All language subtitles for Lásky jedné plavovlásky - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,848 --> 00:00:07,783 What happened yesterday doesn't happen every day 2 00:00:07,851 --> 00:00:10,786 As lovely as a dream 3 00:00:10,854 --> 00:00:12,788 And l love her so, ho, yeah 4 00:00:12,856 --> 00:00:15,791 And l love her so, ho, yeah 5 00:00:16,860 --> 00:00:20,796 So this great love of mine turned me into a hooligan 6 00:00:22,866 --> 00:00:24,800 l whisper in her little ear what lovely lips you have 7 00:00:24,868 --> 00:00:27,803 And she says: Yeah, man Why aren't you kissing me? 8 00:00:27,871 --> 00:00:29,805 And l love her, oh, yeah 9 00:00:30,874 --> 00:00:32,808 And l love her so, oh, yeah 10 00:00:34,878 --> 00:00:37,813 So this great love of mine turned me into a hooligan 11 00:00:39,883 --> 00:00:42,818 l whisper in her little ear What beautiful eyes you have 12 00:00:42,886 --> 00:00:45,821 And she says: Yeah, man You're just kidding me 13 00:00:45,889 --> 00:00:50,826 And l love her so, oh, yeah 14 00:00:50,894 --> 00:00:54,830 LOVES OF A BLONDE 15 00:00:57,901 --> 00:01:00,768 l whisper in her little ear What pretty hair you have 16 00:01:00,837 --> 00:01:03,772 And she says yeah, man Why don't you play with it? 17 00:01:03,840 --> 00:01:05,774 And l love her so, oh, yeah 18 00:01:05,842 --> 00:01:08,777 And l love her so, oh, yeah 19 00:01:08,845 --> 00:01:12,781 So this great love of mine turned me into a hooligan 20 00:01:15,852 --> 00:01:18,787 l whisper in her little ear What a pretty blouse you have 21 00:01:18,855 --> 00:01:20,789 And she says: Yeah, man Why don't you take it off? 22 00:01:20,857 --> 00:01:23,792 And l love her so, oh, yeah 23 00:01:23,860 --> 00:01:26,795 And l love her so, oh, yeah 24 00:01:26,863 --> 00:01:30,799 So this great love of mine turned me into a hooligan 25 00:01:32,869 --> 00:01:35,804 l whisper in her little ear What a nice skirt you have 26 00:01:35,872 --> 00:01:38,807 And she says: Yeah, man Why don't you slip it off? 27 00:01:38,875 --> 00:01:40,809 And l love her so, oh, yeah 28 00:01:40,877 --> 00:01:43,812 And l love her so, oh, yeah 29 00:01:43,880 --> 00:01:47,816 So this great love of mine turned me into a hooligan 30 00:01:50,887 --> 00:01:52,821 l whisper in her little ear Let's go to the movies 31 00:01:52,889 --> 00:01:55,824 And she says: Yeah, man it's a stupid movie 32 00:02:08,838 --> 00:02:11,773 God, isn't that just beautiful? Can l borrow it? 33 00:02:11,841 --> 00:02:14,776 -Just for a minute, okay? -All right. 34 00:02:14,844 --> 00:02:17,779 Gee, it's so gorgeous. 35 00:02:20,850 --> 00:02:23,785 -ls it gold? -Of course. 36 00:02:23,853 --> 00:02:25,787 The real thing? 37 00:02:25,855 --> 00:02:28,790 You think he would give me anything else? 38 00:02:28,858 --> 00:02:30,792 Let me have it for a while. 39 00:02:30,860 --> 00:02:33,795 Did you notice the stone? lt's a real diamond. 40 00:02:33,863 --> 00:02:34,795 A real one? 41 00:02:35,865 --> 00:02:37,799 Yes. Look how it sparkles. 42 00:02:37,867 --> 00:02:39,801 l've never seen a real diamond. 43 00:02:40,870 --> 00:02:42,804 He told me it was. 44 00:02:44,874 --> 00:02:47,809 -He's nice, isn't he? -Really nice. 45 00:02:48,878 --> 00:02:50,812 Do you have his picture? 46 00:02:59,823 --> 00:03:02,758 What color are his eyes? 47 00:03:03,827 --> 00:03:06,762 Well...they're...sort of... 48 00:03:06,830 --> 00:03:09,765 l don't really know. 49 00:03:11,835 --> 00:03:13,769 Well, then... 50 00:03:15,839 --> 00:03:18,774 You've got to put it higher. He's half a head taller. 51 00:03:18,842 --> 00:03:20,776 About like this? 52 00:03:20,844 --> 00:03:24,780 That's it. You look great together. 53 00:03:27,851 --> 00:03:29,785 And what did you give him? 54 00:03:29,853 --> 00:03:31,787 Nothing yet. That's dumb, isn't it? 55 00:03:31,855 --> 00:03:34,790 lt is dumb. You've got to give him something. 56 00:03:34,858 --> 00:03:37,793 Yes, but what? 57 00:04:07,824 --> 00:04:09,758 ls that yours? 58 00:04:14,831 --> 00:04:17,766 What do you think you're doing hanging things on the trees? 59 00:04:22,839 --> 00:04:26,775 You can't do that. You can't just hang things up like that. 60 00:04:27,844 --> 00:04:30,779 You'll dress up the whole forest. 61 00:04:34,851 --> 00:04:37,786 l don't think it's going to hurt the trees, is it? 62 00:04:38,855 --> 00:04:40,789 No, but a deer could be going by, you know, 63 00:04:40,857 --> 00:04:43,792 and see a tie on a tree and get scared. 64 00:04:43,860 --> 00:04:46,795 Have you ever seen a startled deer? 65 00:04:46,863 --> 00:04:47,795 No. 66 00:04:48,865 --> 00:04:50,799 This is what he does. 67 00:04:53,870 --> 00:04:56,805 See? Did you like it? 68 00:04:57,874 --> 00:05:00,741 We could listen to his bleating together some time. 69 00:05:00,810 --> 00:05:02,744 What do you say? 70 00:05:06,816 --> 00:05:08,750 Well, how about it? 71 00:05:08,818 --> 00:05:10,752 l don't know. 72 00:05:11,821 --> 00:05:16,758 He told me all about those animals, see? 73 00:05:16,826 --> 00:05:20,762 Like they don't live together all the time, like people do. 74 00:05:20,830 --> 00:05:24,766 And the animals do it only once a year,... 75 00:05:24,834 --> 00:05:27,769 when it's mating time, see? 76 00:05:27,837 --> 00:05:32,774 Then they're single again and they just live on their own... 77 00:05:32,842 --> 00:05:36,778 without any commitment... not like people. 78 00:05:36,846 --> 00:05:40,782 Only the wild geese, they're like people, see? 79 00:05:40,850 --> 00:05:43,785 -They are? -Yes. 80 00:05:43,853 --> 00:05:46,788 They live together for up to 1 20 years. 81 00:05:46,856 --> 00:05:49,791 -They do? -lsn't that something? 82 00:05:49,859 --> 00:05:51,793 And imagine, when they... 83 00:05:51,861 --> 00:05:56,798 like when he shoots down either him, see, or her... 84 00:05:56,866 --> 00:05:58,800 -The goose? -Yes. 85 00:05:59,803 --> 00:06:03,739 Then the other one remains alone, even for a hundred years. 86 00:06:03,807 --> 00:06:05,741 What about Tonda? 87 00:06:06,810 --> 00:06:13,739 Well...he, when we went away... we left the tie hanging there 88 00:06:14,818 --> 00:06:17,753 and when we came back, it was still hanging there,... 89 00:06:17,821 --> 00:06:19,755 so l guess he didn't come. 90 00:06:19,823 --> 00:06:21,757 Will you go out with this goy? 91 00:06:22,826 --> 00:06:24,760 l don't know. 92 00:06:25,829 --> 00:06:27,763 The trouble is, he's married. 93 00:06:27,831 --> 00:06:29,765 -He is? -Yeah. 94 00:06:30,834 --> 00:06:33,769 Fine, but we can't ignore the fact that we need the people here. 95 00:06:33,837 --> 00:06:35,771 Of course, that's right. 96 00:06:35,839 --> 00:06:37,773 We need them. 97 00:06:37,841 --> 00:06:40,776 lf a girl has a real reason, like if she has a boyfriend... 98 00:06:40,844 --> 00:06:43,779 she'll get married, if it's serious. 99 00:06:43,847 --> 00:06:45,781 She'll marry him and then maybe move away. 100 00:06:45,849 --> 00:06:47,783 We can accept that as a reason,... 101 00:06:47,851 --> 00:06:50,786 but we can't her come here three times in a row... 102 00:06:50,854 --> 00:06:52,788 claiming she's getting married when she isn't. 103 00:06:52,856 --> 00:06:55,791 So l won't let her go for now. 104 00:06:55,859 --> 00:06:58,828 Only after she gets married. 105 00:06:58,828 --> 00:07:01,729 Keep in mind that the factory must meet deadlines. 106 00:07:01,798 --> 00:07:05,734 Yes, but for God's sake, they also need to have a life. 107 00:07:05,802 --> 00:07:07,736 That's a problem. 108 00:07:08,805 --> 00:07:11,740 Look here, if we look at the map... 109 00:07:11,808 --> 00:07:14,743 then from our point of view,... 110 00:07:14,811 --> 00:07:18,747 it's not advantageous to put the army in this area,... 111 00:07:18,815 --> 00:07:20,749 to have troops here. 112 00:07:21,818 --> 00:07:24,753 We understand your reasons. 113 00:07:24,821 --> 00:07:26,755 Yes, of course. 114 00:07:27,824 --> 00:07:31,760 We have the same duties and problems in the army too. 115 00:07:31,828 --> 00:07:34,763 You have yours and we have ours. Look at that. 116 00:07:38,835 --> 00:07:41,770 So, you have the map. 117 00:07:41,838 --> 00:07:45,774 That's your standpoint, right? That's your point. 118 00:07:45,842 --> 00:07:48,777 But what you don't know... 119 00:07:48,845 --> 00:07:52,781 is that some 2,000 girls live in this area. 120 00:07:52,849 --> 00:07:54,783 Girls without boyfriends. 121 00:07:55,852 --> 00:08:00,721 We're got 1 6 girls to every boy here. 122 00:08:00,790 --> 00:08:06,729 Girls are like rosebuds. You get me? 123 00:08:07,797 --> 00:08:09,731 That's youth. 124 00:08:09,799 --> 00:08:11,733 And youth needs 125 00:08:11,801 --> 00:08:14,736 what you used to need. Comrade Major,... 126 00:08:15,805 --> 00:08:18,740 and myself, and the others too, see? 127 00:08:18,808 --> 00:08:20,742 -ln our youth. -That's right. 128 00:08:20,810 --> 00:08:23,745 So you have your opinion... and all you have is a map,... 129 00:08:23,813 --> 00:08:27,749 but l have the lives of all those young people. 130 00:08:27,817 --> 00:08:29,751 Think about it. 131 00:08:30,820 --> 00:08:33,755 A girl works in the plant... 132 00:08:33,823 --> 00:08:36,758 for eight hours at the machine. 133 00:08:37,827 --> 00:08:39,761 She leaves the factory. 134 00:08:39,829 --> 00:08:42,764 Then what? She gets something to eat... right? 135 00:08:42,832 --> 00:08:45,767 And then she has nobody to caress her. 136 00:08:46,836 --> 00:08:48,770 Nobody to kiss her. 137 00:08:49,839 --> 00:08:54,776 So now think what happens if there's no war for 50 years. 138 00:08:55,845 --> 00:08:59,713 No war. which is what we're all fighting for. 139 00:08:59,782 --> 00:09:04,719 lncluding yourself, Comrade Major. You're fighting for the same thing. 140 00:09:04,787 --> 00:09:07,722 What if there's no war for a hundred years? 141 00:09:07,790 --> 00:09:09,724 l can only tell you... 142 00:09:09,792 --> 00:09:12,727 that l haven't said my last word yet. 143 00:09:12,795 --> 00:09:16,731 All can do is pass along your proposal... 144 00:09:16,799 --> 00:09:18,733 and we'll see what can be done about it. 145 00:09:18,801 --> 00:09:22,737 Pass it along? To whom? What does that mean? 146 00:09:23,806 --> 00:09:26,741 WELCOME THE PEOPLE'S ARMY 147 00:10:49,892 --> 00:10:51,826 Battalion. 148 00:10:52,895 --> 00:10:56,831 Follow me, company, three men abreast. Line up. 149 00:11:05,842 --> 00:11:07,776 All the fuss they made about it. 150 00:11:07,844 --> 00:11:09,778 Yeah, and instead of boys, we get reservists. 151 00:11:09,846 --> 00:11:12,781 And so good-looking. A bunch of grandfathers. 152 00:11:12,849 --> 00:11:15,784 Shout it out. Left, right... 153 00:11:15,852 --> 00:11:20,789 Across the burnt earth over bloody rivers 154 00:11:20,857 --> 00:11:24,793 The vengeful regiments march steadily on 155 00:11:24,861 --> 00:11:28,797 Heart, law, eternity are on our side 156 00:11:28,865 --> 00:11:32,801 We march forward like time Like a terrible wall of revenge 157 00:11:33,870 --> 00:11:36,805 What a pretty daughter you have 158 00:11:37,874 --> 00:11:45,804 You know very well that l have a crush on her 159 00:11:45,882 --> 00:11:52,811 Hey, lady, give us your blessing 160 00:11:52,889 --> 00:11:59,761 For she's a girl made for love 161 00:12:32,862 --> 00:12:39,791 What a pretty daughter you have 162 00:12:40,870 --> 00:12:48,800 You know very well that l have a crush on her 163 00:13:15,838 --> 00:13:18,773 Look at those soldiers over there. 164 00:13:19,842 --> 00:13:22,777 Look at those girls over there, man. 165 00:13:22,845 --> 00:13:26,781 Oh, God. Who are they? They're terrible. 166 00:13:29,852 --> 00:13:32,787 -Why? Are they looking over here? -Yeah. All the time. 167 00:13:32,855 --> 00:13:35,790 What if they ask us to dance? 168 00:13:35,858 --> 00:13:37,792 Oh, come on. 169 00:13:37,860 --> 00:13:39,794 What's your problem? 170 00:13:39,862 --> 00:13:41,796 Why couldn't it happen? You're not ugly. 171 00:13:42,865 --> 00:13:46,801 But come on, that's not possible. No way could l... 172 00:13:46,869 --> 00:13:48,803 Try it. Ask one of them to dance. 173 00:13:48,871 --> 00:13:50,805 Well, why not? 174 00:13:51,874 --> 00:13:55,810 Look at them. This is just awful. Let's get out of here. 175 00:13:55,878 --> 00:13:57,812 So let's not look in their direction. 176 00:13:57,880 --> 00:13:59,745 But we aren't looking their way. 177 00:13:59,815 --> 00:14:02,750 Yes, you keep looking over there. 178 00:14:02,818 --> 00:14:05,753 Please, Andula, stop looking at them! 179 00:14:05,821 --> 00:14:08,756 Where should l look? They're sitting right there. 180 00:14:13,829 --> 00:14:15,763 Look here, don't force yourself on them. 181 00:14:15,831 --> 00:14:18,766 Wait till they show same interest. 182 00:14:19,835 --> 00:14:20,767 What? 183 00:14:20,836 --> 00:14:22,770 Don't be so pushy. Wait for them to come over. 184 00:14:44,860 --> 00:14:46,794 Handsome, isn't he? 185 00:14:46,862 --> 00:14:49,797 The pianist. He's handsome, isn't he? 186 00:14:52,868 --> 00:14:54,802 So, boys? 187 00:15:00,810 --> 00:15:02,744 -Damn it... so? -What, what... so what. 188 00:15:02,812 --> 00:15:04,746 Well, so... what? 189 00:15:04,814 --> 00:15:08,750 Gentlemen, we should send them a bottle of wine. 190 00:15:10,820 --> 00:15:11,752 Why? 191 00:15:13,823 --> 00:15:14,755 Why? 192 00:15:14,824 --> 00:15:16,758 Okay, then. 193 00:15:18,828 --> 00:15:19,760 Sure, yeah. 194 00:15:42,852 --> 00:15:46,788 Look, girls, they're pointing at us, and the waiter too. 195 00:15:46,856 --> 00:15:48,790 Let them point. What do we care? 196 00:15:48,858 --> 00:15:51,793 -So don't look. -Look at them looking at us. 197 00:15:51,861 --> 00:15:53,795 They can look where they like. 198 00:15:53,863 --> 00:15:56,798 You know, they'll think we're... 199 00:15:57,867 --> 00:15:59,732 You're looking too. 200 00:15:59,802 --> 00:16:00,734 l'm not looking at them... 201 00:16:00,803 --> 00:16:02,737 We're not staring as stupidly as you. 202 00:16:02,805 --> 00:16:04,739 Stop it. 203 00:16:04,807 --> 00:16:07,742 Look, he's taking it to they table. 204 00:16:08,811 --> 00:16:12,747 -Why doesn't he bring it to us first? -Sit down and stop staring. 205 00:16:34,837 --> 00:16:37,772 Jesus, what an idiot. 206 00:16:43,846 --> 00:16:46,781 -This is embarrassing, man. -That half-wit. 207 00:16:53,856 --> 00:16:55,790 Don't look over there. 208 00:17:01,797 --> 00:17:04,732 At least stop smiling. 209 00:17:17,813 --> 00:17:20,748 -Really, girls, l'm so relieved... -Me too. 210 00:17:20,816 --> 00:17:23,751 l was worried they were going to bring the bottle to us. 211 00:17:23,819 --> 00:17:27,755 -l couldn't bear it. -Don't even mention it, please. 212 00:17:38,834 --> 00:17:40,768 Hey, don't look over there now. 213 00:17:42,838 --> 00:17:44,772 Don't look there now! 214 00:18:02,791 --> 00:18:06,727 -Let's get out of here, girls -Yeah, we should go. 215 00:18:06,795 --> 00:18:08,729 Courage! 216 00:18:13,802 --> 00:18:15,736 Let's go. Are we going? 217 00:18:19,808 --> 00:18:21,742 -So let's go. Come on! -l'm not going. 218 00:18:21,810 --> 00:18:23,744 You're crazy. 219 00:18:23,812 --> 00:18:27,748 We can't march over there like a procession. 220 00:18:27,816 --> 00:18:30,751 -So just the two of us? -You two go. 221 00:18:30,819 --> 00:18:32,753 Wait. What procession? 222 00:18:32,821 --> 00:18:34,755 There's three of them and three of us. ls that a procession? 223 00:18:34,823 --> 00:18:36,757 Bring them over here. 224 00:18:36,825 --> 00:18:38,759 Don't be crazy! 225 00:18:38,827 --> 00:18:40,761 So you bring them over, okay? 226 00:18:40,829 --> 00:18:42,763 Either the three of us go, or... 227 00:18:42,831 --> 00:18:44,765 Why me alone? 228 00:18:44,833 --> 00:18:47,768 So we'll all go, like l said. 229 00:18:47,836 --> 00:18:49,770 -l'm not going. -Now we look like bozos. 230 00:18:49,838 --> 00:18:50,770 Come on. 231 00:24:17,833 --> 00:24:21,769 -Where can we go around here? -An afternoon dance. 232 00:24:22,838 --> 00:24:24,772 Yeah, that's in the afternoon. 233 00:24:24,840 --> 00:24:26,774 But when you don't want to sleep yet, where do you go? 234 00:24:29,845 --> 00:24:31,779 To the park or to the woods. 235 00:24:33,849 --> 00:24:36,784 Finish it off, then. Come on. 236 00:24:37,853 --> 00:24:40,788 -My God, how you hold it! -Drink up. 237 00:24:40,856 --> 00:24:43,791 lt's much worse sipping it like that. 238 00:24:43,859 --> 00:24:46,794 Bottoms up! Have some more, Jana. 239 00:24:46,862 --> 00:24:49,797 -l can't. -Yes, you can. You've hardly had any. 240 00:24:50,866 --> 00:24:54,802 This is good stuff we ordered. Wine is good for you, girls. 241 00:24:54,870 --> 00:24:57,805 After all, when the vine's growing,... 242 00:24:58,840 --> 00:25:01,741 it draws nourishment from the soil. 243 00:25:01,810 --> 00:25:03,744 All that iron and humidity from the air... 244 00:25:03,812 --> 00:25:05,746 and all that sun shining on it. 245 00:25:05,814 --> 00:25:07,748 That's why it's so expensive. 246 00:25:07,816 --> 00:25:10,751 Come on, have a drink. All of it, like a man. 247 00:25:11,820 --> 00:25:13,754 To the last drop. 248 00:25:14,823 --> 00:25:16,757 See, you can do it. 249 00:25:16,825 --> 00:25:18,759 There you go... all of it. 250 00:25:18,827 --> 00:25:20,761 lt was good, wasn't it? 251 00:25:21,830 --> 00:25:23,764 Now you, Marie. 252 00:25:25,834 --> 00:25:27,768 Bottoms up! 253 00:25:29,838 --> 00:25:32,773 l don't want anymore. l don't like it. 254 00:25:32,841 --> 00:25:36,777 You'll get used to it. They didn't like it either. 255 00:25:37,846 --> 00:25:39,780 l don't want it. 256 00:25:44,853 --> 00:25:46,787 Shall we go for a walk? 257 00:25:48,857 --> 00:25:50,791 Hey, what is this? 258 00:25:50,859 --> 00:25:52,793 Keep playing. 259 00:25:53,862 --> 00:25:55,796 lt was fine. 260 00:25:58,834 --> 00:26:03,737 Hey, you, come here. Yes, you. Come here for a minute. 261 00:26:12,814 --> 00:26:15,749 -Oh, God, this is pointless. -Let's go, okay? 262 00:26:15,817 --> 00:26:17,751 Let's just agree on something an go. 263 00:26:17,819 --> 00:26:20,754 We'll drink the wine and have some fun, huh? 264 00:26:21,823 --> 00:26:24,758 lf you're not interested, we'll go back to the barracks. 265 00:26:24,826 --> 00:26:27,761 We'll make it work, won't we? Andula? 266 00:26:29,831 --> 00:26:32,766 We can't stay here forever. They're looking at us. 267 00:26:32,834 --> 00:26:34,768 Are we going or not? 268 00:26:40,842 --> 00:26:42,776 We'll be back in a minute, okay? 269 00:26:47,849 --> 00:26:49,783 Where are you going? 270 00:26:49,851 --> 00:26:51,785 We'll be right back. 271 00:27:03,799 --> 00:27:07,735 l thought we could talk a bit more... 272 00:27:07,803 --> 00:27:09,737 and then the time will be right. 273 00:27:09,805 --> 00:27:13,741 And then no problem. We'll each will grab one and... 274 00:27:13,809 --> 00:27:17,745 -l don't fell like going to the woods. -They didn't really mean the woods. 275 00:27:17,813 --> 00:27:20,748 People just say, ''Let's go to the wood''. 276 00:27:20,816 --> 00:27:22,750 ln this weather? 277 00:27:22,818 --> 00:27:25,753 They mean outdoors. Not in a room. 278 00:27:25,821 --> 00:27:28,756 Did you think they'd let us in their dormitory? 279 00:27:28,824 --> 00:27:31,759 No way, unless we pretend to be an army delegation. 280 00:27:31,827 --> 00:27:34,762 There's no way to get in there. 281 00:27:36,832 --> 00:27:41,769 Don't worry, you wouldn't be the first to slip in there. 282 00:27:53,849 --> 00:27:56,784 -Where're you going? -l'm going to bed. There's nothing here. 283 00:27:56,852 --> 00:27:58,820 -Don't be stupid, man. -What's going on here? 284 00:27:58,820 --> 00:28:00,720 Sit down and quit being an idiot. 285 00:28:02,791 --> 00:28:04,725 Listen, can l ask you something? 286 00:28:08,797 --> 00:28:10,731 Have you ever cheated on your wife? 287 00:28:12,801 --> 00:28:14,735 Why? 288 00:28:14,803 --> 00:28:16,737 Not ''why''... yes or no? 289 00:28:20,809 --> 00:28:23,744 ls this a pub or a confessional? 290 00:28:23,812 --> 00:28:28,749 Come on, say it. ''l've been unfaithful'' or ''l haven't''. 291 00:28:28,817 --> 00:28:30,751 lt's no big deal, right? 292 00:28:39,828 --> 00:28:41,762 Well, that's different. Come on, let's go home. 293 00:28:41,830 --> 00:28:44,765 -Don't be an idiot again. -l'm not. He is. 294 00:28:44,833 --> 00:28:46,767 Sit down. We still have this bottle. 295 00:28:46,835 --> 00:28:48,769 Now he's an idiot, huh? 296 00:28:48,837 --> 00:28:50,771 Go to hell and sit down, and... just sit. 297 00:28:51,840 --> 00:28:54,775 What a waste of money! 298 00:28:54,843 --> 00:28:56,777 Give him ten crowns. 299 00:28:56,845 --> 00:28:59,712 Just take the money. l don't care about the money. 300 00:28:59,781 --> 00:29:02,716 But l care that you sit here and say nothing the whole time. 301 00:29:02,784 --> 00:29:04,718 Take the money and leave me alone. 302 00:29:04,786 --> 00:29:06,720 Stop babbling now. You should have spoken up before. 303 00:29:06,788 --> 00:29:08,722 You two stare like idiots, while l do all the talking... 304 00:29:08,790 --> 00:29:10,724 and now you tell me these stupid things. 305 00:29:13,795 --> 00:29:15,729 Gentlemen, this is truly pointless. 306 00:29:15,797 --> 00:29:19,733 -Where are you going? -Home. You act like children. 307 00:29:19,801 --> 00:29:21,735 You act like retarded teenagers. 308 00:29:21,803 --> 00:29:23,737 -Let's go. -This a waste of time. 309 00:29:23,805 --> 00:29:26,740 Well, let's go. You wanted to go. Come on. 310 00:29:30,812 --> 00:29:36,751 We'll go, but not because of me. 311 00:29:36,818 --> 00:29:40,754 -Good Lord. -Because of whom, then? 312 00:29:40,822 --> 00:29:45,759 -Who was the first to get up? -A bunch of idiots, aren't we? 313 00:29:45,827 --> 00:29:48,762 But still, they gave us the bottle. 314 00:29:49,831 --> 00:29:52,766 Can't we just go and chat? 315 00:29:52,834 --> 00:29:57,771 l'm not going. Those old geezers will try to drag us to the woods. 316 00:29:58,840 --> 00:30:02,776 -To the woods. Are you scared? -Why would l be scared? 317 00:30:02,844 --> 00:30:05,779 You must be if you say it like that. 318 00:30:08,850 --> 00:30:11,785 Gentlemen, another minute and l'm gone. 319 00:30:14,856 --> 00:30:17,791 -The girls probably left. -Why would they? 320 00:30:17,859 --> 00:30:21,795 -Because. -Because why? Why would they leave? 321 00:30:22,864 --> 00:30:25,799 Would they sit with us all evening to run off now? 322 00:30:25,867 --> 00:30:27,801 And how could they? l kept an eye on the door. 323 00:30:29,871 --> 00:30:32,806 -Go and take a look. -Where? 324 00:30:32,874 --> 00:30:34,808 Where they went. 325 00:30:34,876 --> 00:30:37,811 -l can go and have a look? -Why not? 326 00:30:37,879 --> 00:30:39,813 -Why not? -Why can't you go there? 327 00:30:39,881 --> 00:30:42,816 You'd go to their dormitory but you're scared to go there? 328 00:30:42,884 --> 00:30:46,820 There's a difference between a ladies room and a dormitory. 329 00:30:51,893 --> 00:30:57,832 -So you go. -l'll do, but we're wasting a bottle. 330 00:30:57,899 --> 00:31:01,767 See, he can't forget the bottle. Who do you think you are? 331 00:31:01,836 --> 00:31:06,773 Look at us. A bunch of old farts. We have to pay the price. 332 00:31:06,841 --> 00:31:10,777 You only get it for free at home, and in your case l doubt even that. 333 00:31:21,856 --> 00:31:24,791 Really, do you want to come up for a while? 334 00:31:24,859 --> 00:31:26,793 l trust you. 335 00:31:26,861 --> 00:31:29,796 l could make you tea or something. Would you like that? 336 00:31:29,864 --> 00:31:31,798 -l trust you but... -But l don't trust you. See... 337 00:31:31,866 --> 00:31:34,801 -Why? -Don't tell me you're just chatting. 338 00:31:34,869 --> 00:31:36,803 l mean it. We're just chatting with them. 339 00:31:36,871 --> 00:31:38,805 -You're not. -We are too. 340 00:31:39,874 --> 00:31:41,808 l'm going right now. 341 00:31:41,876 --> 00:31:43,810 -Come up, just for a while. -No. 342 00:31:43,878 --> 00:31:46,813 Just to chat, l promise. 343 00:31:46,881 --> 00:31:48,815 No. l have to go. 344 00:31:48,883 --> 00:31:50,817 -Come up, just for a moment! -No. 345 00:31:50,885 --> 00:31:53,820 Wait. At least let me read your palm, all right? 346 00:31:53,888 --> 00:31:56,823 Gentlemen, what's going on? Hey, look at this. 347 00:31:59,828 --> 00:32:01,762 Drink up. 348 00:32:02,831 --> 00:32:04,765 You too. All of it. 349 00:32:04,833 --> 00:32:09,770 You're no better than the girls. Drink up. 350 00:32:09,838 --> 00:32:11,772 Take the bottle. 351 00:32:13,842 --> 00:32:15,776 Off we go, gentlemen. 352 00:32:15,844 --> 00:32:18,779 Don't drink it all. You'll fall asleep in the woods. 353 00:32:19,848 --> 00:32:20,780 Let's go. 354 00:32:27,856 --> 00:32:30,791 Finally. Where is Andula? 355 00:32:30,859 --> 00:32:32,793 -Over there. She'll be here. -Will she? 356 00:32:32,861 --> 00:32:34,795 Where is she? 357 00:32:34,863 --> 00:32:36,797 Where are you going? 358 00:32:37,866 --> 00:32:39,800 What is it? 359 00:32:42,871 --> 00:32:46,807 Boys, l'm off to bed. Good night, girls. 360 00:32:48,877 --> 00:32:49,809 Oh, come on. 361 00:33:01,823 --> 00:33:04,758 Girls, what's this whispering? 362 00:33:06,828 --> 00:33:08,762 Say it out loud. 363 00:33:08,830 --> 00:33:12,766 -We're going too. Good night. -Good night. 364 00:33:12,834 --> 00:33:14,768 -Go, then. -So let's go. 365 00:33:16,838 --> 00:33:20,774 -Come on, then. -Go, then. The both of you. 366 00:33:20,842 --> 00:33:23,777 Come on. Please, come on. 367 00:33:34,856 --> 00:33:39,793 This is the line of your...This is your line. And here you see... 368 00:33:39,861 --> 00:33:42,796 -What line? -Your life line. 369 00:33:43,865 --> 00:33:46,800 And here...l see danger. 370 00:33:46,868 --> 00:33:51,805 l see three middle-aged men in the woods. 371 00:33:51,873 --> 00:33:54,808 lt says here, three men in the woods, in winter. 372 00:33:54,876 --> 00:33:57,811 -You mean the there downstairs? -l didn't say that. 373 00:33:57,879 --> 00:34:01,747 Well, l'm not sure. Sometime in the near future. 374 00:34:01,816 --> 00:34:04,751 Damn it, but you have a long life line! 375 00:34:04,819 --> 00:34:06,753 Yes, it goes up here. 376 00:34:07,822 --> 00:34:11,758 -And here you have a scar. -That's nothing. 377 00:34:11,826 --> 00:34:14,761 l have a scar too. l fell out of a tree. 378 00:34:14,829 --> 00:34:18,765 -This isn't from a tree. -lt's not? 379 00:34:19,834 --> 00:34:23,770 A rock then? -A piece of glass? 380 00:34:25,840 --> 00:34:27,774 lt's from a razor blade. 381 00:34:27,842 --> 00:34:30,777 You tried to commit suicide? 382 00:34:31,846 --> 00:34:37,785 Because of my mom. We don't get along. 383 00:34:37,852 --> 00:34:40,787 Let's go to my room and you can tell me everything. 384 00:34:40,855 --> 00:34:45,792 -No. l've got to go. -lt was because of your mom? 385 00:34:47,862 --> 00:34:53,801 l only got along with my dad. They're divorced now. 386 00:34:53,868 --> 00:34:55,802 -Come with me. -No. 387 00:34:55,870 --> 00:34:58,840 -Mine are divorced too. -l have to go. 388 00:34:58,840 --> 00:35:01,741 How did it happen? You cut your... 389 00:35:01,809 --> 00:35:04,744 Well, l thought the artery, you know? 390 00:35:04,812 --> 00:35:07,747 l thought it was the light vein. 391 00:35:07,815 --> 00:35:12,752 l took a razor blade and it broke, so l took another one. 392 00:35:12,820 --> 00:35:14,754 l just kept cutting. 393 00:35:15,823 --> 00:35:18,758 And l was crying. 394 00:35:18,826 --> 00:35:23,763 -And the blood... -Come, let's go to my room. 395 00:35:24,832 --> 00:35:28,768 -No. l have to go. -Look, l have another scar here. 396 00:35:28,836 --> 00:35:31,771 -No. l have to go. Really. -Come on. 397 00:36:31,833 --> 00:36:33,767 Take off your coat. 398 00:36:33,835 --> 00:36:35,769 No, l'm not taking off anything. 399 00:36:35,837 --> 00:36:37,771 Won't you sit down for a minute? 400 00:36:37,839 --> 00:36:39,773 -No, l'm not taking anything off. -Why not? 401 00:36:39,841 --> 00:36:45,780 l came up here so you wouldn't think l didn't trust you. 402 00:36:49,851 --> 00:36:53,787 Can l tell you something? Then you can go. 403 00:36:58,826 --> 00:37:02,728 No. What's the point? What's the use? 404 00:37:03,798 --> 00:37:06,733 Come on, tell me. 405 00:37:06,801 --> 00:37:09,736 There's no use. You want to go and there's no time... 406 00:37:09,804 --> 00:37:11,738 and l need you to sit down... 407 00:37:12,807 --> 00:37:15,742 so we can talk a bit. 408 00:37:15,810 --> 00:37:17,744 So tell me. 409 00:37:19,814 --> 00:37:22,749 All right, l'll tell you. 410 00:37:28,823 --> 00:37:30,757 Come here. 411 00:37:36,831 --> 00:37:38,765 What are you doing? 412 00:37:38,833 --> 00:37:41,768 Why are you scared? 413 00:37:41,836 --> 00:37:43,770 Can't you fight? Can't you? 414 00:37:43,838 --> 00:37:48,775 So that's why you're scared. Let me teach you something... 415 00:37:48,843 --> 00:37:52,779 to stop you from being scared when someone's bothering you. 416 00:37:52,847 --> 00:37:54,781 lt's a grip. May l? 417 00:37:55,850 --> 00:37:58,820 Stand here like this. 418 00:37:58,820 --> 00:38:01,721 Take that off. We might wrinkle it. 419 00:38:06,794 --> 00:38:10,730 lf someone starts bothering you, like this for example. 420 00:38:10,798 --> 00:38:12,732 Don't be scared. 421 00:38:12,800 --> 00:38:14,734 l don't want to do anything. That was just an example. 422 00:38:14,802 --> 00:38:16,736 Don't be scared. Put your arms around me. 423 00:38:16,804 --> 00:38:19,739 -Now, what do l see? -How would l know? 424 00:38:19,807 --> 00:38:21,741 -Well, what do l see? -l don't know. 425 00:38:21,809 --> 00:38:24,744 That's just the thing. Now l can't see anything... 426 00:38:24,812 --> 00:38:26,746 and that's your ideal opportunity to defend yourself. 427 00:38:26,814 --> 00:38:29,749 -How? -With your legs. 428 00:38:30,818 --> 00:38:32,752 Don't be afraid. 429 00:38:32,820 --> 00:38:34,754 -How will you defend yourself? -l don't know. 430 00:38:34,822 --> 00:38:36,756 With your legs. 431 00:38:36,824 --> 00:38:38,758 And how? 432 00:38:39,827 --> 00:38:41,761 -Kick me. -Where? 433 00:38:42,830 --> 00:38:45,765 You can either give me a kick with your knee... 434 00:38:45,833 --> 00:38:47,767 but l'm not going to try that... 435 00:38:47,835 --> 00:38:51,771 or you can kick me in the shin, see? 436 00:38:51,839 --> 00:38:56,776 -So, l'm bothering you. -But it'll hurt you, won't it? 437 00:38:56,844 --> 00:39:00,712 Look here, you'd better take your shoes off. 438 00:39:00,782 --> 00:39:03,717 Come on, take them off for a minute. 439 00:39:07,789 --> 00:39:09,723 Now kick me. 440 00:39:12,794 --> 00:39:14,728 Nice trick, eh? 441 00:39:14,796 --> 00:39:18,732 -You said l should kick you. -Yes, in the shin. 442 00:39:18,800 --> 00:39:20,734 Now, defend yourself. 443 00:39:20,802 --> 00:39:23,737 l'll teach you a counter grip. 444 00:39:23,805 --> 00:39:24,737 Come on. 445 00:39:27,809 --> 00:39:30,744 -Kick me in the shin. -l can't. 446 00:39:34,816 --> 00:39:36,750 l overdid it. 447 00:39:47,829 --> 00:39:49,763 Does it hurt really bad? 448 00:39:50,832 --> 00:39:53,767 You know, l could get gangrene and die. 449 00:39:54,836 --> 00:40:00,775 -You want me to die? -No. 450 00:40:03,845 --> 00:40:05,779 So why did you kick me like that? 451 00:40:09,851 --> 00:40:11,785 l forgive you. 452 00:41:34,869 --> 00:41:38,805 Turn off the light, please. 453 00:43:26,847 --> 00:43:28,781 l can't find you. 454 00:43:46,867 --> 00:43:48,801 But l don't trust you. 455 00:44:06,821 --> 00:44:08,755 l do trust you. 456 00:44:11,826 --> 00:44:14,761 l've never trusted anyone so much before. 457 00:44:21,836 --> 00:44:25,772 -l told you at least a hundred times. -No, you didn't. 458 00:44:25,840 --> 00:44:28,775 -Didn't l? -No, you didn't. 459 00:44:34,849 --> 00:44:39,786 l don't have a girl in Prague, l don't have a girl in Prague... 460 00:44:44,859 --> 00:44:46,793 Stop it. That's enough. 461 00:45:02,810 --> 00:45:06,746 -Shit, you'll choke me. -So what? 462 00:45:06,814 --> 00:45:10,750 -l won't be able to finish. -Finish what? 463 00:45:10,818 --> 00:45:14,754 Finish saying ''l don't have a girl in Prague, l don't have...'' 464 00:45:20,828 --> 00:45:23,763 Let me see. Who gave that to you? 465 00:45:24,832 --> 00:45:28,768 -lt's from my mom. -Your mom? 466 00:45:29,837 --> 00:45:33,773 -You have a ring too. -l got mine from my mom too. 467 00:45:33,841 --> 00:45:36,776 We both have rings from our mothers. 468 00:45:40,848 --> 00:45:42,782 Why did you say l was angular? 469 00:45:42,850 --> 00:45:46,786 -l said you were angular? -Yes, you did. 470 00:45:47,855 --> 00:45:51,791 -Well, because you're angular. -What do you mean? 471 00:45:54,862 --> 00:46:00,732 Some women are round, like guitar, like this. 472 00:46:01,802 --> 00:46:07,741 And you...look like a guitar too, but one made by Picasso. 473 00:46:07,808 --> 00:46:09,742 What's that? 474 00:46:09,810 --> 00:46:11,744 A painter. 475 00:46:13,814 --> 00:46:15,748 When painting a woman,... 476 00:46:17,818 --> 00:46:23,757 he painted her eye here... 477 00:46:23,824 --> 00:46:28,761 and her leg somewhere else. 478 00:46:32,833 --> 00:46:36,769 l could tell you about lots of other pictures. 479 00:46:43,844 --> 00:46:46,779 Or he painted fingers like this. 480 00:46:46,847 --> 00:46:49,782 -That's weird. -Weird, yeah. 481 00:46:49,850 --> 00:46:52,785 But l'm not like that? 482 00:46:54,855 --> 00:46:55,787 No. 483 00:46:56,857 --> 00:47:00,725 -ls that good or bad? -What? 484 00:47:00,794 --> 00:47:04,730 That l am like the Picasso guitar? 485 00:47:04,798 --> 00:47:06,732 Well, that's good. 486 00:48:41,829 --> 00:48:43,763 -Hi. -Hi. 487 00:50:07,848 --> 00:50:09,782 -Hi. -Hi. 488 00:50:09,850 --> 00:50:11,784 -Show me your hand. -Why? 489 00:50:11,852 --> 00:50:13,786 -Just show me your hand. -Why? 490 00:50:13,854 --> 00:50:16,789 -Where is your ring? -l don't wear it anymore. 491 00:50:16,857 --> 00:50:18,791 You don't wear it. Where is it? 492 00:50:20,861 --> 00:50:23,796 -l don't wear it. -You don't wear it. Where is it? 493 00:50:23,864 --> 00:50:26,799 Well, you didn't show up for over a month, so there. 494 00:50:26,867 --> 00:50:30,803 So l didn't show up for a month. Where is the ring. 495 00:50:31,872 --> 00:50:36,809 -lt's mine, isn't it? -So what if it's your? 496 00:50:38,879 --> 00:50:42,815 Where is the ring? 497 00:50:44,885 --> 00:50:46,819 Where is it? 498 00:50:46,887 --> 00:50:48,821 -At the dormitory. -Then get on and we'll go get it. 499 00:51:12,846 --> 00:51:13,778 Tonda. 500 00:51:13,847 --> 00:51:17,783 Andula says she can't give you the ring. 501 00:51:17,851 --> 00:51:21,787 -Why not? -Because she doesn't have it. 502 00:51:21,855 --> 00:51:24,790 Doesn't have it? -Ask Andula to come to the window. 503 00:51:33,867 --> 00:51:38,804 -What do you need it for? -Hey get lost. Call her. 504 00:51:48,882 --> 00:51:52,818 -Andula says she can't come. -How come? 505 00:51:52,886 --> 00:51:54,820 She doesn't have time. 506 00:52:21,848 --> 00:52:24,783 Get out. what do you want? 507 00:52:24,851 --> 00:52:27,786 -Come here. -Please, go away. Out. 508 00:52:27,854 --> 00:52:31,790 -What are you doing? -Don't be scared. Stand up. 509 00:52:31,858 --> 00:52:34,793 Please. Go away. 510 00:52:34,861 --> 00:52:38,797 What are you doing? What is it? 511 00:52:38,865 --> 00:52:40,799 Don't be scared. Stop shouting, okay? 512 00:52:44,871 --> 00:52:47,806 What are you doing? Get out! 513 00:52:47,874 --> 00:52:51,810 -This is my business, not yours! -lt's our business too. Get out! 514 00:52:51,878 --> 00:52:54,813 She's our friend and this is our room. Shut up. 515 00:52:54,881 --> 00:52:59,750 Get up. Do you hear me? 516 00:53:00,821 --> 00:53:02,755 Get up. 517 00:53:02,823 --> 00:53:05,758 Why are you staring at me? 518 00:53:06,827 --> 00:53:08,761 Get up. 519 00:53:12,833 --> 00:53:15,768 Don't touch me. You're disgusting! You hear me? 520 00:53:19,840 --> 00:53:22,775 You're disgusting, like a beast. 521 00:53:25,846 --> 00:53:27,780 Go away, please! 522 00:53:32,853 --> 00:53:35,788 Go away. l don't want to see you anymore. 523 00:53:38,859 --> 00:53:40,793 Girls, look. 524 00:53:41,862 --> 00:53:47,801 A girl's honor isn't just talk. lt really exists. 525 00:53:48,869 --> 00:53:51,804 lf you keep treating it the way you do,... 526 00:53:51,872 --> 00:53:56,809 don't be surprised if boys treat you badly. 527 00:53:57,878 --> 00:54:02,747 lf you go out with a different boy every day, they talk about it. 528 00:54:04,818 --> 00:54:07,753 Your whole life lies ahead of you. 529 00:54:07,821 --> 00:54:09,755 You want to be happy. 530 00:54:09,823 --> 00:54:14,760 You want to marry a good boy... 531 00:54:14,828 --> 00:54:18,764 who will love you forever. 532 00:54:19,833 --> 00:54:22,768 But you have to deserve it. 533 00:54:25,839 --> 00:54:27,773 Think about it. 534 00:54:28,842 --> 00:54:32,778 l think you should be looking for a solution. 535 00:54:38,852 --> 00:54:43,789 Girls, l think the words of comrade teacher here... 536 00:54:44,858 --> 00:54:47,793 give us much to reflect on. 537 00:54:48,862 --> 00:54:53,799 This deserves a pledge from each of us,... 538 00:54:54,868 --> 00:54:57,803 a promise to improve ourselves. 539 00:55:03,810 --> 00:55:06,745 l think we should vote on it. 540 00:55:08,815 --> 00:55:10,749 Who's in favor? 541 00:55:14,821 --> 00:55:15,753 Thank you. 542 00:55:15,822 --> 00:55:17,756 Who's against? 543 00:55:21,828 --> 00:55:22,760 Thank you. 544 00:55:22,829 --> 00:55:24,763 Any abstentions? 545 00:55:50,857 --> 00:55:53,792 Are you going to Prague? 546 00:56:32,833 --> 00:56:37,770 Across the meadows ringing Yippiyippiyee 547 00:56:37,838 --> 00:56:42,775 The echo for me singing Yippiyippiyee 548 00:56:42,843 --> 00:56:48,782 When over the valley for is rolling 549 00:56:48,849 --> 00:56:52,785 The boys are riding home 550 00:56:54,855 --> 00:56:59,724 When Jimmy moments the saddle my heart goes shivering 551 00:56:59,793 --> 00:57:05,732 l can see the rider afar flying away on his horse 552 00:57:05,799 --> 00:57:10,736 Disappearing behind the rock waving at me 553 00:57:10,804 --> 00:57:14,740 Jimmy boy, l wanna join you 554 00:57:16,810 --> 00:57:19,745 When across the meadow ringing 555 00:57:21,815 --> 00:57:26,752 The echo for me singing 556 00:57:28,822 --> 00:57:32,758 When over the valley fog is rolling 557 00:57:32,826 --> 00:57:36,762 the boys are riding home 558 00:58:19,806 --> 00:58:23,742 Poppa. 559 00:58:27,814 --> 00:58:29,748 -What is it? -The doorbell. 560 00:58:30,817 --> 00:58:34,753 Who would ring the bell? lt must have been on TV. 561 00:58:59,779 --> 00:59:02,714 -Good evening. -Good evening. 562 00:59:02,782 --> 00:59:05,717 Does Milda Vasita live here, please? 563 00:59:05,785 --> 00:59:08,720 He does. You have business with him? 564 00:59:08,788 --> 00:59:10,722 -ls he home? -No, he's not. 565 00:59:10,790 --> 00:59:13,725 What do you want? 566 00:59:14,794 --> 00:59:16,728 Do you know when he'll back? 567 00:59:16,796 --> 00:59:22,735 l really don't. Sometimes early, sometimes late. 568 00:59:22,802 --> 00:59:25,737 Do you know where l could find him? 569 00:59:25,805 --> 00:59:29,741 -Gosh, l don't. Momma? -What is it? 570 00:59:29,809 --> 00:59:32,744 Do you know when Milda is due home or where he's playing? 571 00:59:32,812 --> 00:59:36,748 l don't. He didn't say where he was going or when he'd be back. 572 00:59:38,818 --> 00:59:42,754 Hard to say. You should maybe try and find him on your own. 573 00:59:45,825 --> 00:59:48,760 -May l leave my suitcase here, please? -Sure. 574 00:59:48,828 --> 00:59:50,762 -Thank you. Good-bye. -Good night. 575 01:00:11,851 --> 01:00:13,785 Poppa who was it? 576 01:00:33,873 --> 01:00:35,807 lncredible! 577 01:00:35,875 --> 01:00:39,811 She shows up late at night at his parents place. 578 01:00:39,879 --> 01:00:43,815 Did Milda say he was expecting her? 579 01:00:43,883 --> 01:00:46,818 l asked nothing and he offered nothing. 580 01:00:49,889 --> 01:00:52,824 l can't get it off my mind. 581 01:00:55,895 --> 01:00:57,829 With a suitcase. 582 01:00:57,897 --> 01:01:01,765 -Was she young? -Yes, she was young. 583 01:01:02,836 --> 01:01:06,772 l didn't even know he was going steady. 584 01:01:06,840 --> 01:01:09,775 Yeah, like the boy is going to tell you about his girl friends! 585 01:01:14,848 --> 01:01:17,783 Will you stop watching that TV? 586 01:01:18,852 --> 01:01:21,787 l can't stop thinking about it. 587 01:01:21,855 --> 01:01:26,792 l can't do anything. l can't even sew. Can't get it off my mind. 588 01:01:26,860 --> 01:01:28,794 l'm worried about him. 589 01:01:31,865 --> 01:01:35,801 This is no small matter. Finds himself a girl God knows where. 590 01:01:35,869 --> 01:01:37,803 Did she tell you where she lived? 591 01:01:37,871 --> 01:01:40,806 l didn't ask. 592 01:01:40,874 --> 01:01:44,810 He'll end up having to marry her, and we don't even know where she's from. 593 01:01:44,878 --> 01:01:48,814 You know what happens with marriages like that. 594 01:01:48,882 --> 01:01:50,816 Six months later it's over. 595 01:01:50,884 --> 01:01:54,820 And the Kids are the ones who suffer. 596 01:01:54,888 --> 01:01:58,858 He hasn't mentioned marriage and you're worried about the Kids! 597 01:01:58,858 --> 01:02:01,759 Don't make such a fuss about it. 598 01:02:02,829 --> 01:02:04,763 This is awful. 599 01:02:05,832 --> 01:02:08,767 Poppa, have a look in her suitcase. 600 01:02:08,835 --> 01:02:12,771 Are you crazy? Open a strange woman's suitcase? 601 01:02:13,840 --> 01:02:16,775 We might find out something about her. 602 01:02:17,844 --> 01:02:19,778 Yeah, the suitcase will tell you for sure. 603 01:02:19,846 --> 01:02:22,781 lt's her you should have looked at, not her suitcase! 604 01:02:22,849 --> 01:02:25,784 l didn't speak to her you did. 605 01:02:25,852 --> 01:02:30,789 Who am l to probe into her personal life? 606 01:02:30,857 --> 01:02:33,792 You could have taken a close look. 607 01:02:34,861 --> 01:02:38,797 l did, but l didn't see anything. What was l supposed to see? 608 01:02:40,867 --> 01:02:43,802 Who knows how this will turn out? 609 01:02:45,872 --> 01:02:48,807 There's the doorbell again. 610 01:02:59,819 --> 01:03:04,756 Excuse me they locked the front door. Could you please... 611 01:03:05,825 --> 01:03:08,760 Could you open the door for me? 612 01:03:08,828 --> 01:03:11,763 Wait a second. l'll get the key. 613 01:03:14,834 --> 01:03:16,768 Poppa who is it? 614 01:03:17,837 --> 01:03:20,772 lt's the girl. 615 01:03:23,843 --> 01:03:28,780 Miss, wait a second. Don't run away. 616 01:03:28,848 --> 01:03:32,784 Don't run. Come in for a minute. l'd like to ask something. 617 01:03:32,852 --> 01:03:35,787 -Come in for a while. -No, l'd rather go. 618 01:03:35,855 --> 01:03:38,790 Don't be scared. l won't hurt you. Come in for a while. 619 01:03:38,858 --> 01:03:41,793 l just want to ask you something. 620 01:03:42,862 --> 01:03:44,796 Please come in. 621 01:03:51,871 --> 01:03:53,805 Take off your coat. 622 01:03:58,845 --> 01:04:00,745 Here's my hat. 623 01:04:05,818 --> 01:04:07,752 Sit over there. 624 01:04:12,825 --> 01:04:14,759 Have a seat. 625 01:04:14,827 --> 01:04:16,761 Sit down, young lady. 626 01:04:17,830 --> 01:04:19,764 Don't be shy. 627 01:04:24,837 --> 01:04:30,776 Did you arrange something with Milda? 628 01:04:30,843 --> 01:04:32,777 He invited me to come. 629 01:04:32,845 --> 01:04:37,782 But l couldn't come sooner. l work, you know. 630 01:04:37,850 --> 01:04:42,787 How come he didn't say anything about your coming? 631 01:04:42,855 --> 01:04:46,791 Poppa, he didn't say a word, did he? 632 01:04:46,859 --> 01:04:49,794 No, but l didn't speak with him. 633 01:04:49,862 --> 01:04:54,799 You see? And now you show up with a suitcase to spend the night? 634 01:04:55,868 --> 01:05:00,737 -Where did you meet him? -Back home in Zruc. 635 01:05:00,807 --> 01:05:04,743 You came from Zruc? And you met him there? 636 01:05:05,812 --> 01:05:10,749 -Has Milda been to Zruc? -Yes, about a week ago. 637 01:05:12,819 --> 01:05:15,754 And you've only known each other for such a short time? 638 01:05:15,822 --> 01:05:17,756 Yes, Saturday and Sunday. 639 01:05:22,829 --> 01:05:28,768 You see, Milda charms a girl, invites her home and now what? 640 01:05:28,835 --> 01:05:30,769 Crazy guy. 641 01:05:31,838 --> 01:05:35,774 He is. But it's partly her fault too. 642 01:05:35,842 --> 01:05:39,778 She shouldn't jump when a boy invites her to visit. 643 01:05:39,846 --> 01:05:42,781 And she comes to his parents' place for the night, with a suitcase. 644 01:05:42,849 --> 01:05:44,783 -You have a serious reason to come? -No. 645 01:05:46,853 --> 01:05:50,789 Just what did you think, showing up with a suitcase? 646 01:05:50,857 --> 01:05:52,791 Where did you plan to spend the night? 647 01:05:54,861 --> 01:05:56,795 l don't know yet. 648 01:05:57,864 --> 01:06:01,732 -Where did you plan to sleep? -l don't know. 649 01:06:02,802 --> 01:06:05,737 Well, it wasn't very smart... 650 01:06:05,805 --> 01:06:11,744 to set off a boy's parents' if you've only known him for two days. 651 01:06:11,811 --> 01:06:15,747 He didn't mean it. He just said, ''Come and see me.'' 652 01:06:15,815 --> 01:06:18,750 She took him at his word, and here she is. 653 01:06:18,818 --> 01:06:21,753 For haven sake, she's a young girl. 654 01:06:22,822 --> 01:06:27,759 l still don't get it. Where were you going to sleep? 655 01:06:31,831 --> 01:06:34,766 You can't stay here with us. 656 01:06:35,835 --> 01:06:37,769 Poppa, what do you say? 657 01:06:37,837 --> 01:06:42,774 lf he invited her, we'll look after her until he gets home. 658 01:06:42,842 --> 01:06:47,779 We're not gonna throw her out. We'll make room for he. 659 01:06:47,847 --> 01:06:50,782 You keep out of it. That won't work. 660 01:06:50,850 --> 01:06:52,784 What would people say? 661 01:06:54,854 --> 01:07:00,724 A girl comes to see Milda and we let her stay the night? 662 01:07:00,793 --> 01:07:02,727 l don't care. 663 01:07:02,795 --> 01:07:04,729 Would you kick her out on the street? 664 01:07:04,797 --> 01:07:06,731 Keep out of this. 665 01:07:06,799 --> 01:07:11,736 l don't know how we'll handle this. l don't like it. 666 01:07:19,812 --> 01:07:23,748 Haven't l always said your son is nuts? 667 01:07:23,816 --> 01:07:25,750 Here's your proof. 668 01:07:25,818 --> 01:07:28,753 You could have talked to him. 669 01:07:28,821 --> 01:07:32,757 You could have told him not to do such stupid things. 670 01:07:32,825 --> 01:07:34,759 He's never done this before has he? 671 01:07:35,828 --> 01:07:38,763 He isn't old enough to do such things. 672 01:07:38,831 --> 01:07:40,765 Well, that's true. 673 01:07:40,833 --> 01:07:43,768 We didn't do thing like this. 674 01:07:44,837 --> 01:07:49,774 You're making such a fuss about it. Nothing happened, right? 675 01:07:50,843 --> 01:07:55,780 We'll fix up a bed for her. We can't throw her out. 676 01:07:55,848 --> 01:07:58,818 He's an idiot and we can't do a thing about it. 677 01:07:58,818 --> 01:08:00,718 l'll talk to him tomorrow. 678 01:08:01,787 --> 01:08:04,722 Too late now. He should have know better before. 679 01:08:04,790 --> 01:08:09,727 Was l supposed to tell him before? Did l know she was coming? 680 01:08:09,795 --> 01:08:12,730 He should know not to do such stupid things. 681 01:08:12,798 --> 01:08:16,734 He'll keep telling young girls to come visit... 682 01:08:16,802 --> 01:08:19,737 and a few days later they'll show up on our doorstep. 683 01:08:20,806 --> 01:08:23,741 This won't be the last time. 684 01:08:23,809 --> 01:08:27,745 You think l'm with him all the time to know what he tells girls? 685 01:08:27,813 --> 01:08:30,748 You think that in the old days... 686 01:08:30,816 --> 01:08:33,751 l could pack a suitcase and leave for a boy's parents'? 687 01:08:33,819 --> 01:08:35,753 Do you know what that meant? 688 01:08:35,821 --> 01:08:39,757 Should she have come from the country without a suitcase? 689 01:08:40,826 --> 01:08:44,762 You came here instead going to your own parents'. 690 01:08:45,831 --> 01:08:48,766 You've put us in quite a fix. 691 01:08:48,834 --> 01:08:50,768 l've no idea what to do. 692 01:09:23,803 --> 01:09:27,739 Now, look at Milda. True, he makes quite a bit of money. 693 01:09:27,807 --> 01:09:31,743 He could handle a marriage financially, but there's more to it than that. 694 01:09:31,811 --> 01:09:36,748 He need a woman to look after him, to cook for him. 695 01:09:38,818 --> 01:09:42,754 He brings in the money, but look at Poppa here. 696 01:09:42,822 --> 01:09:47,759 He's been working for 30 years and doesn't earn as much as Milda does. 697 01:09:48,828 --> 01:09:51,763 Look how worn-out he is, the poor guy. 698 01:13:47,867 --> 01:13:49,801 Who's sleeping here? 699 01:13:50,870 --> 01:13:54,806 You're asking me? lt's a girl... can't you see? 700 01:13:55,875 --> 01:13:57,809 Where from? 701 01:13:58,844 --> 01:14:02,746 Don't play stupid. She's come to see you, boy. 702 01:14:02,815 --> 01:14:05,750 -To see me? -No, me! 703 01:14:05,818 --> 01:14:10,755 -Who is she? -Who is she? Look at her. 704 01:14:10,823 --> 01:14:13,758 Should l recognize her by her foot or what? 705 01:14:13,826 --> 01:14:15,760 -So turn her over. -How? She's asleep. 706 01:14:15,828 --> 01:14:18,763 -You're a real idiot. -Who invited her? 707 01:14:18,831 --> 01:14:22,767 -You must have. -l'm telling you, l don't know. 708 01:14:22,835 --> 01:14:26,771 Jesus, a girl wouldn't just come to our place for the fun of it. 709 01:14:26,839 --> 01:14:30,775 -You're saying l invited her? -Stop yelling at me. 710 01:14:30,843 --> 01:14:36,782 Shut your mouth. A girl comes to see you and you yell at me. 711 01:14:36,849 --> 01:14:38,783 You should know where she's from. 712 01:14:38,851 --> 01:14:41,786 l don't. She must've told you. 713 01:14:41,854 --> 01:14:44,789 She met you in Zruc. Did you play there? 714 01:14:44,857 --> 01:14:46,791 She couldn't have been there with me. 715 01:14:47,860 --> 01:14:52,797 Listen, this is the last time. Once more and you're out of the house. 716 01:14:52,865 --> 01:14:55,800 Are you sure she's not a relative? 717 01:14:55,868 --> 01:14:57,802 Am l that stupid? 718 01:14:57,870 --> 01:15:00,737 You think l wouldn't recognize our own relatives? 719 01:15:00,806 --> 01:15:02,740 Don't treat me like an idiot. 720 01:15:02,808 --> 01:15:04,742 Honestly. Dad, l don't invite her here. 721 01:15:04,810 --> 01:15:08,746 Don't you think l would have told you and Mom if l had? 722 01:15:08,814 --> 01:15:14,753 -Lord, don't make a fool out of me. -What should l do? Throw her out? 723 01:15:14,820 --> 01:15:16,754 -Throw her out. -Okay, l will! 724 01:15:24,830 --> 01:15:26,764 Oh, my gosh! Hi! 725 01:15:26,832 --> 01:15:28,766 l didn't recognize you. 726 01:15:29,835 --> 01:15:31,769 -Hi. -Hi. 727 01:15:31,837 --> 01:15:34,772 l didn't recognize your hair. 728 01:15:34,840 --> 01:15:37,775 l didn't know it was you. 729 01:15:39,845 --> 01:15:42,780 -What was your father saying? -Nothing. 730 01:15:42,848 --> 01:15:45,783 -He said something. -He's stupid. 731 01:15:48,854 --> 01:15:52,790 -Are you glad l came? -You know l am. 732 01:15:54,860 --> 01:15:58,796 And when... How long do you plan to stay? 733 01:16:09,808 --> 01:16:12,743 lt's hard, you know. 734 01:16:12,811 --> 01:16:14,745 You don't write a single line, you show up,... 735 01:16:14,813 --> 01:16:17,748 and my folks are alarmed. You can't do that. 736 01:16:19,818 --> 01:16:23,754 -So now you know her, eh? -Yes, he does. 737 01:16:34,833 --> 01:16:36,767 Why didn't you write? 738 01:16:37,836 --> 01:16:41,772 l wanted to, but somehow l never had time. 739 01:16:44,843 --> 01:16:48,779 -What did he say? -That he doesn't know her. 740 01:16:48,847 --> 01:16:53,784 -What else? -That he never asked her to come. 741 01:16:53,852 --> 01:16:56,787 -Now go to sleep. -But you had a long talk. 742 01:16:57,856 --> 01:17:00,723 Yes, we talked a long time. 743 01:17:00,793 --> 01:17:03,728 l have to talk to him from time to time. 744 01:17:07,800 --> 01:17:10,735 -Where have you been? -Playing. 745 01:17:10,803 --> 01:17:12,737 And then? 746 01:17:13,806 --> 01:17:16,741 Then we went someplace. 747 01:17:19,812 --> 01:17:21,746 -Alone? -No. 748 01:17:24,817 --> 01:17:26,751 With whom? 749 01:17:26,819 --> 01:17:28,753 -What? -With whom? 750 01:17:28,821 --> 01:17:30,755 The guys. 751 01:17:31,824 --> 01:17:35,760 -Who else? -Just the guys. 752 01:17:38,831 --> 01:17:41,766 This is terrible. This won't do at all. 753 01:17:42,835 --> 01:17:44,769 You'd like that, wouldn't you, miss? 754 01:17:44,837 --> 01:17:46,771 But you wouldn't get much sleep here. Come on. 755 01:17:46,839 --> 01:17:48,773 And don't argue with me. 756 01:17:48,841 --> 01:17:52,777 You'll sleep in our bed. That'll be better. 757 01:17:52,845 --> 01:17:55,780 -Don't push me, damn it. l'm going. -Go. 758 01:17:55,848 --> 01:17:58,783 l can keep an eye on you. 759 01:18:17,803 --> 01:18:22,740 -l can't sleep here at all. -You'll sleep here just fine. 760 01:18:23,809 --> 01:18:26,744 lt's like sleeping on the edge a table! 761 01:18:27,813 --> 01:18:30,748 lt's not my fault. Where should l have put him? 762 01:18:30,816 --> 01:18:34,752 -l could have sleep out there. -You think l'd let you? 763 01:18:34,820 --> 01:18:39,757 -What's gonna happen? -Sleep with a girl at home? No, sir. 764 01:18:39,825 --> 01:18:42,760 Poppa will survive. 765 01:18:42,828 --> 01:18:47,765 He stinks like a barrel. Don't breathe on me. 766 01:18:48,834 --> 01:18:50,768 This is terrible. 767 01:18:51,837 --> 01:18:53,771 Give me some blankets. 768 01:18:53,839 --> 01:18:57,775 lf you were a decent father, you'd slap him for coming in so late! 769 01:18:57,843 --> 01:19:00,710 -He wouldn't come in this late... -Jesus, listen... 770 01:19:00,779 --> 01:19:03,714 l'll get under the covers and that's that. 771 01:19:04,783 --> 01:19:07,718 No way. And don't do this ever again. 772 01:19:07,786 --> 01:19:11,722 -For a girl... -lt's not my fault. ls it? 773 01:19:11,790 --> 01:19:15,726 Yes, it is. You've ruined my evening. You asked her to come. 774 01:19:15,794 --> 01:19:18,729 You know very well l didn't ask her to come. 775 01:19:18,797 --> 01:19:20,731 -She wouldn't lie. -Oh, please. 776 01:19:20,799 --> 01:19:22,733 l'm going out there. 777 01:19:22,801 --> 01:19:26,737 Don't you dare or l'll slap you, too! 778 01:19:26,805 --> 01:19:30,741 Damn it, will you stop yelling? 779 01:19:30,809 --> 01:19:33,744 How should l know what l did or didn't do? 780 01:19:33,812 --> 01:19:36,747 Very nice! So what do you do when you go out on tour? 781 01:19:36,815 --> 01:19:38,749 l play. 782 01:19:38,817 --> 01:19:41,752 So how come you don't know what you did? 783 01:19:41,820 --> 01:19:43,754 -Do you get that drunk? -Stop barking. For goodness' sake. 784 01:19:43,822 --> 01:19:45,756 l have to tell him. 785 01:19:45,824 --> 01:19:47,758 Then tell him later. 786 01:19:47,826 --> 01:19:52,763 But he still deserves a few good slaps from you. 787 01:19:52,831 --> 01:19:57,768 You come over here. l'll sleep here and we're all set. 788 01:19:57,836 --> 01:19:59,770 Do whatever you want. 789 01:19:59,838 --> 01:20:01,772 Don't stretch out or l'll smack you one! 790 01:20:03,842 --> 01:20:05,776 That's much better. 791 01:20:07,846 --> 01:20:11,782 -Why do you do these stupid things? -l haven't done anything stupid. 792 01:20:11,850 --> 01:20:14,785 ls it my fault she came here? ls it? 793 01:20:14,853 --> 01:20:17,788 -You invited her. -Hardly. 794 01:20:17,856 --> 01:20:20,791 -She just shows up with a suitcase. -Momma, be quiet and leave me alone. 795 01:20:20,859 --> 01:20:22,793 Well, it's the truth. 796 01:20:22,861 --> 01:20:25,796 And here we are like sardines in a can. 797 01:20:25,864 --> 01:20:28,799 -That's it... l'm sleeping out there! -Don't you dare! 798 01:20:28,867 --> 01:20:32,803 -Then stop it! -You think l'd let you sleep with her? 799 01:20:32,871 --> 01:20:35,806 l won't sleep with her. l'll sleep in the kitchen and that's that. 800 01:20:35,874 --> 01:20:39,810 One more second and l'll toss you out of this bed! 801 01:20:39,878 --> 01:20:41,812 Gladly! Do it! 802 01:20:42,881 --> 01:20:47,818 -Out you go. Hurry up! -No way. Who gives orders around here? 803 01:20:47,886 --> 01:20:51,822 -You're sleeping here. -Okay. Don't get upset. 804 01:20:51,890 --> 01:20:54,825 That would be great! What would the neighbors say? 805 01:20:54,893 --> 01:20:56,827 l have no covers. 806 01:20:58,864 --> 01:21:01,765 You're driving me crazy! 807 01:21:02,834 --> 01:21:05,769 You'll be the end of me. Wretched boy. 808 01:21:08,840 --> 01:21:12,776 You're terrible. You'll be the death of me. 809 01:21:12,844 --> 01:21:16,780 -For God's sake. Will you go to sleep? -Who'll take care of you then? 810 01:21:16,848 --> 01:21:20,784 Mom, go to sleep. l'll do the dishes for you tomorrow. 811 01:21:20,852 --> 01:21:22,786 l can't wait. 812 01:21:32,864 --> 01:21:34,798 Are you okay now? 813 01:21:34,866 --> 01:21:38,802 l was almost asleep and you start up again! 814 01:21:38,870 --> 01:21:40,804 Please go to sleep! 815 01:21:41,873 --> 01:21:44,808 You think l feel good about this? 816 01:21:44,876 --> 01:21:49,813 He scolds me for being rude to you and he's rude himself. 817 01:21:49,881 --> 01:21:51,815 Watch out or you'll get smacked. 818 01:21:51,883 --> 01:21:54,818 He takes after you you're all alike. 819 01:21:54,886 --> 01:21:57,821 Jesus, you're driving me nuts! 820 01:21:58,857 --> 01:22:00,757 Will you sleep now, please? 821 01:22:01,827 --> 01:22:06,764 You'd like that. Wouldn't you? l'm all worn-out from the two of you. 822 01:22:06,832 --> 01:22:12,771 lnstead of a good night's sleep. We argue all right. 823 01:22:12,838 --> 01:22:16,774 Please be quiet. She'll wake up and we'll be in trouble. 824 01:22:16,842 --> 01:22:20,778 l don't give a damn about her. She ruined my evening. 825 01:22:57,883 --> 01:23:00,750 Good for you that his parents are so nice. 826 01:23:01,820 --> 01:23:06,757 His father is nice. Really nice. 827 01:23:08,827 --> 01:23:11,762 When will you be going back again? 828 01:23:14,833 --> 01:23:17,768 l'll be going back from now on... 829 01:24:23,835 --> 01:24:26,770 THE END Distan�sia 63419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.