Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,848 --> 00:00:07,783
What happened yesterday
doesn't happen every day
2
00:00:07,851 --> 00:00:10,786
As lovely as a dream
3
00:00:10,854 --> 00:00:12,788
And l love her so, ho, yeah
4
00:00:12,856 --> 00:00:15,791
And l love her so, ho, yeah
5
00:00:16,860 --> 00:00:20,796
So this great love of mine
turned me into a hooligan
6
00:00:22,866 --> 00:00:24,800
l whisper in her little ear
what lovely lips you have
7
00:00:24,868 --> 00:00:27,803
And she says: Yeah, man Why
aren't you kissing me?
8
00:00:27,871 --> 00:00:29,805
And l love her, oh, yeah
9
00:00:30,874 --> 00:00:32,808
And l love her so, oh, yeah
10
00:00:34,878 --> 00:00:37,813
So this great love of mine
turned me into a hooligan
11
00:00:39,883 --> 00:00:42,818
l whisper in her little ear What
beautiful eyes you have
12
00:00:42,886 --> 00:00:45,821
And she says: Yeah, man
You're just kidding me
13
00:00:45,889 --> 00:00:50,826
And l love her so, oh, yeah
14
00:00:50,894 --> 00:00:54,830
LOVES OF A BLONDE
15
00:00:57,901 --> 00:01:00,768
l whisper in her little ear
What pretty hair you have
16
00:01:00,837 --> 00:01:03,772
And she says yeah, man
Why don't you play with it?
17
00:01:03,840 --> 00:01:05,774
And l love her so, oh, yeah
18
00:01:05,842 --> 00:01:08,777
And l love her so, oh, yeah
19
00:01:08,845 --> 00:01:12,781
So this great love of mine
turned me into a hooligan
20
00:01:15,852 --> 00:01:18,787
l whisper in her little ear What
a pretty blouse you have
21
00:01:18,855 --> 00:01:20,789
And she says: Yeah, man
Why don't you take it off?
22
00:01:20,857 --> 00:01:23,792
And l love her so, oh, yeah
23
00:01:23,860 --> 00:01:26,795
And l love her so, oh, yeah
24
00:01:26,863 --> 00:01:30,799
So this great love of mine
turned me into a hooligan
25
00:01:32,869 --> 00:01:35,804
l whisper in her little ear
What a nice skirt you have
26
00:01:35,872 --> 00:01:38,807
And she says: Yeah, man
Why don't you slip it off?
27
00:01:38,875 --> 00:01:40,809
And l love her so, oh, yeah
28
00:01:40,877 --> 00:01:43,812
And l love her so, oh, yeah
29
00:01:43,880 --> 00:01:47,816
So this great love of mine
turned me into a hooligan
30
00:01:50,887 --> 00:01:52,821
l whisper in her little ear
Let's go to the movies
31
00:01:52,889 --> 00:01:55,824
And she says: Yeah, man
it's a stupid movie
32
00:02:08,838 --> 00:02:11,773
God, isn't that just beautiful?
Can l borrow it?
33
00:02:11,841 --> 00:02:14,776
-Just for a minute, okay?
-All right.
34
00:02:14,844 --> 00:02:17,779
Gee, it's so gorgeous.
35
00:02:20,850 --> 00:02:23,785
-ls it gold?
-Of course.
36
00:02:23,853 --> 00:02:25,787
The real thing?
37
00:02:25,855 --> 00:02:28,790
You think he would give me
anything else?
38
00:02:28,858 --> 00:02:30,792
Let me have it for a while.
39
00:02:30,860 --> 00:02:33,795
Did you notice the stone?
lt's a real diamond.
40
00:02:33,863 --> 00:02:34,795
A real one?
41
00:02:35,865 --> 00:02:37,799
Yes. Look how it sparkles.
42
00:02:37,867 --> 00:02:39,801
l've never seen a real diamond.
43
00:02:40,870 --> 00:02:42,804
He told me it was.
44
00:02:44,874 --> 00:02:47,809
-He's nice, isn't he?
-Really nice.
45
00:02:48,878 --> 00:02:50,812
Do you have his picture?
46
00:02:59,823 --> 00:03:02,758
What color are his eyes?
47
00:03:03,827 --> 00:03:06,762
Well...they're...sort of...
48
00:03:06,830 --> 00:03:09,765
l don't really know.
49
00:03:11,835 --> 00:03:13,769
Well, then...
50
00:03:15,839 --> 00:03:18,774
You've got to put it higher.
He's half a head taller.
51
00:03:18,842 --> 00:03:20,776
About like this?
52
00:03:20,844 --> 00:03:24,780
That's it. You look
great together.
53
00:03:27,851 --> 00:03:29,785
And what did you give him?
54
00:03:29,853 --> 00:03:31,787
Nothing yet. That's dumb,
isn't it?
55
00:03:31,855 --> 00:03:34,790
lt is dumb. You've got to give
him something.
56
00:03:34,858 --> 00:03:37,793
Yes, but what?
57
00:04:07,824 --> 00:04:09,758
ls that yours?
58
00:04:14,831 --> 00:04:17,766
What do you think you're doing
hanging things on the trees?
59
00:04:22,839 --> 00:04:26,775
You can't do that. You can't
just hang things up like that.
60
00:04:27,844 --> 00:04:30,779
You'll dress up the
whole forest.
61
00:04:34,851 --> 00:04:37,786
l don't think it's going to
hurt the trees, is it?
62
00:04:38,855 --> 00:04:40,789
No, but a deer could be going
by, you know,
63
00:04:40,857 --> 00:04:43,792
and see a tie on a tree
and get scared.
64
00:04:43,860 --> 00:04:46,795
Have you ever seen a
startled deer?
65
00:04:46,863 --> 00:04:47,795
No.
66
00:04:48,865 --> 00:04:50,799
This is what he does.
67
00:04:53,870 --> 00:04:56,805
See? Did you like it?
68
00:04:57,874 --> 00:05:00,741
We could listen to his bleating
together some time.
69
00:05:00,810 --> 00:05:02,744
What do you say?
70
00:05:06,816 --> 00:05:08,750
Well, how about it?
71
00:05:08,818 --> 00:05:10,752
l don't know.
72
00:05:11,821 --> 00:05:16,758
He told me all about those
animals, see?
73
00:05:16,826 --> 00:05:20,762
Like they don't live together all
the time, like people do.
74
00:05:20,830 --> 00:05:24,766
And the animals do it
only once a year,...
75
00:05:24,834 --> 00:05:27,769
when it's mating time, see?
76
00:05:27,837 --> 00:05:32,774
Then they're single again and
they just live on their own...
77
00:05:32,842 --> 00:05:36,778
without any commitment...
not like people.
78
00:05:36,846 --> 00:05:40,782
Only the wild geese, they're
like people, see?
79
00:05:40,850 --> 00:05:43,785
-They are?
-Yes.
80
00:05:43,853 --> 00:05:46,788
They live together for
up to 1 20 years.
81
00:05:46,856 --> 00:05:49,791
-They do?
-lsn't that something?
82
00:05:49,859 --> 00:05:51,793
And imagine, when they...
83
00:05:51,861 --> 00:05:56,798
like when he shoots down
either him, see, or her...
84
00:05:56,866 --> 00:05:58,800
-The goose?
-Yes.
85
00:05:59,803 --> 00:06:03,739
Then the other one remains alone,
even for a hundred years.
86
00:06:03,807 --> 00:06:05,741
What about Tonda?
87
00:06:06,810 --> 00:06:13,739
Well...he, when we went away...
we left the tie hanging there
88
00:06:14,818 --> 00:06:17,753
and when we came back, it
was still hanging there,...
89
00:06:17,821 --> 00:06:19,755
so l guess he didn't come.
90
00:06:19,823 --> 00:06:21,757
Will you go out with this goy?
91
00:06:22,826 --> 00:06:24,760
l don't know.
92
00:06:25,829 --> 00:06:27,763
The trouble is, he's married.
93
00:06:27,831 --> 00:06:29,765
-He is?
-Yeah.
94
00:06:30,834 --> 00:06:33,769
Fine, but we can't ignore the fact
that we need the people here.
95
00:06:33,837 --> 00:06:35,771
Of course, that's right.
96
00:06:35,839 --> 00:06:37,773
We need them.
97
00:06:37,841 --> 00:06:40,776
lf a girl has a real reason, like
if she has a boyfriend...
98
00:06:40,844 --> 00:06:43,779
she'll get married,
if it's serious.
99
00:06:43,847 --> 00:06:45,781
She'll marry him and then
maybe move away.
100
00:06:45,849 --> 00:06:47,783
We can accept that as
a reason,...
101
00:06:47,851 --> 00:06:50,786
but we can't her come here
three times in a row...
102
00:06:50,854 --> 00:06:52,788
claiming she's getting married
when she isn't.
103
00:06:52,856 --> 00:06:55,791
So l won't let her go for now.
104
00:06:55,859 --> 00:06:58,828
Only after she gets married.
105
00:06:58,828 --> 00:07:01,729
Keep in mind that the factory
must meet deadlines.
106
00:07:01,798 --> 00:07:05,734
Yes, but for God's sake, they
also need to have a life.
107
00:07:05,802 --> 00:07:07,736
That's a problem.
108
00:07:08,805 --> 00:07:11,740
Look here, if we
look at the map...
109
00:07:11,808 --> 00:07:14,743
then from our point of view,...
110
00:07:14,811 --> 00:07:18,747
it's not advantageous to put
the army in this area,...
111
00:07:18,815 --> 00:07:20,749
to have troops here.
112
00:07:21,818 --> 00:07:24,753
We understand your reasons.
113
00:07:24,821 --> 00:07:26,755
Yes, of course.
114
00:07:27,824 --> 00:07:31,760
We have the same duties and
problems in the army too.
115
00:07:31,828 --> 00:07:34,763
You have yours and we have ours.
Look at that.
116
00:07:38,835 --> 00:07:41,770
So, you have the map.
117
00:07:41,838 --> 00:07:45,774
That's your standpoint, right?
That's your point.
118
00:07:45,842 --> 00:07:48,777
But what you don't know...
119
00:07:48,845 --> 00:07:52,781
is that some 2,000 girls
live in this area.
120
00:07:52,849 --> 00:07:54,783
Girls without boyfriends.
121
00:07:55,852 --> 00:08:00,721
We're got 1 6 girls to
every boy here.
122
00:08:00,790 --> 00:08:06,729
Girls are like rosebuds.
You get me?
123
00:08:07,797 --> 00:08:09,731
That's youth.
124
00:08:09,799 --> 00:08:11,733
And youth needs
125
00:08:11,801 --> 00:08:14,736
what you used to need.
Comrade Major,...
126
00:08:15,805 --> 00:08:18,740
and myself, and the
others too, see?
127
00:08:18,808 --> 00:08:20,742
-ln our youth.
-That's right.
128
00:08:20,810 --> 00:08:23,745
So you have your opinion...
and all you have is a map,...
129
00:08:23,813 --> 00:08:27,749
but l have the lives of all
those young people.
130
00:08:27,817 --> 00:08:29,751
Think about it.
131
00:08:30,820 --> 00:08:33,755
A girl works in the plant...
132
00:08:33,823 --> 00:08:36,758
for eight hours at the machine.
133
00:08:37,827 --> 00:08:39,761
She leaves the factory.
134
00:08:39,829 --> 00:08:42,764
Then what? She gets something
to eat... right?
135
00:08:42,832 --> 00:08:45,767
And then she has nobody
to caress her.
136
00:08:46,836 --> 00:08:48,770
Nobody to kiss her.
137
00:08:49,839 --> 00:08:54,776
So now think what happens if
there's no war for 50 years.
138
00:08:55,845 --> 00:08:59,713
No war. which is what
we're all fighting for.
139
00:08:59,782 --> 00:09:04,719
lncluding yourself, Comrade Major.
You're fighting for the same thing.
140
00:09:04,787 --> 00:09:07,722
What if there's no war
for a hundred years?
141
00:09:07,790 --> 00:09:09,724
l can only tell you...
142
00:09:09,792 --> 00:09:12,727
that l haven't said my
last word yet.
143
00:09:12,795 --> 00:09:16,731
All can do is pass along
your proposal...
144
00:09:16,799 --> 00:09:18,733
and we'll see what can be
done about it.
145
00:09:18,801 --> 00:09:22,737
Pass it along? To whom?
What does that mean?
146
00:09:23,806 --> 00:09:26,741
WELCOME THE PEOPLE'S ARMY
147
00:10:49,892 --> 00:10:51,826
Battalion.
148
00:10:52,895 --> 00:10:56,831
Follow me, company, three
men abreast. Line up.
149
00:11:05,842 --> 00:11:07,776
All the fuss they made about it.
150
00:11:07,844 --> 00:11:09,778
Yeah, and instead of boys,
we get reservists.
151
00:11:09,846 --> 00:11:12,781
And so good-looking. A bunch
of grandfathers.
152
00:11:12,849 --> 00:11:15,784
Shout it out.
Left, right...
153
00:11:15,852 --> 00:11:20,789
Across the burnt earth
over bloody rivers
154
00:11:20,857 --> 00:11:24,793
The vengeful regiments
march steadily on
155
00:11:24,861 --> 00:11:28,797
Heart, law, eternity
are on our side
156
00:11:28,865 --> 00:11:32,801
We march forward like time Like
a terrible wall of revenge
157
00:11:33,870 --> 00:11:36,805
What a pretty daughter you have
158
00:11:37,874 --> 00:11:45,804
You know very well that l
have a crush on her
159
00:11:45,882 --> 00:11:52,811
Hey, lady, give us your blessing
160
00:11:52,889 --> 00:11:59,761
For she's a girl made for love
161
00:12:32,862 --> 00:12:39,791
What a pretty daughter you have
162
00:12:40,870 --> 00:12:48,800
You know very well that
l have a crush on her
163
00:13:15,838 --> 00:13:18,773
Look at those soldiers
over there.
164
00:13:19,842 --> 00:13:22,777
Look at those girls
over there, man.
165
00:13:22,845 --> 00:13:26,781
Oh, God. Who are they?
They're terrible.
166
00:13:29,852 --> 00:13:32,787
-Why? Are they looking over here?
-Yeah. All the time.
167
00:13:32,855 --> 00:13:35,790
What if they ask us to dance?
168
00:13:35,858 --> 00:13:37,792
Oh, come on.
169
00:13:37,860 --> 00:13:39,794
What's your problem?
170
00:13:39,862 --> 00:13:41,796
Why couldn't it happen?
You're not ugly.
171
00:13:42,865 --> 00:13:46,801
But come on, that's not possible.
No way could l...
172
00:13:46,869 --> 00:13:48,803
Try it. Ask one of them
to dance.
173
00:13:48,871 --> 00:13:50,805
Well, why not?
174
00:13:51,874 --> 00:13:55,810
Look at them. This is just awful.
Let's get out of here.
175
00:13:55,878 --> 00:13:57,812
So let's not look in
their direction.
176
00:13:57,880 --> 00:13:59,745
But we aren't looking their way.
177
00:13:59,815 --> 00:14:02,750
Yes, you keep looking over there.
178
00:14:02,818 --> 00:14:05,753
Please, Andula, stop
looking at them!
179
00:14:05,821 --> 00:14:08,756
Where should l look? They're
sitting right there.
180
00:14:13,829 --> 00:14:15,763
Look here, don't force
yourself on them.
181
00:14:15,831 --> 00:14:18,766
Wait till they show same
interest.
182
00:14:19,835 --> 00:14:20,767
What?
183
00:14:20,836 --> 00:14:22,770
Don't be so pushy. Wait for
them to come over.
184
00:14:44,860 --> 00:14:46,794
Handsome, isn't he?
185
00:14:46,862 --> 00:14:49,797
The pianist. He's handsome,
isn't he?
186
00:14:52,868 --> 00:14:54,802
So, boys?
187
00:15:00,810 --> 00:15:02,744
-Damn it... so?
-What, what... so what.
188
00:15:02,812 --> 00:15:04,746
Well, so... what?
189
00:15:04,814 --> 00:15:08,750
Gentlemen, we should send
them a bottle of wine.
190
00:15:10,820 --> 00:15:11,752
Why?
191
00:15:13,823 --> 00:15:14,755
Why?
192
00:15:14,824 --> 00:15:16,758
Okay, then.
193
00:15:18,828 --> 00:15:19,760
Sure, yeah.
194
00:15:42,852 --> 00:15:46,788
Look, girls, they're pointing at
us, and the waiter too.
195
00:15:46,856 --> 00:15:48,790
Let them point. What
do we care?
196
00:15:48,858 --> 00:15:51,793
-So don't look.
-Look at them looking at us.
197
00:15:51,861 --> 00:15:53,795
They can look where they like.
198
00:15:53,863 --> 00:15:56,798
You know, they'll think we're...
199
00:15:57,867 --> 00:15:59,732
You're looking too.
200
00:15:59,802 --> 00:16:00,734
l'm not looking at them...
201
00:16:00,803 --> 00:16:02,737
We're not staring as
stupidly as you.
202
00:16:02,805 --> 00:16:04,739
Stop it.
203
00:16:04,807 --> 00:16:07,742
Look, he's taking it to
they table.
204
00:16:08,811 --> 00:16:12,747
-Why doesn't he bring it to us first?
-Sit down and stop staring.
205
00:16:34,837 --> 00:16:37,772
Jesus, what an idiot.
206
00:16:43,846 --> 00:16:46,781
-This is embarrassing, man.
-That half-wit.
207
00:16:53,856 --> 00:16:55,790
Don't look over there.
208
00:17:01,797 --> 00:17:04,732
At least stop smiling.
209
00:17:17,813 --> 00:17:20,748
-Really, girls, l'm so relieved...
-Me too.
210
00:17:20,816 --> 00:17:23,751
l was worried they were going
to bring the bottle to us.
211
00:17:23,819 --> 00:17:27,755
-l couldn't bear it.
-Don't even mention it, please.
212
00:17:38,834 --> 00:17:40,768
Hey, don't look over there now.
213
00:17:42,838 --> 00:17:44,772
Don't look there now!
214
00:18:02,791 --> 00:18:06,727
-Let's get out of here, girls
-Yeah, we should go.
215
00:18:06,795 --> 00:18:08,729
Courage!
216
00:18:13,802 --> 00:18:15,736
Let's go. Are we going?
217
00:18:19,808 --> 00:18:21,742
-So let's go. Come on!
-l'm not going.
218
00:18:21,810 --> 00:18:23,744
You're crazy.
219
00:18:23,812 --> 00:18:27,748
We can't march over there
like a procession.
220
00:18:27,816 --> 00:18:30,751
-So just the two of us?
-You two go.
221
00:18:30,819 --> 00:18:32,753
Wait. What procession?
222
00:18:32,821 --> 00:18:34,755
There's three of them and three
of us. ls that a procession?
223
00:18:34,823 --> 00:18:36,757
Bring them over here.
224
00:18:36,825 --> 00:18:38,759
Don't be crazy!
225
00:18:38,827 --> 00:18:40,761
So you bring them over, okay?
226
00:18:40,829 --> 00:18:42,763
Either the three of us go, or...
227
00:18:42,831 --> 00:18:44,765
Why me alone?
228
00:18:44,833 --> 00:18:47,768
So we'll all go, like l said.
229
00:18:47,836 --> 00:18:49,770
-l'm not going.
-Now we look like bozos.
230
00:18:49,838 --> 00:18:50,770
Come on.
231
00:24:17,833 --> 00:24:21,769
-Where can we go around here?
-An afternoon dance.
232
00:24:22,838 --> 00:24:24,772
Yeah, that's in the afternoon.
233
00:24:24,840 --> 00:24:26,774
But when you don't want to sleep
yet, where do you go?
234
00:24:29,845 --> 00:24:31,779
To the park or to the woods.
235
00:24:33,849 --> 00:24:36,784
Finish it off, then.
Come on.
236
00:24:37,853 --> 00:24:40,788
-My God, how you hold it!
-Drink up.
237
00:24:40,856 --> 00:24:43,791
lt's much worse sipping
it like that.
238
00:24:43,859 --> 00:24:46,794
Bottoms up! Have some
more, Jana.
239
00:24:46,862 --> 00:24:49,797
-l can't.
-Yes, you can. You've hardly had any.
240
00:24:50,866 --> 00:24:54,802
This is good stuff we ordered.
Wine is good for you, girls.
241
00:24:54,870 --> 00:24:57,805
After all, when the
vine's growing,...
242
00:24:58,840 --> 00:25:01,741
it draws nourishment
from the soil.
243
00:25:01,810 --> 00:25:03,744
All that iron and humidity
from the air...
244
00:25:03,812 --> 00:25:05,746
and all that sun shining on it.
245
00:25:05,814 --> 00:25:07,748
That's why it's so expensive.
246
00:25:07,816 --> 00:25:10,751
Come on, have a drink.
All of it, like a man.
247
00:25:11,820 --> 00:25:13,754
To the last drop.
248
00:25:14,823 --> 00:25:16,757
See, you can do it.
249
00:25:16,825 --> 00:25:18,759
There you go... all of it.
250
00:25:18,827 --> 00:25:20,761
lt was good, wasn't it?
251
00:25:21,830 --> 00:25:23,764
Now you, Marie.
252
00:25:25,834 --> 00:25:27,768
Bottoms up!
253
00:25:29,838 --> 00:25:32,773
l don't want anymore.
l don't like it.
254
00:25:32,841 --> 00:25:36,777
You'll get used to it. They
didn't like it either.
255
00:25:37,846 --> 00:25:39,780
l don't want it.
256
00:25:44,853 --> 00:25:46,787
Shall we go for a walk?
257
00:25:48,857 --> 00:25:50,791
Hey, what is this?
258
00:25:50,859 --> 00:25:52,793
Keep playing.
259
00:25:53,862 --> 00:25:55,796
lt was fine.
260
00:25:58,834 --> 00:26:03,737
Hey, you, come here. Yes, you.
Come here for a minute.
261
00:26:12,814 --> 00:26:15,749
-Oh, God, this is pointless.
-Let's go, okay?
262
00:26:15,817 --> 00:26:17,751
Let's just agree on something
an go.
263
00:26:17,819 --> 00:26:20,754
We'll drink the wine and
have some fun, huh?
264
00:26:21,823 --> 00:26:24,758
lf you're not interested, we'll
go back to the barracks.
265
00:26:24,826 --> 00:26:27,761
We'll make it work, won't we?
Andula?
266
00:26:29,831 --> 00:26:32,766
We can't stay here forever.
They're looking at us.
267
00:26:32,834 --> 00:26:34,768
Are we going or not?
268
00:26:40,842 --> 00:26:42,776
We'll be back in a minute, okay?
269
00:26:47,849 --> 00:26:49,783
Where are you going?
270
00:26:49,851 --> 00:26:51,785
We'll be right back.
271
00:27:03,799 --> 00:27:07,735
l thought we could
talk a bit more...
272
00:27:07,803 --> 00:27:09,737
and then the time will be right.
273
00:27:09,805 --> 00:27:13,741
And then no problem. We'll
each will grab one and...
274
00:27:13,809 --> 00:27:17,745
-l don't fell like going to the woods.
-They didn't really mean the woods.
275
00:27:17,813 --> 00:27:20,748
People just say,
''Let's go to the wood''.
276
00:27:20,816 --> 00:27:22,750
ln this weather?
277
00:27:22,818 --> 00:27:25,753
They mean outdoors.
Not in a room.
278
00:27:25,821 --> 00:27:28,756
Did you think they'd let us
in their dormitory?
279
00:27:28,824 --> 00:27:31,759
No way, unless we pretend to
be an army delegation.
280
00:27:31,827 --> 00:27:34,762
There's no way to get in there.
281
00:27:36,832 --> 00:27:41,769
Don't worry, you wouldn't be
the first to slip in there.
282
00:27:53,849 --> 00:27:56,784
-Where're you going?
-l'm going to bed. There's nothing here.
283
00:27:56,852 --> 00:27:58,820
-Don't be stupid, man.
-What's going on here?
284
00:27:58,820 --> 00:28:00,720
Sit down and quit being an idiot.
285
00:28:02,791 --> 00:28:04,725
Listen, can l ask you something?
286
00:28:08,797 --> 00:28:10,731
Have you ever cheated
on your wife?
287
00:28:12,801 --> 00:28:14,735
Why?
288
00:28:14,803 --> 00:28:16,737
Not ''why''... yes or no?
289
00:28:20,809 --> 00:28:23,744
ls this a pub or a
confessional?
290
00:28:23,812 --> 00:28:28,749
Come on, say it. ''l've been
unfaithful'' or ''l haven't''.
291
00:28:28,817 --> 00:28:30,751
lt's no big deal, right?
292
00:28:39,828 --> 00:28:41,762
Well, that's different.
Come on, let's go home.
293
00:28:41,830 --> 00:28:44,765
-Don't be an idiot again.
-l'm not. He is.
294
00:28:44,833 --> 00:28:46,767
Sit down. We still
have this bottle.
295
00:28:46,835 --> 00:28:48,769
Now he's an idiot, huh?
296
00:28:48,837 --> 00:28:50,771
Go to hell and sit down,
and... just sit.
297
00:28:51,840 --> 00:28:54,775
What a waste of money!
298
00:28:54,843 --> 00:28:56,777
Give him ten crowns.
299
00:28:56,845 --> 00:28:59,712
Just take the money. l don't
care about the money.
300
00:28:59,781 --> 00:29:02,716
But l care that you sit here and
say nothing the whole time.
301
00:29:02,784 --> 00:29:04,718
Take the money and
leave me alone.
302
00:29:04,786 --> 00:29:06,720
Stop babbling now. You should
have spoken up before.
303
00:29:06,788 --> 00:29:08,722
You two stare like idiots,
while l do all the talking...
304
00:29:08,790 --> 00:29:10,724
and now you tell me these
stupid things.
305
00:29:13,795 --> 00:29:15,729
Gentlemen, this is
truly pointless.
306
00:29:15,797 --> 00:29:19,733
-Where are you going?
-Home. You act like children.
307
00:29:19,801 --> 00:29:21,735
You act like retarded teenagers.
308
00:29:21,803 --> 00:29:23,737
-Let's go.
-This a waste of time.
309
00:29:23,805 --> 00:29:26,740
Well, let's go. You wanted
to go. Come on.
310
00:29:30,812 --> 00:29:36,751
We'll go, but not because of me.
311
00:29:36,818 --> 00:29:40,754
-Good Lord.
-Because of whom, then?
312
00:29:40,822 --> 00:29:45,759
-Who was the first to get up?
-A bunch of idiots, aren't we?
313
00:29:45,827 --> 00:29:48,762
But still, they gave us
the bottle.
314
00:29:49,831 --> 00:29:52,766
Can't we just go and chat?
315
00:29:52,834 --> 00:29:57,771
l'm not going. Those old geezers
will try to drag us to the woods.
316
00:29:58,840 --> 00:30:02,776
-To the woods. Are you scared?
-Why would l be scared?
317
00:30:02,844 --> 00:30:05,779
You must be if you
say it like that.
318
00:30:08,850 --> 00:30:11,785
Gentlemen, another minute
and l'm gone.
319
00:30:14,856 --> 00:30:17,791
-The girls probably left.
-Why would they?
320
00:30:17,859 --> 00:30:21,795
-Because.
-Because why? Why would they leave?
321
00:30:22,864 --> 00:30:25,799
Would they sit with us all
evening to run off now?
322
00:30:25,867 --> 00:30:27,801
And how could they?
l kept an eye on the door.
323
00:30:29,871 --> 00:30:32,806
-Go and take a look.
-Where?
324
00:30:32,874 --> 00:30:34,808
Where they went.
325
00:30:34,876 --> 00:30:37,811
-l can go and have a look?
-Why not?
326
00:30:37,879 --> 00:30:39,813
-Why not?
-Why can't you go there?
327
00:30:39,881 --> 00:30:42,816
You'd go to their dormitory but
you're scared to go there?
328
00:30:42,884 --> 00:30:46,820
There's a difference between a
ladies room and a dormitory.
329
00:30:51,893 --> 00:30:57,832
-So you go.
-l'll do, but we're wasting a bottle.
330
00:30:57,899 --> 00:31:01,767
See, he can't forget the bottle.
Who do you think you are?
331
00:31:01,836 --> 00:31:06,773
Look at us. A bunch of old farts.
We have to pay the price.
332
00:31:06,841 --> 00:31:10,777
You only get it for free at home, and
in your case l doubt even that.
333
00:31:21,856 --> 00:31:24,791
Really, do you want to
come up for a while?
334
00:31:24,859 --> 00:31:26,793
l trust you.
335
00:31:26,861 --> 00:31:29,796
l could make you tea or something.
Would you like that?
336
00:31:29,864 --> 00:31:31,798
-l trust you but...
-But l don't trust you. See...
337
00:31:31,866 --> 00:31:34,801
-Why?
-Don't tell me you're just chatting.
338
00:31:34,869 --> 00:31:36,803
l mean it. We're just
chatting with them.
339
00:31:36,871 --> 00:31:38,805
-You're not.
-We are too.
340
00:31:39,874 --> 00:31:41,808
l'm going right now.
341
00:31:41,876 --> 00:31:43,810
-Come up, just for a while.
-No.
342
00:31:43,878 --> 00:31:46,813
Just to chat, l promise.
343
00:31:46,881 --> 00:31:48,815
No. l have to go.
344
00:31:48,883 --> 00:31:50,817
-Come up, just for a moment!
-No.
345
00:31:50,885 --> 00:31:53,820
Wait. At least let me read
your palm, all right?
346
00:31:53,888 --> 00:31:56,823
Gentlemen, what's going on?
Hey, look at this.
347
00:31:59,828 --> 00:32:01,762
Drink up.
348
00:32:02,831 --> 00:32:04,765
You too. All of it.
349
00:32:04,833 --> 00:32:09,770
You're no better than the
girls. Drink up.
350
00:32:09,838 --> 00:32:11,772
Take the bottle.
351
00:32:13,842 --> 00:32:15,776
Off we go, gentlemen.
352
00:32:15,844 --> 00:32:18,779
Don't drink it all. You'll fall
asleep in the woods.
353
00:32:19,848 --> 00:32:20,780
Let's go.
354
00:32:27,856 --> 00:32:30,791
Finally. Where is Andula?
355
00:32:30,859 --> 00:32:32,793
-Over there. She'll be here.
-Will she?
356
00:32:32,861 --> 00:32:34,795
Where is she?
357
00:32:34,863 --> 00:32:36,797
Where are you going?
358
00:32:37,866 --> 00:32:39,800
What is it?
359
00:32:42,871 --> 00:32:46,807
Boys, l'm off to bed.
Good night, girls.
360
00:32:48,877 --> 00:32:49,809
Oh, come on.
361
00:33:01,823 --> 00:33:04,758
Girls, what's this whispering?
362
00:33:06,828 --> 00:33:08,762
Say it out loud.
363
00:33:08,830 --> 00:33:12,766
-We're going too. Good night.
-Good night.
364
00:33:12,834 --> 00:33:14,768
-Go, then.
-So let's go.
365
00:33:16,838 --> 00:33:20,774
-Come on, then.
-Go, then. The both of you.
366
00:33:20,842 --> 00:33:23,777
Come on. Please, come on.
367
00:33:34,856 --> 00:33:39,793
This is the line of your...This is
your line. And here you see...
368
00:33:39,861 --> 00:33:42,796
-What line?
-Your life line.
369
00:33:43,865 --> 00:33:46,800
And here...l see danger.
370
00:33:46,868 --> 00:33:51,805
l see three middle-aged
men in the woods.
371
00:33:51,873 --> 00:33:54,808
lt says here, three men in
the woods, in winter.
372
00:33:54,876 --> 00:33:57,811
-You mean the there downstairs?
-l didn't say that.
373
00:33:57,879 --> 00:34:01,747
Well, l'm not sure. Sometime in
the near future.
374
00:34:01,816 --> 00:34:04,751
Damn it, but you have
a long life line!
375
00:34:04,819 --> 00:34:06,753
Yes, it goes up here.
376
00:34:07,822 --> 00:34:11,758
-And here you have a scar.
-That's nothing.
377
00:34:11,826 --> 00:34:14,761
l have a scar too.
l fell out of a tree.
378
00:34:14,829 --> 00:34:18,765
-This isn't from a tree.
-lt's not?
379
00:34:19,834 --> 00:34:23,770
A rock then?
-A piece of glass?
380
00:34:25,840 --> 00:34:27,774
lt's from a razor blade.
381
00:34:27,842 --> 00:34:30,777
You tried to commit suicide?
382
00:34:31,846 --> 00:34:37,785
Because of my mom.
We don't get along.
383
00:34:37,852 --> 00:34:40,787
Let's go to my room and you
can tell me everything.
384
00:34:40,855 --> 00:34:45,792
-No. l've got to go.
-lt was because of your mom?
385
00:34:47,862 --> 00:34:53,801
l only got along with my dad.
They're divorced now.
386
00:34:53,868 --> 00:34:55,802
-Come with me.
-No.
387
00:34:55,870 --> 00:34:58,840
-Mine are divorced too.
-l have to go.
388
00:34:58,840 --> 00:35:01,741
How did it happen?
You cut your...
389
00:35:01,809 --> 00:35:04,744
Well, l thought the
artery, you know?
390
00:35:04,812 --> 00:35:07,747
l thought it was the light vein.
391
00:35:07,815 --> 00:35:12,752
l took a razor blade and it broke,
so l took another one.
392
00:35:12,820 --> 00:35:14,754
l just kept cutting.
393
00:35:15,823 --> 00:35:18,758
And l was crying.
394
00:35:18,826 --> 00:35:23,763
-And the blood...
-Come, let's go to my room.
395
00:35:24,832 --> 00:35:28,768
-No. l have to go.
-Look, l have another scar here.
396
00:35:28,836 --> 00:35:31,771
-No. l have to go. Really.
-Come on.
397
00:36:31,833 --> 00:36:33,767
Take off your coat.
398
00:36:33,835 --> 00:36:35,769
No, l'm not taking
off anything.
399
00:36:35,837 --> 00:36:37,771
Won't you sit down
for a minute?
400
00:36:37,839 --> 00:36:39,773
-No, l'm not taking anything off.
-Why not?
401
00:36:39,841 --> 00:36:45,780
l came up here so you wouldn't
think l didn't trust you.
402
00:36:49,851 --> 00:36:53,787
Can l tell you something?
Then you can go.
403
00:36:58,826 --> 00:37:02,728
No. What's the point?
What's the use?
404
00:37:03,798 --> 00:37:06,733
Come on, tell me.
405
00:37:06,801 --> 00:37:09,736
There's no use. You want to
go and there's no time...
406
00:37:09,804 --> 00:37:11,738
and l need you to sit down...
407
00:37:12,807 --> 00:37:15,742
so we can talk a bit.
408
00:37:15,810 --> 00:37:17,744
So tell me.
409
00:37:19,814 --> 00:37:22,749
All right, l'll tell you.
410
00:37:28,823 --> 00:37:30,757
Come here.
411
00:37:36,831 --> 00:37:38,765
What are you doing?
412
00:37:38,833 --> 00:37:41,768
Why are you scared?
413
00:37:41,836 --> 00:37:43,770
Can't you fight?
Can't you?
414
00:37:43,838 --> 00:37:48,775
So that's why you're scared.
Let me teach you something...
415
00:37:48,843 --> 00:37:52,779
to stop you from being scared when
someone's bothering you.
416
00:37:52,847 --> 00:37:54,781
lt's a grip. May l?
417
00:37:55,850 --> 00:37:58,820
Stand here like this.
418
00:37:58,820 --> 00:38:01,721
Take that off. We
might wrinkle it.
419
00:38:06,794 --> 00:38:10,730
lf someone starts bothering you,
like this for example.
420
00:38:10,798 --> 00:38:12,732
Don't be scared.
421
00:38:12,800 --> 00:38:14,734
l don't want to do anything.
That was just an example.
422
00:38:14,802 --> 00:38:16,736
Don't be scared. Put your
arms around me.
423
00:38:16,804 --> 00:38:19,739
-Now, what do l see?
-How would l know?
424
00:38:19,807 --> 00:38:21,741
-Well, what do l see?
-l don't know.
425
00:38:21,809 --> 00:38:24,744
That's just the thing. Now
l can't see anything...
426
00:38:24,812 --> 00:38:26,746
and that's your ideal opportunity
to defend yourself.
427
00:38:26,814 --> 00:38:29,749
-How?
-With your legs.
428
00:38:30,818 --> 00:38:32,752
Don't be afraid.
429
00:38:32,820 --> 00:38:34,754
-How will you defend yourself?
-l don't know.
430
00:38:34,822 --> 00:38:36,756
With your legs.
431
00:38:36,824 --> 00:38:38,758
And how?
432
00:38:39,827 --> 00:38:41,761
-Kick me.
-Where?
433
00:38:42,830 --> 00:38:45,765
You can either give me a
kick with your knee...
434
00:38:45,833 --> 00:38:47,767
but l'm not going to try that...
435
00:38:47,835 --> 00:38:51,771
or you can kick me
in the shin, see?
436
00:38:51,839 --> 00:38:56,776
-So, l'm bothering you.
-But it'll hurt you, won't it?
437
00:38:56,844 --> 00:39:00,712
Look here, you'd better
take your shoes off.
438
00:39:00,782 --> 00:39:03,717
Come on, take them off
for a minute.
439
00:39:07,789 --> 00:39:09,723
Now kick me.
440
00:39:12,794 --> 00:39:14,728
Nice trick, eh?
441
00:39:14,796 --> 00:39:18,732
-You said l should kick you.
-Yes, in the shin.
442
00:39:18,800 --> 00:39:20,734
Now, defend yourself.
443
00:39:20,802 --> 00:39:23,737
l'll teach you a counter grip.
444
00:39:23,805 --> 00:39:24,737
Come on.
445
00:39:27,809 --> 00:39:30,744
-Kick me in the shin.
-l can't.
446
00:39:34,816 --> 00:39:36,750
l overdid it.
447
00:39:47,829 --> 00:39:49,763
Does it hurt really bad?
448
00:39:50,832 --> 00:39:53,767
You know, l could get
gangrene and die.
449
00:39:54,836 --> 00:40:00,775
-You want me to die?
-No.
450
00:40:03,845 --> 00:40:05,779
So why did you kick
me like that?
451
00:40:09,851 --> 00:40:11,785
l forgive you.
452
00:41:34,869 --> 00:41:38,805
Turn off the light, please.
453
00:43:26,847 --> 00:43:28,781
l can't find you.
454
00:43:46,867 --> 00:43:48,801
But l don't trust you.
455
00:44:06,821 --> 00:44:08,755
l do trust you.
456
00:44:11,826 --> 00:44:14,761
l've never trusted anyone
so much before.
457
00:44:21,836 --> 00:44:25,772
-l told you at least a hundred times.
-No, you didn't.
458
00:44:25,840 --> 00:44:28,775
-Didn't l?
-No, you didn't.
459
00:44:34,849 --> 00:44:39,786
l don't have a girl in Prague,
l don't have a girl in Prague...
460
00:44:44,859 --> 00:44:46,793
Stop it. That's enough.
461
00:45:02,810 --> 00:45:06,746
-Shit, you'll choke me.
-So what?
462
00:45:06,814 --> 00:45:10,750
-l won't be able to finish.
-Finish what?
463
00:45:10,818 --> 00:45:14,754
Finish saying ''l don't have a girl
in Prague, l don't have...''
464
00:45:20,828 --> 00:45:23,763
Let me see. Who
gave that to you?
465
00:45:24,832 --> 00:45:28,768
-lt's from my mom.
-Your mom?
466
00:45:29,837 --> 00:45:33,773
-You have a ring too.
-l got mine from my mom too.
467
00:45:33,841 --> 00:45:36,776
We both have rings
from our mothers.
468
00:45:40,848 --> 00:45:42,782
Why did you say
l was angular?
469
00:45:42,850 --> 00:45:46,786
-l said you were angular?
-Yes, you did.
470
00:45:47,855 --> 00:45:51,791
-Well, because you're angular.
-What do you mean?
471
00:45:54,862 --> 00:46:00,732
Some women are round,
like guitar, like this.
472
00:46:01,802 --> 00:46:07,741
And you...look like a guitar too,
but one made by Picasso.
473
00:46:07,808 --> 00:46:09,742
What's that?
474
00:46:09,810 --> 00:46:11,744
A painter.
475
00:46:13,814 --> 00:46:15,748
When painting a woman,...
476
00:46:17,818 --> 00:46:23,757
he painted her eye here...
477
00:46:23,824 --> 00:46:28,761
and her leg somewhere else.
478
00:46:32,833 --> 00:46:36,769
l could tell you about
lots of other pictures.
479
00:46:43,844 --> 00:46:46,779
Or he painted fingers like this.
480
00:46:46,847 --> 00:46:49,782
-That's weird.
-Weird, yeah.
481
00:46:49,850 --> 00:46:52,785
But l'm not like that?
482
00:46:54,855 --> 00:46:55,787
No.
483
00:46:56,857 --> 00:47:00,725
-ls that good or bad?
-What?
484
00:47:00,794 --> 00:47:04,730
That l am like the Picasso guitar?
485
00:47:04,798 --> 00:47:06,732
Well, that's good.
486
00:48:41,829 --> 00:48:43,763
-Hi.
-Hi.
487
00:50:07,848 --> 00:50:09,782
-Hi.
-Hi.
488
00:50:09,850 --> 00:50:11,784
-Show me your hand.
-Why?
489
00:50:11,852 --> 00:50:13,786
-Just show me your hand.
-Why?
490
00:50:13,854 --> 00:50:16,789
-Where is your ring?
-l don't wear it anymore.
491
00:50:16,857 --> 00:50:18,791
You don't wear it.
Where is it?
492
00:50:20,861 --> 00:50:23,796
-l don't wear it.
-You don't wear it. Where is it?
493
00:50:23,864 --> 00:50:26,799
Well, you didn't show up for
over a month, so there.
494
00:50:26,867 --> 00:50:30,803
So l didn't show up for a
month. Where is the ring.
495
00:50:31,872 --> 00:50:36,809
-lt's mine, isn't it?
-So what if it's your?
496
00:50:38,879 --> 00:50:42,815
Where is the ring?
497
00:50:44,885 --> 00:50:46,819
Where is it?
498
00:50:46,887 --> 00:50:48,821
-At the dormitory.
-Then get on and we'll go get it.
499
00:51:12,846 --> 00:51:13,778
Tonda.
500
00:51:13,847 --> 00:51:17,783
Andula says she can't
give you the ring.
501
00:51:17,851 --> 00:51:21,787
-Why not?
-Because she doesn't have it.
502
00:51:21,855 --> 00:51:24,790
Doesn't have it?
-Ask Andula to come to the window.
503
00:51:33,867 --> 00:51:38,804
-What do you need it for?
-Hey get lost. Call her.
504
00:51:48,882 --> 00:51:52,818
-Andula says she can't come.
-How come?
505
00:51:52,886 --> 00:51:54,820
She doesn't have time.
506
00:52:21,848 --> 00:52:24,783
Get out. what do you want?
507
00:52:24,851 --> 00:52:27,786
-Come here.
-Please, go away. Out.
508
00:52:27,854 --> 00:52:31,790
-What are you doing?
-Don't be scared. Stand up.
509
00:52:31,858 --> 00:52:34,793
Please. Go away.
510
00:52:34,861 --> 00:52:38,797
What are you doing?
What is it?
511
00:52:38,865 --> 00:52:40,799
Don't be scared.
Stop shouting, okay?
512
00:52:44,871 --> 00:52:47,806
What are you doing?
Get out!
513
00:52:47,874 --> 00:52:51,810
-This is my business, not yours!
-lt's our business too. Get out!
514
00:52:51,878 --> 00:52:54,813
She's our friend and this
is our room. Shut up.
515
00:52:54,881 --> 00:52:59,750
Get up.
Do you hear me?
516
00:53:00,821 --> 00:53:02,755
Get up.
517
00:53:02,823 --> 00:53:05,758
Why are you staring at me?
518
00:53:06,827 --> 00:53:08,761
Get up.
519
00:53:12,833 --> 00:53:15,768
Don't touch me. You're disgusting!
You hear me?
520
00:53:19,840 --> 00:53:22,775
You're disgusting,
like a beast.
521
00:53:25,846 --> 00:53:27,780
Go away, please!
522
00:53:32,853 --> 00:53:35,788
Go away. l don't want to
see you anymore.
523
00:53:38,859 --> 00:53:40,793
Girls, look.
524
00:53:41,862 --> 00:53:47,801
A girl's honor isn't just talk.
lt really exists.
525
00:53:48,869 --> 00:53:51,804
lf you keep treating it
the way you do,...
526
00:53:51,872 --> 00:53:56,809
don't be surprised if boys
treat you badly.
527
00:53:57,878 --> 00:54:02,747
lf you go out with a different boy
every day, they talk about it.
528
00:54:04,818 --> 00:54:07,753
Your whole life lies
ahead of you.
529
00:54:07,821 --> 00:54:09,755
You want to be happy.
530
00:54:09,823 --> 00:54:14,760
You want to marry a good boy...
531
00:54:14,828 --> 00:54:18,764
who will love you forever.
532
00:54:19,833 --> 00:54:22,768
But you have to deserve it.
533
00:54:25,839 --> 00:54:27,773
Think about it.
534
00:54:28,842 --> 00:54:32,778
l think you should be looking
for a solution.
535
00:54:38,852 --> 00:54:43,789
Girls, l think the words of
comrade teacher here...
536
00:54:44,858 --> 00:54:47,793
give us much to reflect on.
537
00:54:48,862 --> 00:54:53,799
This deserves a pledge
from each of us,...
538
00:54:54,868 --> 00:54:57,803
a promise to improve ourselves.
539
00:55:03,810 --> 00:55:06,745
l think we should vote on it.
540
00:55:08,815 --> 00:55:10,749
Who's in favor?
541
00:55:14,821 --> 00:55:15,753
Thank you.
542
00:55:15,822 --> 00:55:17,756
Who's against?
543
00:55:21,828 --> 00:55:22,760
Thank you.
544
00:55:22,829 --> 00:55:24,763
Any abstentions?
545
00:55:50,857 --> 00:55:53,792
Are you going to Prague?
546
00:56:32,833 --> 00:56:37,770
Across the meadows ringing
Yippiyippiyee
547
00:56:37,838 --> 00:56:42,775
The echo for me singing
Yippiyippiyee
548
00:56:42,843 --> 00:56:48,782
When over the valley
for is rolling
549
00:56:48,849 --> 00:56:52,785
The boys are riding home
550
00:56:54,855 --> 00:56:59,724
When Jimmy moments the saddle
my heart goes shivering
551
00:56:59,793 --> 00:57:05,732
l can see the rider afar
flying away on his horse
552
00:57:05,799 --> 00:57:10,736
Disappearing behind the rock
waving at me
553
00:57:10,804 --> 00:57:14,740
Jimmy boy, l wanna join you
554
00:57:16,810 --> 00:57:19,745
When across the meadow ringing
555
00:57:21,815 --> 00:57:26,752
The echo for me singing
556
00:57:28,822 --> 00:57:32,758
When over the valley
fog is rolling
557
00:57:32,826 --> 00:57:36,762
the boys are riding home
558
00:58:19,806 --> 00:58:23,742
Poppa.
559
00:58:27,814 --> 00:58:29,748
-What is it?
-The doorbell.
560
00:58:30,817 --> 00:58:34,753
Who would ring the bell?
lt must have been on TV.
561
00:58:59,779 --> 00:59:02,714
-Good evening.
-Good evening.
562
00:59:02,782 --> 00:59:05,717
Does Milda Vasita live
here, please?
563
00:59:05,785 --> 00:59:08,720
He does. You have
business with him?
564
00:59:08,788 --> 00:59:10,722
-ls he home?
-No, he's not.
565
00:59:10,790 --> 00:59:13,725
What do you want?
566
00:59:14,794 --> 00:59:16,728
Do you know when
he'll back?
567
00:59:16,796 --> 00:59:22,735
l really don't. Sometimes early,
sometimes late.
568
00:59:22,802 --> 00:59:25,737
Do you know where
l could find him?
569
00:59:25,805 --> 00:59:29,741
-Gosh, l don't. Momma?
-What is it?
570
00:59:29,809 --> 00:59:32,744
Do you know when Milda is due
home or where he's playing?
571
00:59:32,812 --> 00:59:36,748
l don't. He didn't say where he was
going or when he'd be back.
572
00:59:38,818 --> 00:59:42,754
Hard to say. You should maybe try
and find him on your own.
573
00:59:45,825 --> 00:59:48,760
-May l leave my suitcase here, please?
-Sure.
574
00:59:48,828 --> 00:59:50,762
-Thank you. Good-bye.
-Good night.
575
01:00:11,851 --> 01:00:13,785
Poppa who was it?
576
01:00:33,873 --> 01:00:35,807
lncredible!
577
01:00:35,875 --> 01:00:39,811
She shows up late at night
at his parents place.
578
01:00:39,879 --> 01:00:43,815
Did Milda say he was
expecting her?
579
01:00:43,883 --> 01:00:46,818
l asked nothing and he
offered nothing.
580
01:00:49,889 --> 01:00:52,824
l can't get it off my mind.
581
01:00:55,895 --> 01:00:57,829
With a suitcase.
582
01:00:57,897 --> 01:01:01,765
-Was she young?
-Yes, she was young.
583
01:01:02,836 --> 01:01:06,772
l didn't even know he
was going steady.
584
01:01:06,840 --> 01:01:09,775
Yeah, like the boy is going to
tell you about his girl friends!
585
01:01:14,848 --> 01:01:17,783
Will you stop watching that TV?
586
01:01:18,852 --> 01:01:21,787
l can't stop thinking about it.
587
01:01:21,855 --> 01:01:26,792
l can't do anything. l can't even
sew. Can't get it off my mind.
588
01:01:26,860 --> 01:01:28,794
l'm worried about him.
589
01:01:31,865 --> 01:01:35,801
This is no small matter. Finds
himself a girl God knows where.
590
01:01:35,869 --> 01:01:37,803
Did she tell you where
she lived?
591
01:01:37,871 --> 01:01:40,806
l didn't ask.
592
01:01:40,874 --> 01:01:44,810
He'll end up having to marry her, and
we don't even know where she's from.
593
01:01:44,878 --> 01:01:48,814
You know what happens
with marriages like that.
594
01:01:48,882 --> 01:01:50,816
Six months later it's over.
595
01:01:50,884 --> 01:01:54,820
And the Kids are the
ones who suffer.
596
01:01:54,888 --> 01:01:58,858
He hasn't mentioned marriage and
you're worried about the Kids!
597
01:01:58,858 --> 01:02:01,759
Don't make such a fuss about it.
598
01:02:02,829 --> 01:02:04,763
This is awful.
599
01:02:05,832 --> 01:02:08,767
Poppa, have a look in
her suitcase.
600
01:02:08,835 --> 01:02:12,771
Are you crazy? Open a strange
woman's suitcase?
601
01:02:13,840 --> 01:02:16,775
We might find out something
about her.
602
01:02:17,844 --> 01:02:19,778
Yeah, the suitcase will
tell you for sure.
603
01:02:19,846 --> 01:02:22,781
lt's her you should have looked
at, not her suitcase!
604
01:02:22,849 --> 01:02:25,784
l didn't speak to her you did.
605
01:02:25,852 --> 01:02:30,789
Who am l to probe into
her personal life?
606
01:02:30,857 --> 01:02:33,792
You could have taken
a close look.
607
01:02:34,861 --> 01:02:38,797
l did, but l didn't see anything.
What was l supposed to see?
608
01:02:40,867 --> 01:02:43,802
Who knows how this
will turn out?
609
01:02:45,872 --> 01:02:48,807
There's the doorbell again.
610
01:02:59,819 --> 01:03:04,756
Excuse me they locked the front
door. Could you please...
611
01:03:05,825 --> 01:03:08,760
Could you open the door for me?
612
01:03:08,828 --> 01:03:11,763
Wait a second. l'll get the key.
613
01:03:14,834 --> 01:03:16,768
Poppa who is it?
614
01:03:17,837 --> 01:03:20,772
lt's the girl.
615
01:03:23,843 --> 01:03:28,780
Miss, wait a second.
Don't run away.
616
01:03:28,848 --> 01:03:32,784
Don't run. Come in for a minute.
l'd like to ask something.
617
01:03:32,852 --> 01:03:35,787
-Come in for a while.
-No, l'd rather go.
618
01:03:35,855 --> 01:03:38,790
Don't be scared. l won't hurt you.
Come in for a while.
619
01:03:38,858 --> 01:03:41,793
l just want to ask
you something.
620
01:03:42,862 --> 01:03:44,796
Please come in.
621
01:03:51,871 --> 01:03:53,805
Take off your coat.
622
01:03:58,845 --> 01:04:00,745
Here's my hat.
623
01:04:05,818 --> 01:04:07,752
Sit over there.
624
01:04:12,825 --> 01:04:14,759
Have a seat.
625
01:04:14,827 --> 01:04:16,761
Sit down, young lady.
626
01:04:17,830 --> 01:04:19,764
Don't be shy.
627
01:04:24,837 --> 01:04:30,776
Did you arrange something
with Milda?
628
01:04:30,843 --> 01:04:32,777
He invited me to come.
629
01:04:32,845 --> 01:04:37,782
But l couldn't come sooner.
l work, you know.
630
01:04:37,850 --> 01:04:42,787
How come he didn't say anything
about your coming?
631
01:04:42,855 --> 01:04:46,791
Poppa, he didn't say
a word, did he?
632
01:04:46,859 --> 01:04:49,794
No, but l didn't speak
with him.
633
01:04:49,862 --> 01:04:54,799
You see? And now you show up with
a suitcase to spend the night?
634
01:04:55,868 --> 01:05:00,737
-Where did you meet him?
-Back home in Zruc.
635
01:05:00,807 --> 01:05:04,743
You came from Zruc?
And you met him there?
636
01:05:05,812 --> 01:05:10,749
-Has Milda been to Zruc?
-Yes, about a week ago.
637
01:05:12,819 --> 01:05:15,754
And you've only known each other
for such a short time?
638
01:05:15,822 --> 01:05:17,756
Yes, Saturday and Sunday.
639
01:05:22,829 --> 01:05:28,768
You see, Milda charms a girl, invites
her home and now what?
640
01:05:28,835 --> 01:05:30,769
Crazy guy.
641
01:05:31,838 --> 01:05:35,774
He is. But it's partly
her fault too.
642
01:05:35,842 --> 01:05:39,778
She shouldn't jump when a
boy invites her to visit.
643
01:05:39,846 --> 01:05:42,781
And she comes to his parents' place
for the night, with a suitcase.
644
01:05:42,849 --> 01:05:44,783
-You have a serious reason to come?
-No.
645
01:05:46,853 --> 01:05:50,789
Just what did you think, showing
up with a suitcase?
646
01:05:50,857 --> 01:05:52,791
Where did you plan to
spend the night?
647
01:05:54,861 --> 01:05:56,795
l don't know yet.
648
01:05:57,864 --> 01:06:01,732
-Where did you plan to sleep?
-l don't know.
649
01:06:02,802 --> 01:06:05,737
Well, it wasn't very smart...
650
01:06:05,805 --> 01:06:11,744
to set off a boy's parents' if you've
only known him for two days.
651
01:06:11,811 --> 01:06:15,747
He didn't mean it. He just said,
''Come and see me.''
652
01:06:15,815 --> 01:06:18,750
She took him at his word,
and here she is.
653
01:06:18,818 --> 01:06:21,753
For haven sake,
she's a young girl.
654
01:06:22,822 --> 01:06:27,759
l still don't get it. Where were
you going to sleep?
655
01:06:31,831 --> 01:06:34,766
You can't stay here with us.
656
01:06:35,835 --> 01:06:37,769
Poppa, what do you say?
657
01:06:37,837 --> 01:06:42,774
lf he invited her, we'll look after
her until he gets home.
658
01:06:42,842 --> 01:06:47,779
We're not gonna throw her out.
We'll make room for he.
659
01:06:47,847 --> 01:06:50,782
You keep out of it.
That won't work.
660
01:06:50,850 --> 01:06:52,784
What would people say?
661
01:06:54,854 --> 01:07:00,724
A girl comes to see Milda and
we let her stay the night?
662
01:07:00,793 --> 01:07:02,727
l don't care.
663
01:07:02,795 --> 01:07:04,729
Would you kick her out
on the street?
664
01:07:04,797 --> 01:07:06,731
Keep out of this.
665
01:07:06,799 --> 01:07:11,736
l don't know how we'll handle
this. l don't like it.
666
01:07:19,812 --> 01:07:23,748
Haven't l always said
your son is nuts?
667
01:07:23,816 --> 01:07:25,750
Here's your proof.
668
01:07:25,818 --> 01:07:28,753
You could have talked to him.
669
01:07:28,821 --> 01:07:32,757
You could have told him not
to do such stupid things.
670
01:07:32,825 --> 01:07:34,759
He's never done this
before has he?
671
01:07:35,828 --> 01:07:38,763
He isn't old enough
to do such things.
672
01:07:38,831 --> 01:07:40,765
Well, that's true.
673
01:07:40,833 --> 01:07:43,768
We didn't do thing like this.
674
01:07:44,837 --> 01:07:49,774
You're making such a fuss about it.
Nothing happened, right?
675
01:07:50,843 --> 01:07:55,780
We'll fix up a bed for her.
We can't throw her out.
676
01:07:55,848 --> 01:07:58,818
He's an idiot and we can't
do a thing about it.
677
01:07:58,818 --> 01:08:00,718
l'll talk to him tomorrow.
678
01:08:01,787 --> 01:08:04,722
Too late now. He should have
know better before.
679
01:08:04,790 --> 01:08:09,727
Was l supposed to tell him before?
Did l know she was coming?
680
01:08:09,795 --> 01:08:12,730
He should know not to do
such stupid things.
681
01:08:12,798 --> 01:08:16,734
He'll keep telling young
girls to come visit...
682
01:08:16,802 --> 01:08:19,737
and a few days later they'll
show up on our doorstep.
683
01:08:20,806 --> 01:08:23,741
This won't be the last time.
684
01:08:23,809 --> 01:08:27,745
You think l'm with him all the time
to know what he tells girls?
685
01:08:27,813 --> 01:08:30,748
You think that in the old days...
686
01:08:30,816 --> 01:08:33,751
l could pack a suitcase and
leave for a boy's parents'?
687
01:08:33,819 --> 01:08:35,753
Do you know what that meant?
688
01:08:35,821 --> 01:08:39,757
Should she have come from the
country without a suitcase?
689
01:08:40,826 --> 01:08:44,762
You came here instead going
to your own parents'.
690
01:08:45,831 --> 01:08:48,766
You've put us in quite a fix.
691
01:08:48,834 --> 01:08:50,768
l've no idea what to do.
692
01:09:23,803 --> 01:09:27,739
Now, look at Milda. True, he
makes quite a bit of money.
693
01:09:27,807 --> 01:09:31,743
He could handle a marriage financially,
but there's more to it than that.
694
01:09:31,811 --> 01:09:36,748
He need a woman to look after
him, to cook for him.
695
01:09:38,818 --> 01:09:42,754
He brings in the money, but
look at Poppa here.
696
01:09:42,822 --> 01:09:47,759
He's been working for 30 years and
doesn't earn as much as Milda does.
697
01:09:48,828 --> 01:09:51,763
Look how worn-out he is,
the poor guy.
698
01:13:47,867 --> 01:13:49,801
Who's sleeping here?
699
01:13:50,870 --> 01:13:54,806
You're asking me? lt's a girl...
can't you see?
700
01:13:55,875 --> 01:13:57,809
Where from?
701
01:13:58,844 --> 01:14:02,746
Don't play stupid. She's come
to see you, boy.
702
01:14:02,815 --> 01:14:05,750
-To see me?
-No, me!
703
01:14:05,818 --> 01:14:10,755
-Who is she?
-Who is she? Look at her.
704
01:14:10,823 --> 01:14:13,758
Should l recognize her by
her foot or what?
705
01:14:13,826 --> 01:14:15,760
-So turn her over.
-How? She's asleep.
706
01:14:15,828 --> 01:14:18,763
-You're a real idiot.
-Who invited her?
707
01:14:18,831 --> 01:14:22,767
-You must have.
-l'm telling you, l don't know.
708
01:14:22,835 --> 01:14:26,771
Jesus, a girl wouldn't just come
to our place for the fun of it.
709
01:14:26,839 --> 01:14:30,775
-You're saying l invited her?
-Stop yelling at me.
710
01:14:30,843 --> 01:14:36,782
Shut your mouth. A girl comes to
see you and you yell at me.
711
01:14:36,849 --> 01:14:38,783
You should know
where she's from.
712
01:14:38,851 --> 01:14:41,786
l don't. She must've
told you.
713
01:14:41,854 --> 01:14:44,789
She met you in Zruc.
Did you play there?
714
01:14:44,857 --> 01:14:46,791
She couldn't have been
there with me.
715
01:14:47,860 --> 01:14:52,797
Listen, this is the last time. Once
more and you're out of the house.
716
01:14:52,865 --> 01:14:55,800
Are you sure she's
not a relative?
717
01:14:55,868 --> 01:14:57,802
Am l that stupid?
718
01:14:57,870 --> 01:15:00,737
You think l wouldn't recognize
our own relatives?
719
01:15:00,806 --> 01:15:02,740
Don't treat me like an idiot.
720
01:15:02,808 --> 01:15:04,742
Honestly. Dad, l don't
invite her here.
721
01:15:04,810 --> 01:15:08,746
Don't you think l would have told
you and Mom if l had?
722
01:15:08,814 --> 01:15:14,753
-Lord, don't make a fool out of me.
-What should l do? Throw her out?
723
01:15:14,820 --> 01:15:16,754
-Throw her out.
-Okay, l will!
724
01:15:24,830 --> 01:15:26,764
Oh, my gosh! Hi!
725
01:15:26,832 --> 01:15:28,766
l didn't recognize you.
726
01:15:29,835 --> 01:15:31,769
-Hi.
-Hi.
727
01:15:31,837 --> 01:15:34,772
l didn't recognize your hair.
728
01:15:34,840 --> 01:15:37,775
l didn't know it was you.
729
01:15:39,845 --> 01:15:42,780
-What was your father saying?
-Nothing.
730
01:15:42,848 --> 01:15:45,783
-He said something.
-He's stupid.
731
01:15:48,854 --> 01:15:52,790
-Are you glad l came?
-You know l am.
732
01:15:54,860 --> 01:15:58,796
And when... How long do
you plan to stay?
733
01:16:09,808 --> 01:16:12,743
lt's hard, you know.
734
01:16:12,811 --> 01:16:14,745
You don't write a single line,
you show up,...
735
01:16:14,813 --> 01:16:17,748
and my folks are alarmed.
You can't do that.
736
01:16:19,818 --> 01:16:23,754
-So now you know her, eh?
-Yes, he does.
737
01:16:34,833 --> 01:16:36,767
Why didn't you write?
738
01:16:37,836 --> 01:16:41,772
l wanted to, but somehow
l never had time.
739
01:16:44,843 --> 01:16:48,779
-What did he say?
-That he doesn't know her.
740
01:16:48,847 --> 01:16:53,784
-What else?
-That he never asked her to come.
741
01:16:53,852 --> 01:16:56,787
-Now go to sleep.
-But you had a long talk.
742
01:16:57,856 --> 01:17:00,723
Yes, we talked a long time.
743
01:17:00,793 --> 01:17:03,728
l have to talk to him
from time to time.
744
01:17:07,800 --> 01:17:10,735
-Where have you been?
-Playing.
745
01:17:10,803 --> 01:17:12,737
And then?
746
01:17:13,806 --> 01:17:16,741
Then we went someplace.
747
01:17:19,812 --> 01:17:21,746
-Alone?
-No.
748
01:17:24,817 --> 01:17:26,751
With whom?
749
01:17:26,819 --> 01:17:28,753
-What?
-With whom?
750
01:17:28,821 --> 01:17:30,755
The guys.
751
01:17:31,824 --> 01:17:35,760
-Who else?
-Just the guys.
752
01:17:38,831 --> 01:17:41,766
This is terrible.
This won't do at all.
753
01:17:42,835 --> 01:17:44,769
You'd like that, wouldn't
you, miss?
754
01:17:44,837 --> 01:17:46,771
But you wouldn't get much
sleep here. Come on.
755
01:17:46,839 --> 01:17:48,773
And don't argue with me.
756
01:17:48,841 --> 01:17:52,777
You'll sleep in our bed.
That'll be better.
757
01:17:52,845 --> 01:17:55,780
-Don't push me, damn it. l'm going.
-Go.
758
01:17:55,848 --> 01:17:58,783
l can keep an eye on you.
759
01:18:17,803 --> 01:18:22,740
-l can't sleep here at all.
-You'll sleep here just fine.
760
01:18:23,809 --> 01:18:26,744
lt's like sleeping on the
edge a table!
761
01:18:27,813 --> 01:18:30,748
lt's not my fault. Where
should l have put him?
762
01:18:30,816 --> 01:18:34,752
-l could have sleep out there.
-You think l'd let you?
763
01:18:34,820 --> 01:18:39,757
-What's gonna happen?
-Sleep with a girl at home? No, sir.
764
01:18:39,825 --> 01:18:42,760
Poppa will survive.
765
01:18:42,828 --> 01:18:47,765
He stinks like a barrel.
Don't breathe on me.
766
01:18:48,834 --> 01:18:50,768
This is terrible.
767
01:18:51,837 --> 01:18:53,771
Give me some blankets.
768
01:18:53,839 --> 01:18:57,775
lf you were a decent father, you'd
slap him for coming in so late!
769
01:18:57,843 --> 01:19:00,710
-He wouldn't come in this late...
-Jesus, listen...
770
01:19:00,779 --> 01:19:03,714
l'll get under the covers
and that's that.
771
01:19:04,783 --> 01:19:07,718
No way. And don't do
this ever again.
772
01:19:07,786 --> 01:19:11,722
-For a girl...
-lt's not my fault. ls it?
773
01:19:11,790 --> 01:19:15,726
Yes, it is. You've ruined my evening.
You asked her to come.
774
01:19:15,794 --> 01:19:18,729
You know very well l didn't
ask her to come.
775
01:19:18,797 --> 01:19:20,731
-She wouldn't lie.
-Oh, please.
776
01:19:20,799 --> 01:19:22,733
l'm going out there.
777
01:19:22,801 --> 01:19:26,737
Don't you dare or
l'll slap you, too!
778
01:19:26,805 --> 01:19:30,741
Damn it, will you
stop yelling?
779
01:19:30,809 --> 01:19:33,744
How should l know what
l did or didn't do?
780
01:19:33,812 --> 01:19:36,747
Very nice! So what do you do
when you go out on tour?
781
01:19:36,815 --> 01:19:38,749
l play.
782
01:19:38,817 --> 01:19:41,752
So how come you don't
know what you did?
783
01:19:41,820 --> 01:19:43,754
-Do you get that drunk?
-Stop barking. For goodness' sake.
784
01:19:43,822 --> 01:19:45,756
l have to tell him.
785
01:19:45,824 --> 01:19:47,758
Then tell him later.
786
01:19:47,826 --> 01:19:52,763
But he still deserves a few
good slaps from you.
787
01:19:52,831 --> 01:19:57,768
You come over here. l'll sleep
here and we're all set.
788
01:19:57,836 --> 01:19:59,770
Do whatever you want.
789
01:19:59,838 --> 01:20:01,772
Don't stretch out or l'll
smack you one!
790
01:20:03,842 --> 01:20:05,776
That's much better.
791
01:20:07,846 --> 01:20:11,782
-Why do you do these stupid things?
-l haven't done anything stupid.
792
01:20:11,850 --> 01:20:14,785
ls it my fault she came
here? ls it?
793
01:20:14,853 --> 01:20:17,788
-You invited her.
-Hardly.
794
01:20:17,856 --> 01:20:20,791
-She just shows up with a suitcase.
-Momma, be quiet and leave me alone.
795
01:20:20,859 --> 01:20:22,793
Well, it's the truth.
796
01:20:22,861 --> 01:20:25,796
And here we are like
sardines in a can.
797
01:20:25,864 --> 01:20:28,799
-That's it... l'm sleeping out there!
-Don't you dare!
798
01:20:28,867 --> 01:20:32,803
-Then stop it!
-You think l'd let you sleep with her?
799
01:20:32,871 --> 01:20:35,806
l won't sleep with her. l'll sleep
in the kitchen and that's that.
800
01:20:35,874 --> 01:20:39,810
One more second and l'll
toss you out of this bed!
801
01:20:39,878 --> 01:20:41,812
Gladly! Do it!
802
01:20:42,881 --> 01:20:47,818
-Out you go. Hurry up!
-No way. Who gives orders around here?
803
01:20:47,886 --> 01:20:51,822
-You're sleeping here.
-Okay. Don't get upset.
804
01:20:51,890 --> 01:20:54,825
That would be great! What
would the neighbors say?
805
01:20:54,893 --> 01:20:56,827
l have no covers.
806
01:20:58,864 --> 01:21:01,765
You're driving me crazy!
807
01:21:02,834 --> 01:21:05,769
You'll be the end of me.
Wretched boy.
808
01:21:08,840 --> 01:21:12,776
You're terrible. You'll
be the death of me.
809
01:21:12,844 --> 01:21:16,780
-For God's sake. Will you go to sleep?
-Who'll take care of you then?
810
01:21:16,848 --> 01:21:20,784
Mom, go to sleep. l'll do the
dishes for you tomorrow.
811
01:21:20,852 --> 01:21:22,786
l can't wait.
812
01:21:32,864 --> 01:21:34,798
Are you okay now?
813
01:21:34,866 --> 01:21:38,802
l was almost asleep and
you start up again!
814
01:21:38,870 --> 01:21:40,804
Please go to sleep!
815
01:21:41,873 --> 01:21:44,808
You think l feel good about this?
816
01:21:44,876 --> 01:21:49,813
He scolds me for being rude to
you and he's rude himself.
817
01:21:49,881 --> 01:21:51,815
Watch out or you'll
get smacked.
818
01:21:51,883 --> 01:21:54,818
He takes after you
you're all alike.
819
01:21:54,886 --> 01:21:57,821
Jesus, you're driving me nuts!
820
01:21:58,857 --> 01:22:00,757
Will you sleep now, please?
821
01:22:01,827 --> 01:22:06,764
You'd like that. Wouldn't you? l'm
all worn-out from the two of you.
822
01:22:06,832 --> 01:22:12,771
lnstead of a good night's
sleep. We argue all right.
823
01:22:12,838 --> 01:22:16,774
Please be quiet. She'll wake
up and we'll be in trouble.
824
01:22:16,842 --> 01:22:20,778
l don't give a damn about her.
She ruined my evening.
825
01:22:57,883 --> 01:23:00,750
Good for you that his
parents are so nice.
826
01:23:01,820 --> 01:23:06,757
His father is nice.
Really nice.
827
01:23:08,827 --> 01:23:11,762
When will you be
going back again?
828
01:23:14,833 --> 01:23:17,768
l'll be going back from
now on...
829
01:24:23,835 --> 01:24:26,770
THE END
Distan�sia
63419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.