213 --> 01:20:18,312 Rojo, ayuda 1256 01:20:22,451 --> 01:20:23,551 Rojo 1257 01:20:35,097 --> 01:20:37,431 [exhala, grunidos] 1258 01:20:51,881 --> 01:20:53,280 [grunidos] 1259 01:21:11,033 --> 01:21:12,900 [inhala bruscamente] 1260 01:21:42,064 --> 01:21:43,163 Bumble Bea 1261 01:21:45,334 --> 01:21:47,034 [grunidos] 1262 01:21:50,039 --> 01:21:51,272 Joder 1263 01:21:53,276 --> 01:21:55,109 Joder Joder 1264 01:21:55,111 --> 01:21:56,510 Bumble Bea, Bumble Bea, escuchar a su Papa, ¿de acuerdo? 1265 01:21:56,512 --> 01:21:58,045 [Chloe] Rojo, ayuda 1266 01:21:58,047 --> 01:21:59,013 [habla frances] 1267 01:22:08,024 --> 01:22:08,989 Bien 1268 01:22:35,251 --> 01:22:36,183 Te lo prometo, ¿de acuerdo? 1269 01:22:36,185 --> 01:22:37,151 [habla frances] 1270 01:22:44,060 --> 01:22:45,459 [quejidos] 1271 01:22:51,667 --> 01:22:54,101 La sodomia 1272 01:22:56,238 --> 01:22:57,571 [Rojo gritos] 1273 01:23:04,981 --> 01:23:06,080 Ejecutar, honeybun 1274 01:23:09,151 --> 01:23:11,485 [Rojo grunidos] 1275 01:23:22,331 --> 01:23:23,564 Oh, mierda Oh, mierda 1276 01:23:38,714 --> 01:23:41,348 Congelar, hijo de puta, o voy a hacer que usted muerto 1277 01:23:47,390 --> 01:23:48,589 No 1278 01:23:56,665 --> 01:23:58,265 Buen disparo, Sanchez 1279 01:24:02,371 --> 01:24:04,471 [respiracion dificultosa] 1280 01:24:06,042 --> 01:24:07,541 [risas] 1281 01:24:19,655 --> 01:24:22,222 Dia de suerte 1282 01:24:22,224 --> 01:24:23,524 [Chloe jadeos] 1283 01:24:40,109 --> 01:24:42,276 [respiracion dificultosa] 1284 01:24:43,646 --> 01:24:45,312 [jura en frances] 1285 01:24:48,384 --> 01:24:50,717 -[Rojo jadeando] -[Chloe tose] 1286 01:24:52,188 --> 01:24:53,287 [Rojo] Honeybun 1287 01:24:53,289 --> 01:24:56,090 Oh, gracias a dios Oh, Dios Esta usted bien? 1288 01:24:56,092 --> 01:24:57,791 Estas bien? Estas bien? Bien 1289 01:24:57,793 --> 01:24:59,093 Bumble Bea 1290 01:25:01,097 --> 01:25:02,729 -Bumble Bea Es Papa -Beatriz 1291 01:25:02,731 --> 01:25:03,831 ¿Me oyes? Esta usted bien? 1292 01:25:03,833 --> 01:25:05,532 -Beatriz -Congelar 1293 01:25:05,534 --> 01:25:07,301 -Manos arriba de la cabeza -Sanchez, por favor 1294 01:25:07,303 --> 01:25:09,236 Me dijo: "Manos arriba de la cabeza " 1295 01:25:09,238 --> 01:25:11,672 -Usted tambien -No me voy a poner mis manos hacia arriba 1296 01:25:11,674 --> 01:25:15,843 Senora, creo que podria ser un oficial de libertad condicional, 1297 01:25:15,845 --> 01:25:18,712 pero tambien estoy un puto cop 1298 01:25:18,714 --> 01:25:20,447 ¿De acuerdo? 1299 01:25:20,449 --> 01:25:23,550 Yo le golpe de distancia con total impunidad 1300 01:25:23,552 --> 01:25:27,254 Asi que me voy a aconsejar, pon tu puta manos por encima de su cabeza, 1301 01:25:27,256 --> 01:25:30,657 o voy a matarte tanto muertos y llamar a un puto dia 1302 01:25:30,659 --> 01:25:33,494 -Mi hija esta alli -A continuacion, solo dispara en mi, companero 1303 01:25:33,496 --> 01:25:36,163 ¿De acuerdo? Nuestra hija en eso seguro, ella esta acabando el aire 1304 01:25:36,165 --> 01:25:38,165 Si yo no crack ahora mismo, ella esta muerta 1305 01:25:42,304 --> 01:25:46,273 Para el motivo de la cogida, Sanchez Se que estoy en la mierda hasta el cuello Yo se que 1306 01:25:46,275 --> 01:25:49,276 Solo dejame romper este seguro y se puede tirar de mi de distancia durante el tiempo que usted desee 1307 01:25:49,278 --> 01:25:51,845 Por favor, no dejes que muera 1308 01:25:58,554 --> 01:26:00,654 No hay cosas divertidas Voy a mantener mis ojos en ti 1309 01:26:05,327 --> 01:26:07,194 Has abierto este seguro antes, a la derecha? 1310 01:26:07,730 --> 01:26:09,530 Esto es un facil seguro para el crack, la miel? 1311 01:26:09,532 --> 01:26:11,465 Yo solo he hecho una vez 1312 01:26:11,800 --> 01:26:14,168 Pero lo ha hecho 1313 01:26:14,170 --> 01:26:16,770 -Tipo de -"Una especie de"? Que cono significa? 1314 01:26:16,772 --> 01:26:18,805 Esto significa que si se puede hacer, Yo lo voy a hacer 1315 01:26:18,807 --> 01:26:20,407 Ahora callate la boca 1316 01:26:20,409 --> 01:26:22,309 A continuacion, deje de hablar y que mierda hacer 1317 01:26:24,813 --> 01:26:26,547 Bien 1318 01:26:29,351 --> 01:26:30,784 [clic] 1319 01:26:38,894 --> 01:26:40,427 [metal clangs] 1320 01:26:43,399 --> 01:26:45,265 Yo no la oigo 1321 01:26:45,267 --> 01:26:47,534 -Esta bien Esta bien -Yo no escucharla 1322 01:26:49,338 --> 01:26:51,905 Voy a sacarla de aqui Voy a sacarla Voy a sacarla 1323 01:26:55,377 --> 01:26:57,277 Ocho, dos, cuatro Dos, cuatro Dos, cuatro 1324 01:26:58,581 --> 01:27:00,647 [clic] 1325 01:27:06,255 --> 01:27:07,788 [metal clangs] 1326 01:27:14,730 --> 01:27:16,830 [clic] 1327 01:27:20,436 --> 01:27:22,636 [metal clangs rapidamente] 1328 01:27:24,440 --> 01:27:26,273 Bumble Bea Bumble Bea 1329 01:27:26,275 --> 01:27:27,841 -[Chloe] Oh, Oh -Oh, mi dulce 1330 01:27:27,843 --> 01:27:29,009 Gracias, Papa 1331 01:27:29,011 --> 01:27:31,011 [todos los jadeando] 1332 01:27:32,014 --> 01:27:33,513 Gracias, Papa 1333 01:27:34,516 --> 01:27:36,350 Es del todo correcto, Bumble Bea 1334 01:27:39,755 --> 01:27:40,854 [Rojo] Bien 1335 01:27:41,423 --> 01:27:42,522 Gracias, Sanchez 1336 01:27:49,465 --> 01:27:50,697 [Chloe] ¿estas bien? 1337 01:27:54,737 --> 01:27:55,836 No, El Rojo 1338 01:27:56,872 --> 01:27:57,971 La forma en que lo veo 1339 01:28:03,279 --> 01:28:04,811 no hay evidencia 1340 01:28:04,813 --> 01:28:06,446 No hay evidencia No hay ningún tribunal 1341 01:28:06,448 --> 01:28:08,582 que va a hacer cualquiera de este palo 1342 01:28:10,286 --> 01:28:11,551 No vas a busto de mi? 1343 01:28:11,553 --> 01:28:13,920 Realmente, no se trata de una violacion 1344 01:28:13,922 --> 01:28:19,826 si tienes algún loco loco al azar atacando 1345 01:28:19,828 --> 01:28:26,066 Mierda Probablemente incluso me dan una medalla por pasarte este alboroto, ¿sabe usted? 1346 01:28:26,068 --> 01:28:29,903 Me puso de nuevo en la mierda de las calles de nuevo 1347 01:28:31,674 --> 01:28:33,674 [Chloe] Muchas gracias, Sanchez 1348 01:28:34,476 --> 01:28:35,709 Gracias, Oficial 1349 01:28:43,419 --> 01:28:44,951 Tengo un trabajo duro 1350 01:28:46,822 --> 01:28:47,954 No soy un policia, 1351 01:28:48,957 --> 01:28:50,724 y no es un trabajador social 1352 01:28:52,094 --> 01:28:53,694 Y tengo que ser de ambos 1353 01:28:56,865 --> 01:28:58,699 Hay una cosa que Aprendi acerca de 1354 01:29:00,936 --> 01:29:02,569 en este trabajo, y que 1355 01:29:04,940 --> 01:29:06,606 cuando las personas estan en el amor 1356 01:29:10,079 --> 01:29:11,511 hay una oportunidad 1357 01:29:11,513 --> 01:29:15,115 [sirena ululante] 1358 01:29:15,117 --> 01:29:19,019 Bueno, hay un monton de violaciones de la libertad condicional justo aqui 1359 01:29:19,021 --> 01:29:23,390 Mejor salir de aqui antes de que yo venga a mis sentidos y tomar en 1360 01:29:24,626 --> 01:29:26,993 Ir en Salir de aqui 1361 01:29:26,995 --> 01:29:29,429 Vamos a casa ahora Todo esta bien 1362 01:29:29,431 --> 01:29:30,564 Venga, vamos a ir 1363 01:29:37,639 --> 01:29:39,106 [suspira] 1364 01:29:41,710 --> 01:29:43,477 [pistola clatters] 1365 01:30:12,007 --> 01:30:13,774 Te amo, Lolita 1366 01:30:13,776 --> 01:30:16,877 [Pink Martini "Sympathique" juega] 1367 01:30:26,622 --> 01:30:28,021 [Rojo] ¿Estas bien, carino? 1368 01:30:28,023 --> 01:30:29,556 Van para detener el agua 1369 01:30:30,626 --> 01:30:33,727 Asi, el agua embotellada es mejor para nosotros 1370 01:30:34,196 --> 01:30:35,829 Al menos no estamos de ser desalojados 1371 01:30:35,831 --> 01:30:39,199 No, pero acabamos de recibir el aviso 1372 01:30:39,201 --> 01:30:42,102 Quiero decir, ¿nos vemos a nosotros mismos vivir aqui para siempre? 1373 01:30:42,104 --> 01:30:44,438 [risas] a la Derecha Vamos a huir 1374 01:30:45,707 --> 01:30:47,674 No se lo que vamos a hacer, de color Rojo 1375 01:30:48,877 --> 01:30:51,678 Con todo lo que debe 1376 01:30:51,680 --> 01:30:54,948 Tan cursi como suena, tenemos nuestras vidas, y estamos juntos 1377 01:30:55,851 --> 01:30:57,584 Y, bueno, eso es todo lo que realmente importa 1378 01:30:57,586 --> 01:30:58,885 Hm 1379 01:31:02,658 --> 01:31:04,124 [Rojo] Tal vez nos trasladamos de regreso a Paris 1380 01:31:04,760 --> 01:31:05,826 Lo haria? 1381 01:31:05,828 --> 01:31:07,461 Yo haria cualquier cosa por ti 1382 01:31:13,769 --> 01:31:15,969 Asi es este el final de la historia ahora, Mama? 1383 01:31:16,772 --> 01:31:18,505 No, no lo creo, carino 1384 01:31:19,241 --> 01:31:21,174 -[el golpe en la puerta] -[ladridos de perro] 1385 01:31:24,213 --> 01:31:26,680 Shh, shh Hey 1386 01:31:33,856 --> 01:31:36,523 -Chloe Rojo -El Senor De Blarney? 1387 01:31:36,525 --> 01:31:39,526 Es completamente sin precedentes, un fenomeno 1388 01:31:39,795 --> 01:31:40,961 [Chloe] ¿Que es? 1389 01:31:40,963 --> 01:31:42,496 Hemos vendido todo el espectaculo 1390 01:31:42,898 --> 01:31:43,997 Fue una sensacion 1391 01:31:43,999 --> 01:31:45,665 El Chino compro tres 1392 01:31:45,667 --> 01:31:47,834 Hubo una guerra de ofertas sobre la pieza de mayor tamano 1393 01:31:48,203 --> 01:31:49,603 Trajo de 300 000 1394 01:31:49,938 --> 01:31:50,971 Pero, ¿como? 1395 01:31:50,973 --> 01:31:52,639 Con dinero en efectivo 1396 01:31:52,641 --> 01:31:54,074 Una vez que la gente vio las pinturas de acabado, 1397 01:31:54,076 --> 01:31:56,510 asi, las ofertas empezo a verter en 1398 01:31:56,512 --> 01:31:58,178 Algunos a traves de Internet, la vista no se ve Quiero decir, 1399 01:31:58,180 --> 01:32:00,714 la palabra se extiendan Quiero decir, que fue viral 1400 01:32:00,716 --> 01:32:02,048 Asi que esperen un segundo 1401 01:32:02,050 --> 01:32:03,650 ¿Que quiere decir, "terminado"? 1402 01:32:04,186 --> 01:32:05,685 Asi, la sangre 1403 01:32:06,822 --> 01:32:09,089 La sangre de sus criticos 1404 01:32:09,091 --> 01:32:10,957 Dicen eres la siguiente Jeff Koons 1405 01:32:10,959 --> 01:32:13,059 Hay una tremenda excitacion sobre su proximo espectaculo 1406 01:32:13,061 --> 01:32:14,961 Yo, por supuesto, seria 1407 01:32:14,963 --> 01:32:16,963 Me gustaria frente un considerable avance 1408 01:32:16,965 --> 01:32:19,699 Despues de todo, nosotros no trabajamos juntos bastante bien, ¿no crees? 1409 01:32:19,701 --> 01:32:21,735 -Es al reves -Mm 1410 01:32:23,272 --> 01:32:24,571 Gracias, hijo 1411 01:32:25,207 --> 01:32:26,306 Ahi estas 1412 01:32:28,110 --> 01:32:33,146 Ahora, que es, por supuesto, un avance en las ventas actuales y ganancias en el futuro 1413 01:32:34,082 --> 01:32:35,215 De buena fe, y todo 1414 01:32:35,217 --> 01:32:36,783 -Ganancias en el futuro? -Mm 1415 01:32:40,088 --> 01:32:41,187 No se 1416 01:32:41,189 --> 01:32:44,658 Usted simplemente no puede me dejan detras, Chloe 1417 01:32:44,660 --> 01:32:48,128 Ahora, recuerden, Me llevo a donde estas ahora 1418 01:32:48,130 --> 01:32:50,230 -He hecho usted Asi que-- -Vamos a llamar a usted, companero 1419 01:32:53,569 --> 01:32:55,302 No van para apagar el agua 1420 01:32:55,304 --> 01:32:56,903 [todos rien] 1421 01:32:58,206 --> 01:32:59,973 El final 1422 01:33:03,111 --> 01:33:04,978 -[Chloe] Ow -[Rojo] Ooh 1423 01:33:04,980 --> 01:33:07,914 [Yves Montand "Trois Petit Notes De Musique" juega] 1424 01:33:34,376 --> 01:33:37,677 [Charles Aznavour del "Les Comediens" juega] 1425 01:35:53,115 --> 01:35:55,014 [cierra la puerta] 1426 01:36:06,228 --> 01:36:07,827 Dos, tres, cuatro 1427 01:36:07,829 --> 01:36:09,963 Uno, dos, tres, cuatro 1428 01:36:09,965 --> 01:36:12,365 Uno, dos, tres, cuatro 1429 01:36:19,975 --> 01:36:21,908 Uno, dos, tres, cuatro 1430 01:37:35,150 --> 01:37:38,251 [Anna Cyzon del "Chloe y Rojo" juega] 1431 01:37:49,397 --> 01:37:53,199 Y por tu amor yo estaba en el fuego 1432 01:37:53,201 --> 01:37:56,936 Llamas Penso que usted podria ocultar 1433 01:37:56,938 --> 01:38:01,341 Y ni siquiera podia Conseguir mucho mayor que este 1434 01:38:04,145 --> 01:38:08,047 Division, ardor, el fuego Llameante 1435 01:38:08,049 --> 01:38:11,451 Burn me down Derecho a la tierra 1436 01:38:11,453 --> 01:38:16,022 No podia, ni siquiera Obtener mucho mayor que este 1437 01:38:18,126 --> 01:38:21,561 Incluso si fueramos a tratar 1438 01:38:21,563 --> 01:38:25,298 Y no que Solo sea una mentira? 1439 01:38:25,300 --> 01:38:27,934 Pero ni siquiera la posibilidad de permanecer 1440 01:38:27,936 --> 01:38:29,602 Y con este mal romance 1441 01:38:29,604 --> 01:38:32,372 Entonces usted y yo de nuevo en esta cama 1442 01:38:32,374 --> 01:38:35,241 No Chloe y Rojo 1443 01:38:35,243 --> 01:38:38,912 Entonces tú y yo Oh, Chloe y Rojo 1444 01:38:38,914 --> 01:38:42,582 Entonces lo que me dijo Chloe y Rojo 1445 01:38:42,584 --> 01:38:45,485 Y en mi cabeza Chloe y Rojo 1446 01:39:06,374 --> 01:39:08,274 Hola, Oficial 1447 01:39:08,276 --> 01:39:09,976 [oficial] Podria tomar sus gafas, senor? 1448 01:39:09,978 --> 01:39:11,077 Bien 109183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.