All language subtitles for Luce.2019.720p.[SDH]WEB-DL.H264.AC3-Mkvking.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,879 --> 00:00:48,380 [480p & 720p Movies Download | Mkvking.com] 2 00:00:59,927 --> 00:01:06,465 [footsteps, lockers clanging] 3 00:01:16,444 --> 00:01:18,477 [lock dial clicking] 4 00:01:35,563 --> 00:01:39,465 [crickets chirping] [flagpole clanging] 5 00:01:42,970 --> 00:01:45,804 [applause] 6 00:01:45,806 --> 00:01:47,072 LUCE: So even though 7 00:01:47,074 --> 00:01:48,907 it appears as if an evening like this 8 00:01:48,909 --> 00:01:51,276 is meant to honor us for our academic achievements, 9 00:01:51,278 --> 00:01:54,079 I instead ask my fellow classmates 10 00:01:54,081 --> 00:01:56,281 to honor the generals that lead us. 11 00:01:56,283 --> 00:01:58,717 Without our parents and our teachers, 12 00:01:58,719 --> 00:02:00,919 we would be troops unprepared for the battles 13 00:02:00,921 --> 00:02:02,821 that lay ahead of us. 14 00:02:03,824 --> 00:02:05,991 We know the road won't be easy. 15 00:02:07,394 --> 00:02:09,828 But with your love and your faith, 16 00:02:09,830 --> 00:02:11,697 we can be certain we'll find a way. 17 00:02:13,167 --> 00:02:15,334 So I hope it's not going too far out of line 18 00:02:15,336 --> 00:02:17,236 to ask my classmates to rise... 19 00:02:18,806 --> 00:02:23,142 and to take this opportunity to thank you... 20 00:02:23,144 --> 00:02:25,444 our teachers... 21 00:02:25,446 --> 00:02:27,146 and our parents... 22 00:02:27,148 --> 00:02:30,516 for helping us become who we're meant to be. 23 00:02:30,518 --> 00:02:36,989 [applause] 24 00:02:42,863 --> 00:02:45,464 I hope you enjoyed that because tomorrow 25 00:02:45,466 --> 00:02:47,199 we'll be back to driving you crazy. 26 00:02:47,201 --> 00:02:49,568 [laughter] 27 00:02:50,471 --> 00:02:51,937 It was incredible. 28 00:02:51,939 --> 00:02:54,139 Here's my question: How do we clone this guy? 29 00:02:54,141 --> 00:02:56,175 [laughter] How do we clone him? 30 00:02:56,177 --> 00:02:57,276 Great job. 31 00:02:57,278 --> 00:02:59,011 Thank you. WOMAN: Excuse me. 32 00:02:59,013 --> 00:03:01,046 Mr. and Mr. Edgar? LUCE: Ms. Wilson! 33 00:03:01,048 --> 00:03:02,514 Guys, this is Ms. Wilson, 34 00:03:02,516 --> 00:03:04,183 my history and government teacher. 35 00:03:04,185 --> 00:03:05,551 A pleasure. 36 00:03:05,553 --> 00:03:07,052 We've heard so much about you. 37 00:03:07,054 --> 00:03:08,954 Have you? Well, your class. 38 00:03:08,956 --> 00:03:10,822 Luce can't stop talking about it. 39 00:03:10,824 --> 00:03:12,457 Is that so? 40 00:03:12,459 --> 00:03:15,060 Ms. Wilson's tough, but still one of my favorites. 41 00:03:15,062 --> 00:03:16,228 Did you like my speech? 42 00:03:16,230 --> 00:03:17,362 I did. 43 00:03:17,364 --> 00:03:18,830 Ms. Wilson's always saying 44 00:03:18,832 --> 00:03:20,899 we should speak our minds no matter the cost. 45 00:03:20,901 --> 00:03:22,801 Amen to that. 46 00:03:22,803 --> 00:03:24,836 Well, it's great to finally meet you. 47 00:03:24,838 --> 00:03:26,972 You too. 48 00:03:26,974 --> 00:03:29,208 Luce is, uh, one of our best. 49 00:03:29,210 --> 00:03:31,677 He's an important example to the school. 50 00:03:31,679 --> 00:03:32,844 We're very proud of him. 51 00:03:32,846 --> 00:03:34,346 You should be. 52 00:03:34,348 --> 00:03:35,314 [Amy chuckles] 53 00:03:37,151 --> 00:03:39,084 Excuse me. Dan... 54 00:03:40,888 --> 00:03:42,821 LUCE: I don't want to give another one. 55 00:03:42,823 --> 00:03:45,224 Why? It makes sense they asked you. 56 00:03:45,226 --> 00:03:46,558 You did a great job. 57 00:03:46,560 --> 00:03:48,427 I literally just gave a speech. 58 00:03:48,429 --> 00:03:50,329 The more public speaking you do, 59 00:03:50,331 --> 00:03:51,964 the better it'll look for college. 60 00:03:53,234 --> 00:03:54,833 You told them you'd do it, right? 61 00:03:56,503 --> 00:03:58,103 What do you think? 62 00:03:58,105 --> 00:03:59,171 [Amy chuckles] 63 00:04:00,374 --> 00:04:02,107 So Ms. Wilson seems nice. 64 00:04:03,177 --> 00:04:05,010 Stern... 65 00:04:05,012 --> 00:04:07,012 Don't you mean a bitch? Peter! 66 00:04:07,014 --> 00:04:09,948 When people say stern, they mean bitch. You meant bitch. 67 00:04:09,950 --> 00:04:11,850 You didn't want to say bitch No, I said stern. 68 00:04:11,852 --> 00:04:14,219 because you didn't want to be politically incorrect 69 00:04:14,221 --> 00:04:15,887 but you meant bitch. No. 70 00:04:15,889 --> 00:04:17,789 I know what stern means, thank you. 71 00:04:17,791 --> 00:04:19,057 She is a bitch though. 72 00:04:19,059 --> 00:04:20,425 AMY: Can we not denigrate a woman 73 00:04:20,427 --> 00:04:22,427 who probably had to assume characteristics 74 00:04:22,429 --> 00:04:24,396 [snores] [laughing] in order to attain 75 00:04:24,398 --> 00:04:27,132 a leadership role? 76 00:04:27,134 --> 00:04:29,801 Anyway, I thought you said it was your favorite class. 77 00:04:29,803 --> 00:04:32,537 I like the subject. He liked the subject. 78 00:04:32,539 --> 00:04:35,307 In spite of the bitch thing. 79 00:04:35,309 --> 00:04:38,644 Okay, it's fine to criticize powerful women. 80 00:04:38,646 --> 00:04:41,813 Just don't use the sexist language. 81 00:04:41,815 --> 00:04:43,715 Strung together copy. 82 00:04:45,085 --> 00:04:47,552 PETER: Oh! Nice! [Amy clicks tongue] 83 00:04:47,554 --> 00:04:50,055 [Luce laughs] 84 00:04:53,594 --> 00:04:56,628 [pop music blaring from headphones] 85 00:04:59,967 --> 00:05:01,900 [keyboard clacking] 86 00:05:02,970 --> 00:05:04,136 [knocking at door] 87 00:05:08,075 --> 00:05:10,242 You should make it personal. 88 00:05:10,244 --> 00:05:11,677 What? 89 00:05:11,679 --> 00:05:13,278 The next speech they want you to give, 90 00:05:13,280 --> 00:05:14,479 make it about you. 91 00:05:16,250 --> 00:05:17,683 Okay. [chuckles] 92 00:05:19,253 --> 00:05:20,485 And listen... 93 00:05:22,690 --> 00:05:24,756 You're a really good public speaker 94 00:05:24,758 --> 00:05:27,192 and you're an excellent debater. 95 00:05:27,194 --> 00:05:28,994 But you have your own story to tell 96 00:05:28,996 --> 00:05:30,495 and I think you should tell it. 97 00:05:30,497 --> 00:05:32,864 It gives people something to grab onto. 98 00:05:34,668 --> 00:05:36,335 Am I overstepping? 99 00:05:37,838 --> 00:05:39,604 It's good advice. [chuckles] 100 00:05:40,474 --> 00:05:41,773 Just want to be helpful. 101 00:05:41,775 --> 00:05:42,741 You are. 102 00:05:44,945 --> 00:05:46,611 I'm going to get back to work now. 103 00:05:48,649 --> 00:05:49,681 Okay. 104 00:05:52,486 --> 00:05:53,952 [both chuckle awkwardly] 105 00:05:55,789 --> 00:05:57,556 Sorry for interrupting. 106 00:05:58,726 --> 00:06:03,729 [indistinct conversations] 107 00:06:03,731 --> 00:06:05,897 [school bell rings] 108 00:06:12,005 --> 00:06:13,338 [sighs] ORLICKI: Whoa! 109 00:06:13,340 --> 00:06:14,973 You're gonna lose a limb like that. 110 00:06:14,975 --> 00:06:16,641 See my trig textbook? I stashed it here yesterday. 111 00:06:16,643 --> 00:06:18,543 No, it's not here, Orlicki. 112 00:06:18,545 --> 00:06:19,911 Fuck me. You do realize 113 00:06:19,913 --> 00:06:21,580 everyone gets their own locker, right? 114 00:06:21,582 --> 00:06:23,148 Mine's on the other side of the building, 115 00:06:23,150 --> 00:06:26,585 makes me late all the time. Ah, shit! Orlicki! 116 00:06:26,587 --> 00:06:29,721 Heard our boy here got asked to give another speech last night? 117 00:06:29,723 --> 00:06:31,490 Seriously? Oh, motherfucking 118 00:06:31,492 --> 00:06:33,392 Nelson Mandela over here! 119 00:06:33,394 --> 00:06:35,026 I don't get why I never get asked. 120 00:06:35,028 --> 00:06:36,528 'cause you're a C+ student. 121 00:06:36,530 --> 00:06:38,830 The entire speech would be about porn and blunts. 122 00:06:38,832 --> 00:06:40,399 ORLICKI: Ah! Fair enough. 123 00:06:40,401 --> 00:06:42,234 BOTH: [in rhythm] Ah! Ah! Ah! 124 00:06:42,236 --> 00:06:44,503 Oh, shit! Check it out! 125 00:06:44,505 --> 00:06:45,771 Hey, yo, ladies! 126 00:06:45,773 --> 00:06:48,340 Stephanie Kim, what's good? Let's go. 127 00:06:49,576 --> 00:06:51,343 Why you staring at Luce, Stephanie? 128 00:06:51,345 --> 00:06:52,544 I'm talking to you. 129 00:06:52,546 --> 00:06:54,212 Not everyone likes your big mouth. 130 00:06:54,214 --> 00:06:55,447 Your mama does. 131 00:06:55,449 --> 00:06:56,848 She loves my big mouth. 132 00:06:56,850 --> 00:06:58,550 Loves it all over that pussy! 133 00:06:58,552 --> 00:07:00,852 Man, you're so gross! 134 00:07:00,854 --> 00:07:02,554 Sorry, bro. 135 00:07:02,556 --> 00:07:04,589 Hey yo, I'll see you all at practice. 136 00:07:04,591 --> 00:07:07,292 [indistinct voice from video] 137 00:07:07,294 --> 00:07:09,461 FEMALE STUDENT: A law is a law. 138 00:07:09,463 --> 00:07:11,696 Pole-tests used to be law. 139 00:07:11,698 --> 00:07:13,732 So was segregation. Red lining. 140 00:07:13,734 --> 00:07:15,467 FEMALE STUDENT: That's not the same. 141 00:07:15,469 --> 00:07:17,035 Explain why. 142 00:07:17,037 --> 00:07:18,470 FEMALE STUDENT: It's just not. 143 00:07:18,472 --> 00:07:20,071 Things were different back then. 144 00:07:20,073 --> 00:07:21,373 Different how? 145 00:07:21,375 --> 00:07:23,542 Well, like that was a different time. 146 00:07:23,544 --> 00:07:24,943 Social norms were different. 147 00:07:24,945 --> 00:07:26,478 People's expectations, 148 00:07:26,480 --> 00:07:27,779 their attitudes... 149 00:07:34,455 --> 00:07:36,455 MS. WILSON: Is this not important to you? 150 00:07:38,659 --> 00:07:39,658 Well? 151 00:07:40,494 --> 00:07:41,827 It is. 152 00:07:41,829 --> 00:07:43,962 You might want to speak more clearly. 153 00:07:43,964 --> 00:07:45,063 I can't hear you. 154 00:07:46,834 --> 00:07:48,467 It is. 155 00:07:48,469 --> 00:07:51,736 Keep in mind, that for her, 156 00:07:51,738 --> 00:07:53,772 this knowledge is incidental but for you 157 00:07:53,774 --> 00:07:55,407 it can be life or death. 158 00:07:55,409 --> 00:07:58,243 So you might want to treat this material 159 00:07:58,245 --> 00:08:01,179 with the seriousness it deserves, Mr. Meeks. 160 00:08:09,790 --> 00:08:13,625 Which reminds me, I'm almost done 161 00:08:13,627 --> 00:08:15,694 grading your assignments. I apologize, 162 00:08:15,696 --> 00:08:17,796 it's taking me a little longer than usual but, 163 00:08:17,798 --> 00:08:19,130 you'll have them back soon. 164 00:08:19,132 --> 00:08:21,500 [¶¶¶] 165 00:08:21,502 --> 00:08:23,969 All right... [school bell rings] 166 00:08:23,971 --> 00:08:25,337 LUCE: Yo, Deshaun... 167 00:08:27,474 --> 00:08:29,040 Yo, Deshaun! 168 00:08:40,120 --> 00:08:42,687 Let's have a look in here. Okay... 169 00:08:44,391 --> 00:08:46,825 Let's see... He-he! That feels funny! 170 00:08:46,827 --> 00:08:48,226 Oh yeah? 171 00:08:48,228 --> 00:08:49,494 What about that? [laughs] 172 00:08:49,496 --> 00:08:51,696 Does that feel funny? [laughs] 173 00:08:51,698 --> 00:08:53,665 Hey. 174 00:08:53,667 --> 00:08:56,334 How do you feel about a weekend trip to Cornell? 175 00:08:56,336 --> 00:08:58,036 PETER: This weekend? Yeah. 176 00:08:58,038 --> 00:09:01,139 Maggie's sister said she'd make a call and get Luce some 177 00:09:01,141 --> 00:09:03,074 one-on-one time with the professor. 178 00:09:03,076 --> 00:09:07,178 This weekend we have the sip-and-see. 179 00:09:07,180 --> 00:09:09,514 Oh my God! PETER: If you don't want to go, 180 00:09:09,516 --> 00:09:11,216 you should have said, right? 181 00:09:11,218 --> 00:09:14,252 Yeah, well, it's not that I don't want to go. I mean, 182 00:09:14,254 --> 00:09:16,988 I don't want to go, but-- No, you just hate babies. 183 00:09:16,990 --> 00:09:18,523 AMY: I do not hate babies. 184 00:09:18,525 --> 00:09:20,559 PETER: I mean, I love babies! 185 00:09:20,561 --> 00:09:21,927 But you hate babies. 186 00:09:21,929 --> 00:09:24,930 Well, I'm just shocked you're prioritizing 187 00:09:24,932 --> 00:09:28,033 your ex's sip-and-see over your son's college education, 188 00:09:28,035 --> 00:09:29,434 but hey, that's just me. 189 00:09:29,436 --> 00:09:31,570 PETER: Okay. Punchline and point made. 190 00:09:31,572 --> 00:09:33,104 [laughs] 191 00:09:33,106 --> 00:09:35,206 Okay, fine. You're in charge of picking up 192 00:09:35,208 --> 00:09:37,876 whatever someone brings to a sip-and-see. 193 00:09:37,878 --> 00:09:39,945 Got it. Okay, see you at home. 194 00:09:39,947 --> 00:09:40,946 AMY: See ya. 195 00:09:42,916 --> 00:09:46,518 [phone ringing] 196 00:09:46,520 --> 00:09:47,485 Hello? 197 00:09:49,256 --> 00:09:50,355 Yes, this is Amy. 198 00:09:52,459 --> 00:09:53,458 MAN: On your mark... 199 00:09:54,561 --> 00:09:55,560 Set... 200 00:09:55,562 --> 00:09:56,561 Go! [gunshot] 201 00:09:56,563 --> 00:09:59,097 [hip hop beat] 202 00:09:59,099 --> 00:10:01,833 [cheering] 203 00:10:13,280 --> 00:10:15,647 [cheerleaders shout in rhythm] 204 00:10:18,151 --> 00:10:20,385 [panting] 205 00:10:26,760 --> 00:10:28,026 Yo! 206 00:10:30,964 --> 00:10:33,031 Mrs. Edgar. Hi. 207 00:10:34,468 --> 00:10:36,601 I appreciate you coming back down here. 208 00:10:36,603 --> 00:10:39,070 Well, you have to make time for what's important. 209 00:10:39,072 --> 00:10:40,338 Ain't that the truth. 210 00:10:40,340 --> 00:10:43,274 Kids are lucky to have you. Thank you. 211 00:10:43,276 --> 00:10:46,144 Luce too. Oh, we're lucky to have him. 212 00:10:46,146 --> 00:10:48,913 We care a great deal about his success. 213 00:10:48,915 --> 00:10:51,616 Peter and I too. Of course. 214 00:10:51,618 --> 00:10:54,419 And I know context matters. 215 00:10:54,421 --> 00:10:55,553 Please, sit. 216 00:10:56,923 --> 00:10:59,357 Given Luce's background, 217 00:10:59,359 --> 00:11:02,961 you and Peter must have faced quite a few challenges. 218 00:11:02,963 --> 00:11:04,963 the language barrier, the culture shock. 219 00:11:04,965 --> 00:11:06,264 He's a resilient kid. 220 00:11:06,266 --> 00:11:08,133 He is. But it's also 221 00:11:08,135 --> 00:11:09,601 a testament to your parenting. 222 00:11:09,603 --> 00:11:11,703 Well, thank you. 223 00:11:11,705 --> 00:11:13,004 We had a lot of support, 224 00:11:13,006 --> 00:11:15,440 especially in the early days. I mean, 225 00:11:15,442 --> 00:11:17,308 you don't pull a kid out of a war zone 226 00:11:17,310 --> 00:11:19,611 and have him turn out like Luce without a lot of help. 227 00:11:19,613 --> 00:11:21,146 I bet. 228 00:11:21,148 --> 00:11:23,214 Which is why this is so difficult. 229 00:11:24,151 --> 00:11:25,116 Difficult? 230 00:11:29,623 --> 00:11:32,691 Last week, the class was given an assignment 231 00:11:32,693 --> 00:11:35,694 to write in the voice of an historical figure. 232 00:11:35,696 --> 00:11:39,798 Some students picked FDR at the start of the Great Depression 233 00:11:39,800 --> 00:11:41,066 or even Fidel Castro 234 00:11:41,068 --> 00:11:43,134 at the Bay of Pigs. 235 00:11:43,136 --> 00:11:46,638 The goal was to get them to think outside of the box. 236 00:11:46,640 --> 00:11:49,307 Want to make sure you understand where I'm coming from. 237 00:11:51,578 --> 00:11:52,777 Please. 238 00:11:56,383 --> 00:11:58,149 [¶¶¶] 239 00:11:58,151 --> 00:12:03,121 [shower water running] [indistinct voices] 240 00:12:15,335 --> 00:12:17,001 [exhales] 241 00:12:21,508 --> 00:12:24,509 Who is this Frantz Fanon? 242 00:12:24,511 --> 00:12:27,579 He was a pan-African revolutionary. 243 00:12:27,581 --> 00:12:31,583 He argued that violence was a necessary cleansing force, 244 00:12:31,585 --> 00:12:33,384 that it was needed to free colonized people 245 00:12:33,386 --> 00:12:34,586 from their rulers. 246 00:12:34,588 --> 00:12:36,955 You-you teach this? I don't. 247 00:12:37,891 --> 00:12:39,190 Look, 248 00:12:39,192 --> 00:12:41,860 I won't pretend to know what it's like 249 00:12:41,862 --> 00:12:44,763 for Luce to confront certain aspects of who he is 250 00:12:44,765 --> 00:12:47,098 and it's not within my purview 251 00:12:47,100 --> 00:12:50,535 to say what a boy who spent his first 10 years in... 252 00:12:50,537 --> 00:12:51,503 Eritrea. 253 00:12:52,439 --> 00:12:53,705 Right. 254 00:12:53,707 --> 00:12:55,206 What that might have been like, 255 00:12:55,208 --> 00:12:57,742 what kind of adjustments he must have made 256 00:12:57,744 --> 00:12:58,943 in order to fit in here. 257 00:12:58,945 --> 00:13:00,812 And I don't know 258 00:13:00,814 --> 00:13:03,414 the details of his treatment-- I'm sure you've heard 259 00:13:03,416 --> 00:13:05,150 he went through years of recovery 260 00:13:05,152 --> 00:13:07,886 and he showed no signs of-- I-I didn't mean to imply-- 261 00:13:07,888 --> 00:13:09,888 I just want to be clear that whatever 262 00:13:09,890 --> 00:13:13,224 violence he both suffered and inflicted during that time 263 00:13:13,226 --> 00:13:15,827 was dealt with, it's been processed. 264 00:13:15,829 --> 00:13:17,228 Of course. 265 00:13:17,230 --> 00:13:20,165 But with the climate around school security 266 00:13:20,167 --> 00:13:23,101 the way it is right now, you can understand my concern. 267 00:13:23,103 --> 00:13:24,435 Yes. 268 00:13:24,437 --> 00:13:25,737 Which is why I felt 269 00:13:25,739 --> 00:13:27,739 I needed to search his locker. 270 00:13:27,741 --> 00:13:29,741 I'm sorry? Amy... 271 00:13:29,743 --> 00:13:31,109 He wrote a paper. 272 00:13:31,111 --> 00:13:33,144 A paper in which he describes 273 00:13:33,146 --> 00:13:35,647 his belief that the solution to a political problem 274 00:13:35,649 --> 00:13:37,749 is to gun down those with whom you disagree. 275 00:13:37,751 --> 00:13:39,584 Right. But he was assuming a character. 276 00:13:39,586 --> 00:13:41,986 The assignment called for this and you-- 277 00:13:45,926 --> 00:13:47,692 I found this in his locker. 278 00:13:51,665 --> 00:13:52,797 No. Amy. 279 00:13:52,799 --> 00:13:53,798 No, I'm sorry. 280 00:13:53,800 --> 00:13:56,100 I respect my son's privacy. 281 00:13:56,102 --> 00:13:58,269 Now, he wrote a paper that scared you. Fine. 282 00:13:58,271 --> 00:13:59,470 That's between you and him. 283 00:13:59,472 --> 00:14:01,206 But I won't, I will not violate 284 00:14:01,208 --> 00:14:03,341 his right to the privacy he's owed. 285 00:14:03,343 --> 00:14:05,276 They're fireworks. 286 00:14:05,278 --> 00:14:07,779 Illegal and very dangerous fireworks. 287 00:14:07,781 --> 00:14:10,014 They could put a hole in the wall, let alone-- 288 00:14:10,016 --> 00:14:11,983 Where are you going with this? 289 00:14:11,985 --> 00:14:14,485 Right now I'm the only one who knows about them, 290 00:14:14,487 --> 00:14:16,888 but what if someone else were to find them? 291 00:14:16,890 --> 00:14:19,958 If someone who didn't know Luce the way you and I do 292 00:14:19,960 --> 00:14:22,994 were to stumble on this within the context of his background 293 00:14:22,996 --> 00:14:24,596 having written this... 294 00:14:25,498 --> 00:14:26,531 Take them. 295 00:14:27,300 --> 00:14:28,266 Talk to him. 296 00:14:30,337 --> 00:14:33,204 Who he is is too important to this school 297 00:14:33,206 --> 00:14:34,672 for him to fuck it up. 298 00:14:34,674 --> 00:14:36,941 He can't fuck it up. 299 00:14:38,478 --> 00:14:40,078 Talk to him, please. 300 00:14:45,652 --> 00:14:46,718 I will. 301 00:14:48,855 --> 00:14:50,822 ORLICKI: You're the one who keeps talking about Stephanie. 302 00:14:50,824 --> 00:14:52,323 COREY: I'm not! The fuck is wrong with you? 303 00:14:52,325 --> 00:14:54,225 Shut it! Get off me! 304 00:14:54,227 --> 00:14:56,327 COREY: You should have kept your mouth shut, little shit. 305 00:14:56,329 --> 00:14:57,495 ORLICKI: I told you! 306 00:14:57,497 --> 00:14:58,997 Yo, what the hell! Come on! 307 00:14:58,999 --> 00:15:00,765 He told everybody! Fuck you! 308 00:15:00,767 --> 00:15:04,168 [indistinct shouting] 309 00:15:04,170 --> 00:15:05,904 If this gets out, it's on your two. 310 00:15:05,906 --> 00:15:07,338 Both of you! COACH: Yo! 311 00:15:09,109 --> 00:15:11,743 Everything okay? Everything's fine, coach. 312 00:15:14,714 --> 00:15:16,881 Luce, my office. 313 00:15:16,883 --> 00:15:18,116 Sure thing. 314 00:15:25,292 --> 00:15:26,758 AMY: You read the whole thing? 315 00:15:26,760 --> 00:15:28,126 Yeah. 316 00:15:28,128 --> 00:15:30,595 Okay, yeah, kids get taken with ideas. 317 00:15:30,597 --> 00:15:31,930 Look, he probably stumbled 318 00:15:31,932 --> 00:15:33,865 across Frantz Fanon on the internet 319 00:15:33,867 --> 00:15:35,466 and went overboard. 320 00:15:35,468 --> 00:15:37,902 I read the Communist Manifesto when I was an undergrad 321 00:15:37,904 --> 00:15:40,038 and called people comrade for a month. 322 00:15:40,040 --> 00:15:42,874 Yeah, well, I think he's a little too smart for that. 323 00:15:42,876 --> 00:15:45,443 Not too smart to have explosives in his locker. 324 00:15:45,445 --> 00:15:47,645 They're fireworks. Illegal fireworks 325 00:15:47,647 --> 00:15:49,614 Still-- that have explosive capacity, 326 00:15:49,616 --> 00:15:51,749 I Googled this, of a shotgun blast. 327 00:15:51,751 --> 00:15:52,750 They're fireworks. 328 00:15:52,752 --> 00:15:54,953 It's not shocking. 329 00:15:54,955 --> 00:15:56,688 That is shocking. 330 00:15:58,091 --> 00:16:00,258 Okay, so what? 331 00:16:00,260 --> 00:16:02,994 So what? What? What, our... 332 00:16:04,331 --> 00:16:07,031 teenage soon-to-be valedictorian son is, 333 00:16:07,968 --> 00:16:09,734 secretly a radical? No. 334 00:16:09,736 --> 00:16:10,802 A terrorist? No. 335 00:16:10,804 --> 00:16:12,303 No. Of course not. What then? 336 00:16:12,305 --> 00:16:14,472 I don't know. It's just something's going on 337 00:16:14,474 --> 00:16:16,074 and I want to be in front of it. 338 00:16:16,076 --> 00:16:18,409 [keys jangling] Oh shit. 339 00:16:18,411 --> 00:16:19,877 PETER: Amy, what the fuck? 340 00:16:21,514 --> 00:16:22,747 Hey! Hey. 341 00:16:22,749 --> 00:16:23,982 How was school? 342 00:16:29,089 --> 00:16:30,221 What's going on? 343 00:16:31,157 --> 00:16:32,357 Nothing. 344 00:16:32,359 --> 00:16:34,325 How was school? How was practice? 345 00:16:34,327 --> 00:16:35,560 [indistinct] 346 00:16:36,663 --> 00:16:37,662 Psy. 347 00:16:39,366 --> 00:16:41,866 Have you eaten? Not yet. 348 00:16:41,868 --> 00:16:44,669 Oh good, because your dad picked up curry. 349 00:16:44,671 --> 00:16:45,670 Sweet! 350 00:16:46,840 --> 00:16:47,839 [coughs] 351 00:16:50,710 --> 00:16:52,877 [slight chuckles] 352 00:16:52,879 --> 00:16:55,713 Okay, put your stuff down so we can eat. 353 00:16:55,715 --> 00:16:58,016 Cool. Great. 354 00:16:58,018 --> 00:16:59,884 Don't start without me. We won't. 355 00:17:01,287 --> 00:17:02,687 Hey... 356 00:17:02,689 --> 00:17:04,822 What was that? I don't want him to know 357 00:17:04,824 --> 00:17:06,891 we've gone through his things. We didn't. 358 00:17:06,893 --> 00:17:09,660 Or make it seem we went behind his back to his teachers. 359 00:17:09,662 --> 00:17:11,129 Amy... Come on, Pete. 360 00:17:11,131 --> 00:17:13,131 How many years did it take us to get him here? 361 00:17:13,133 --> 00:17:15,466 How many nights did I crawl underneath that bed 362 00:17:15,468 --> 00:17:17,502 because he was too scared to sleep in it? 363 00:17:17,504 --> 00:17:19,137 What we've built. That trust. 364 00:17:19,139 --> 00:17:21,439 I won't risk it. I won't. 365 00:17:22,509 --> 00:17:25,710 [¶¶¶] 366 00:17:25,712 --> 00:17:27,945 [rag squeaks on mirror] 367 00:17:35,989 --> 00:17:37,655 MS. WILSON: I got everything ready. 368 00:17:39,359 --> 00:17:41,759 Yes, I'll be by to talk with the doctors tomorrow 369 00:17:41,761 --> 00:17:42,827 and we'll be all set. 370 00:17:44,197 --> 00:17:45,730 Rose... 371 00:17:45,732 --> 00:17:47,398 Rose, I told you already, okay? 372 00:17:49,269 --> 00:17:51,769 Okay. I'll see you soon. 373 00:17:52,505 --> 00:17:53,771 I love you too. 374 00:18:05,085 --> 00:18:07,251 [sprinkler whirring outside] 375 00:18:11,124 --> 00:18:12,523 [cutlery clinks] 376 00:18:14,961 --> 00:18:16,027 [sighs] 377 00:18:17,363 --> 00:18:18,930 Okay, so who told you? 378 00:18:18,932 --> 00:18:22,200 Told us what? You clearly know. 379 00:18:22,202 --> 00:18:23,468 What do we know? 380 00:18:23,470 --> 00:18:25,870 LUCE: You don't-- You don't know? 381 00:18:25,872 --> 00:18:29,707 What is it that you think we do or do not know, honey? 382 00:18:30,276 --> 00:18:31,442 Um... 383 00:18:33,480 --> 00:18:35,279 Coach Reeves offered me Captain. 384 00:18:35,281 --> 00:18:36,314 Wow! Whoa. 385 00:18:36,316 --> 00:18:38,416 Oh my God! That's amazing! 386 00:18:38,418 --> 00:18:39,784 Yeah! It's dope. 387 00:18:39,786 --> 00:18:41,285 Says I'll be good example 388 00:18:41,287 --> 00:18:43,588 for certain teammates. But between track 389 00:18:43,590 --> 00:18:46,257 and debate prep, plus the extra shit Wilson has us doing... 390 00:18:46,259 --> 00:18:47,492 What, how do you mean? 391 00:18:47,494 --> 00:18:49,827 Nothing. It's just... 392 00:18:51,064 --> 00:18:52,697 You really don't like her, do you? 393 00:18:53,566 --> 00:18:54,732 It's complicated. 394 00:18:55,802 --> 00:18:57,034 Try me. 395 00:18:58,571 --> 00:19:00,805 Okay. You remember Stephanie Kim, right? 396 00:19:02,809 --> 00:19:04,509 Sort of... Not a clue. 397 00:19:04,511 --> 00:19:06,344 She came over one time last... 398 00:19:06,346 --> 00:19:08,412 AMY: Go on. Anyway. 399 00:19:08,414 --> 00:19:10,348 There were rumors going around about her 400 00:19:10,350 --> 00:19:11,983 after this party a few weeks ago. 401 00:19:11,985 --> 00:19:14,352 What kind of rumors? Oh, people were drinking 402 00:19:14,354 --> 00:19:16,787 and no one really knows what happened, but, um... 403 00:19:16,789 --> 00:19:18,356 Stephanie got kind of messed up. 404 00:19:18,358 --> 00:19:19,857 Something happened with some guys. 405 00:19:19,859 --> 00:19:21,659 Then Wilson got involved 406 00:19:21,661 --> 00:19:23,794 and no one really could prove anything 407 00:19:23,796 --> 00:19:26,631 but she kept using Stephanie as like an example. 408 00:19:26,633 --> 00:19:28,166 turning her into a victim. 409 00:19:28,168 --> 00:19:30,001 How? Well, 410 00:19:30,003 --> 00:19:33,204 we'll be talking about women in Middle East or something 411 00:19:33,206 --> 00:19:35,706 and she singles her out, says some shit like, 412 00:19:35,708 --> 00:19:38,309 "We all know firsthand how important it is for women 413 00:19:38,311 --> 00:19:40,978 to have the courage to stand up, to fight." 414 00:19:40,980 --> 00:19:42,547 AMY: I don't understand. 415 00:19:42,549 --> 00:19:44,348 It's not exactly singling her out. 416 00:19:44,350 --> 00:19:45,850 It's how she says it. 417 00:19:45,852 --> 00:19:47,451 Like everyone's a symbol to her. 418 00:19:47,453 --> 00:19:49,720 Stephanie, Deshaun, we all exist 419 00:19:49,722 --> 00:19:52,190 to confirm the world is the way she sees it. 420 00:19:52,192 --> 00:19:53,991 AMY: So does she do that kind of thing with you? 421 00:19:53,993 --> 00:19:55,826 [scoffs] Are you kidding? 422 00:19:55,828 --> 00:19:57,228 I'm a fucking poster boy. 423 00:19:57,230 --> 00:19:59,730 Black kid who overcame his tragic past, 424 00:19:59,732 --> 00:20:01,933 the example why America works. It's bullshit. 425 00:20:03,169 --> 00:20:05,203 So you don't like her labeling you? 426 00:20:05,205 --> 00:20:07,305 I don't like tokenism. 427 00:20:07,307 --> 00:20:09,640 What's the difference between punishing someone 428 00:20:09,642 --> 00:20:12,577 for being a stereotype and rewarding them if they're not? 429 00:20:12,579 --> 00:20:14,645 One of the two comes with benefits. 430 00:20:14,647 --> 00:20:16,147 What you'd call a benefit, 431 00:20:16,149 --> 00:20:17,748 I'd call a responsibility I didn't ask for. 432 00:20:17,750 --> 00:20:20,451 Okay, what about responsibility to tell the truth? 433 00:20:21,521 --> 00:20:22,520 What? Peter... 434 00:20:22,522 --> 00:20:23,754 So, one of the 435 00:20:23,756 --> 00:20:25,756 benefits you get is benefit of the doubt. 436 00:20:25,758 --> 00:20:27,992 A chance to explain yourself. Explain myself? 437 00:20:27,994 --> 00:20:29,327 AMY: Enough. Whereas another student 438 00:20:29,329 --> 00:20:30,828 might not. So... 439 00:20:32,599 --> 00:20:34,498 You have anything you want to tell us? 440 00:20:34,500 --> 00:20:36,300 AMY: Peter, stop. About what? 441 00:20:40,373 --> 00:20:41,572 Ask your mom. 442 00:20:46,446 --> 00:20:47,845 Finish your food. 443 00:20:59,959 --> 00:21:01,325 [sighs] 444 00:21:14,874 --> 00:21:17,608 [eerie, airy music] 445 00:21:36,462 --> 00:21:39,196 [inaudible] 446 00:21:46,239 --> 00:21:49,573 [keyboard clacking] 447 00:21:57,317 --> 00:21:58,316 [click] 448 00:22:08,761 --> 00:22:09,927 [click] 449 00:22:12,098 --> 00:22:13,664 [birds chirping] 450 00:22:15,368 --> 00:22:16,367 [door opens] 451 00:22:25,144 --> 00:22:26,177 [car horn honks] 452 00:22:34,887 --> 00:22:38,022 [flagpole clanging] 453 00:22:54,040 --> 00:22:55,339 Knock knock. 454 00:22:55,341 --> 00:22:58,142 Hey! We've been summoned. 455 00:22:58,144 --> 00:22:59,877 [knocking on door] 456 00:22:59,879 --> 00:23:01,078 Honey... 457 00:23:26,105 --> 00:23:27,104 [door opens] 458 00:23:30,777 --> 00:23:32,376 Prosecutor Edgar, 459 00:23:32,378 --> 00:23:34,412 take it easy on me today. How are you all doing? 460 00:23:34,414 --> 00:23:36,347 Ms. Wilson, so glad you could join us. 461 00:23:36,349 --> 00:23:39,083 Luce was hoping to get some help building his next case. 462 00:23:39,085 --> 00:23:41,519 I figure you and Principal Dan are the all stars. 463 00:23:41,521 --> 00:23:43,888 We're going to nationals again this year, right? 464 00:23:43,890 --> 00:23:45,856 100 percent. Boom! 465 00:23:45,858 --> 00:23:47,892 That's why this one's my thoroughbred. 466 00:23:47,894 --> 00:23:49,260 Okay, let's have it. 467 00:23:49,262 --> 00:23:51,095 Ms. Wilson... 468 00:23:51,097 --> 00:23:54,265 Of course. Let's, uh, let's hear what you got. 469 00:23:59,539 --> 00:24:01,705 What are you doing? Jesus, Pete! 470 00:24:03,209 --> 00:24:05,109 Doesn't it make sense just to get rid of them? 471 00:24:05,111 --> 00:24:06,277 They're so dangerous. 472 00:24:06,279 --> 00:24:07,545 We hang on to them 473 00:24:07,547 --> 00:24:09,280 until we get to the bottom of this. 474 00:24:11,884 --> 00:24:13,217 They'll be safe here. 475 00:24:15,121 --> 00:24:16,120 What? 476 00:24:16,923 --> 00:24:17,888 What? 477 00:24:25,731 --> 00:24:26,831 LUCE: My argument 478 00:24:26,833 --> 00:24:29,099 is premised on two court cases: 479 00:24:29,101 --> 00:24:31,469 Goss v. Lopez, 1975, 480 00:24:31,471 --> 00:24:34,672 and New Jersey v. T.L.O., 1985. 481 00:24:34,674 --> 00:24:37,842 In Goss, an Ohio school suspended nine students 482 00:24:37,844 --> 00:24:39,143 for delinquent behavior, 483 00:24:39,145 --> 00:24:40,845 but the Supreme Court found 484 00:24:40,847 --> 00:24:43,414 that depriving students of their right to an education 485 00:24:43,416 --> 00:24:44,582 without due process 486 00:24:44,584 --> 00:24:46,784 is a violation of their civil rights. 487 00:24:46,786 --> 00:24:48,486 Ms. Wilson, do you agree with that? 488 00:24:48,488 --> 00:24:50,287 I'm sorry? 489 00:24:50,289 --> 00:24:51,956 LUCE: Do you agree that those kids 490 00:24:51,958 --> 00:24:54,525 were deprived of their civil rights? 491 00:24:54,527 --> 00:24:57,695 I don't know the specifics of the case but 492 00:24:57,697 --> 00:25:00,264 the principal-- Principal makes sense, right? 493 00:25:00,266 --> 00:25:01,632 Education is a civil right. 494 00:25:01,634 --> 00:25:03,033 Everyone should have civil rights. 495 00:25:03,035 --> 00:25:05,135 Right. In the second case 496 00:25:05,137 --> 00:25:08,806 a student is accused of smoking in the school bathroom, 497 00:25:08,808 --> 00:25:10,374 but there's no proof. 498 00:25:10,376 --> 00:25:12,877 The charge is premised on a teacher's suspicion. 499 00:25:12,879 --> 00:25:16,113 So the principal searched her purse and found cigarettes 500 00:25:16,115 --> 00:25:18,115 and marijuana-related paraphernalia. 501 00:25:18,117 --> 00:25:19,450 Do you agree with that? 502 00:25:19,452 --> 00:25:21,218 What did the court say? 503 00:25:21,220 --> 00:25:22,720 The court found that students 504 00:25:22,722 --> 00:25:25,689 have a reduced expectation of privacy in schools. 505 00:25:26,359 --> 00:25:27,358 It makes sense. 506 00:25:27,360 --> 00:25:28,792 Does it? 507 00:25:28,794 --> 00:25:33,564 A school is a unique social institution. 508 00:25:33,566 --> 00:25:35,666 It's populated by people who aren't adults 509 00:25:35,668 --> 00:25:38,402 in the eyes of the law. People who have to be here. 510 00:25:38,404 --> 00:25:40,538 Students. Yes. 511 00:25:40,540 --> 00:25:41,805 Students are half people. 512 00:25:41,807 --> 00:25:43,173 LENA: Luce, 513 00:25:43,175 --> 00:25:45,142 is there a specific question you have 514 00:25:45,144 --> 00:25:47,344 that Ms. Wilson might be able to address? 515 00:25:47,346 --> 00:25:48,345 Totally. 516 00:25:48,347 --> 00:25:50,481 Thanks Ms. Tennyson. 517 00:25:50,483 --> 00:25:52,383 Um, basically my question 518 00:25:52,385 --> 00:25:54,518 that I hope Ms. Wilson can help me with 519 00:25:54,520 --> 00:25:57,555 is around this idea of reduced expectation 520 00:25:57,557 --> 00:26:00,758 versus the affirmation by the court of student civil rights. 521 00:26:00,760 --> 00:26:02,760 Like what are the criteria for evaluating 522 00:26:02,762 --> 00:26:04,528 what's a violation of privacy? 523 00:26:04,530 --> 00:26:06,263 Is privacy a civil right? 524 00:26:06,265 --> 00:26:07,598 LUCE: I think so. 525 00:26:07,600 --> 00:26:09,466 Maybe the law isn't so sure. 526 00:26:11,938 --> 00:26:14,338 If I went through your desk without you knowing, 527 00:26:14,340 --> 00:26:16,307 would you feel like your privacy was violated? 528 00:26:18,578 --> 00:26:20,377 Yes, I would. 529 00:26:20,379 --> 00:26:22,279 So? 530 00:26:22,281 --> 00:26:24,515 Feelings aren't a legal argument. 531 00:26:24,517 --> 00:26:27,451 In the New Jersey case, the teacher assumed 532 00:26:27,453 --> 00:26:29,720 the girl was guilty because of her feelings. 533 00:26:29,722 --> 00:26:32,690 That's called reasonable suspicion. 534 00:26:32,692 --> 00:26:35,593 It's all the police need to search your car. 535 00:26:35,595 --> 00:26:38,128 LUCE: So it's about what's reasonable. 536 00:26:38,130 --> 00:26:40,631 That's what courts are for. 537 00:26:42,234 --> 00:26:45,069 Really it's just about people though, right? 538 00:26:45,071 --> 00:26:47,371 Whether they conform to what we think they are. 539 00:26:49,041 --> 00:26:50,207 It's not that simple. 540 00:26:51,277 --> 00:26:52,610 Nothing ever is. 541 00:26:55,982 --> 00:26:57,648 [school bell rings] 542 00:26:57,650 --> 00:26:59,817 Thank you so much for your help, Ms. Wilson. 543 00:26:59,819 --> 00:27:01,418 This was, this was great, right? 544 00:27:01,420 --> 00:27:03,587 Any time. 545 00:27:03,589 --> 00:27:05,823 God, that kid is something else, isn't he? 546 00:27:07,326 --> 00:27:11,729 [indistinct conversations] 547 00:27:16,135 --> 00:27:17,401 [school bell rings] 548 00:27:17,403 --> 00:27:19,036 All right, people, phones away. 549 00:27:20,673 --> 00:27:21,939 I see you, Sasha. 550 00:27:21,941 --> 00:27:23,841 And you too, Stephanie Kim. 551 00:27:25,578 --> 00:27:27,578 All right. CHEERLEADERS: It's show time! 552 00:27:27,580 --> 00:27:29,079 You fucked up. And bro, 553 00:27:29,081 --> 00:27:31,115 you can't just go slamming Orlicki against a locker. 554 00:27:31,117 --> 00:27:32,516 He's out there telling everybody. 555 00:27:32,518 --> 00:27:35,119 It's nothing half the school didn't already know. 556 00:27:35,121 --> 00:27:37,121 Besides, I talked to Stephanie. 557 00:27:37,123 --> 00:27:38,956 You two still talk? 558 00:27:38,958 --> 00:27:40,658 Not really, but someone had to resolve this 559 00:27:40,660 --> 00:27:42,926 before it blows up. Is she gonna be cool? 560 00:27:42,928 --> 00:27:44,261 Yeah. Is she gonna be cool? 561 00:27:44,263 --> 00:27:45,929 Everything's going to be cool, man. 562 00:27:45,931 --> 00:27:48,766 Just squash the beef with Orlicki, all right? 563 00:27:48,768 --> 00:27:51,335 Corey! All right, man. Whatever. 564 00:27:54,473 --> 00:27:57,441 Yo! Deshaun's one bold-ass nigga. 565 00:27:57,443 --> 00:27:59,710 COREY: Since Wilson got him tossed off the team, 566 00:27:59,712 --> 00:28:00,944 he's been messed up. 567 00:28:05,651 --> 00:28:08,118 I'll catch you later, man. 568 00:28:08,120 --> 00:28:09,420 Yo. Yeah. 569 00:28:11,724 --> 00:28:14,358 [phone chimes] 570 00:28:19,498 --> 00:28:21,165 MS. WILSON: We agreed on this. 571 00:28:21,167 --> 00:28:24,301 If you live with me, you have to be responsible for-- 572 00:28:24,303 --> 00:28:27,304 All I ask is if you're staying on top of your medication. 573 00:28:28,641 --> 00:28:30,507 I know what the doctor said, Rosemary. 574 00:28:30,509 --> 00:28:32,910 It doesn't mean I'm comfortable with it. 575 00:28:32,912 --> 00:28:35,045 MS. WILSON: Out of everyone in this family, 576 00:28:35,047 --> 00:28:36,513 I've been there for you time and time again. 577 00:28:36,515 --> 00:28:37,514 I resent that. 578 00:28:37,516 --> 00:28:39,083 [knocks on door] Hey. 579 00:28:39,085 --> 00:28:41,752 I gotta go, Rose. We'll talk tonight. 580 00:28:44,356 --> 00:28:46,890 Everything okay? Everything's fine. 581 00:28:46,892 --> 00:28:48,826 Family stuff? 582 00:28:48,828 --> 00:28:50,327 Personal business, yes. 583 00:28:50,329 --> 00:28:51,295 Gotcha. 584 00:28:52,698 --> 00:28:54,765 Um, thanks for your guidance this morning. 585 00:28:54,767 --> 00:28:56,667 It really helped make my case. 586 00:28:56,669 --> 00:28:58,569 I'm glad. 587 00:28:58,571 --> 00:29:00,237 You wanted to see me? 588 00:29:00,239 --> 00:29:02,873 I wanted to talk to you about your assignment, Luce. 589 00:29:02,875 --> 00:29:04,374 What about it? 590 00:29:04,376 --> 00:29:06,510 I assumed you spoke to your mother... 591 00:29:06,512 --> 00:29:09,680 I haven't gotten it back yet. How could I talk my mom of it? 592 00:29:11,383 --> 00:29:14,084 Well, I'll just say, uh... 593 00:29:14,086 --> 00:29:15,953 After reading it, I have some concerns 594 00:29:15,955 --> 00:29:17,688 for some of the arguments you made. 595 00:29:17,690 --> 00:29:19,356 Well they aren't mine. 596 00:29:19,358 --> 00:29:20,591 Excuse me? 597 00:29:20,593 --> 00:29:22,459 The arguments, they're Frantz Fanon's. 598 00:29:22,461 --> 00:29:24,228 I realize that. 599 00:29:24,230 --> 00:29:25,929 The assignment was to write in his voice. 600 00:29:25,931 --> 00:29:27,798 You really think I believe that stuff? 601 00:29:27,800 --> 00:29:30,434 Well, I don't know. 602 00:29:30,436 --> 00:29:33,437 If I didn't know you, Luce, it would be reasonable for me 603 00:29:33,439 --> 00:29:35,305 to read that assignment and conclude-- 604 00:29:35,307 --> 00:29:36,440 But you do know me. 605 00:29:39,278 --> 00:29:41,245 Look, um, 606 00:29:41,247 --> 00:29:43,247 I'm sorry if I scared you. 607 00:29:43,249 --> 00:29:45,549 I just wanted to do a good job. 608 00:29:45,551 --> 00:29:47,651 You did do a good job. 609 00:29:47,653 --> 00:29:49,219 I mean, I get it. 610 00:29:49,221 --> 00:29:50,988 Get what? Well, I get 611 00:29:50,990 --> 00:29:53,991 how someone who learned how to shoot a gun before driving a car 612 00:29:53,993 --> 00:29:55,392 writing something like that 613 00:29:55,394 --> 00:29:57,161 might make someone freaked out. 614 00:29:58,798 --> 00:30:01,398 I just hope you know me better than that, Ms. Wilson. 615 00:30:03,002 --> 00:30:05,469 I like to think that I do, Luce. 616 00:30:07,640 --> 00:30:09,840 Anything else you wanted to talk to me about? 617 00:30:10,409 --> 00:30:11,809 No. 618 00:30:11,811 --> 00:30:13,510 Tell your mom I'd like her to call me. 619 00:30:14,013 --> 00:30:15,012 Why? 620 00:30:16,515 --> 00:30:18,182 Because I want to speak with her. 621 00:30:19,018 --> 00:30:20,951 What about? I mean, 622 00:30:20,953 --> 00:30:24,087 I guess it's about me unless you guys are friends or something. 623 00:30:24,089 --> 00:30:25,622 Please have her call me, Luce. 624 00:30:25,624 --> 00:30:27,157 Thank you for stopping in. 625 00:30:27,159 --> 00:30:28,325 Of course. 626 00:30:33,632 --> 00:30:34,898 Hey, Ms. Wilson... 627 00:30:36,035 --> 00:30:37,634 What's your favorite holiday? 628 00:30:37,636 --> 00:30:41,171 Excuse me? What's your favorite holiday? 629 00:30:41,173 --> 00:30:43,473 I don't know. Christmas maybe. 630 00:30:43,475 --> 00:30:44,875 Mine is Independence Day. 631 00:30:44,877 --> 00:30:46,677 [¶¶¶] 632 00:30:46,679 --> 00:30:48,445 Before I came here, 633 00:30:48,447 --> 00:30:50,848 I didn't know a single holiday and 634 00:30:50,850 --> 00:30:54,618 I remember my mom trying to explain what they were. 635 00:30:54,620 --> 00:30:57,120 It's a hard concept to grasp if you've never of it, 636 00:30:57,122 --> 00:30:58,722 but, 637 00:30:58,724 --> 00:31:01,158 once I learned them all, my favorite, hands down, 638 00:31:01,160 --> 00:31:03,861 has always been Independence Day. 639 00:31:03,863 --> 00:31:04,862 Why is that? 640 00:31:04,864 --> 00:31:06,730 I like what it represents. 641 00:31:08,234 --> 00:31:10,167 Freedom, 642 00:31:10,169 --> 00:31:11,201 strength, 643 00:31:12,671 --> 00:31:13,871 individuality. 644 00:31:15,541 --> 00:31:19,042 Also I love the fireworks. The lights. 645 00:31:19,044 --> 00:31:20,244 Poof! 646 00:31:22,014 --> 00:31:25,148 Luce, I'd like to remind you that you're still a student here 647 00:31:25,150 --> 00:31:27,317 and I am your teacher. 648 00:31:27,319 --> 00:31:31,521 And regardless of what you may view as some sort of injustice 649 00:31:31,523 --> 00:31:33,523 What are you talking about? ...or unfair, 650 00:31:33,525 --> 00:31:36,260 just remember how things are organized around here. 651 00:31:38,097 --> 00:31:40,130 Totally. I'll see you around. 652 00:31:51,377 --> 00:31:54,211 The financials from Cusack. Thanks, Beth. 653 00:31:54,213 --> 00:31:56,046 Quarter end payments went out, right? 654 00:31:56,048 --> 00:31:59,950 Yes. [cell phone vibrating] 655 00:32:02,855 --> 00:32:03,854 Yeah? 656 00:32:06,225 --> 00:32:08,825 Ms. Wilson. How are you? 657 00:32:13,866 --> 00:32:15,632 Why is she calling you? 658 00:32:15,634 --> 00:32:18,201 Well, last I checked I'm one of two parents. 659 00:32:18,203 --> 00:32:20,203 Yeah, but she was communicating with me 660 00:32:20,205 --> 00:32:21,705 and now she's calling you? 661 00:32:21,707 --> 00:32:24,374 Well, we're both available to talk about our son. 662 00:32:24,376 --> 00:32:28,045 This woman has some kind of vendetta against Luce. 663 00:32:28,047 --> 00:32:29,479 Vendetta? Really? Yeah. 664 00:32:29,481 --> 00:32:31,882 She has some thing with him and now, 665 00:32:31,884 --> 00:32:33,917 now she's trying to divide and conquer. 666 00:32:33,919 --> 00:32:35,385 Nice word choice. 667 00:32:35,387 --> 00:32:36,920 What she did with Stephanie Kim 668 00:32:36,922 --> 00:32:38,989 and what she's trying to do now with Luce, 669 00:32:38,991 --> 00:32:41,825 this woman holds different kids to different standards based-- 670 00:32:41,827 --> 00:32:44,328 Did you see or hear what she did to that girl? 671 00:32:44,330 --> 00:32:47,130 I've heard enough to know. From Luce, yeah. 672 00:32:47,132 --> 00:32:51,001 Yes, from our son, who has always been honest with us. 673 00:32:51,003 --> 00:32:53,603 Except about having illegal fireworks in his locker. 674 00:32:53,605 --> 00:32:55,305 He didn't lie about that. 675 00:32:55,307 --> 00:32:57,507 Is that so? Not telling us 676 00:32:57,509 --> 00:32:59,676 and lying are two different things. 677 00:32:59,678 --> 00:33:01,945 And what if there's a pattern here? 678 00:33:01,947 --> 00:33:03,413 A pattern? Yeah. 679 00:33:03,415 --> 00:33:05,282 The paper, the fireworks, the threat-- 680 00:33:05,284 --> 00:33:07,617 Peter... 681 00:33:07,619 --> 00:33:09,853 We have to be at least open to Absolutely not. 682 00:33:09,855 --> 00:33:12,089 the possibility that our son is capable of... 683 00:33:12,091 --> 00:33:14,992 Of what? Capable of what? 684 00:33:14,994 --> 00:33:16,927 Tell me you know he's a good kid, Pete. 685 00:33:16,929 --> 00:33:18,628 Tell me if shit hits the fan, 686 00:33:18,630 --> 00:33:20,330 we aren't about to abandon our son. 687 00:33:20,332 --> 00:33:22,332 We're not going to abandon him. Our black son to a system 688 00:33:22,334 --> 00:33:24,668 that already wants to shit all over him. 689 00:33:26,605 --> 00:33:29,673 It's our job to protect him, to have his back. 690 00:33:29,675 --> 00:33:31,274 That's part of it. It's our job 691 00:33:31,276 --> 00:33:32,943 to do what's right. By him. 692 00:33:32,945 --> 00:33:34,644 To do what's right by him. 693 00:33:34,646 --> 00:33:36,146 [keys jangling] 694 00:33:36,148 --> 00:33:37,547 Luce! Yeah? 695 00:33:37,549 --> 00:33:39,349 Got a minute? You said you'd do this my way. 696 00:33:39,351 --> 00:33:41,184 PETER: Yeah. What's up? 697 00:33:41,186 --> 00:33:42,652 Did you threaten your teacher? 698 00:33:42,654 --> 00:33:43,687 Honey... Excuse me? 699 00:33:43,689 --> 00:33:44,688 You heard me. 700 00:33:44,690 --> 00:33:45,689 Did I threaten...? 701 00:33:45,691 --> 00:33:47,958 Ms. Wilson called. 702 00:33:47,960 --> 00:33:49,559 Ms. Wilson said I threatened her? 703 00:33:49,561 --> 00:33:50,794 Did you? 704 00:33:50,796 --> 00:33:52,162 What did she say? She said-- 705 00:33:52,164 --> 00:33:54,131 Never mind what she said. What did you do? 706 00:33:54,133 --> 00:33:55,732 She asked me to come and see her. 707 00:33:55,734 --> 00:33:57,300 And? 708 00:33:57,302 --> 00:33:59,669 I thanked her for helping me with my debate case. 709 00:33:59,671 --> 00:34:01,838 She helped you? Yeah, her and Principal Dan. 710 00:34:01,840 --> 00:34:03,907 Why would I threaten her? 711 00:34:03,909 --> 00:34:05,909 What did she want to talk to you about? 712 00:34:05,911 --> 00:34:08,011 A paper. We had a misunderstanding. 713 00:34:08,013 --> 00:34:09,980 I apologized for it. 714 00:34:09,982 --> 00:34:11,882 You say anything about the 4th of July? 715 00:34:11,884 --> 00:34:13,183 What? Honey... 716 00:34:13,185 --> 00:34:15,185 About fireworks? How is that a threat? 717 00:34:15,187 --> 00:34:17,654 Did you or did you not say something about the 4th of July? 718 00:34:17,656 --> 00:34:19,689 I said the 4th of July was my favorite holiday. 719 00:34:19,691 --> 00:34:21,058 Why would you say that? 720 00:34:21,060 --> 00:34:22,726 I thought we were having a conversation. 721 00:34:22,728 --> 00:34:24,327 She says I threatened her? 722 00:34:24,329 --> 00:34:26,163 I need you to be straight with me for a second. 723 00:34:26,165 --> 00:34:27,731 When am I not? Hey! 724 00:34:31,336 --> 00:34:32,302 Sure. 725 00:34:34,573 --> 00:34:37,674 So is there anything you want to tell us? 726 00:34:38,710 --> 00:34:40,043 No. You sure about that? 727 00:34:40,045 --> 00:34:41,845 Am I sure about what? Jesus, if you guys 728 00:34:41,847 --> 00:34:43,513 want to ask me-- Why did you have 729 00:34:43,515 --> 00:34:45,549 illegal fireworks in your locker? 730 00:34:45,551 --> 00:34:46,917 LUCE: What? Why did you have 731 00:34:46,919 --> 00:34:48,785 illegal fireworks in your locker? 732 00:34:48,787 --> 00:34:51,054 I didn't. Luce, don't lie to me. 733 00:34:51,056 --> 00:34:52,456 I'm not. Luce! 734 00:34:52,458 --> 00:34:54,057 How would you know what's in my locker? 735 00:34:54,059 --> 00:34:56,726 Harriet told us. Harriet has a lot to say. 736 00:34:56,728 --> 00:34:59,096 Never mind what she said. Did you or didn't you? 737 00:34:59,098 --> 00:35:01,698 Not that I know of. Oh, you know what? 738 00:35:01,700 --> 00:35:04,367 Fuck this. We share lockers. 739 00:35:04,369 --> 00:35:06,369 The guys on the team share lockers. 740 00:35:06,371 --> 00:35:09,106 Half my shit is in Orlicki's, half his shit is in mine. 741 00:35:09,108 --> 00:35:11,108 I don't know what 90% of the crap at the bottom is, 742 00:35:11,110 --> 00:35:13,110 let alone who it belongs to. So... 743 00:35:13,112 --> 00:35:15,278 So not everything in my locker belongs to me. 744 00:35:16,448 --> 00:35:17,614 Okay, good. 745 00:35:19,051 --> 00:35:20,050 That's good. 746 00:35:20,052 --> 00:35:21,418 Now, you understand 747 00:35:21,420 --> 00:35:23,120 why it's important to know 748 00:35:23,122 --> 00:35:25,789 not only what's in your locker, but who it belongs to. 749 00:35:25,791 --> 00:35:27,224 Yes. Right? 750 00:35:27,226 --> 00:35:28,558 You can't blindly trust people to... 751 00:35:28,560 --> 00:35:31,795 Okay. You seriously buy this shit? 752 00:35:34,399 --> 00:35:35,532 Seriously? 753 00:35:37,803 --> 00:35:40,937 So someone just happens to leave a bag of illegal fireworks 754 00:35:40,939 --> 00:35:43,340 in your locker and you have no idea? 755 00:35:43,342 --> 00:35:47,310 And then this teacher, who you don't like, 756 00:35:47,312 --> 00:35:50,780 unjustifiably searches your locker and finds them. 757 00:35:50,782 --> 00:35:52,349 You're just an unlucky victim 758 00:35:52,351 --> 00:35:54,618 of circumstance, right? It's the truth. 759 00:35:54,620 --> 00:35:56,586 That doesn't sound like the truth to me. 760 00:35:56,588 --> 00:35:58,221 That sounds like bullshit. 761 00:36:05,664 --> 00:36:06,763 You believe me? 762 00:36:13,272 --> 00:36:14,704 We can figure this out. 763 00:36:18,110 --> 00:36:19,376 [sighs] 764 00:36:27,119 --> 00:36:30,554 [heavy beat] 765 00:36:56,381 --> 00:36:59,883 [hip hop beat] 766 00:37:28,213 --> 00:37:34,150 [eerie music] 767 00:37:39,424 --> 00:37:44,127 [hip hop beat] 768 00:38:18,997 --> 00:38:22,132 ORLICKI: I didn't tell anyone about Stephanie or the party. 769 00:38:22,134 --> 00:38:24,567 Corey should calm the fuck down. 770 00:38:24,569 --> 00:38:26,336 I talked to him, everything's fine. 771 00:38:26,338 --> 00:38:28,772 Yeah, tell that to the bruise on my fucking neck. 772 00:38:28,774 --> 00:38:30,940 You gotta understand where he's coming from. 773 00:38:30,942 --> 00:38:32,642 Your dad went to Dartmouth. 774 00:38:32,644 --> 00:38:34,244 Your granddad went to Dartmouth. 775 00:38:34,246 --> 00:38:36,446 Your dog could probably get into Dartmouth. 776 00:38:36,448 --> 00:38:38,315 [laughter] 777 00:38:38,317 --> 00:38:40,283 Corey doesn't have that. 778 00:38:40,285 --> 00:38:43,186 A whiff of something up with him and he's the next Deshaun. 779 00:38:45,123 --> 00:38:47,824 Can't be walking around at night smelling high, bro. 780 00:38:47,826 --> 00:38:50,527 You seriously think someone's gonna stop you? 781 00:38:50,529 --> 00:38:53,797 I'm not interested in being the next Deshaun either. 782 00:38:53,799 --> 00:38:55,665 You're not like Deshaun. 783 00:38:55,667 --> 00:38:57,500 We're both black, Orlicki. 784 00:38:57,502 --> 00:39:01,404 Yeah, but he's like black-black. 785 00:39:03,175 --> 00:39:04,841 Then what am I? 786 00:39:04,843 --> 00:39:06,176 You're Luce. 787 00:39:06,178 --> 00:39:09,546 [laid-back hip hop music plays] 788 00:39:18,123 --> 00:39:21,157 [out-of-tune strum] 789 00:39:21,159 --> 00:39:23,360 [both chuckle] 790 00:39:33,805 --> 00:39:36,005 What are you doing? 791 00:39:36,007 --> 00:39:37,640 Where were you? 792 00:39:37,642 --> 00:39:40,577 I went for a run. What do you want? 793 00:39:40,579 --> 00:39:42,512 I just wanted to apologize 794 00:39:42,514 --> 00:39:44,147 for before. 795 00:39:44,149 --> 00:39:45,749 Your father... ...thinks I'm a liar? 796 00:39:45,751 --> 00:39:50,019 No, he-he's confused. We both are. 797 00:39:50,021 --> 00:39:50,987 Confused about what? 798 00:39:52,724 --> 00:39:54,858 I told you the kind of person Wilson is. 799 00:39:54,860 --> 00:39:56,559 You don't conform to what she wants 800 00:39:56,561 --> 00:39:57,994 and suddenly you're the enemy. 801 00:39:58,663 --> 00:40:00,697 Look... 802 00:40:00,699 --> 00:40:03,533 I know it can seem unfair how much people expect of you. 803 00:40:03,535 --> 00:40:04,567 You don't, though. 804 00:40:05,570 --> 00:40:06,870 You can't. 805 00:40:06,872 --> 00:40:08,772 And sometimes I'm working so hard 806 00:40:08,774 --> 00:40:10,106 to keep this all together, 807 00:40:10,108 --> 00:40:11,841 it feels like it'll all just-- What? 808 00:40:11,843 --> 00:40:14,210 Just what? I can't be perfect. 809 00:40:14,212 --> 00:40:15,779 No one expects you to be perfect. 810 00:40:15,781 --> 00:40:17,514 Wilson does. 811 00:40:17,516 --> 00:40:20,383 Believe it or not, she's just trying to protect you. 812 00:40:20,385 --> 00:40:23,386 She's trying to protect her idea of me. 813 00:40:23,388 --> 00:40:25,355 Same as you and him. 814 00:40:26,124 --> 00:40:27,524 That's not fair. 815 00:40:27,526 --> 00:40:29,859 Unfair doesn't make it untrue. 816 00:40:29,861 --> 00:40:31,094 [cell phone chimes] 817 00:40:38,270 --> 00:40:39,269 Luce... 818 00:40:40,806 --> 00:40:43,573 I have to get up early for practice in the morning. 819 00:40:43,575 --> 00:40:44,607 Good night, Amy. 820 00:40:48,814 --> 00:40:53,783 [airy music] 821 00:41:51,343 --> 00:41:53,176 Hey, Luce, it's Stephanie. 822 00:41:53,178 --> 00:41:55,545 I fucking hate it. 823 00:41:55,547 --> 00:42:01,184 Wilson said I was an example of a woman suffering in silence. 824 00:42:01,186 --> 00:42:04,454 So everyone is gossiping again. 825 00:42:04,456 --> 00:42:07,223 You were probably right for us to take a break. 826 00:42:07,225 --> 00:42:10,860 I just wish we could talk like we used to. 827 00:42:10,862 --> 00:42:11,895 Bye. 828 00:42:18,036 --> 00:42:20,270 [birds chirping] 829 00:42:22,307 --> 00:42:24,941 [TV blares in background] 830 00:42:31,983 --> 00:42:33,983 You look different. 831 00:42:33,985 --> 00:42:35,685 New weave. 832 00:42:35,687 --> 00:42:36,953 What kind? 833 00:42:37,923 --> 00:42:41,291 Indian. Oh! 834 00:42:44,362 --> 00:42:45,628 Thank you. Here you go. 835 00:42:50,001 --> 00:42:52,201 MS. WILSON: What do they have you taking now? 836 00:42:52,203 --> 00:42:53,870 Clozapine. 837 00:42:53,872 --> 00:42:56,005 Makes me sweat like the devil. 838 00:42:57,409 --> 00:42:58,408 Harriet, 839 00:42:59,911 --> 00:43:01,411 what is this? 840 00:43:01,413 --> 00:43:02,579 That's Greek yogurt. 841 00:43:03,949 --> 00:43:05,381 Just taste it. 842 00:43:05,383 --> 00:43:06,516 All right. 843 00:43:09,554 --> 00:43:10,720 Oh, it's good-No! 844 00:43:10,722 --> 00:43:12,589 [laughter] 845 00:43:13,858 --> 00:43:15,291 You looked so-- 846 00:43:17,696 --> 00:43:21,464 [muzak playing] 847 00:43:26,237 --> 00:43:29,272 Ah! Now this what I call breakfast. 848 00:43:31,076 --> 00:43:34,043 Shut your mouth. Since when you ever turn down some bacon? 849 00:43:34,045 --> 00:43:36,946 [laughter] 850 00:43:54,299 --> 00:43:57,400 I know we ate this our whole lives but, 851 00:43:57,402 --> 00:43:59,802 this instant shit's made of poison. 852 00:43:59,804 --> 00:44:02,271 I don't know how we made it through. 853 00:44:02,273 --> 00:44:03,640 [Rose laughing] Rose? 854 00:44:06,111 --> 00:44:09,846 [both laughing] 855 00:44:13,685 --> 00:44:14,851 Ms. Wilson? 856 00:44:16,421 --> 00:44:19,756 You know Harriet? Ms. Wilson's my teacher. 857 00:44:19,758 --> 00:44:22,358 Oh! Ain't the world 858 00:44:22,360 --> 00:44:25,194 tiny and great! I just came here 859 00:44:25,196 --> 00:44:26,596 to pick up snacks for the fundraiser. 860 00:44:26,598 --> 00:44:27,964 This young man was just telling me 861 00:44:27,966 --> 00:44:29,499 about something called paleo. 862 00:44:29,501 --> 00:44:31,668 It's a diet, how the cavemen ate. 863 00:44:31,670 --> 00:44:33,870 Cavemen didn't live long, Luce. 864 00:44:33,872 --> 00:44:35,438 Well, I bet they went out 865 00:44:35,440 --> 00:44:38,341 with great abs. [both laugh] 866 00:44:38,343 --> 00:44:39,542 Ain't he the cutest? 867 00:44:39,544 --> 00:44:41,377 [Rosemary laughs] Ms. Wilson, 868 00:44:41,379 --> 00:44:44,881 Rosemary should come to our Culture Month Gala at school. 869 00:44:44,883 --> 00:44:46,149 I'm giving a speech. 870 00:44:46,151 --> 00:44:48,317 Oh! Is that right? Yeah. 871 00:44:48,319 --> 00:44:49,986 I don't normally get to go places, 872 00:44:49,988 --> 00:44:51,554 so that would be a treat for me. 873 00:44:51,556 --> 00:44:52,955 She should come. Right, Ms. Wilson? 874 00:44:54,959 --> 00:44:56,192 We'll talk about it. 875 00:44:58,663 --> 00:45:00,630 Cool. 876 00:45:00,632 --> 00:45:02,198 It was nice meeting you, Rosemary. 877 00:45:02,200 --> 00:45:03,833 ROSE: Mm-hm! 878 00:45:03,835 --> 00:45:05,702 And, um, I hope you can make it. 879 00:45:05,704 --> 00:45:06,869 Me too! 880 00:45:08,373 --> 00:45:09,972 Bye. Bye. 881 00:45:14,879 --> 00:45:17,113 What kind of black name is Luce? 882 00:45:21,319 --> 00:45:22,585 WOMAN: Hey, Pete. 883 00:45:22,587 --> 00:45:24,587 Pete, you want to give him a whirl? 884 00:45:26,324 --> 00:45:30,259 Hey! Who is that? Who is that? 885 00:45:30,261 --> 00:45:34,030 [Pete makes cooing sounds] 886 00:45:34,032 --> 00:45:37,266 Thank you. I'm really glad you guys could make it. 887 00:45:41,039 --> 00:45:44,440 [Pete makes cooing sounds] 888 00:45:48,079 --> 00:45:49,912 [baby giggles] 889 00:45:52,951 --> 00:45:56,285 How you doing? [baby coos] 890 00:45:56,287 --> 00:45:58,821 [baby laughs] 891 00:46:03,361 --> 00:46:05,361 How many times do I have to tell you no? 892 00:46:05,363 --> 00:46:07,096 You have to start talking to a little kid. 893 00:46:07,098 --> 00:46:09,098 It's a fucking car wash. What are you arguing about? 894 00:46:09,100 --> 00:46:10,633 What the hell's he doing here? 895 00:46:10,635 --> 00:46:13,035 COACH: Come on, man, look. No team events. 896 00:46:13,037 --> 00:46:14,537 It's a... This has been explained to you. 897 00:46:14,539 --> 00:46:16,873 Bro, I'm not arguing with you over no car wash. 898 00:46:16,875 --> 00:46:18,875 What's your problem? It's a fundraiser for the team. 899 00:46:18,877 --> 00:46:21,310 Coach Reeves, it's my fault. I invited Deshaun. 900 00:46:21,312 --> 00:46:23,279 I didn't realize it violated 901 00:46:23,281 --> 00:46:24,881 the terms of his agreement with the school. 902 00:46:24,883 --> 00:46:26,883 Do you mind if we talk about an assignment real quick 903 00:46:26,885 --> 00:46:27,884 before he goes? 904 00:46:29,754 --> 00:46:31,454 As long as it's quick. 905 00:46:31,456 --> 00:46:34,257 Cool. Thanks, Coach. Come on, bro. 906 00:46:34,259 --> 00:46:37,226 Sorry about that. No, fuck his bitch ass, man. 907 00:46:37,228 --> 00:46:40,830 That nigga always undermining with me, bro, from day one. 908 00:46:40,832 --> 00:46:42,732 Well we're getting killed on these distance events 909 00:46:42,734 --> 00:46:45,768 without you, bro. Corey can't run for shit 910 00:46:45,770 --> 00:46:48,271 unless there's pussy waiting at the finish line. 911 00:46:48,273 --> 00:46:51,140 [both chuckle] 912 00:46:51,142 --> 00:46:53,509 Don't know. If it's anything like his sister's pussy, 913 00:46:53,511 --> 00:46:56,078 that shit got stains on it. [laughs] 914 00:46:56,080 --> 00:46:58,815 So I've heard. 915 00:46:58,817 --> 00:47:00,950 What's going on with you and Mike Jeffs? 916 00:47:00,952 --> 00:47:02,985 I've been seeing you hanging with him and his boys. 917 00:47:02,987 --> 00:47:05,221 I didn't know you all were tight like that. 918 00:47:07,826 --> 00:47:11,928 I don't know. It ain't like future Nobel Laureates and shit. 919 00:47:11,930 --> 00:47:13,863 You don't have to be a Nobel Laureate 920 00:47:13,865 --> 00:47:16,599 to know that Mike Jeffs is bad news, bro. 921 00:47:16,601 --> 00:47:18,601 Why you getting mixed up with those guys? 922 00:47:18,603 --> 00:47:21,304 What the fuck? Chill out, all right? I'm good. 923 00:47:21,306 --> 00:47:23,372 Damn, my pants too low, too? 924 00:47:23,374 --> 00:47:25,641 I gotta hike them up if I want to make something of myself? 925 00:47:25,643 --> 00:47:28,144 Na, my nigga, don't come over here and try to patronize me. 926 00:47:28,146 --> 00:47:29,512 Come on, man. 927 00:47:29,514 --> 00:47:31,214 I don't know if you've been busy distracted 928 00:47:31,216 --> 00:47:33,716 with Wilson and the rest of these fake-ass motherfuckers 929 00:47:33,718 --> 00:47:36,519 sucking your dick 24/7 but my shit is done, bro. 930 00:47:36,521 --> 00:47:37,887 It's finished. 931 00:47:39,557 --> 00:47:42,191 As a matter of fact, how many time we smoke together, Luce? 932 00:47:43,728 --> 00:47:45,928 How many times you come to my crib and blaze? 933 00:47:47,699 --> 00:47:50,900 Yo, Wilson finds weed in my locker and now I'm off the team. 934 00:47:50,902 --> 00:47:52,935 That's my scholarship gone. 935 00:47:55,206 --> 00:47:56,772 Why me and not you, my nigga? 936 00:47:58,910 --> 00:48:00,877 Answer the question. Why me and not you? 937 00:48:00,879 --> 00:48:02,678 I don't know. You don't know. 938 00:48:02,680 --> 00:48:04,313 You know what the fuck I'm talking about. 939 00:48:04,315 --> 00:48:06,082 It's because they want you to win. 940 00:48:06,084 --> 00:48:10,152 Otherwise, all their little up by your own bootstraps bullshit, 941 00:48:10,154 --> 00:48:11,120 it don't apply. 942 00:48:12,891 --> 00:48:14,957 But then again, why am I trippin'? 943 00:48:16,761 --> 00:48:18,761 Gotta have at least one Obama, right? 944 00:48:18,763 --> 00:48:20,496 I didn't ask for this, man. 945 00:48:20,498 --> 00:48:22,098 Oh, you didn't ask for this. 946 00:48:22,100 --> 00:48:25,234 Word. So, what, you want to trade or something? 947 00:48:29,774 --> 00:48:30,773 Yeah. 948 00:48:30,775 --> 00:48:32,508 Yeah, I didn't think so. 949 00:48:33,711 --> 00:48:34,810 Deshaun... 950 00:48:37,282 --> 00:48:38,648 I want to make this right. 951 00:48:47,125 --> 00:48:48,524 [glass shattering] 952 00:48:50,028 --> 00:48:51,594 Ro? 953 00:48:53,298 --> 00:48:54,664 Ro? 954 00:49:00,538 --> 00:49:01,837 Ro? 955 00:49:03,541 --> 00:49:05,174 Oh, God. 956 00:49:14,719 --> 00:49:18,120 [crunching underfoot] 957 00:49:33,438 --> 00:49:35,271 Hey. 958 00:49:35,273 --> 00:49:37,273 No, no... Shhh. 959 00:49:37,275 --> 00:49:39,241 I was-- 960 00:49:39,243 --> 00:49:43,746 I was walking and I was trying to make it there and then... 961 00:49:43,748 --> 00:49:46,849 the food, the food was... 962 00:49:46,851 --> 00:49:48,284 Shhh! 963 00:49:48,286 --> 00:49:51,187 I'll clean it. I'll clean up. You're okay. 964 00:49:51,189 --> 00:49:54,457 I'll clean it up. Shhh. 965 00:49:54,459 --> 00:49:57,593 Breathe. Breathe. 966 00:49:57,595 --> 00:49:59,462 [Ms. Wilson exhales] 967 00:49:59,464 --> 00:50:00,930 [TV on in background] 968 00:50:00,932 --> 00:50:04,433 [door opens and closes] 969 00:50:04,435 --> 00:50:06,002 Hey! Sorry I'm late. 970 00:50:06,004 --> 00:50:08,838 No. Please, sit. 971 00:50:10,375 --> 00:50:12,875 They screwed up the order. I asked for cappuccinos 972 00:50:12,877 --> 00:50:14,510 and they gave us Frappuccinos. 973 00:50:14,512 --> 00:50:16,379 I like these more. Oh, you do? 974 00:50:16,381 --> 00:50:19,215 Can't make it to the dinner without at least three of them. 975 00:50:19,217 --> 00:50:22,351 Okay. [both laugh awkwardly] 976 00:50:22,353 --> 00:50:25,855 Thank you. No, thank you for, um, 977 00:50:25,857 --> 00:50:28,457 meeting me. This must be a little weird. 978 00:50:28,459 --> 00:50:30,459 It is. 979 00:50:30,461 --> 00:50:33,195 Okay. Um, yeah, well I guess I was hoping 980 00:50:33,197 --> 00:50:36,532 you could help me with something to do with Luce. 981 00:50:36,534 --> 00:50:38,234 We don't really talk a lot anymore. 982 00:50:38,236 --> 00:50:42,838 Oh, you don't? Not since we broke up. 983 00:50:42,840 --> 00:50:44,206 What? 984 00:50:44,208 --> 00:50:45,975 You didn't know we broke up? 985 00:50:45,977 --> 00:50:47,743 I didn't know you dated. 986 00:50:48,546 --> 00:50:49,612 Oh. 987 00:50:51,382 --> 00:50:53,449 Um, for how long? 988 00:50:55,753 --> 00:50:57,586 Um... Mrs. Edgar, 989 00:50:57,588 --> 00:50:59,155 I don't feel comfortable 990 00:50:59,157 --> 00:51:00,923 telling you about me and Luce. Yeah, of course. 991 00:51:00,925 --> 00:51:04,160 Because I don't know why you want to know. 992 00:51:04,162 --> 00:51:07,363 Okay. Let me explain myself. Yeah. 993 00:51:07,365 --> 00:51:10,366 This is about Harriet Wilson. What? 994 00:51:10,368 --> 00:51:12,568 I need to know what she did to you. 995 00:51:12,570 --> 00:51:14,203 Because Luce told us 996 00:51:14,205 --> 00:51:17,106 that when she found out what happened at the party... 997 00:51:17,108 --> 00:51:20,076 Luce swore he wouldn't tell what happened at the party. 998 00:51:20,078 --> 00:51:22,178 I thought he didn't know what happened. 999 00:51:24,382 --> 00:51:25,414 I should go. 1000 00:51:25,416 --> 00:51:27,283 No, wait. Stephanie, please. 1001 00:51:27,285 --> 00:51:29,051 Listen to me. 1002 00:51:29,053 --> 00:51:32,521 I just want to know the truth, Okay? 1003 00:51:32,523 --> 00:51:35,791 Now, if Ms. Wilson made you feel like whatever happened 1004 00:51:35,793 --> 00:51:39,061 should be some kind of a political statement, 1005 00:51:39,063 --> 00:51:40,596 then that's wrong of her. 1006 00:51:40,598 --> 00:51:44,100 As women what we need to do is support each other. 1007 00:51:44,102 --> 00:51:45,201 Do you understand? 1008 00:51:47,038 --> 00:51:48,270 I'm not sure. 1009 00:51:48,272 --> 00:51:50,406 I want to support you. 1010 00:51:50,408 --> 00:51:52,341 You deserve to be supported. 1011 00:51:57,048 --> 00:51:58,047 Okay. 1012 00:52:02,386 --> 00:52:05,421 But for me to do that I need to know what happened. 1013 00:52:05,423 --> 00:52:08,257 It's easy to say that. 1014 00:52:08,259 --> 00:52:11,794 But once you know something, you can't un-know it. 1015 00:52:11,796 --> 00:52:14,497 I want to know, no matter what. 1016 00:52:16,067 --> 00:52:17,333 Please. 1017 00:52:23,407 --> 00:52:27,209 [crickets chirping] 1018 00:52:31,282 --> 00:52:33,048 [engine cuts] 1019 00:52:37,355 --> 00:52:40,789 Harriet, please... 1020 00:52:40,791 --> 00:52:43,826 I'm sorry. I can't think of any other way to resolve this. 1021 00:52:43,828 --> 00:52:47,029 You suffer from a condition, Ro. 1022 00:52:47,031 --> 00:52:50,032 And it's clear my home is no longer an ideal environment. 1023 00:52:50,034 --> 00:52:51,534 You sound like one of them doctors 1024 00:52:51,536 --> 00:52:52,868 she about to dump me with again. 1025 00:52:52,870 --> 00:52:55,337 I'm not dumping you. Oh really? 1026 00:52:55,339 --> 00:52:56,906 That's what it feels like, Harriet! 1027 00:52:59,143 --> 00:53:00,809 [whimpers] Come on, now. 1028 00:53:00,811 --> 00:53:03,045 Don't make a scene. Don't make a scene. 1029 00:53:03,047 --> 00:53:04,847 Harriet! 1030 00:53:06,284 --> 00:53:07,616 Ro... It's fine. 1031 00:53:07,618 --> 00:53:09,218 It's fine, it's fine... 1032 00:53:09,220 --> 00:53:10,452 It's fine! 1033 00:53:20,064 --> 00:53:23,899 Harriet! [whimpering] 1034 00:53:28,506 --> 00:53:30,039 Orlicki had a party. 1035 00:53:32,810 --> 00:53:34,376 I was drunk. 1036 00:53:34,378 --> 00:53:36,745 I had gone with two friends. All three of us were drunk. 1037 00:53:36,747 --> 00:53:39,181 Please don't tell anyone this, it's embarrassing. 1038 00:53:39,183 --> 00:53:42,218 No, no, this is between us. I promise. 1039 00:53:43,854 --> 00:53:49,024 People kept having shots of stuff that tasted like syrup 1040 00:53:49,026 --> 00:53:52,995 and I just kept drinking it because it was easy 1041 00:53:52,997 --> 00:53:55,731 but I got dizzy. 1042 00:53:56,734 --> 00:53:58,334 I lost my friends. 1043 00:54:00,204 --> 00:54:02,938 Orlicki found me and told me to go lie down in the basement. 1044 00:54:05,176 --> 00:54:07,076 It was dark. 1045 00:54:07,078 --> 00:54:08,611 I couldn't see. 1046 00:54:10,214 --> 00:54:11,780 I felt my way over to the couch 1047 00:54:11,782 --> 00:54:13,682 but there were people there. 1048 00:54:15,753 --> 00:54:18,587 Next, someone said we should play the Santa Claus game. 1049 00:54:18,589 --> 00:54:19,588 What's that? 1050 00:54:20,791 --> 00:54:24,226 It's this stupid game that guys play 1051 00:54:24,228 --> 00:54:27,229 where a girl gets passed around from lap to lap 1052 00:54:27,231 --> 00:54:29,131 and depending on how far she lets them go 1053 00:54:29,133 --> 00:54:31,467 or how much they like you sitting on them, 1054 00:54:31,469 --> 00:54:33,702 they rate you from one to three. 1055 00:54:33,704 --> 00:54:34,970 Ho ho hos. 1056 00:54:34,972 --> 00:54:36,538 My God, that can't be real. 1057 00:54:37,908 --> 00:54:39,275 There are worse games. 1058 00:54:40,911 --> 00:54:41,877 Anyway, 1059 00:54:43,247 --> 00:54:44,980 they started passing me around. 1060 00:54:46,317 --> 00:54:49,618 I kept thinking, "God, 1061 00:54:49,620 --> 00:54:51,820 what if I throw up right now? 1062 00:54:51,822 --> 00:54:53,722 How embarrassing would that be?" 1063 00:54:55,993 --> 00:54:58,527 When they started, they were laughing. 1064 00:54:59,563 --> 00:55:01,330 But the longer it went on... 1065 00:55:03,067 --> 00:55:07,202 And it felt like it went on forever. 1066 00:55:09,407 --> 00:55:12,975 All I could hear was breathing. 1067 00:55:15,179 --> 00:55:17,079 Breathing, 1068 00:55:17,081 --> 00:55:19,915 and counting. 1069 00:55:19,917 --> 00:55:22,051 One, two, 1070 00:55:23,254 --> 00:55:24,920 two, 1071 00:55:24,922 --> 00:55:26,088 three... 1072 00:55:26,991 --> 00:55:29,858 One, two... 1073 00:55:31,128 --> 00:55:32,127 At some point 1074 00:55:32,129 --> 00:55:33,495 I definitely said 1075 00:55:33,497 --> 00:55:34,963 I wanted them to stop. 1076 00:55:34,965 --> 00:55:37,132 But maybe it sounded like I was joking 1077 00:55:37,134 --> 00:55:40,336 or maybe it was just something I said to myself in my head... 1078 00:55:42,373 --> 00:55:46,075 There were hands everywhere. 1079 00:55:48,379 --> 00:55:50,746 It was like they were swallowing me. 1080 00:55:53,884 --> 00:55:56,385 And sometimes in their laps 1081 00:55:58,022 --> 00:56:01,256 I could feel... [sniffles] 1082 00:56:02,693 --> 00:56:04,093 Oh! [sniffling] 1083 00:56:04,962 --> 00:56:05,928 Oh. 1084 00:56:07,465 --> 00:56:08,897 Gross. [nervous chuckle] 1085 00:56:11,969 --> 00:56:13,502 Um. 1086 00:56:13,504 --> 00:56:17,072 When I woke up, Luce was there. 1087 00:56:17,074 --> 00:56:19,007 He said he found them and told them to stop. 1088 00:56:19,009 --> 00:56:20,509 [laughs nervously] 1089 00:56:20,511 --> 00:56:22,778 And he stayed with me the rest of the night. 1090 00:56:25,549 --> 00:56:27,249 Is it possible that...? 1091 00:56:28,853 --> 00:56:30,152 Was Luce one of the guys? 1092 00:56:30,154 --> 00:56:31,987 He wouldn't do that. 1093 00:56:31,989 --> 00:56:33,655 But he... He just wouldn't. 1094 00:56:39,497 --> 00:56:40,996 What happened with Ms. Wilson? 1095 00:56:42,533 --> 00:56:45,100 There were a lot of rumors. 1096 00:56:46,704 --> 00:56:48,370 It was at the same time 1097 00:56:48,372 --> 00:56:50,205 Deshaun Meeks got kicked off the team 1098 00:56:50,207 --> 00:56:53,242 because Wilson found weed in his locker. 1099 00:56:53,244 --> 00:56:56,578 She searched Deshaun's locker? 1100 00:56:56,580 --> 00:56:58,514 And called the cops. 1101 00:56:58,516 --> 00:57:01,583 I didn't want that. What would I say? 1102 00:57:01,585 --> 00:57:03,118 I couldn't remember anything 1103 00:57:03,120 --> 00:57:07,089 and I definitely didn't tell everyone I was drunk. 1104 00:57:07,091 --> 00:57:08,257 What did Luce say? 1105 00:57:09,360 --> 00:57:12,261 He said I was right not to tell. 1106 00:57:13,631 --> 00:57:15,898 Because he was protecting his friends. 1107 00:57:15,900 --> 00:57:17,733 Because he was protecting me. 1108 00:57:17,735 --> 00:57:20,436 He didn't want me to do anything I didn't want to do. 1109 00:57:25,876 --> 00:57:27,309 Why did you two break up? 1110 00:57:28,746 --> 00:57:29,778 I don't know. 1111 00:57:31,615 --> 00:57:32,848 I miss him. 1112 00:57:34,251 --> 00:57:36,351 He's the best boyfriend I ever had. 1113 00:57:40,458 --> 00:57:41,490 [sniffles] 1114 00:57:43,761 --> 00:57:45,127 Stephanie... 1115 00:57:46,330 --> 00:57:48,497 I'm really sorry for what happened. 1116 00:57:48,499 --> 00:57:49,498 Don't be. 1117 00:57:49,500 --> 00:57:50,499 [chuckles] 1118 00:57:52,002 --> 00:57:53,402 Everything is fine now. 1119 00:57:54,905 --> 00:57:57,506 [inaudible] 1120 00:57:59,910 --> 00:58:02,344 [inaudible] 1121 00:58:15,092 --> 00:58:20,729 [tense droning] 1122 00:58:25,202 --> 00:58:27,736 [keys jangle] 1123 00:58:31,509 --> 00:58:33,442 Hey! Hey. 1124 00:58:37,948 --> 00:58:39,114 Where were you? 1125 00:58:40,117 --> 00:58:41,917 Emergency patient. 1126 00:58:42,786 --> 00:58:44,286 Oh, really? 1127 00:58:49,360 --> 00:58:50,359 [kiss] 1128 00:58:54,832 --> 00:58:57,065 Karen seems good. Yeah, she is. 1129 00:58:58,302 --> 00:58:59,568 They're happy. 1130 00:59:00,571 --> 00:59:02,838 The baby fidgets. 1131 00:59:02,840 --> 00:59:05,874 Mm-hm. I think that's just a baby thing. 1132 00:59:07,578 --> 00:59:09,411 [Amy giggles] 1133 00:59:10,514 --> 00:59:11,747 Are you drunk? 1134 00:59:11,749 --> 00:59:13,048 [Peter chuckles] 1135 00:59:15,352 --> 00:59:19,187 So you don't think it's that baby in particular. 1136 00:59:19,189 --> 00:59:20,222 How would I know? 1137 00:59:21,492 --> 00:59:23,592 I mean, I don't know, so... 1138 00:59:24,328 --> 00:59:26,028 how would I know? 1139 00:59:26,030 --> 00:59:27,095 Yeah. 1140 00:59:27,831 --> 00:59:29,331 PETER: Right? 1141 00:59:29,333 --> 00:59:32,434 Mm, yeah, I guess you wouldn't. 1142 00:59:32,436 --> 00:59:33,669 PETER: No. 1143 00:59:34,939 --> 00:59:37,372 AMY: You know, it's not Luce's fault 1144 00:59:37,374 --> 00:59:39,575 you were denied diaper changing privileges. 1145 00:59:39,577 --> 00:59:41,810 No. [chuckles] 1146 00:59:44,214 --> 00:59:45,914 Thanks. 1147 00:59:45,916 --> 00:59:47,549 Look, we made a choice. 1148 00:59:47,551 --> 00:59:50,419 I'm okay with that as long as you recognize it cost us. 1149 00:59:51,355 --> 00:59:52,421 Which means? 1150 00:59:53,691 --> 00:59:56,291 I did want something different once. 1151 00:59:56,293 --> 00:59:57,859 Ten years and you're trapped. 1152 00:59:58,562 --> 01:00:00,095 Your words. 1153 01:00:00,097 --> 01:00:02,631 Well, you said it. You wanted something different. 1154 01:00:02,633 --> 01:00:05,233 I did, yeah. Like what? 1155 01:00:05,235 --> 01:00:09,104 Look, I'm proud of our son. 1156 01:00:10,541 --> 01:00:13,809 Okay, I love him. I love him 1157 01:00:13,811 --> 01:00:17,212 more than I'll ever understand, okay? 1158 01:00:17,214 --> 01:00:20,415 But we spent years with him in therapy 1159 01:00:20,417 --> 01:00:22,217 and rehabilitation. 1160 01:00:22,219 --> 01:00:23,752 Our friends couldn't understand 1161 01:00:23,754 --> 01:00:26,622 why we didn't just have a kid of our own. 1162 01:00:26,624 --> 01:00:28,256 And so while they fell away doing 1163 01:00:28,258 --> 01:00:31,493 what normal fucking people do, 1164 01:00:31,495 --> 01:00:33,962 we worked our asses off to give him a life, 1165 01:00:33,964 --> 01:00:37,432 at the expense of our own. So to pretend that 1166 01:00:37,434 --> 01:00:39,267 that didn't cost us anything 1167 01:00:39,269 --> 01:00:40,636 is bullshit. I wasn't pretending. 1168 01:00:40,638 --> 01:00:43,138 You are! Amy. 1169 01:00:44,842 --> 01:00:45,841 You are. 1170 01:00:46,944 --> 01:00:49,177 You want so desperately for him 1171 01:00:49,179 --> 01:00:50,912 to be what you want him to be, you're ignoring 1172 01:00:50,914 --> 01:00:52,781 what's right in front of you. 1173 01:00:52,783 --> 01:00:54,149 What he is, is 1174 01:00:55,119 --> 01:00:57,319 our son. Right. 1175 01:00:57,321 --> 01:00:59,087 And nothing's going to change that. 1176 01:01:00,124 --> 01:01:01,256 Right. 1177 01:01:03,260 --> 01:01:04,393 So... 1178 01:01:06,263 --> 01:01:07,329 fuck this. 1179 01:01:07,331 --> 01:01:08,664 Fuck you. 1180 01:01:12,936 --> 01:01:15,404 [¶¶¶] 1181 01:01:19,176 --> 01:01:20,542 [sighs] 1182 01:01:23,814 --> 01:01:25,013 I came here 1183 01:01:25,849 --> 01:01:27,849 to America, 1184 01:01:27,851 --> 01:01:29,418 to this school, 1185 01:01:30,988 --> 01:01:32,387 and I found myself. 1186 01:01:36,727 --> 01:01:39,695 When I first met my mother, she couldn't pronounce my name. 1187 01:01:41,131 --> 01:01:44,566 She tried over and over to get the emphasis 1188 01:01:44,568 --> 01:01:47,402 on the syllables correct, but... 1189 01:01:47,404 --> 01:01:48,637 she just couldn't. 1190 01:01:51,341 --> 01:01:54,042 So my father suggested that they rename me. 1191 01:02:02,820 --> 01:02:04,886 They picked Luce, 1192 01:02:04,888 --> 01:02:06,154 and, uh... 1193 01:02:10,260 --> 01:02:12,360 [breath trembles] 1194 01:02:12,362 --> 01:02:14,529 I thought about that when I was figuring out 1195 01:02:14,531 --> 01:02:16,331 what to say to you all tonight. 1196 01:02:18,902 --> 01:02:21,903 And I realized how lucky I am to be an American. 1197 01:02:25,342 --> 01:02:27,509 Because here I got the chance to start over. 1198 01:02:29,279 --> 01:02:30,979 To redefine myself. 1199 01:02:33,183 --> 01:02:35,484 Here we can be who we choose. Here... 1200 01:02:40,290 --> 01:02:44,659 [somber low strings] 1201 01:03:11,221 --> 01:03:14,990 [heavy breathing] [bed knocking] 1202 01:03:14,992 --> 01:03:17,726 [knocking continues] 1203 01:03:19,730 --> 01:03:22,964 [sighs] 1204 01:03:29,673 --> 01:03:32,541 Remember that fish we got him for his birthday? 1205 01:03:37,681 --> 01:03:40,282 Dennis. Yeah, that's right. 1206 01:03:40,284 --> 01:03:42,818 Yeah. Poor Dennis. 1207 01:03:44,955 --> 01:03:47,989 Yeah. The way he just pulled him out 1208 01:03:47,991 --> 01:03:50,525 and threw him across the room like that. 1209 01:03:50,527 --> 01:03:52,894 Like a piece of deli meat. 1210 01:03:55,098 --> 01:03:57,232 "I just wanted to see him fly, mom." 1211 01:04:03,841 --> 01:04:05,740 We didn't screw up, did we? 1212 01:04:08,512 --> 01:04:09,611 No. 1213 01:04:12,516 --> 01:04:14,049 Everything's fine. 1214 01:04:15,452 --> 01:04:17,552 [¶¶¶] 1215 01:04:17,554 --> 01:04:20,121 [Peter and Amy talking indistinctly] 1216 01:04:22,226 --> 01:04:24,059 [cell phone chimes] 1217 01:04:27,698 --> 01:04:30,232 [typing] 1218 01:04:49,152 --> 01:04:50,485 [phone clicks off] 1219 01:04:52,556 --> 01:04:55,323 [school bell rings] 1220 01:04:59,029 --> 01:05:03,265 So, what does it mean to speak in code? 1221 01:05:03,267 --> 01:05:06,334 Well, it tells you about a particular group. 1222 01:05:06,336 --> 01:05:08,403 The necessity to have a shared vocabulary. 1223 01:05:08,405 --> 01:05:09,604 [door opens] LUCE: Sorry. 1224 01:05:12,242 --> 01:05:17,112 To have common struggles in a society. 1225 01:05:17,114 --> 01:05:19,014 You see, language is a bond. 1226 01:05:19,016 --> 01:05:21,182 It's how we tell each other apart, but more importantly, 1227 01:05:21,184 --> 01:05:22,550 it's how we stick together. 1228 01:05:22,552 --> 01:05:24,619 [knock at door] Excuse me, Ms. Wilson, 1229 01:05:24,621 --> 01:05:26,421 I need you to come with me please. 1230 01:05:26,423 --> 01:05:27,656 Right now. 1231 01:05:28,926 --> 01:05:31,793 [murmuring] 1232 01:05:34,398 --> 01:05:37,699 [commotion grows louder] 1233 01:05:39,436 --> 01:05:41,803 ROSE: Where's my sister? 1234 01:05:41,805 --> 01:05:43,471 She works here. She is here. 1235 01:05:43,473 --> 01:05:44,873 Rosemary! Where's my sister? 1236 01:05:44,875 --> 01:05:49,144 Rosemary! I'm right here. I'm right here. 1237 01:05:49,146 --> 01:05:50,478 Now come on, let's go home. 1238 01:05:50,480 --> 01:05:52,814 You don't want me at home. That's not true. 1239 01:05:52,816 --> 01:05:56,418 You won't... You're ashamed of me. 1240 01:05:56,420 --> 01:05:57,819 I am not. 1241 01:05:57,821 --> 01:06:01,122 [stuttering] You hate me. 1242 01:06:01,124 --> 01:06:02,958 Don't talk nonsense, Ro. You hate me. 1243 01:06:02,960 --> 01:06:05,160 Shh. Look at me. 1244 01:06:05,162 --> 01:06:06,995 DAN: Hey, hey! Put those phones away. 1245 01:06:06,997 --> 01:06:10,598 You're embarrassed. You're embarrassed! 1246 01:06:10,600 --> 01:06:12,834 You're embarrassed! Stop this! 1247 01:06:12,836 --> 01:06:14,235 Stop it right now, Rose! 1248 01:06:14,237 --> 01:06:18,006 She's embarrassed! She's embarrassed of me! 1249 01:06:18,008 --> 01:06:19,474 You're embarrassed of me! 1250 01:06:19,476 --> 01:06:23,511 I am your black nigger bitch sister! 1251 01:06:23,513 --> 01:06:27,115 This your blood. Not these white folk. 1252 01:06:27,117 --> 01:06:29,851 I am your blood. You can't get rid of blood. 1253 01:06:29,853 --> 01:06:35,323 You can't run from blood! I am your sister! You... 1254 01:06:35,325 --> 01:06:36,825 COP: Hey! 1255 01:06:36,827 --> 01:06:39,828 She's-she's sick officers. Don't run! 1256 01:06:39,830 --> 01:06:42,197 Relax! Calm down! 1257 01:06:42,199 --> 01:06:43,264 Relax. 1258 01:06:43,266 --> 01:06:44,632 Get off of me! Get off of me! 1259 01:06:44,634 --> 01:06:46,167 Calm down. Get off of me! 1260 01:06:46,169 --> 01:06:47,602 Relax or you'll be tased. 1261 01:06:47,604 --> 01:06:49,437 MS. WILSON: Calm down. Get off of me! 1262 01:06:49,439 --> 01:06:50,805 I'm going to tase you! 1263 01:06:50,807 --> 01:06:53,174 Calm down! Please! Relax! 1264 01:06:53,777 --> 01:06:55,443 Please. 1265 01:06:55,445 --> 01:06:57,379 [taser crackles] [screaming] 1266 01:06:57,881 --> 01:06:59,280 No! 1267 01:06:59,282 --> 01:07:02,817 ROSE: Harriet, Harriet... Harriet! 1268 01:07:02,819 --> 01:07:04,819 Calm down! 1269 01:07:04,821 --> 01:07:07,188 Can you cover her up? 1270 01:07:07,190 --> 01:07:09,524 Can you please just cover her up? 1271 01:07:09,526 --> 01:07:12,027 DAN: Put the phones down. Get back to class now. 1272 01:07:12,029 --> 01:07:14,162 Give me your phone. Come on! 1273 01:07:14,164 --> 01:07:16,798 I want every single phone in this hallway 1274 01:07:16,800 --> 01:07:18,867 in my office right now. 1275 01:07:18,869 --> 01:07:20,301 Every cell phone! 1276 01:07:23,240 --> 01:07:26,341 [police siren wails] 1277 01:07:26,343 --> 01:07:28,743 [footsteps recede] 1278 01:07:34,985 --> 01:07:39,421 GIRL: My God! I've never seen anything like it in my entire life. 1279 01:07:39,423 --> 01:07:42,424 It was insane. 1280 01:07:42,426 --> 01:07:45,126 Who knew that Ms. Wilson's family was so fucked up? 1281 01:07:49,833 --> 01:07:51,533 I am your black, nigger... 1282 01:07:51,535 --> 01:07:53,835 This was today? Yeah, it's crazy, huh? 1283 01:07:56,606 --> 01:07:57,972 AMY: Oh my God! 1284 01:07:59,342 --> 01:08:01,409 AMY: Oh, come on. PETER: Oh, fuck. 1285 01:08:03,013 --> 01:08:04,612 Where's Harriet? 1286 01:08:04,614 --> 01:08:06,714 Um, I think she spent most of the day 1287 01:08:06,716 --> 01:08:09,017 at the police station with her sister. 1288 01:08:09,019 --> 01:08:10,585 Just goes to show you. 1289 01:08:11,288 --> 01:08:12,287 What? 1290 01:08:12,289 --> 01:08:14,556 Nothing, it's just... 1291 01:08:14,558 --> 01:08:17,358 You never really know what's going on with people. 1292 01:08:17,360 --> 01:08:20,962 Like, in life. Outside of what you know. 1293 01:08:20,964 --> 01:08:22,997 I shouldn't have said she was a bitch. 1294 01:08:26,603 --> 01:08:29,971 Well, I think I owe you an apology, Luce. 1295 01:08:31,041 --> 01:08:32,740 For what? Really. 1296 01:08:32,742 --> 01:08:34,742 You've never given me any reason to doubt your integrity. 1297 01:08:34,744 --> 01:08:37,579 You should know we got your back. 1298 01:08:37,581 --> 01:08:40,949 No matter what? No matter what. Asshole. 1299 01:08:47,090 --> 01:08:49,290 Put your phones down, get back to class now. 1300 01:08:53,630 --> 01:08:55,964 [crickets chirping] 1301 01:09:01,505 --> 01:09:03,037 [gears engage] 1302 01:09:06,309 --> 01:09:08,009 [dog barking] 1303 01:09:25,162 --> 01:09:26,861 [sighs] 1304 01:09:31,835 --> 01:09:33,501 [sighs] 1305 01:10:04,868 --> 01:10:06,067 [lock clicks] 1306 01:10:10,473 --> 01:10:11,739 [knock at door] 1307 01:10:13,476 --> 01:10:14,742 Who is it? 1308 01:10:20,016 --> 01:10:21,616 I need to talk to you about Luce. 1309 01:10:32,162 --> 01:10:34,562 Harriet, if you Googled "model student" 1310 01:10:34,564 --> 01:10:37,031 Luce Edgar's picture would come up on the computer 1311 01:10:37,033 --> 01:10:40,168 and now you're telling me that this kid, graffiti-ed your home? 1312 01:10:40,170 --> 01:10:41,736 It's not just the graffiti, Dan. 1313 01:10:41,738 --> 01:10:43,571 No, he also wrote an upsetting paper. 1314 01:10:43,573 --> 01:10:44,772 He argued violence-- A paper 1315 01:10:44,774 --> 01:10:46,241 that you no longer have a copy of. 1316 01:10:46,243 --> 01:10:47,442 I gave it to his mother. 1317 01:10:47,444 --> 01:10:49,043 An upsetting paper where it sounds 1318 01:10:49,045 --> 01:10:51,713 like he did exactly what the assignment asked him to do. 1319 01:10:51,715 --> 01:10:53,781 I know the difference between miscommunication 1320 01:10:53,783 --> 01:10:56,517 and provocation. I can tell the difference between them. 1321 01:10:56,519 --> 01:10:58,886 Isn't there a chance, just maybe, 1322 01:10:58,888 --> 01:11:02,690 that what he wrote just went over your head? 1323 01:11:02,692 --> 01:11:04,659 I don't mean that as a dig. 1324 01:11:05,962 --> 01:11:07,762 Come on, I think you're brilliant. 1325 01:11:07,764 --> 01:11:09,864 I think you're articulate, you're a great teacher, 1326 01:11:09,866 --> 01:11:13,534 but you know, we all misread signals from time to time. 1327 01:11:15,572 --> 01:11:17,772 There's an allegation of sexual assault. 1328 01:11:19,709 --> 01:11:21,709 A student came to me and said 1329 01:11:21,711 --> 01:11:24,045 Luce sexually assaulted her at a party. 1330 01:11:25,882 --> 01:11:27,181 [exhales] 1331 01:11:31,221 --> 01:11:32,387 Which student? Dan... 1332 01:11:32,389 --> 01:11:33,988 You're talking about a crime now. 1333 01:11:35,759 --> 01:11:37,892 I'm not gonna ruin a kid's life because you come here 1334 01:11:37,894 --> 01:11:41,095 with some unsubstantiated accusations and hunches. 1335 01:11:41,097 --> 01:11:42,563 Then let me prove it. 1336 01:11:44,100 --> 01:11:46,067 [water bubbling] 1337 01:11:47,570 --> 01:11:49,170 Hey, what's up? 1338 01:11:51,941 --> 01:11:54,142 I didn't buy it before but maybe you're right, maybe 1339 01:11:54,144 --> 01:11:56,477 she has some kind of weird vendetta thing for Luce. 1340 01:11:56,479 --> 01:11:58,012 Okay, hold on. 1341 01:11:58,014 --> 01:11:59,814 She doesn't get what she wants out of you 1342 01:11:59,816 --> 01:12:01,149 so then she comes to me. 1343 01:12:01,151 --> 01:12:03,418 Then when that doesn't work she goes to Dan. 1344 01:12:03,420 --> 01:12:06,587 She's having a personal crisis, she's taking it out on our son. 1345 01:12:06,589 --> 01:12:08,356 Just let me handle it. Just let me. 1346 01:12:08,358 --> 01:12:11,993 Okay. Okay. Bye. 1347 01:12:41,291 --> 01:12:42,557 What are you doing home? 1348 01:12:43,526 --> 01:12:46,027 Hey! I, uh, 1349 01:12:46,029 --> 01:12:48,730 just needed to pick up a few things before practice. 1350 01:12:51,901 --> 01:12:53,634 You see Dan's email? Yeah. 1351 01:12:53,636 --> 01:12:55,036 I'm not sure what it's about. 1352 01:12:56,306 --> 01:12:57,905 I guess we'll just wait and see. 1353 01:12:57,907 --> 01:12:59,040 Guess so. 1354 01:13:00,744 --> 01:13:03,211 I'm, um, I'm taking your advice you know. 1355 01:13:03,880 --> 01:13:05,413 About what? 1356 01:13:05,415 --> 01:13:07,248 The speech. 1357 01:13:07,250 --> 01:13:10,818 I'm making it more personal. I think you'll be proud. 1358 01:13:12,856 --> 01:13:14,122 I'm sure I will be. 1359 01:13:15,558 --> 01:13:17,158 So, um, 1360 01:13:17,160 --> 01:13:18,526 I'll see you at the meeting. 1361 01:13:18,528 --> 01:13:20,428 Six o'clock sharp. Great. 1362 01:13:26,336 --> 01:13:28,636 Why didn't you tell me you talked to Stephanie? 1363 01:13:30,273 --> 01:13:32,273 You didn't think she would tell me? 1364 01:13:34,577 --> 01:13:36,677 I don't think either of us have been great 1365 01:13:36,679 --> 01:13:38,246 at keeping each other in the loop, Luce. 1366 01:13:38,248 --> 01:13:39,947 What are you trying to prove? 1367 01:13:39,949 --> 01:13:41,349 What are you trying to hide? 1368 01:13:41,351 --> 01:13:42,917 I'm not trying to hide anything. 1369 01:13:42,919 --> 01:13:45,553 That's not the impression I got from Stephanie. 1370 01:13:45,555 --> 01:13:47,455 What did she say? You tell me. 1371 01:13:47,457 --> 01:13:49,123 You're the one that talked to her. 1372 01:13:49,125 --> 01:13:50,124 Stop it. Stop what? 1373 01:13:50,126 --> 01:13:51,726 This game. What game? 1374 01:13:51,728 --> 01:13:54,195 What did you do to that girl? What, you think I--? 1375 01:13:54,197 --> 01:13:56,230 Never mind what I think. What did you do to her? 1376 01:13:56,232 --> 01:13:58,399 I did the right thing. By lying? 1377 01:13:58,401 --> 01:14:00,301 She threatened to kill herself. Ms. Wilson kept pushing... 1378 01:14:00,303 --> 01:14:02,737 By protecting the people who hurt her? 1379 01:14:02,739 --> 01:14:04,038 I wanted her to get better. 1380 01:14:04,040 --> 01:14:05,473 Then why didn't you ask for help? 1381 01:14:05,475 --> 01:14:07,108 She was better. I think you're lying. 1382 01:14:07,110 --> 01:14:08,743 I'm not lying. Tell me the truth. 1383 01:14:08,745 --> 01:14:10,912 I'm telling you the truth. Stop lying to me. 1384 01:14:10,914 --> 01:14:13,648 I'm not lying. Tell me the fucking truth! 1385 01:14:21,825 --> 01:14:23,825 Why did you write that paper? 1386 01:14:26,296 --> 01:14:28,996 What if I told you it's what I believed? 1387 01:14:29,766 --> 01:14:30,898 You believe in 1388 01:14:30,900 --> 01:14:33,401 hurting people to make a point? 1389 01:14:33,403 --> 01:14:35,636 You wouldn't know. You never read it, right? 1390 01:14:39,242 --> 01:14:40,208 [exhales] 1391 01:14:41,277 --> 01:14:42,577 Luce... 1392 01:14:49,619 --> 01:14:50,918 I feel like... 1393 01:14:53,289 --> 01:14:55,890 you're all waiting for me to confirm this thing... 1394 01:14:57,327 --> 01:14:59,227 that no one wants to say aloud. 1395 01:15:00,630 --> 01:15:02,497 And I'm trying so hard 1396 01:15:03,600 --> 01:15:05,166 not to be that. 1397 01:15:07,170 --> 01:15:09,537 But after a while you can't help but think that maybe 1398 01:15:09,539 --> 01:15:11,506 you're fighting a losing battle. What do you mean? 1399 01:15:11,508 --> 01:15:12,940 I mean 1400 01:15:12,942 --> 01:15:15,343 it's like I only get to be a saint or a monster. 1401 01:15:15,345 --> 01:15:18,045 That's not true. We always accepted you 1402 01:15:18,047 --> 01:15:19,347 for whoever you are. 1403 01:15:19,349 --> 01:15:20,948 I don't believe you, Amy. 1404 01:15:22,719 --> 01:15:26,354 And I feel like I'm suffocating. Like I can't breathe. 1405 01:15:26,356 --> 01:15:29,457 That's why I'm here, to help you and to protect you. 1406 01:15:29,459 --> 01:15:31,959 What if you're part of what I need protecting from? 1407 01:15:34,464 --> 01:15:36,063 [cell phone chimes] 1408 01:15:45,375 --> 01:15:46,941 I'm gonna be late, um... 1409 01:15:48,811 --> 01:15:50,211 I'll see you at the meeting. 1410 01:15:56,886 --> 01:16:00,421 [door opens and closes] 1411 01:16:01,391 --> 01:16:02,557 [sobs] 1412 01:16:18,341 --> 01:16:21,242 I promise it'll be as painless as possible. 1413 01:16:21,244 --> 01:16:23,344 We'll be just down the hall. 1414 01:16:23,346 --> 01:16:26,213 When the time comes, I'll escort you in and 1415 01:16:26,215 --> 01:16:28,249 you just tell them what you told me. 1416 01:16:28,251 --> 01:16:29,850 And then that's it, you're done. 1417 01:16:29,852 --> 01:16:31,419 Luce will be there? 1418 01:16:31,421 --> 01:16:33,588 I can have him step out when it's time for you to speak. 1419 01:16:33,590 --> 01:16:35,690 What about his mom? 1420 01:16:35,692 --> 01:16:36,691 She'll be there. 1421 01:16:36,693 --> 01:16:38,259 Yes. 1422 01:16:38,261 --> 01:16:40,094 Hey, hey, hey! 1423 01:16:40,897 --> 01:16:41,996 You're brave. 1424 01:16:43,399 --> 01:16:45,299 It's because you show courage today, that 1425 01:16:45,301 --> 01:16:47,802 someone else doesn't suffer like you did tomorrow. 1426 01:16:49,572 --> 01:16:50,972 You understand? 1427 01:16:53,576 --> 01:16:54,809 Good. 1428 01:16:56,079 --> 01:16:57,211 Good. 1429 01:16:58,247 --> 01:16:59,213 [exhales] 1430 01:17:00,483 --> 01:17:02,249 CHEERLEADER: Five, six, seven, eight. 1431 01:17:02,251 --> 01:17:03,250 Parade rest. 1432 01:17:03,252 --> 01:17:05,886 [heavy electronic beat] 1433 01:17:05,888 --> 01:17:06,854 ¶ What? ¶ 1434 01:17:07,724 --> 01:17:09,123 ¶ What? ¶ 1435 01:17:12,562 --> 01:17:13,527 ¶ What? ¶ 1436 01:17:14,397 --> 01:17:15,529 ¶ What? ¶ 1437 01:17:18,568 --> 01:17:21,068 ¶ It's your time! ¶ 1438 01:17:21,070 --> 01:17:22,370 ¶ It's your time! ¶ 1439 01:17:23,306 --> 01:17:26,307 ¶ One! Two! ¶ 1440 01:17:26,309 --> 01:17:28,009 ¶ Yes, we can! ¶ 1441 01:17:29,312 --> 01:17:30,645 ¶ Yes, we can! ¶ 1442 01:17:31,581 --> 01:17:33,447 ¶ Hey! Hey! ¶ 1443 01:17:33,449 --> 01:17:35,316 ¶ Hey! Hey! ¶ 1444 01:17:36,152 --> 01:17:37,685 ¶ What? ¶ 1445 01:17:37,687 --> 01:17:38,919 ¶ What? ¶ 1446 01:17:41,124 --> 01:17:42,356 CHEERLEADER: A-ten hut! 1447 01:17:42,358 --> 01:17:44,592 Two, three, four... boom! 1448 01:17:45,762 --> 01:17:47,662 DAN: Hey, guys. Come on in. 1449 01:17:47,664 --> 01:17:48,963 How you doing, Amy? 1450 01:17:48,965 --> 01:17:50,831 How you doing, Peter? Good to see you. 1451 01:17:50,833 --> 01:17:52,700 Hey, Dan. Dan. 1452 01:17:52,702 --> 01:17:54,502 You all right? Been better. 1453 01:17:54,504 --> 01:17:56,470 How's the clinic? Busy. Always busy. 1454 01:17:56,472 --> 01:17:58,272 Busy is good. Yeah. 1455 01:17:58,274 --> 01:17:59,907 Busy is always good. [laughs] 1456 01:18:01,344 --> 01:18:03,010 Here she is. 1457 01:18:04,814 --> 01:18:06,547 Harriet Wilson. 1458 01:18:06,549 --> 01:18:08,616 You know Peter and Amy Edgar. 1459 01:18:08,618 --> 01:18:10,284 Good to see you, Amy. Peter. Good to see you, too. 1460 01:18:10,286 --> 01:18:12,119 Good to see you. 1461 01:18:12,121 --> 01:18:15,189 So we're just, uh, missing the man of the hour here. 1462 01:18:16,826 --> 01:18:18,626 He should be along here. 1463 01:18:18,628 --> 01:18:19,627 Ah-ha! 1464 01:18:19,629 --> 01:18:21,796 Hey! Hey. Sorry, sorry. 1465 01:18:21,798 --> 01:18:24,165 I lost track of time. Lost track at the track. 1466 01:18:24,167 --> 01:18:26,200 Sounds like the Luce I know. [chuckles] 1467 01:18:26,202 --> 01:18:28,202 How are you? I'm great, Principal Towson. 1468 01:18:28,204 --> 01:18:29,837 How are you? Principal Towson. 1469 01:18:29,839 --> 01:18:32,406 Notice he's all formal now that he's a senior. 1470 01:18:32,408 --> 01:18:34,041 Getting ready for college, right? 1471 01:18:34,043 --> 01:18:37,311 That's right. Smart man. Smart man. 1472 01:18:37,313 --> 01:18:39,113 Have a seat, guys. Come on, sit down. 1473 01:18:40,683 --> 01:18:42,216 [sighs] 1474 01:18:42,218 --> 01:18:43,350 So... I'd like to... 1475 01:18:43,352 --> 01:18:44,318 [crosstalk] 1476 01:18:45,254 --> 01:18:46,721 Go ahead. You first. 1477 01:18:46,723 --> 01:18:49,490 Well, I guess first things first. 1478 01:18:49,492 --> 01:18:53,027 There have been a series of miscommunications 1479 01:18:53,029 --> 01:18:56,597 and I think rather than try to hash all that out, 1480 01:18:56,599 --> 01:19:01,202 it's probably more productive to just acknowledge 1481 01:19:01,204 --> 01:19:03,671 some tension has developed between Luce and me. 1482 01:19:03,673 --> 01:19:05,206 MS. WILSON: It happens. 1483 01:19:05,208 --> 01:19:07,241 Signals get crossed and we have to find 1484 01:19:07,243 --> 01:19:09,043 a way to untangle the knots, 1485 01:19:09,045 --> 01:19:12,179 even if we're not sure how those knots got there in first place. 1486 01:19:12,181 --> 01:19:13,414 LUCE: Definitely. And, um. 1487 01:19:13,416 --> 01:19:15,583 Um, I just want to apologize 1488 01:19:15,585 --> 01:19:18,052 for making you feel disrespected. 1489 01:19:18,054 --> 01:19:19,720 I've taken on a lot this semester, 1490 01:19:19,722 --> 01:19:22,356 and not that that's an excuse, it's not but... 1491 01:19:22,358 --> 01:19:25,993 I haven't been my best self lately and I'm sorry for that. 1492 01:19:28,264 --> 01:19:29,864 Thank you, Luce. You're welcome. 1493 01:19:31,367 --> 01:19:33,300 This is going really well, I think, so far. 1494 01:19:33,302 --> 01:19:34,902 Let's talk about the threat. 1495 01:19:34,904 --> 01:19:37,104 Oh, I'm sorry for that too, Ms. Wilson. 1496 01:19:37,106 --> 01:19:38,105 Sorry? 1497 01:19:38,107 --> 01:19:39,473 Are you admitting it now? 1498 01:19:39,475 --> 01:19:40,975 Like I was saying, uh, 1499 01:19:40,977 --> 01:19:42,643 given the stress I've been under, 1500 01:19:42,645 --> 01:19:44,612 I'm sure what I said sounded a bit-- 1501 01:19:44,614 --> 01:19:47,548 No, no, no. I'm sorry, but this isn't about some 1502 01:19:47,550 --> 01:19:49,750 stress-induced problem of tone. 1503 01:19:49,752 --> 01:19:50,985 This is about one person 1504 01:19:50,987 --> 01:19:52,586 suggesting violence against another. 1505 01:19:52,588 --> 01:19:54,488 Excuse me? You weren't there, Mr. Edgar. 1506 01:19:54,490 --> 01:19:56,724 There are interactions that must be experienced 1507 01:19:56,726 --> 01:19:58,325 in order to appreciate their intent. 1508 01:19:58,327 --> 01:19:59,827 Respectfully, 1509 01:19:59,829 --> 01:20:02,062 I think you should choose your words more carefully. 1510 01:20:02,064 --> 01:20:04,565 My son has just apologized. Has he? 1511 01:20:04,567 --> 01:20:07,501 I-I think in the interest of moving forward, Harriet, 1512 01:20:07,503 --> 01:20:10,171 it would be helpful for you to acknowledge Luce did in fact 1513 01:20:10,173 --> 01:20:12,573 apologize. Where were you last night? 1514 01:20:12,575 --> 01:20:15,776 LUCE: What? My home was vandalized. 1515 01:20:15,778 --> 01:20:17,178 Uh, just a second-- 1516 01:20:17,180 --> 01:20:18,612 I want to know where you were between 1517 01:20:18,614 --> 01:20:20,481 when school let out and I got back to my house. 1518 01:20:20,483 --> 01:20:22,917 I was out. Where? 1519 01:20:22,919 --> 01:20:24,351 Is my son being accused of a crime? 1520 01:20:24,353 --> 01:20:25,786 He sure as hell is about to be. 1521 01:20:25,788 --> 01:20:27,087 Because if he is, 1522 01:20:27,089 --> 01:20:28,589 if he is being accused of a crime, 1523 01:20:28,591 --> 01:20:29,757 I want a lawyer. 1524 01:20:29,759 --> 01:20:31,025 It's fine. I didn't do anything. 1525 01:20:31,027 --> 01:20:32,693 This woman's sister, 1526 01:20:32,695 --> 01:20:35,296 this woman's sister has just gone through a very public 1527 01:20:35,298 --> 01:20:37,665 mental breakdown. All right. 1528 01:20:37,667 --> 01:20:39,266 How do you know she's not responsible? 1529 01:20:39,268 --> 01:20:40,634 My sister wouldn't do that. Neither would my son. 1530 01:20:40,636 --> 01:20:41,635 All right, okay. 1531 01:20:41,637 --> 01:20:43,771 Everybody just... Luce, 1532 01:20:44,774 --> 01:20:46,473 Can you help us out here? 1533 01:20:46,475 --> 01:20:48,576 Can you tell us where you were after school yesterday? 1534 01:20:51,147 --> 01:20:52,646 I don't want to say. Where were you? 1535 01:20:56,285 --> 01:20:57,852 With friends. MS. WILSON: Who? 1536 01:20:59,722 --> 01:21:01,021 See, he's lying, Dan. 1537 01:21:01,023 --> 01:21:02,690 Harriet! 1538 01:21:02,692 --> 01:21:04,291 Principal Towson, I can explain where I was 1539 01:21:04,293 --> 01:21:06,627 but I do not want to get people in trouble. 1540 01:21:06,629 --> 01:21:08,562 I respect your discretion, but, 1541 01:21:08,564 --> 01:21:10,798 Luce, your mom, your dad, Ms. Wilson, 1542 01:21:10,800 --> 01:21:15,169 we're all just trying to pin down what's going on here, okay? 1543 01:21:15,171 --> 01:21:17,905 And if you know anything, if you could help us with that, 1544 01:21:17,907 --> 01:21:19,540 it's-it's only going to help you. 1545 01:21:21,010 --> 01:21:22,543 It's embarrassing for me. 1546 01:21:22,545 --> 01:21:24,144 [scoffs] You gotta be kidding. 1547 01:21:24,146 --> 01:21:25,746 Harriet. 1548 01:21:28,384 --> 01:21:29,917 DAN: Go ahead, Luce. 1549 01:21:39,729 --> 01:21:42,196 Please don't tell anyone I'm showing you this. 1550 01:21:42,198 --> 01:21:43,664 It's a violation of trust. 1551 01:21:49,772 --> 01:21:52,406 Yeah! What up? 1552 01:21:52,408 --> 01:21:54,341 [exhales] 1553 01:21:56,045 --> 01:21:59,780 [hip hop music plays] [indistinct conversations] 1554 01:21:59,782 --> 01:22:01,682 [laughter] 1555 01:22:11,727 --> 01:22:13,060 [phone clicks off] 1556 01:22:13,062 --> 01:22:14,361 I don't want them to get in trouble. 1557 01:22:14,363 --> 01:22:16,196 DAN: No one's gonna get in trouble. 1558 01:22:16,198 --> 01:22:17,698 All right, you guys are good kids. 1559 01:22:17,700 --> 01:22:18,966 We all know that. This is bullshit. 1560 01:22:18,968 --> 01:22:20,567 Hey, Harriet. Excuse me. 1561 01:22:20,569 --> 01:22:21,535 Harriet! 1562 01:22:22,238 --> 01:22:23,337 Harriet! 1563 01:22:28,077 --> 01:22:29,043 Steph-- 1564 01:22:32,148 --> 01:22:34,581 I think that's a really good choice for you. 1565 01:22:34,583 --> 01:22:37,151 I know it wasn't on your original list but I-- 1566 01:22:38,754 --> 01:22:40,421 You told her to come to me. 1567 01:22:40,423 --> 01:22:42,723 LUCE: I'm sorry? You told her what to say. 1568 01:22:42,725 --> 01:22:44,391 Dan, what is she talking about? 1569 01:22:44,393 --> 01:22:45,960 DAN: Please, explain, Harriet. 1570 01:22:45,962 --> 01:22:48,329 I think Ms. Wilson's just been through a lot. 1571 01:22:48,331 --> 01:22:51,098 Between what's happened with her sister's breakdown 1572 01:22:51,100 --> 01:22:52,766 and someone vandalizing her house. 1573 01:22:52,768 --> 01:22:53,968 She's confused. 1574 01:22:53,970 --> 01:22:56,570 Right, Ms. Wilson? You're confused. 1575 01:22:56,572 --> 01:22:58,339 Luce, I'm going to need you to step out for a moment. 1576 01:22:58,341 --> 01:23:00,774 LUCE: I thought this meeting was to get together 1577 01:23:00,776 --> 01:23:01,976 and figure things out. 1578 01:23:01,978 --> 01:23:03,844 I need to speak with your parents 1579 01:23:03,846 --> 01:23:06,647 and Principal Towson alone. Please. 1580 01:23:07,984 --> 01:23:09,750 Sure. AMY: No. 1581 01:23:09,752 --> 01:23:10,918 He can stay. 1582 01:23:10,920 --> 01:23:11,986 Whatever you have to say to us, 1583 01:23:11,988 --> 01:23:13,654 you can say in front of him. 1584 01:23:15,257 --> 01:23:18,492 Your son brought illegal fireworks onto school property. 1585 01:23:18,494 --> 01:23:20,127 DAN: Excuse me? I searches Luce's locker 1586 01:23:20,129 --> 01:23:21,495 and I found illegal fireworks. 1587 01:23:21,497 --> 01:23:23,330 Why didn't you tell me this, Harriet? 1588 01:23:23,332 --> 01:23:26,600 AMY: Well, hold on. The kids share lockers, right? 1589 01:23:26,602 --> 01:23:29,837 Well, it makes sense that given the kind of student Luce is 1590 01:23:29,839 --> 01:23:31,939 someone would think his was the safe hiding place. 1591 01:23:31,941 --> 01:23:34,108 The fireworks could have belonged to anyone. 1592 01:23:35,277 --> 01:23:36,543 LUCE: I've learned my lesson. 1593 01:23:36,545 --> 01:23:37,945 I'm going to change my combination 1594 01:23:37,947 --> 01:23:40,147 and we won't share lockers anymore. 1595 01:23:40,149 --> 01:23:43,684 Okay. Harriet, where are the fireworks now? 1596 01:23:45,287 --> 01:23:46,286 Amy? 1597 01:23:47,456 --> 01:23:48,422 Yes? 1598 01:23:49,125 --> 01:23:50,557 Where are they? 1599 01:23:50,559 --> 01:23:53,193 AMY: What do you mean? I gave them to you. 1600 01:23:55,998 --> 01:23:58,032 I don't know what she's talking about. 1601 01:23:58,034 --> 01:23:59,366 MS. WILSON: What? 1602 01:23:59,368 --> 01:24:00,968 Nope. She called me 1603 01:24:00,970 --> 01:24:02,536 and she claimed she found these fireworks. 1604 01:24:02,538 --> 01:24:04,204 She claimed my son threatened her. 1605 01:24:04,206 --> 01:24:05,706 Amy! And then she drags us 1606 01:24:05,708 --> 01:24:07,875 down here in front of you, Dan, and threatens 1607 01:24:07,877 --> 01:24:09,309 legal action against my son 1608 01:24:09,311 --> 01:24:11,311 for a crime he clearly didn't commit. 1609 01:24:11,313 --> 01:24:13,680 I mean, I'm sorry but are we done here? 1610 01:24:13,682 --> 01:24:15,249 Can my son go back to being the student he was 1611 01:24:15,251 --> 01:24:17,818 before this woman decided to go after him 1612 01:24:17,820 --> 01:24:19,853 on some kind of insane witch hunt? 1613 01:24:19,855 --> 01:24:21,088 No, Peter... 1614 01:24:21,857 --> 01:24:23,657 I think 1615 01:24:23,659 --> 01:24:26,427 we're done here, Harriet. 1616 01:24:26,429 --> 01:24:28,729 No, no, no. Dan... 1617 01:24:28,731 --> 01:24:29,730 Yeah, Harriet. 1618 01:24:29,732 --> 01:24:32,499 We're done. We are done. 1619 01:24:32,501 --> 01:24:34,168 Amy, Peter, thank you for coming. 1620 01:24:34,170 --> 01:24:37,237 I'm very sorry about this. I will make it up to you. 1621 01:24:37,239 --> 01:24:39,940 I promise. Luce, thank you. 1622 01:24:39,942 --> 01:24:41,842 Good night, Principal Towson. Thank you. 1623 01:24:41,844 --> 01:24:43,510 All right, Ms. Wilson... 1624 01:24:44,346 --> 01:24:45,345 Dan, 1625 01:24:45,347 --> 01:24:46,580 Stephanie Kim was in my office. 1626 01:24:46,582 --> 01:24:48,248 Just don't say anything. No, Dan-- 1627 01:24:48,250 --> 01:24:51,118 We're going to talk tomorrow. okay? 1628 01:24:51,120 --> 01:24:52,820 It's okay, we'll talk tomorrow. No. 1629 01:24:54,790 --> 01:24:57,424 [¶¶¶] 1630 01:25:22,418 --> 01:25:24,651 AMY: I can heat up leftovers if anyone wants. 1631 01:25:24,653 --> 01:25:26,053 PETER: No, I'm good. 1632 01:25:26,055 --> 01:25:28,555 Is he mad at me? No, he's fine. 1633 01:25:29,625 --> 01:25:30,624 He's just... 1634 01:25:31,927 --> 01:25:33,594 Are you hungry? 1635 01:25:33,596 --> 01:25:35,462 I should probably get to my speech. 1636 01:25:35,464 --> 01:25:39,099 Okay. Well, can't wait to hear it. 1637 01:25:39,101 --> 01:25:42,035 Thanks, Amy. Good night. 1638 01:25:44,340 --> 01:25:46,807 [footsteps recede] 1639 01:26:02,024 --> 01:26:05,926 [crackling] 1640 01:26:10,799 --> 01:26:12,766 [explosion] 1641 01:26:20,309 --> 01:26:23,076 [fire alarm blares] 1642 01:26:26,148 --> 01:26:27,848 [pan sizzling] 1643 01:26:30,186 --> 01:26:32,486 Whoa! That smells good. 1644 01:26:32,488 --> 01:26:35,656 I'm capable of a certain level of domesticity. 1645 01:26:35,658 --> 01:26:37,257 [Luce chuckles] 1646 01:26:39,695 --> 01:26:41,495 Want some breakfast? 1647 01:26:41,497 --> 01:26:42,796 No, thanks. 1648 01:26:51,840 --> 01:26:54,908 And the man period continues unabated. 1649 01:26:57,580 --> 01:26:59,079 Can I get a ride to school? 1650 01:27:00,516 --> 01:27:01,882 You want me to drive you? 1651 01:27:02,585 --> 01:27:03,917 Yeah, why not? 1652 01:27:05,354 --> 01:27:06,320 Okay. 1653 01:27:09,658 --> 01:27:13,727 [fire engine siren blares] 1654 01:27:17,266 --> 01:27:19,032 [¶¶¶] 1655 01:27:19,034 --> 01:27:20,434 I wonder what happened. 1656 01:27:24,840 --> 01:27:26,840 LUCE: I guess I'll let you know if school gets canceled. 1657 01:27:28,177 --> 01:27:30,244 [indistinct police radio chatter] 1658 01:27:35,584 --> 01:27:38,118 This is an impossible situation. 1659 01:27:38,120 --> 01:27:40,854 If you hadn't of hidden those fireworks, Harriet... 1660 01:27:42,191 --> 01:27:44,524 I've given this school everything, Dan. 1661 01:27:46,862 --> 01:27:48,362 For 15 years I've 1662 01:27:48,364 --> 01:27:50,731 given everything I have to these kids. 1663 01:27:50,733 --> 01:27:51,965 They're my life. 1664 01:27:53,402 --> 01:27:56,703 And you know I'm not a liar. You know it. 1665 01:27:58,907 --> 01:28:00,707 We'll start with a leave of absence. 1666 01:28:01,977 --> 01:28:03,577 There will be an investigation. 1667 01:28:03,579 --> 01:28:05,245 Then, Harriet, I have to tell you this school 1668 01:28:05,247 --> 01:28:06,813 can't stand behind you. 1669 01:28:23,098 --> 01:28:24,631 [Amy whimpers] 1670 01:28:25,801 --> 01:28:28,468 No, no, no! 1671 01:28:28,470 --> 01:28:31,004 [Amy sobs] 1672 01:28:36,345 --> 01:28:38,979 The fire marshal's sending the kids home. 1673 01:28:40,082 --> 01:28:41,748 [Amy panting] What? 1674 01:28:45,187 --> 01:28:47,821 Was anyone hurt? PETER: Mm-mm. No. 1675 01:28:49,191 --> 01:28:53,260 Good. That's good. 1676 01:28:55,297 --> 01:28:57,597 I think we have an obligation here. 1677 01:28:58,467 --> 01:29:00,033 What does that mean? 1678 01:29:01,203 --> 01:29:03,103 Harriet's going to lose her job. 1679 01:29:04,807 --> 01:29:06,406 There was a fire. 1680 01:29:08,477 --> 01:29:10,010 People might have been hurt. 1681 01:29:11,313 --> 01:29:12,713 No one was. 1682 01:29:14,450 --> 01:29:16,550 Could have been Luce. Amy. 1683 01:29:16,552 --> 01:29:18,719 He was with us all night, Pete. 1684 01:29:18,721 --> 01:29:20,454 So if you're accusing-- Really? 1685 01:29:20,456 --> 01:29:21,955 No, if you're accusing him, 1686 01:29:21,957 --> 01:29:25,058 just think carefully about who's side you're on. 1687 01:29:25,060 --> 01:29:27,728 Jesus... We both wanted this. 1688 01:29:27,730 --> 01:29:29,029 No, I wanted a family. 1689 01:29:30,699 --> 01:29:35,402 I wanted something simple and sane and normal. 1690 01:29:35,404 --> 01:29:38,372 Our lives didn't have to be a political fucking statement. 1691 01:29:39,208 --> 01:29:40,440 I didn't want... 1692 01:29:43,512 --> 01:29:44,711 Him? 1693 01:29:46,014 --> 01:29:48,548 Oh, I think there has to be... 1694 01:29:50,185 --> 01:29:51,485 some kind of limit. 1695 01:29:51,487 --> 01:29:53,754 AMY: A limit to what? Tell me. 1696 01:29:53,756 --> 01:29:56,022 To how much I love him? 1697 01:29:56,024 --> 01:29:58,525 To how hard I've worked? 1698 01:29:58,527 --> 01:30:01,528 To ensure he had a chance at life, at success? 1699 01:30:01,530 --> 01:30:02,729 No, Pete, I disagree. 1700 01:30:02,731 --> 01:30:04,498 There is no limit to that 1701 01:30:04,500 --> 01:30:06,233 and some random accident at school-- 1702 01:30:06,235 --> 01:30:08,034 PETER: Ah, fuck, Amy! Listen to me! 1703 01:30:08,036 --> 01:30:12,339 Some random accident at school is not going to change that. 1704 01:30:16,211 --> 01:30:17,911 So just tell me... 1705 01:30:19,448 --> 01:30:21,014 who's side you're on. 1706 01:30:27,222 --> 01:30:28,955 Our side, Amy. 1707 01:30:31,126 --> 01:30:32,526 AMY: Ours. 1708 01:30:35,464 --> 01:30:37,330 My family's. 1709 01:30:38,801 --> 01:30:40,333 Thank you. 1710 01:31:13,068 --> 01:31:15,635 [cell phone rings] 1711 01:31:16,905 --> 01:31:19,473 Hey. AMY: Luce! Where are you? 1712 01:31:19,475 --> 01:31:22,242 I'm leaving school. The fire was in Ms. Wilson's classroom. 1713 01:31:22,244 --> 01:31:23,577 I feel bad. I want to do 1714 01:31:23,579 --> 01:31:24,945 something nice for her. 1715 01:31:24,947 --> 01:31:27,347 Come home first. I can pick you up. 1716 01:31:27,349 --> 01:31:28,615 I will in just a little. 1717 01:31:28,617 --> 01:31:29,916 Luce, wait. 1718 01:31:29,918 --> 01:31:31,184 Love you. 1719 01:31:32,488 --> 01:31:34,688 [¶¶¶] 1720 01:31:37,025 --> 01:31:38,592 [knocking on door] 1721 01:31:38,594 --> 01:31:39,759 [door opens] 1722 01:31:44,466 --> 01:31:45,532 You gotta be joking. 1723 01:31:45,534 --> 01:31:47,033 Deshaun and I got the team 1724 01:31:47,035 --> 01:31:48,435 to chip in for flowers. 1725 01:31:48,437 --> 01:31:51,771 Deshaun? Hm. 1726 01:31:51,773 --> 01:31:52,772 What? 1727 01:31:52,774 --> 01:31:54,341 Nothing. 1728 01:31:54,343 --> 01:31:55,642 [flowers fall to ground] 1729 01:31:55,644 --> 01:31:57,010 I'm allergic. 1730 01:32:07,556 --> 01:32:09,055 This is not okay, Luce. 1731 01:32:09,057 --> 01:32:10,490 I just want to talk. 1732 01:32:10,492 --> 01:32:12,526 Well, this is not okay. 1733 01:32:22,704 --> 01:32:25,005 That's awful. 1734 01:32:25,007 --> 01:32:27,173 You ever been called that? 1735 01:32:27,175 --> 01:32:28,174 No. 1736 01:32:28,176 --> 01:32:29,876 No wonder you're always 1737 01:32:29,878 --> 01:32:31,545 so pleased with yourself. 1738 01:32:33,215 --> 01:32:35,015 What does that mean? 1739 01:32:35,017 --> 01:32:37,050 You're mad people put you in a box. 1740 01:32:37,052 --> 01:32:39,052 You put me in a box. I protected you. 1741 01:32:39,054 --> 01:32:40,387 But not Deshaun. 1742 01:32:41,523 --> 01:32:43,924 After you busted him, 1743 01:32:43,926 --> 01:32:46,560 you had that meeting with me and Corey 1744 01:32:46,562 --> 01:32:49,429 and all the other black runners on the squad. 1745 01:32:49,431 --> 01:32:53,266 And you said it is your solemn duty 1746 01:32:53,268 --> 01:32:55,435 to never be stereotypes. 1747 01:32:56,772 --> 01:32:58,271 Look at Luce. 1748 01:32:59,174 --> 01:33:00,440 Be like Luce. 1749 01:33:00,442 --> 01:33:02,242 Yes. 1750 01:33:02,244 --> 01:33:04,277 And I remember them all looking at me. 1751 01:33:05,514 --> 01:33:07,180 They weren't jealous. 1752 01:33:08,684 --> 01:33:10,784 They were just trying to figure it out. 1753 01:33:11,587 --> 01:33:13,286 How do I get that? 1754 01:33:15,290 --> 01:33:17,591 And all I can think about was Deshaun. 1755 01:33:17,593 --> 01:33:19,926 All he had was that athletic scholarship 1756 01:33:19,928 --> 01:33:21,595 and you took it from him. 1757 01:33:21,597 --> 01:33:23,396 You took it from him because he wasn't me. 1758 01:33:23,398 --> 01:33:25,031 Yes. Why? 1759 01:33:25,033 --> 01:33:27,367 Because for every Deshaun Meeks I don't come down on, 1760 01:33:27,369 --> 01:33:29,035 there's a Luce Edgar I can't lift out. 1761 01:33:29,037 --> 01:33:30,537 That's bullshit. 1762 01:33:30,539 --> 01:33:32,138 Why do we have to be perfect to be accepted? 1763 01:33:32,140 --> 01:33:33,740 Boy, that's our life! 1764 01:33:33,742 --> 01:33:35,542 No, you're so desperate for approval 1765 01:33:35,544 --> 01:33:36,977 that you'll eat your own just to get it. 1766 01:33:36,979 --> 01:33:38,612 Whose approval? Who do you think? 1767 01:33:40,549 --> 01:33:43,316 Everyone who made you feel like being black wasn't good enough. 1768 01:33:45,387 --> 01:33:47,721 But I don't need their approval. I'm not going to be 1769 01:33:47,723 --> 01:33:50,423 somebody's symbol just to make them feel better. 1770 01:33:50,425 --> 01:33:52,692 You still don't get it. 1771 01:33:53,629 --> 01:33:55,629 You don't get it. 1772 01:33:55,631 --> 01:33:58,765 It's not just about you and it's not about me. 1773 01:33:58,767 --> 01:34:02,969 America put you in a box. 1774 01:34:02,971 --> 01:34:06,606 And it's tight and it's dirty and you can't move. 1775 01:34:06,608 --> 01:34:08,808 But guess what? Too bad. 1776 01:34:08,810 --> 01:34:12,145 We're all in there together, whether you like it or not. 1777 01:34:13,682 --> 01:34:18,418 And only so much light gets in that box, Luce. 1778 01:34:19,921 --> 01:34:22,522 Some people get it, and some people don't. 1779 01:34:22,524 --> 01:34:24,991 But it's not on you to decide who gets it and who doesn't. 1780 01:34:24,993 --> 01:34:27,394 You're damn right it's on you! 1781 01:34:29,031 --> 01:34:30,430 It's on you. 1782 01:34:31,633 --> 01:34:35,635 After all, who did you use to 1783 01:34:35,637 --> 01:34:39,706 do your little errands while you were busy establishing alibis? 1784 01:34:41,109 --> 01:34:42,676 [Luce whimpers] 1785 01:34:45,781 --> 01:34:47,247 It's not the same thing. 1786 01:34:47,783 --> 01:34:48,748 Hm! 1787 01:34:50,018 --> 01:34:51,751 You got a lot to learn, little man. 1788 01:34:53,622 --> 01:34:57,090 Now you get the fuck out of my house. 1789 01:34:59,561 --> 01:35:01,227 Get out of my house! 1790 01:35:06,868 --> 01:35:10,904 [door opens and closes] 1791 01:35:13,075 --> 01:35:15,341 [insects chirping] 1792 01:35:15,343 --> 01:35:18,411 [low airy music] 1793 01:35:40,569 --> 01:35:43,269 [birds chirping] 1794 01:36:03,725 --> 01:36:06,126 Shit! Shit! 1795 01:36:25,714 --> 01:36:28,948 [children's voices playing] 1796 01:36:41,329 --> 01:36:43,296 [basketballs bouncing] 1797 01:37:08,623 --> 01:37:11,758 [music grows tense] 1798 01:37:55,971 --> 01:37:58,404 [heavy moaning] 1799 01:38:12,153 --> 01:38:15,922 [moaning continues] 1800 01:38:29,371 --> 01:38:30,970 [door opens] 1801 01:38:55,630 --> 01:38:58,131 [items clattering] 1802 01:39:15,550 --> 01:39:16,816 [door opens] 1803 01:39:23,258 --> 01:39:24,691 [door closes] 1804 01:39:27,429 --> 01:39:29,662 [footsteps approach] 1805 01:39:35,904 --> 01:39:37,070 Hey. 1806 01:39:39,941 --> 01:39:41,007 Hey. 1807 01:39:53,588 --> 01:39:55,855 [items clattering] 1808 01:40:04,099 --> 01:40:05,898 Are you hiding Christmas presents? 1809 01:40:08,937 --> 01:40:11,771 That's where you used to hide my Christmas presents. 1810 01:40:15,443 --> 01:40:17,377 You were always so surprised. 1811 01:40:19,047 --> 01:40:21,047 I'm good at acting surprised. 1812 01:40:22,717 --> 01:40:23,850 [Luce gasps] 1813 01:40:26,154 --> 01:40:27,120 [Luce chuckles] 1814 01:40:32,694 --> 01:40:34,427 [zipper unzips] 1815 01:40:38,166 --> 01:40:39,632 Here. 1816 01:41:12,000 --> 01:41:13,466 LUCE: Remember Dennis? 1817 01:41:14,269 --> 01:41:15,601 AMY: Yeah. 1818 01:41:17,539 --> 01:41:19,806 Of course I remember Dennis. 1819 01:41:23,344 --> 01:41:25,478 I thought we could try again. 1820 01:41:31,386 --> 01:41:33,152 Thanks... 1821 01:41:35,023 --> 01:41:36,456 Mom. 1822 01:41:42,964 --> 01:41:45,798 You have your whole future ahead of you. 1823 01:41:47,435 --> 01:41:49,202 Full of potential. 1824 01:41:51,940 --> 01:41:53,539 Hope you're right. 1825 01:41:54,409 --> 01:41:55,875 I know I'm right, honey. 1826 01:41:58,313 --> 01:41:59,946 I know. 1827 01:42:03,785 --> 01:42:05,318 [sniffles] 1828 01:42:08,890 --> 01:42:10,990 [weeps] 1829 01:42:18,800 --> 01:42:23,136 [applause] 1830 01:42:35,850 --> 01:42:37,917 Hi, everyone. 1831 01:42:37,919 --> 01:42:41,254 I want thank Principal Towson for giving me this opportunity. 1832 01:42:41,256 --> 01:42:43,990 It means a lot to be able to talk with each of you 1833 01:42:43,992 --> 01:42:45,658 about my story, 1834 01:42:45,660 --> 01:42:47,660 which I'm told is pretty unique, 1835 01:42:47,662 --> 01:42:49,695 even though I still feel pretty regular. 1836 01:42:51,799 --> 01:42:56,536 I'm lucky enough to have two amazing parents 1837 01:42:56,538 --> 01:42:57,937 who when they saw my picture 1838 01:42:57,939 --> 01:43:00,439 at seven years old weren't scared. 1839 01:43:00,441 --> 01:43:03,643 Or if they were they did a good job of hiding it because 1840 01:43:03,645 --> 01:43:06,179 the parents I grew up with were nothing but loving and brave. 1841 01:43:06,181 --> 01:43:08,080 AUDIENCE: Aww! 1842 01:43:09,984 --> 01:43:12,885 I came here to America, 1843 01:43:13,821 --> 01:43:15,188 to this school, 1844 01:43:16,157 --> 01:43:17,790 and I found myself. 1845 01:43:20,695 --> 01:43:24,697 When I first met my mother, she couldn't pronounce my name. 1846 01:43:24,699 --> 01:43:27,533 She tried over and over to get the emphasis 1847 01:43:27,535 --> 01:43:30,203 on the syllables correct, but she just couldn't 1848 01:43:30,205 --> 01:43:33,206 so my father suggested that they rename me. 1849 01:43:34,542 --> 01:43:37,977 They picked Luce, which means light. 1850 01:43:39,013 --> 01:43:40,646 Because my mom always said that 1851 01:43:40,648 --> 01:43:43,516 there was a little beam of light shone inside me. 1852 01:43:43,518 --> 01:43:45,051 If only they could sweep the darkness 1853 01:43:45,053 --> 01:43:46,619 of those first seven years away. 1854 01:43:48,323 --> 01:43:50,089 I thought of that as I was figuring out 1855 01:43:50,091 --> 01:43:52,158 what to say to you all tonight. 1856 01:43:54,095 --> 01:43:58,497 And I realized how lucky I am to be an American. 1857 01:44:01,569 --> 01:44:03,769 Because here I got the chance to start over. 1858 01:44:05,406 --> 01:44:08,040 Here we get to be who we are and still be accepted 1859 01:44:08,042 --> 01:44:09,175 despite our flaws. 1860 01:44:10,511 --> 01:44:12,345 Here we get to tell our own story. 1861 01:44:14,882 --> 01:44:16,215 This is mine. 1862 01:44:16,217 --> 01:44:17,850 [low airy music] 1863 01:44:19,120 --> 01:44:20,886 When they first told me my new name, 1864 01:44:20,888 --> 01:44:22,955 I was still just learning English, 1865 01:44:22,957 --> 01:44:24,624 so I took it to be the word "loose," 1866 01:44:24,626 --> 01:44:27,593 L-O-O-S-E, [audience laughs] 1867 01:44:27,595 --> 01:44:29,562 which is defined as something detachable, 1868 01:44:29,564 --> 01:44:32,531 not easily fixed in place, or pinned down... 1869 01:44:32,533 --> 01:44:34,333 [airy music continues] 1870 01:44:45,647 --> 01:44:47,980 [inaudible] 1871 01:44:50,318 --> 01:44:54,387 [crickets chirping] [flagpole clanging] 1872 01:44:56,758 --> 01:44:59,659 [panting] 1873 01:45:05,300 --> 01:45:08,401 [panting increases] 1874 01:45:13,775 --> 01:45:16,475 [music intensifies] 1875 01:45:20,682 --> 01:45:22,915 [panting intensifies] 1876 01:45:24,819 --> 01:45:26,886 [grunts] 1877 01:45:28,122 --> 01:45:29,889 [music stops] 1878 01:45:33,461 --> 01:45:36,195 [low electronic beat] 140533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.