All language subtitles for Kumiko.the.Treasure.Hunter.2014.LIMITED.720p.BluRay.x264-GECKOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:40:59,240 --> 00:41:01,811 Bunzo... 2 00:45:15,080 --> 00:45:16,411 Good morning! 3 00:45:17,840 --> 00:45:19,842 Good morning, ma'am. Welcome to Minnesota. 4 00:45:21,200 --> 00:45:24,921 Can I offer you some free tourist information? 5 00:45:25,080 --> 00:45:27,884 Good morning. Can I offer you some free tourist information? 6 00:45:37,880 --> 00:45:40,087 This is a state map. 7 00:45:40,240 --> 00:45:42,811 If I can get it open... 8 00:45:58,920 --> 00:46:02,090 - Now what did you say your name was? - Oh, thank you. 9 00:46:02,280 --> 00:46:03,930 Kumiko. 10 00:46:04,080 --> 00:46:05,320 I'm Robert. This here is Brad. 11 00:46:05,480 --> 00:46:06,481 How do you do? 12 00:46:06,640 --> 00:46:09,970 First off, by law, we have to tell you that we're not associated with the airport 13 00:46:10,160 --> 00:46:12,811 or the Minnesota Department of Tourism in any way, 14 00:46:12,960 --> 00:46:15,042 but the airport is kind enough to lease out this space 15 00:46:15,200 --> 00:46:18,522 so that we can offer assistance to travelers such as yourself. 16 00:46:22,400 --> 00:46:27,611 Uh... how to go Fargo? 17 00:46:27,800 --> 00:46:29,290 - Fargo? - Fargo. 18 00:46:29,440 --> 00:46:30,441 Fargo. 19 00:46:30,640 --> 00:46:32,449 Well... that's way up here. 20 00:46:32,640 --> 00:46:37,089 It's actually on the border in North Dakota. 21 00:46:37,240 --> 00:46:39,766 And the way you get there 22 00:46:39,920 --> 00:46:42,810 is you start here in Minneapolis... 23 00:46:43,960 --> 00:46:50,650 and go right up 94. 24 00:46:52,920 --> 00:46:54,490 Do you know how to get there? 25 00:46:56,400 --> 00:46:57,640 No. 26 00:46:57,800 --> 00:47:01,122 It's okay to be lost. That's why we're here. 27 00:47:01,280 --> 00:47:03,009 I was lost once. 28 00:47:03,160 --> 00:47:05,208 I was going down the wrong road. 29 00:47:05,360 --> 00:47:06,930 A depraved individual, 30 00:47:07,080 --> 00:47:09,890 much different than the man you see in front of you today. 31 00:47:10,040 --> 00:47:12,486 But somewhere through that haze of debauchery, 32 00:47:12,680 --> 00:47:14,762 I saw the light. 33 00:47:14,920 --> 00:47:17,161 Now there's some other groups here that will offer you guidance. 34 00:47:17,320 --> 00:47:18,810 I know that there's some Methodists, 35 00:47:18,960 --> 00:47:21,008 and you don't see them too often, 36 00:47:21,160 --> 00:47:22,730 but the guys with the ponytail... 37 00:47:22,880 --> 00:47:24,484 Oh... "Harry Kishner." 38 00:47:24,640 --> 00:47:26,529 - Hare Krishnas. - Believe it is. 39 00:47:26,680 --> 00:47:28,041 All good-intentioned, but... 40 00:47:28,200 --> 00:47:32,727 - and I'm not knocking any of them... - How go to Fargo? 41 00:49:03,120 --> 00:49:04,770 Attention, ladies and gentlemen. 42 00:49:04,960 --> 00:49:08,726 We're about an hour and a half away from our destination, 43 00:49:08,920 --> 00:49:11,764 and as you can see, we have a minor setback. 44 00:49:11,920 --> 00:49:13,968 Unfortunately, we have a flat tire. 45 00:49:14,120 --> 00:49:17,602 And my carpal tunnel prevents me from addressing this problem, 46 00:49:17,760 --> 00:49:19,569 so we're gonna have to wait for backup, 47 00:49:19,720 --> 00:49:23,520 which hopefully will get here in a timely fashion. 48 00:49:23,680 --> 00:49:27,048 If nothing else, we'll get you transferred 49 00:49:27,200 --> 00:49:28,850 to another bus as soon as possible. 50 00:49:29,000 --> 00:49:30,331 So in the meantime, 51 00:49:30,480 --> 00:49:33,165 just feel free to get up and stretch and whatnot. 52 00:50:47,040 --> 00:50:49,168 Can I help you? 53 00:50:51,400 --> 00:50:53,209 What are you doing? 54 00:50:59,720 --> 00:51:01,722 Can you hear me? 55 00:51:04,640 --> 00:51:06,324 Can I help? 56 00:51:28,000 --> 00:51:29,729 This is my home. 57 00:51:33,200 --> 00:51:34,929 It's okay. 58 00:51:35,080 --> 00:51:37,606 We'll get you where you need to be. 59 00:51:39,440 --> 00:51:42,728 I need to use the restroom and take my pills. 60 00:51:44,280 --> 00:51:45,884 Come on! 61 00:51:47,320 --> 00:51:49,288 You can get all warmed up. 62 00:51:49,440 --> 00:51:53,286 I can barely feel my toes. 63 00:52:02,320 --> 00:52:03,765 I have cocoa. 64 00:52:07,360 --> 00:52:08,805 It's a hot chocolate drink. 65 00:52:10,920 --> 00:52:12,365 It is hot, so blow on it. 66 00:52:13,680 --> 00:52:14,966 Thank you. 67 00:52:29,520 --> 00:52:31,841 Are you an exchange student or... 68 00:52:33,320 --> 00:52:34,765 a tourist? 69 00:52:36,840 --> 00:52:38,285 Yes. 70 00:52:40,160 --> 00:52:41,924 Where's your home? 71 00:52:43,320 --> 00:52:45,402 Where are you from? 72 00:52:45,560 --> 00:52:46,641 Tokyo. 73 00:52:46,800 --> 00:52:51,328 Oh, Japan. 74 00:52:51,520 --> 00:52:53,124 Wow, that's a long way. 75 00:53:01,360 --> 00:53:04,569 My late husband was in the Korean War. 76 00:53:04,720 --> 00:53:07,326 You ever been to Korea? 77 00:53:07,480 --> 00:53:09,084 Yes... 78 00:53:16,720 --> 00:53:17,846 Oh. 79 00:53:19,440 --> 00:53:20,885 Where are you going? 80 00:53:26,360 --> 00:53:28,601 Now that's very interesting. 81 00:53:30,560 --> 00:53:32,801 I like crafts, too. 82 00:53:32,960 --> 00:53:35,201 Only I do doilies. 83 00:53:35,360 --> 00:53:37,966 I want to go Fargo. 84 00:53:39,720 --> 00:53:42,405 - Say again? - Fargo. 85 00:53:42,560 --> 00:53:44,130 Fargo? 86 00:53:45,120 --> 00:53:46,565 That's too cold. 87 00:53:48,120 --> 00:53:49,804 That's no fun. 88 00:53:53,440 --> 00:53:56,922 This is not the right time of year to go sightseeing. 89 00:53:57,080 --> 00:54:00,846 I mean, you should have really picked someplace warm, 90 00:54:01,000 --> 00:54:02,570 like Florida. 91 00:54:05,240 --> 00:54:08,369 Did you ever read "Shogun" by James Clavell? 92 00:54:10,400 --> 00:54:13,244 The book, and there was a miniseries, too. 93 00:54:14,320 --> 00:54:17,608 It's a good one. It's about Japan. 94 00:54:19,520 --> 00:54:21,249 I think I have a copy. 95 00:54:22,240 --> 00:54:24,925 Paperback. I don't like hardbacks. 96 00:54:25,080 --> 00:54:27,447 Paperbacks are much easier to manage. 97 00:54:27,600 --> 00:54:29,329 Hardbacks are for show-offs. 98 00:54:30,400 --> 00:54:32,641 No, I've been to Puerto Rico... 99 00:54:32,800 --> 00:54:38,364 and Acapulco, Bahamas. 100 00:54:38,520 --> 00:54:40,568 I've been to London. 101 00:54:40,720 --> 00:54:43,121 Ireland. 102 00:54:43,280 --> 00:54:44,930 Here it is. I knew I had it. 103 00:54:45,080 --> 00:54:46,650 Paperback. 104 00:54:48,120 --> 00:54:49,690 Household dust. 105 00:54:49,840 --> 00:54:52,161 It's mostly just dead skin. 106 00:55:00,920 --> 00:55:04,970 Do you have DVD player? 107 00:55:05,120 --> 00:55:09,330 DVD? No, only VHS. 108 00:55:09,480 --> 00:55:13,007 And Canada, I've been there dozens of times. 109 00:55:13,200 --> 00:55:16,249 And I went on a cruise once with Charles. 110 00:55:16,400 --> 00:55:18,448 We went up to Alaska. 111 00:55:18,600 --> 00:55:21,763 We got to see neat whales and icebergs. 112 00:55:25,800 --> 00:55:30,249 Oh, that was a fun trip. 113 00:55:41,880 --> 00:55:43,689 Gets dark real early. 114 00:55:48,160 --> 00:55:51,209 Why don't you stay here tonight? 115 00:55:51,360 --> 00:55:53,966 I mean, your schedule seems pretty flexible. 116 00:55:54,160 --> 00:55:56,128 And I'll warm up some leftovers. 117 00:55:56,280 --> 00:55:58,089 I have tuna casserole. 118 00:55:59,760 --> 00:56:04,243 - Um... - No bones about it. 119 00:56:04,400 --> 00:56:06,448 We'll get up tomorrow 120 00:56:06,600 --> 00:56:08,921 and I'll show you around. 121 00:56:09,080 --> 00:56:12,562 It's no fun traveling alone anyway. 122 00:56:12,760 --> 00:56:17,641 Solitude? It's just fancy loneliness. 123 00:56:34,040 --> 00:56:37,283 This is my son Bobby's room. 124 00:56:37,440 --> 00:56:39,647 He lives in California now. 125 00:56:39,800 --> 00:56:41,484 Never comes to visit. 126 00:56:44,400 --> 00:56:46,129 He's pretty ungrateful. 127 00:56:49,560 --> 00:56:53,485 Tomorrow, you take me to Fargo? 128 00:56:53,680 --> 00:56:55,330 You don't wanna go there, hon. 129 00:56:55,480 --> 00:56:57,084 Trust me. 130 00:56:57,240 --> 00:56:59,208 I'll take you to the Mall of America. 131 00:56:59,360 --> 00:57:01,010 It's a lot more fun. 132 00:57:01,160 --> 00:57:02,969 They have an indoor Ferris wheel 133 00:57:03,120 --> 00:57:05,691 and a mirror maze. 134 00:57:05,840 --> 00:57:08,605 Now, you get a good night's sleep 135 00:57:08,760 --> 00:57:11,331 and help yourself to whatever you'd like. 136 00:57:11,480 --> 00:57:13,289 Except for the sticky buns. 137 00:57:13,440 --> 00:57:14,601 They're for breakfast. 138 00:57:14,760 --> 00:57:16,285 Okay? 139 00:57:18,920 --> 00:57:20,684 Okay. 140 00:57:20,840 --> 00:57:22,763 Good night. 141 01:00:41,080 --> 01:00:43,401 $6.01. 142 01:04:42,280 --> 01:04:44,203 Good morning. How can I help you? 143 01:04:44,400 --> 01:04:45,890 Check out, please. 144 01:04:46,040 --> 01:04:47,201 You want to check out? 145 01:04:47,400 --> 01:04:49,482 What room number are you in? 146 01:04:49,640 --> 01:04:52,246 What's your room number? 147 01:04:52,400 --> 01:04:54,528 - Two. Zero. - Two? Zero? 148 01:04:54,680 --> 01:04:55,681 20. 149 01:04:55,840 --> 01:04:57,763 Here, let me check. 150 01:05:04,240 --> 01:05:07,244 I have a note here. Your credit card declined. 151 01:05:10,760 --> 01:05:12,967 Your credit card did not go through. 152 01:05:13,960 --> 01:05:15,644 You have a bad credit card. 153 01:05:17,040 --> 01:05:19,088 Bad card. 154 01:05:19,240 --> 01:05:20,890 Yes. 155 01:05:23,880 --> 01:05:25,769 This is business card. 156 01:05:25,920 --> 01:05:29,606 This is your business card? Did you want me to try one more time? 157 01:05:49,400 --> 01:05:52,563 Nope, it declined again. It's bad. 158 01:05:52,760 --> 01:05:56,890 So you might have to call your credit card company 159 01:05:57,040 --> 01:05:59,361 to check what's going on with it. 160 01:05:59,520 --> 01:06:03,764 Or if you have another card I will take it. 161 01:06:07,640 --> 01:06:08,880 What you want to do? 162 01:06:18,600 --> 01:06:20,602 I go get money. 163 01:08:40,200 --> 01:08:41,645 Hey, hey, hey! 164 01:08:41,840 --> 01:08:43,205 Hey! 165 01:09:30,080 --> 01:09:31,420 I didn't mean to turn on the siren. 166 01:09:31,620 --> 01:09:33,670 I bumped it by accident. 167 01:09:37,400 --> 01:09:40,407 I got a call about a lady wandering around in a blanket. 168 01:09:44,840 --> 01:09:46,905 Are you that lady? 169 01:09:55,840 --> 01:09:59,284 Back there, that was Paul Bunyan and Babe the Blue Ox. 170 01:10:00,440 --> 01:10:03,523 It's an American folktale or something like that. 171 01:10:09,480 --> 01:10:12,324 Babe used to be anatomically correct, 172 01:10:12,520 --> 01:10:14,921 but apparently some drunk guy went 173 01:10:15,080 --> 01:10:17,811 and shot the statue's privates off with a 12 gauge. 174 01:10:30,800 --> 01:10:33,246 I want to go Fargo. 175 01:10:37,320 --> 01:10:38,765 - Do what now? - Fargo. 176 01:10:38,960 --> 01:10:40,564 I want to go Fargo. 177 01:10:46,280 --> 01:10:50,251 It's... it's a good ways away. 178 01:10:52,360 --> 01:10:54,362 It's not close. 179 01:11:40,240 --> 01:11:43,642 I discover that. 180 01:11:57,760 --> 01:12:01,651 So... what is that? 181 01:12:08,480 --> 01:12:10,608 Jesus Christ. 182 01:12:45,240 --> 01:12:47,288 You're looking for the money 183 01:12:47,440 --> 01:12:49,568 that was in this? 184 01:12:49,760 --> 01:12:51,888 That's what you're looking for? 185 01:12:57,400 --> 01:13:02,042 I discover treasure. 186 01:13:02,200 --> 01:13:04,168 - Yeah. - Right here. 187 01:13:05,200 --> 01:13:07,202 - Well... - It's mine. 188 01:13:07,400 --> 01:13:09,721 Okay, well, you see... 189 01:13:11,480 --> 01:13:14,404 this is not real. 190 01:13:14,560 --> 01:13:18,360 It's just pretend. 191 01:13:18,520 --> 01:13:21,000 Like, you know, like entertainment. 192 01:13:22,600 --> 01:13:23,726 Entertainment. 193 01:13:23,920 --> 01:13:28,403 It's not real like a documentary or news 194 01:13:28,560 --> 01:13:31,131 or a reality show, or something. 195 01:13:31,280 --> 01:13:34,250 It's just... 196 01:13:34,400 --> 01:13:37,006 it's just a normal movie. 197 01:13:38,000 --> 01:13:41,925 You know, fake. Like a story. 198 01:13:42,080 --> 01:13:43,411 No fake. 199 01:13:43,600 --> 01:13:44,601 Yeah, fake. 200 01:13:44,760 --> 01:13:47,240 No fake. It's... 201 01:13:47,440 --> 01:13:48,441 And I know, I understand. 202 01:13:48,600 --> 01:13:51,080 But a documentary is real, 203 01:13:51,280 --> 01:13:55,604 and a normal movie is fake. 204 01:13:55,760 --> 01:13:58,570 Not fake. Real. 205 01:13:58,720 --> 01:13:59,960 This is a normal movie. 206 01:14:00,160 --> 01:14:02,640 I discover treasure. 207 01:14:02,800 --> 01:14:04,609 Right here. 208 01:14:08,160 --> 01:14:10,128 Look, I... 209 01:14:12,200 --> 01:14:15,807 Look, I want to help you. I'm just trying to figure out how. 210 01:14:45,480 --> 01:14:46,606 Hi, can I help you? 211 01:14:46,760 --> 01:14:47,761 Hello, ma'am. 212 01:14:47,960 --> 01:14:51,169 My name is Deputy Caldwell with the Sheriff's Department. 213 01:14:51,320 --> 01:14:52,321 - Okay. - Not in this county, 214 01:14:52,480 --> 01:14:54,005 - but that doesn't matter. - Yes? 215 01:14:54,160 --> 01:14:56,640 I'm here with this Japanese woman 216 01:14:56,840 --> 01:15:00,686 who doesn't speak English particularly well, 217 01:15:00,840 --> 01:15:03,320 and so I was wondering if you could possibly 218 01:15:03,480 --> 01:15:05,244 translate a few things for us. 219 01:15:05,400 --> 01:15:08,165 I'm Chinese. I don't know any Japanese. 220 01:15:13,520 --> 01:15:16,000 - Not a... - Not at all. 221 01:15:17,280 --> 01:15:20,568 Don't you know just at least a couple sentences? 222 01:15:20,720 --> 01:15:23,883 Only Mandarin. That is it. 223 01:15:24,080 --> 01:15:26,003 Very different. 224 01:15:29,160 --> 01:15:30,730 Kumiko? 225 01:15:32,360 --> 01:15:33,885 What? 226 01:15:34,040 --> 01:15:36,407 Do you speak any Chinese? 227 01:15:36,560 --> 01:15:38,722 No. Japanese. 228 01:15:39,720 --> 01:15:42,405 Chinese. 229 01:16:04,400 --> 01:16:06,243 How's your meal? 230 01:16:08,560 --> 01:16:10,324 Okay. 231 01:16:18,480 --> 01:16:20,289 You know, I was... 232 01:16:21,720 --> 01:16:24,724 I was thinking about those maps you have. 233 01:16:24,880 --> 01:16:27,804 And... 234 01:16:27,960 --> 01:16:30,964 I bet a standard highway map would clarify things a little better. 235 01:16:31,120 --> 01:16:32,610 You know? 236 01:16:34,760 --> 01:16:36,489 I'm pretty sure I have one in the car. 237 01:16:36,640 --> 01:16:40,929 So why don't you sit tight here for a second? 238 01:16:43,600 --> 01:16:45,204 And I'll go check. 239 01:16:45,360 --> 01:16:46,930 I'll be back in a second. 240 01:19:15,280 --> 01:19:16,930 I found it. 241 01:19:30,480 --> 01:19:31,766 What's wrong? 242 01:19:34,720 --> 01:19:36,848 You... you okay? 243 01:19:58,120 --> 01:19:59,121 Here. 244 01:20:14,040 --> 01:20:15,644 I'm sorry you're so upset. 245 01:20:17,680 --> 01:20:19,330 I'm trying to think what to tell you. 246 01:20:24,160 --> 01:20:29,291 I think if we didn't have this cultural barrier between us 247 01:20:29,440 --> 01:20:32,842 that we could understand each other clearly 248 01:20:33,000 --> 01:20:35,162 and this would all make a lot more sense. 249 01:20:39,280 --> 01:20:40,884 Hey, hey. 250 01:20:43,160 --> 01:20:45,527 Believe me, 251 01:20:45,680 --> 01:20:47,523 I know how important this is to you. 252 01:20:49,680 --> 01:20:51,842 I've never been to another country before. 253 01:20:53,640 --> 01:20:56,211 I can only imagine how strange 254 01:20:56,360 --> 01:20:58,681 and confusing everything must be. 255 01:21:02,520 --> 01:21:04,124 Kumiko, I want you to know 256 01:21:04,280 --> 01:21:07,807 that I'm going to help you, okay? 257 01:21:07,960 --> 01:21:12,045 I wanna help you get what you need 258 01:21:12,200 --> 01:21:14,965 and where you need to go. 259 01:21:15,120 --> 01:21:17,885 You're not in this alone, you understand? 260 01:21:20,720 --> 01:21:22,404 I am here to help. 261 01:21:27,160 --> 01:21:29,891 I understand. 262 01:21:30,040 --> 01:21:31,565 I'm not alone. 263 01:21:32,560 --> 01:21:34,130 You help me. 264 01:21:41,400 --> 01:21:44,290 Let me know if there's a particular style you're going for. 265 01:21:44,440 --> 01:21:46,090 Because to be honest, 266 01:21:46,240 --> 01:21:48,971 I really don't know what's fashionable or not. 267 01:21:50,240 --> 01:21:52,004 So let me know what you see. 268 01:21:55,040 --> 01:21:56,405 If you find something you like, 269 01:21:56,560 --> 01:21:59,769 I'm sure they'll let you leave the blanket here. 270 01:22:03,600 --> 01:22:05,011 Let's try this one. 271 01:22:30,040 --> 01:22:31,610 It looks good. 272 01:22:41,240 --> 01:22:42,730 Okay. 273 01:22:42,880 --> 01:22:44,484 Seems it's not too tight. 274 01:22:59,480 --> 01:23:00,811 Okay. 275 01:23:01,960 --> 01:23:05,248 Where's your... right there? 276 01:23:07,040 --> 01:23:09,168 That's where your toe is. It should be fine. 277 01:23:32,520 --> 01:23:34,090 What'd you do that for? 278 01:23:37,360 --> 01:23:39,840 You said you help me. 279 01:23:42,320 --> 01:23:45,085 Well, yeah, but not like that. 280 01:23:46,120 --> 01:23:48,407 I'm just trying to do my job and that's all. 281 01:23:51,360 --> 01:23:57,527 You said you'd help me get treasure... 282 01:23:59,760 --> 01:24:00,807 together. 283 01:24:02,520 --> 01:24:04,682 Well, no, you got me all wrong. 284 01:24:04,840 --> 01:24:06,604 I mean, I have a wife and two kids, 285 01:24:06,760 --> 01:24:11,288 I mean, I'm just trying to help you. 286 01:24:11,480 --> 01:24:13,403 And the treasure's not real. 287 01:24:13,560 --> 01:24:16,769 It's just a regular, normal movie, 288 01:24:16,920 --> 01:24:18,081 and that's it. 289 01:24:19,080 --> 01:24:22,801 It's fake, totally fake. 290 01:24:25,720 --> 01:24:27,882 It's not fake! 291 01:24:28,080 --> 01:24:32,210 Wait. Just... will you listen to me? 292 01:24:32,360 --> 01:24:33,964 Let me help you here! 293 01:24:46,080 --> 01:24:47,764 Shit. 294 01:24:50,520 --> 01:24:52,682 Oh, come on. 295 01:25:13,560 --> 01:25:14,561 Fargo! 296 01:25:15,880 --> 01:25:17,325 Fargo! 297 01:25:33,200 --> 01:25:34,326 Fargo. 298 01:27:01,320 --> 01:27:03,322 Stop! Stop! 299 01:27:04,360 --> 01:27:06,727 Stop! Stop! 19857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.