All language subtitles for Krypton.S02E09.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,039 --> 00:00:03,024 Wegthor, home of our resistance. 2 00:00:03,109 --> 00:00:05,013 Why does Zod have such a chub for this moon? 3 00:00:05,101 --> 00:00:06,390 Wegthor's a mining colony 4 00:00:06,478 --> 00:00:08,221 home to a compound known as Stellarium. 5 00:00:08,309 --> 00:00:11,430 Zod is processing it to fuel the interstellar fleet. 6 00:00:11,518 --> 00:00:14,663 It is time for Krypton to take its rightful place 7 00:00:14,751 --> 00:00:16,608 in the universe as conquerors. 8 00:00:16,703 --> 00:00:20,835 The colonization of alien planets is our future, 9 00:00:20,940 --> 00:00:22,993 and Doomsday is our path toward it. 10 00:00:23,081 --> 00:00:24,655 Amidst my travels in the future 11 00:00:24,743 --> 00:00:26,427 I... encountered the Black Mercy. 12 00:00:26,515 --> 00:00:28,444 Administering Black Mercy toxin. 13 00:00:28,565 --> 00:00:30,210 - The toxin's working. - Mother, stop! 14 00:00:30,298 --> 00:00:31,304 Please don't do this! 15 00:00:31,392 --> 00:00:32,866 You're gonna have to make a choice. 16 00:00:33,561 --> 00:00:34,585 Kem. 17 00:00:34,673 --> 00:00:36,430 Tagging along on another mission, huh, buddy? 18 00:00:36,517 --> 00:00:38,577 - I'm leading the mission. - Well done, Commander. 19 00:00:38,665 --> 00:00:40,911 - Lyta-Zod died on Wegthor. - No. 20 00:00:42,704 --> 00:00:44,268 I'm sorry, Mother, but you left me no choice. 21 00:00:44,355 --> 00:00:45,569 I crafted her replacement 22 00:00:45,657 --> 00:00:47,380 from a Somatically reconditioned clone. 23 00:00:49,759 --> 00:00:50,936 - Mother? - Lyta? 24 00:00:51,024 --> 00:00:52,030 The real Lyta. 25 00:00:52,118 --> 00:00:53,749 I'm never letting go of you again. 26 00:00:53,837 --> 00:00:54,875 Good. 27 00:00:54,963 --> 00:00:56,022 We're moving up the launch 28 00:00:56,110 --> 00:00:57,608 and ending this resistance now. 29 00:00:57,900 --> 00:01:01,882 When this is over, there will not be a soul left on Wegthor. 30 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 31 00:02:21,265 --> 00:02:23,655 Why would he do this? 32 00:02:24,976 --> 00:02:28,806 He couldn't have me openly challenge his authority. 33 00:02:29,912 --> 00:02:32,928 He created a mother who was more receptive 34 00:02:33,015 --> 00:02:35,758 to his ideology. 35 00:02:35,924 --> 00:02:38,837 He said he was doing it out of love, 36 00:02:39,018 --> 00:02:41,846 for the person he knew I could be. 37 00:02:41,934 --> 00:02:43,717 If this is what he does to those he loves, 38 00:02:43,804 --> 00:02:45,278 I can only imagine what he has planned 39 00:02:45,366 --> 00:02:46,387 for the rest of the galaxy. 40 00:02:46,475 --> 00:02:47,780 There's no need. 41 00:02:48,261 --> 00:02:50,561 I know exactly what he intends to do: 42 00:02:51,327 --> 00:02:55,597 use Doomsday to destroy any alien civilization 43 00:02:55,684 --> 00:02:57,348 that refuses his rule. 44 00:02:57,436 --> 00:03:00,772 And once he takes Wegthor and gets the Stellarium he needs, 45 00:03:01,074 --> 00:03:03,366 nothing will be able to stand in his way. 46 00:03:03,514 --> 00:03:05,981 We have to get to Wegthor... Warn my grandfather that... 47 00:03:06,069 --> 00:03:07,295 That's not possible. 48 00:03:07,383 --> 00:03:09,566 The space elevator base has been destroyed 49 00:03:09,654 --> 00:03:12,350 and all communication with Wegthor is down. 50 00:03:12,647 --> 00:03:14,178 There's no way to reach him. 51 00:03:14,323 --> 00:03:16,084 Actually, there might be. 52 00:03:16,664 --> 00:03:18,981 A smuggler on Wegthor who Kem introduced me to 53 00:03:19,069 --> 00:03:22,608 modified a skimmer for short-range space travel. 54 00:03:22,754 --> 00:03:24,237 I took it when I deserted. 55 00:03:24,324 --> 00:03:27,436 It's a death trap, but if the Sagitari haven't found it, 56 00:03:27,524 --> 00:03:28,877 it might still be there. 57 00:03:29,024 --> 00:03:31,561 Well, it's worth a shot. 58 00:03:33,038 --> 00:03:34,764 - I'm coming with you. - No. 59 00:03:35,341 --> 00:03:36,919 You'll be safer here. You're in no shape... 60 00:03:37,006 --> 00:03:38,530 - You need... - He's right. 61 00:03:38,691 --> 00:03:40,702 You'll be of no use to him up there. 62 00:03:40,874 --> 00:03:42,592 There'll be other battles, Lyta, 63 00:03:42,774 --> 00:03:45,459 and we'll need you at full strength to fight them. 64 00:03:46,774 --> 00:03:49,561 I'll go. I know the tunnels. 65 00:03:49,920 --> 00:03:52,264 You'll never be able to find the Stronghold without me. 66 00:03:52,420 --> 00:03:53,756 All right. 67 00:03:53,904 --> 00:03:56,186 Let's just hope we can get there before Dru's warships. 68 00:03:56,350 --> 00:03:59,850 The attack on our fleet has been thwarted. 69 00:04:00,084 --> 00:04:03,707 The Rebels had hoped to stall our mission... 70 00:04:03,952 --> 00:04:06,444 To sow confusion and dissent... 71 00:04:06,713 --> 00:04:08,827 But they have failed. 72 00:04:09,064 --> 00:04:13,491 All their treachery has done is strengthen our resolve 73 00:04:13,662 --> 00:04:15,920 and seal their fate. 74 00:04:16,147 --> 00:04:18,417 The war on Wegthor 75 00:04:18,504 --> 00:04:20,522 ends today. 76 00:04:21,024 --> 00:04:24,163 Soon, we will have control 77 00:04:24,334 --> 00:04:25,444 of the Stellarium. 78 00:04:25,532 --> 00:04:28,816 Soon, we will fulfill our destiny. 79 00:04:28,904 --> 00:04:31,715 And soon, the entire galaxy 80 00:04:31,803 --> 00:04:34,381 will learn to fear us. 81 00:04:35,214 --> 00:04:38,038 We launch today. 82 00:04:39,100 --> 00:04:40,211 For Krypton! 83 00:04:40,358 --> 00:04:42,748 - For Krypton! - For Krypton! - For Krypton! - For Krypton! 84 00:04:50,884 --> 00:04:54,436 *KRYPTON* Season 02 Episode 09 Episode Title : "Blood Moon" 85 00:05:08,826 --> 00:05:10,223 What's wrong? 86 00:05:13,535 --> 00:05:15,440 While you were under the control of the Black Mercy, 87 00:05:15,528 --> 00:05:17,848 did it really give you the life of your dreams? 88 00:05:24,113 --> 00:05:25,739 It must have been hard to give that up. 89 00:05:25,864 --> 00:05:27,505 It was. 90 00:05:28,794 --> 00:05:30,770 But it gave me clarity 91 00:05:31,208 --> 00:05:33,317 about what I truly want. 92 00:05:34,184 --> 00:05:35,575 What was that? 93 00:05:36,817 --> 00:05:38,262 You. 94 00:05:39,973 --> 00:05:44,012 It showed me what's possible between us... 95 00:05:45,217 --> 00:05:47,723 And it is a life and a love... 96 00:05:48,047 --> 00:05:49,794 worth fighting for. 97 00:05:55,911 --> 00:05:57,426 Seg, are you ready? 98 00:05:58,614 --> 00:06:01,075 - I'll just wait outside, yeah? - Nyssa, wait. 99 00:06:03,294 --> 00:06:06,255 Seg told me what happened to Jor. 100 00:06:06,513 --> 00:06:08,262 I'm so sorry. 101 00:06:09,131 --> 00:06:11,380 I'll do everything I can to bring him back. 102 00:06:12,314 --> 00:06:13,958 Thank you. 103 00:06:27,154 --> 00:06:28,669 How you holding up? 104 00:06:28,951 --> 00:06:30,325 Fine. 105 00:06:30,944 --> 00:06:32,661 No, you're not. 106 00:06:33,137 --> 00:06:35,317 You've barely said a word since we got back here. 107 00:06:35,706 --> 00:06:37,520 I'm sorry. 108 00:06:38,396 --> 00:06:40,309 I'm happy for you, Seg. 109 00:06:40,774 --> 00:06:42,880 I am. 110 00:06:43,084 --> 00:06:45,231 You and Lyta get another chance. 111 00:06:45,840 --> 00:06:47,527 It's a miracle. 112 00:06:47,700 --> 00:06:49,676 I didn't believe in them till now. 113 00:06:50,348 --> 00:06:51,794 Me neither. 114 00:06:54,536 --> 00:06:56,926 She's the love of your life, isn't she? 115 00:06:58,315 --> 00:07:00,372 Why are you asking me this? 116 00:07:03,395 --> 00:07:04,665 Because I'm terrified 117 00:07:04,753 --> 00:07:06,919 that you might be the love of mine. 118 00:07:07,974 --> 00:07:09,598 Don't say anything. 119 00:07:09,742 --> 00:07:12,434 It was selfish of me to say it, but... 120 00:07:13,153 --> 00:07:15,028 just seeing you and Lyta... 121 00:07:15,724 --> 00:07:17,715 Old habits die hard. 122 00:07:34,178 --> 00:07:37,942 According to Dev, the skimmer should be somewhere around... 123 00:07:39,184 --> 00:07:40,419 here. 124 00:07:45,234 --> 00:07:46,801 What are you doing? 125 00:07:47,762 --> 00:07:51,848 Either I'm hallucinating or this skimmer is cloaked. 126 00:07:59,424 --> 00:08:00,973 We have a spaceship. 127 00:08:01,774 --> 00:08:04,919 A really, really shitty spaceship. 128 00:08:05,378 --> 00:08:06,833 Please don't do this. 129 00:08:06,957 --> 00:08:09,676 There may not be enough Black Mercy toxin in his system 130 00:08:09,774 --> 00:08:11,192 to keep him under control. 131 00:08:11,786 --> 00:08:15,473 Then I suggest you pray to whatever Gods you believe in. 132 00:08:37,343 --> 00:08:39,126 Kneel. 133 00:09:08,494 --> 00:09:10,221 How's she doing? 134 00:09:10,754 --> 00:09:12,737 Running a fever. 135 00:09:14,666 --> 00:09:17,677 That parasite must have left some kind of residual virus 136 00:09:17,764 --> 00:09:19,287 in her system. 137 00:09:19,374 --> 00:09:20,649 Is it serious? 138 00:09:20,737 --> 00:09:22,417 I don't think she's in any danger, 139 00:09:22,504 --> 00:09:24,815 but we need to get her temperature down. 140 00:09:24,983 --> 00:09:26,782 The nearest med bay is in Kandor 141 00:09:26,870 --> 00:09:28,674 and we're not exactly welcome there. 142 00:09:28,845 --> 00:09:30,776 What about Hantha root? 143 00:09:31,384 --> 00:09:33,257 We used it on Wegthor to fight infection 144 00:09:33,344 --> 00:09:35,338 when our medical supplies went short. 145 00:09:37,694 --> 00:09:39,166 That could work. 146 00:09:39,434 --> 00:09:41,682 I'm pretty sure they have a stash in the Public House. 147 00:09:41,923 --> 00:09:43,596 I'll see if I can find it. 148 00:10:21,334 --> 00:10:23,116 How can you look at me like that after what I've done? 149 00:10:23,203 --> 00:10:25,732 - Lyta, we don't have to talk... - I failed you. 150 00:10:27,295 --> 00:10:30,967 I dishonored myself and our name. 151 00:10:31,170 --> 00:10:33,617 You did what you were taught. 152 00:10:35,144 --> 00:10:37,561 I raised you to be a warrior, 153 00:10:38,054 --> 00:10:40,447 ruthless and loyal at any cost. 154 00:10:40,534 --> 00:10:42,178 No. 155 00:10:42,804 --> 00:10:45,561 I won't let you blame yourself. 156 00:10:46,647 --> 00:10:48,662 That day in the tunnels, 157 00:10:49,194 --> 00:10:51,061 I had a choice: 158 00:10:51,464 --> 00:10:53,547 his life or yours. 159 00:10:53,670 --> 00:10:55,287 I made the wrong one, 160 00:10:55,436 --> 00:10:57,537 and I have to live with that. 161 00:10:58,225 --> 00:11:00,943 What's done is done. 162 00:11:01,154 --> 00:11:03,217 We've both made mistakes, 163 00:11:03,387 --> 00:11:06,697 and fate has given us a second chance. 164 00:11:07,518 --> 00:11:09,567 If we can bury the past together, 165 00:11:09,655 --> 00:11:11,750 we can help rebuild Krypton 166 00:11:11,838 --> 00:11:15,111 and forge a new legacy for House Zod. 167 00:11:15,484 --> 00:11:19,408 We can be remembered for more than bloodshed and death. 168 00:11:22,403 --> 00:11:24,299 I'm sorry, Mother. 169 00:11:24,754 --> 00:11:26,651 Can you forgive me? 170 00:11:30,479 --> 00:11:33,549 There is nothing to forgive. 171 00:11:36,052 --> 00:11:37,987 You are my daughter. 172 00:11:40,294 --> 00:11:42,127 I love you. 173 00:11:43,773 --> 00:11:46,606 You are, and always will be, 174 00:11:46,694 --> 00:11:49,018 the best part of me. 175 00:12:03,119 --> 00:12:04,516 If we can establish a new position 176 00:12:04,604 --> 00:12:06,289 on the other side of the Leestan Crater, 177 00:12:06,377 --> 00:12:07,955 then we might have a chance of offering 178 00:12:08,043 --> 00:12:09,566 some kind of resistance. 179 00:12:12,550 --> 00:12:14,123 Grandpa! 180 00:12:21,724 --> 00:12:23,940 I knew you'd find your way back home. 181 00:12:24,158 --> 00:12:26,190 Well, we have Adam Strange to thank for that. 182 00:12:26,416 --> 00:12:28,088 I've missed you, my boy. 183 00:12:28,254 --> 00:12:30,078 I'm sorry you had to come back to this. 184 00:12:30,166 --> 00:12:32,437 There's so much I need to tell you! 185 00:12:34,134 --> 00:12:35,957 So many things you need to know. 186 00:12:36,044 --> 00:12:37,596 We don't have any time. 187 00:12:37,684 --> 00:12:40,612 Grandpa, Zod's fleet... 188 00:12:40,932 --> 00:12:42,266 it's on its way. 189 00:12:42,354 --> 00:12:44,229 Where did you get this information? 190 00:12:46,682 --> 00:12:49,667 The last time we acted on intel you provided, 191 00:12:49,754 --> 00:12:52,338 a lot of good men and women lost their lives. 192 00:12:52,666 --> 00:12:54,401 Zod... 193 00:12:55,714 --> 00:12:57,065 he played me. 194 00:12:57,627 --> 00:12:59,197 Look, you don't have to trust Nyssa. 195 00:12:59,401 --> 00:13:00,677 Trust me. 196 00:13:00,783 --> 00:13:03,197 Zod's fleet of warships is coming, 197 00:13:03,284 --> 00:13:06,432 and, if we don't act now, we're all dead. 198 00:13:06,774 --> 00:13:09,857 We'd already begun making preparations for an attack, 199 00:13:10,033 --> 00:13:12,257 but, because of the communications blackout, 200 00:13:12,345 --> 00:13:14,126 we had no idea it would come this soon. 201 00:13:14,610 --> 00:13:16,329 We're still vulnerable. 202 00:13:16,784 --> 00:13:18,798 But now they've lost the element of surprise. 203 00:13:19,084 --> 00:13:20,657 Gives us a tactical advantage. 204 00:13:20,790 --> 00:13:22,747 They won't expect us to be ready. 205 00:13:23,274 --> 00:13:25,975 Take as many of our troops as we can spare 206 00:13:26,063 --> 00:13:28,077 and fortify our trench positions on the surface. 207 00:13:28,165 --> 00:13:30,587 I'll deal with securing all points of entry. 208 00:13:38,337 --> 00:13:40,134 Dak, Ver, Kaz, 209 00:13:40,324 --> 00:13:42,126 you'll reinforce our defensive positions 210 00:13:42,214 --> 00:13:44,499 in the upper tunnels at Axes Five and Six. 211 00:13:44,587 --> 00:13:47,717 The rest of you, same thing Axes Two and Three. 212 00:13:47,805 --> 00:13:50,507 - Nobody gets in, you understand? - Copy that. 213 00:13:50,907 --> 00:13:52,337 Force barriers that Val ordered 214 00:13:52,424 --> 00:13:53,541 at the choke points are active. 215 00:13:53,628 --> 00:13:54,954 Had the team stay behind. 216 00:13:55,042 --> 00:13:57,297 Offer a second line of support just in case they're breached. 217 00:13:57,384 --> 00:13:59,579 Well, look at you 218 00:13:59,667 --> 00:14:01,610 sounding like a real soldier, huh? 219 00:14:01,751 --> 00:14:03,892 You know, I'd be into it if it wasn't for all the rules 220 00:14:03,979 --> 00:14:05,118 and crappy food. 221 00:14:05,206 --> 00:14:06,579 Lon-g hours, killing. Killing. 222 00:14:06,680 --> 00:14:07,837 - Blood. - Blood. 223 00:14:07,954 --> 00:14:09,218 Mostly the killing and the blood. 224 00:14:09,305 --> 00:14:10,752 Yeah, well, you can't really escape... 225 00:14:10,839 --> 00:14:12,898 Okay, ow, ow, ow. 226 00:14:12,986 --> 00:14:14,484 That really hurts. 227 00:14:15,624 --> 00:14:18,407 Surprise. 228 00:14:18,494 --> 00:14:20,107 Oh, by the light of Rao, 229 00:14:20,194 --> 00:14:21,667 it is good to see your ugly face. 230 00:14:21,754 --> 00:14:23,237 - I missed you too, brother. - Oh, man. 231 00:14:23,324 --> 00:14:25,417 Oh, let's bring it in. 232 00:14:25,504 --> 00:14:27,046 - Yep. - Don't fight it. 233 00:14:27,134 --> 00:14:28,463 - We're in. - This feels good, doesn't it? 234 00:14:28,550 --> 00:14:30,375 - Something's in. - Three of us buddies just... 235 00:14:30,462 --> 00:14:32,597 Getting close. 236 00:14:32,899 --> 00:14:34,124 - Yeah. - A little too close. 237 00:14:35,401 --> 00:14:37,166 - Your hands were everywhere. - Look at you. 238 00:14:37,254 --> 00:14:38,907 Proper military man. Huh? 239 00:14:38,994 --> 00:14:40,298 I'm impressed. 240 00:14:40,386 --> 00:14:42,172 They even let me carry a gun and order people about. 241 00:14:42,259 --> 00:14:43,188 It is crazy. 242 00:14:43,276 --> 00:14:44,766 You know what my grandfather said? 243 00:14:44,868 --> 00:14:47,949 He said that you and Adam have been invaluable 244 00:14:48,044 --> 00:14:49,239 to the Resistance. 245 00:14:49,327 --> 00:14:51,160 That's a true story. You should have seen him. 246 00:14:51,574 --> 00:14:53,825 - Crushing ass. - You've been crushing ass? 247 00:14:53,913 --> 00:14:56,136 Well done. ValEl needs to see you all. 248 00:14:56,224 --> 00:14:58,012 He said it's urgent. 249 00:14:58,981 --> 00:15:00,447 Now what was it you said to me 250 00:15:00,534 --> 00:15:01,577 after you killed me in the Outlands? 251 00:15:01,664 --> 00:15:03,497 - Oh... - Oh, yeah. 252 00:15:03,584 --> 00:15:05,666 "Heroes don't take days off." That's right. 253 00:15:05,754 --> 00:15:06,950 Let's do it. 254 00:15:07,038 --> 00:15:08,869 Wait, when you said "crushing ass," is... 255 00:15:09,194 --> 00:15:11,392 Do you mean... wait. 256 00:15:11,534 --> 00:15:13,357 Adam? 257 00:15:39,088 --> 00:15:41,057 Why is there only one of them? 258 00:15:41,205 --> 00:15:42,757 Because that's all he needs. 259 00:15:42,978 --> 00:15:44,150 One ship is big enough 260 00:15:44,238 --> 00:15:46,705 to fit five battalions of Sagitari. 261 00:15:48,924 --> 00:15:50,432 Commander Lux, 262 00:15:50,520 --> 00:15:52,508 have we gota visual on the craft? 263 00:15:53,196 --> 00:15:54,657 Affirmative. 264 00:15:55,306 --> 00:15:57,586 But it's too far away for our artillery to be effective 265 00:15:57,674 --> 00:15:58,853 against its shielding. 266 00:15:59,017 --> 00:16:00,877 We have to let them come to us. 267 00:16:01,212 --> 00:16:03,177 Is anyone else seeing what I'm seeing? 268 00:16:04,873 --> 00:16:06,877 Some strange thermal signature. 269 00:16:08,884 --> 00:16:11,216 - That doesn't make sense. - We have movement. 270 00:16:12,744 --> 00:16:14,150 Look alive, people! 271 00:17:02,691 --> 00:17:03,855 What is it? 272 00:17:03,943 --> 00:17:05,978 General, Doomsday is in position. 273 00:17:06,083 --> 00:17:07,861 We await your orders. 274 00:17:09,364 --> 00:17:11,127 Kill them all. 275 00:17:28,950 --> 00:17:30,286 Hold your fire. 276 00:17:30,591 --> 00:17:33,204 Wait until whatever that thing is gets closer. 277 00:17:48,354 --> 00:17:49,967 Now give it all you've got! 278 00:17:50,054 --> 00:17:52,057 Fire! 279 00:18:12,528 --> 00:18:16,501 Hold fire! 280 00:18:18,451 --> 00:18:20,399 Commander Lux, report! 281 00:18:30,385 --> 00:18:31,899 I think we got him. 282 00:18:32,941 --> 00:18:34,946 We got him! 283 00:18:51,582 --> 00:18:53,925 Commander Lux, are you reading me? 284 00:18:55,464 --> 00:18:56,883 Commander? 285 00:18:58,208 --> 00:19:00,172 What's happening out there? 286 00:19:01,319 --> 00:19:02,649 Commander Lux? 287 00:19:10,000 --> 00:19:11,877 All troops retreat! 288 00:19:13,484 --> 00:19:14,967 Hold your position, soldier. 289 00:19:15,054 --> 00:19:16,797 Are you reading me? Retreat! 290 00:19:16,884 --> 00:19:19,141 Hold your positions, damn it! 291 00:19:19,624 --> 00:19:21,289 All troo... 292 00:19:21,884 --> 00:19:23,696 There will be no falling back. 293 00:19:23,934 --> 00:19:26,937 No retreat. We stay and fight! 294 00:19:27,344 --> 00:19:29,904 We cannot let that thing get to our base! 295 00:19:29,992 --> 00:19:31,742 - Are we clear? - Yes. 296 00:19:31,830 --> 00:19:33,923 - I said, are we clear? - Yes! 297 00:19:34,106 --> 00:19:37,329 Then follow me! 298 00:19:55,354 --> 00:19:57,097 Come on! 299 00:20:30,412 --> 00:20:32,157 They're gone. 300 00:20:33,079 --> 00:20:34,732 They're all gone. 301 00:20:38,174 --> 00:20:39,853 What was that? 302 00:20:41,118 --> 00:20:42,610 It's Doomsday. 303 00:20:43,656 --> 00:20:45,415 He's in the tunnels. 304 00:20:51,064 --> 00:20:52,962 If he reaches us, then everything we lived 305 00:20:53,050 --> 00:20:54,938 and died for will be lost. 306 00:20:55,290 --> 00:20:57,046 The force barriers are slowing him down 307 00:20:57,134 --> 00:20:58,547 but they can't keep him out forever. 308 00:20:58,634 --> 00:20:59,937 There has to be something we can do. 309 00:21:00,024 --> 00:21:00,806 - Maybe... - There isn't. 310 00:21:00,894 --> 00:21:02,558 No matter how hard we fight or where we hide, 311 00:21:02,645 --> 00:21:04,268 that thing will not stop until it murders us 312 00:21:04,355 --> 00:21:05,688 and everyone on this Goddamn rock. 313 00:21:05,776 --> 00:21:07,366 I cannot accept that, Adam. There has to be... 314 00:21:07,453 --> 00:21:09,776 You don't get it! There is no other way! 315 00:21:09,864 --> 00:21:11,557 What part of "unstoppable killing machine" 316 00:21:11,644 --> 00:21:12,777 do you not understand? 317 00:21:12,864 --> 00:21:14,274 The only one person 318 00:21:14,462 --> 00:21:17,069 who's ever stopped Doomsday in the universe 319 00:21:17,157 --> 00:21:18,257 doesn't exist anymore. 320 00:21:18,344 --> 00:21:20,096 Well, great, Adam. What are we supposed to do then? 321 00:21:20,183 --> 00:21:21,658 Just sit around and wait for him to kill us? 322 00:21:21,745 --> 00:21:24,860 No! We run like we stole something! 323 00:21:24,948 --> 00:21:26,040 That's what we do! 324 00:21:26,128 --> 00:21:27,616 And we live to fight another day. 325 00:21:27,704 --> 00:21:29,046 We have to get off this moon. 326 00:21:29,134 --> 00:21:30,944 That is a beautiful idea, Adam. 327 00:21:31,032 --> 00:21:32,897 But you forget that the space elevator 328 00:21:32,985 --> 00:21:34,173 has had its ass crushed! 329 00:21:34,261 --> 00:21:36,066 And not all of us have a Zeta-Beam. 330 00:21:36,154 --> 00:21:37,868 Maybe we don't need a Zeta-Beam. 331 00:21:37,956 --> 00:21:40,954 There is a perfectly good ship sitting up there on the surface 332 00:21:41,134 --> 00:21:42,390 and it is more than big enough 333 00:21:42,478 --> 00:21:43,987 to fit the rest of our fighting force 334 00:21:44,074 --> 00:21:45,857 as well as every civilian we can find on it. 335 00:21:45,944 --> 00:21:47,247 We'll never be able to take it, 336 00:21:47,334 --> 00:21:48,704 and it's full of Sagitari. 337 00:21:48,792 --> 00:21:50,040 Is it? 338 00:21:50,128 --> 00:21:51,892 That heat signature we saw earlier. 339 00:21:51,980 --> 00:21:53,009 It was very faint. 340 00:21:53,097 --> 00:21:55,096 Now, initially I thought that maybe the sensors were being 341 00:21:55,183 --> 00:21:57,016 blocked by the armor. 342 00:21:57,131 --> 00:21:59,996 But if Doomsday really is as unstoppable 343 00:22:00,084 --> 00:22:03,001 as Adam says he is, then Zod wouldn't need 344 00:22:03,134 --> 00:22:04,610 to send more Sagitari. 345 00:22:04,750 --> 00:22:07,968 - Maybe a skeleton crew at best. - And what if you're wrong? 346 00:22:08,205 --> 00:22:10,118 Well, then we're dead anyway. 347 00:22:10,314 --> 00:22:11,735 But at least this way we have a chance. 348 00:22:11,822 --> 00:22:14,539 Listen, if this is gonna work we have to do it now. 349 00:22:14,775 --> 00:22:16,419 We need someone to lead a strike team 350 00:22:16,507 --> 00:22:17,421 to take the ship. 351 00:22:17,509 --> 00:22:19,500 - God damn it, I'll... - I'll do it. 352 00:22:20,531 --> 00:22:22,359 You can trust me, Val. 353 00:22:24,615 --> 00:22:25,958 All right. 354 00:22:26,242 --> 00:22:29,125 Adam, I need you to oversee evacuation procedures. 355 00:22:29,250 --> 00:22:31,727 Get all of our troops and every civilian available 356 00:22:31,814 --> 00:22:33,297 to the surface and onto that ship. 357 00:22:33,384 --> 00:22:36,517 The three of us, we will try to slow down this monster. 358 00:22:36,604 --> 00:22:38,484 Buy them some time. 359 00:22:39,214 --> 00:22:41,500 May Rao's light shine on all of us. 360 00:22:44,009 --> 00:22:46,632 Right, let's get to it. 361 00:22:47,467 --> 00:22:50,750 Let me get this straight: you want to collapse the mines. 362 00:22:50,874 --> 00:22:52,765 All except the mine in Axis Three. 363 00:22:52,898 --> 00:22:54,584 Once you and Seg get there, all you have to do 364 00:22:54,671 --> 00:22:57,960 is reposition the explosives onto a vein of raw Stellarium. 365 00:22:58,144 --> 00:22:59,960 Once that's done, you'll head for the surface. 366 00:23:00,324 --> 00:23:03,109 I'll detonate the bombs remotely and meet you there. 367 00:23:03,717 --> 00:23:05,359 I think that sounds incredibly dangerous. 368 00:23:05,447 --> 00:23:06,734 Why... why are we doing this? 369 00:23:06,822 --> 00:23:08,968 It is incredibly dangerous, but the chain reaction 370 00:23:09,056 --> 00:23:10,726 should collapse the entire tunnel system. 371 00:23:11,007 --> 00:23:13,359 Doomsday will be trapped, and that will give us 372 00:23:13,492 --> 00:23:16,377 all the time we need to get everyone onto that ship 373 00:23:16,640 --> 00:23:18,335 and off this moon. 374 00:23:19,424 --> 00:23:20,687 Right. 375 00:23:21,215 --> 00:23:22,648 This is where I leave you. 376 00:23:22,774 --> 00:23:24,234 Contact me if there's any trouble. 377 00:23:24,328 --> 00:23:25,477 Oh, hey, don't worry about us. 378 00:23:25,564 --> 00:23:27,257 We'll be in and out in no time. 379 00:23:28,132 --> 00:23:30,562 You just get everyone on the ship, okay? 380 00:23:30,834 --> 00:23:32,137 Yeah. 381 00:23:35,320 --> 00:23:38,085 See you soon, my boy. 382 00:23:45,396 --> 00:23:47,203 Okay, Val. 383 00:23:47,414 --> 00:23:49,421 Your grandfather's insane. 384 00:23:49,843 --> 00:23:52,250 Are we... Are we really doing this? 385 00:23:52,343 --> 00:23:54,906 No, yeah. Be just like old times, mate: 386 00:23:55,180 --> 00:23:56,443 you, me, 387 00:23:56,639 --> 00:23:58,144 ripping off knuckle-headed labor guildsmen 388 00:23:58,231 --> 00:24:00,015 in the gaming pits at the Rankless. 389 00:24:00,351 --> 00:24:02,539 It's nothing like that at all. 390 00:24:02,804 --> 00:24:04,005 - No, no. - Even a little bit. 391 00:24:04,093 --> 00:24:06,546 But hey, could be fun, maybe. 392 00:24:06,687 --> 00:24:09,257 You had me at "maybe." 393 00:24:09,398 --> 00:24:12,343 Come on, everyone, suit up. We've got an ass to crush. 394 00:24:44,644 --> 00:24:46,140 Drink this. 395 00:24:46,252 --> 00:24:48,140 Make you feel better. 396 00:24:51,786 --> 00:24:53,309 That tastes awful. 397 00:24:53,397 --> 00:24:55,351 Like the inside of a Rondor's ass. 398 00:24:56,116 --> 00:24:58,196 If I told you that before you wouldn't have taken it. 399 00:24:58,498 --> 00:24:59,763 And how do you know 400 00:24:59,851 --> 00:25:03,096 what the inside of a Rondor's ass tastes like? 401 00:25:03,507 --> 00:25:05,707 I've been on many exciting adventures 402 00:25:05,794 --> 00:25:07,195 since leaving the Sagitari. 403 00:25:15,515 --> 00:25:17,406 What was she like? 404 00:25:19,324 --> 00:25:20,867 My clone. 405 00:25:21,594 --> 00:25:23,437 What was she like? 406 00:25:37,304 --> 00:25:39,812 She was exactly the same as you in every way. 407 00:25:40,781 --> 00:25:42,632 The same memories. 408 00:25:44,796 --> 00:25:47,421 The same light in her eyes when she laughed. 409 00:25:49,900 --> 00:25:52,226 The only difference was her unwavering allegiance 410 00:25:52,314 --> 00:25:53,570 to your son. 411 00:25:56,274 --> 00:25:58,156 There was one other thing. 412 00:26:01,671 --> 00:26:03,250 We became involved. 413 00:26:06,171 --> 00:26:07,664 You needed some... 414 00:26:08,976 --> 00:26:12,377 Sheneeded someone to fill the void Seg left 415 00:26:12,464 --> 00:26:14,882 after he disappeared, and I was more than willing. 416 00:26:15,507 --> 00:26:18,517 Always thought we were destined to be together, Lyta, 417 00:26:19,250 --> 00:26:22,937 that being with you would fill the empty places inside me. 418 00:26:25,773 --> 00:26:27,562 Then it became a reality. 419 00:26:30,094 --> 00:26:33,250 I finally got what I wanted. 420 00:26:33,434 --> 00:26:35,007 Imagine my shock when I realized 421 00:26:35,095 --> 00:26:36,568 the emptiness still remained. 422 00:26:37,972 --> 00:26:39,535 They found us. 423 00:26:41,267 --> 00:26:44,100 Let's check over here. 424 00:26:53,823 --> 00:26:55,078 Follow some movement. 425 00:27:00,548 --> 00:27:03,591 On your knees. On your knees! 426 00:27:05,509 --> 00:27:07,398 Lose the helmets. 427 00:27:12,614 --> 00:27:14,227 Now, does anyone else know you're here? 428 00:27:14,314 --> 00:27:16,250 We're not telling you traitors shit. 429 00:27:16,488 --> 00:27:18,361 Then this will be a very short conversation. 430 00:27:18,449 --> 00:27:20,101 Stop. 431 00:27:25,764 --> 00:27:27,234 How is this possible? 432 00:27:27,454 --> 00:27:30,632 We saw you killed. General Zod deceived you. 433 00:27:31,167 --> 00:27:32,740 He created a clone, 434 00:27:32,976 --> 00:27:37,294 somatically reconditioned her, and allowed her to be executed 435 00:27:37,382 --> 00:27:40,093 as a result of his own treachery. 436 00:27:40,967 --> 00:27:43,050 If he isn't stopped, 437 00:27:43,294 --> 00:27:45,609 many more Kryptonians will die 438 00:27:45,708 --> 00:27:47,711 for his twisted vision... 439 00:27:47,954 --> 00:27:50,397 Kryptonians that you as Sagitari 440 00:27:50,484 --> 00:27:52,289 swore an oath to protect. 441 00:27:52,874 --> 00:27:56,008 My son is a man with no honor. 442 00:27:56,441 --> 00:27:59,094 He is not worthy of your loyalty. 443 00:27:59,314 --> 00:28:00,945 Why should we believe you? 444 00:28:01,494 --> 00:28:04,328 Sagitari Thur, isn't it? 445 00:28:05,570 --> 00:28:07,726 Your brother and I were cadets together. 446 00:28:07,923 --> 00:28:10,880 He saved many lives at the Battle of Muri, 447 00:28:10,968 --> 00:28:12,457 mine included. 448 00:28:12,656 --> 00:28:14,287 As Primus, I made it my business 449 00:28:14,374 --> 00:28:15,857 to learn everything I could 450 00:28:16,085 --> 00:28:19,637 about the brave men and women serving Krypton. 451 00:28:27,054 --> 00:28:28,671 Primus Zod. 452 00:28:29,726 --> 00:28:31,452 How may we serve? 453 00:28:33,413 --> 00:28:35,468 Now, listen very carefully... 454 00:28:35,592 --> 00:28:38,460 and do exactly as I say. 455 00:28:41,765 --> 00:28:43,991 We've lost signal. 456 00:28:44,494 --> 00:28:46,921 Try rerouting power through auxiliary systems. 457 00:28:47,569 --> 00:28:49,382 The couplings aren't responding. 458 00:28:49,674 --> 00:28:51,741 He must have damaged the main grid. 459 00:28:52,064 --> 00:28:53,608 We're bleeding power! 460 00:28:53,844 --> 00:28:55,061 Seg! 461 00:28:55,312 --> 00:28:57,179 Seg, can you hear me? 462 00:28:57,634 --> 00:28:59,921 Seg, report! 463 00:29:00,865 --> 00:29:03,246 - Listen, you should go. - Val... 464 00:29:03,361 --> 00:29:05,009 Just get out of here. Be safe, please. 465 00:29:05,097 --> 00:29:06,532 I'm... I'm not leaving without you. 466 00:29:06,620 --> 00:29:09,193 Just go. I'll be following shortly. 467 00:29:09,437 --> 00:29:11,220 - Please. - You'd better. 468 00:29:16,214 --> 00:29:17,665 Seg? 469 00:29:21,765 --> 00:29:23,508 - Seg? - Fan out. 470 00:29:23,596 --> 00:29:24,783 Can you hear me? 471 00:29:24,870 --> 00:29:26,720 Please, respond! Grandpa? 472 00:29:29,517 --> 00:29:30,667 All right, you three down there. 473 00:29:30,754 --> 00:29:32,407 - Hear me? - Grandpa? 474 00:29:32,494 --> 00:29:34,147 - Seg? - Grandpa, what is it? 475 00:29:34,234 --> 00:29:36,407 What's wrong? Listen. 476 00:29:36,494 --> 00:29:38,587 The power grid... destroyed... 477 00:29:40,244 --> 00:29:43,055 I can't detonate... explosives! 478 00:29:43,320 --> 00:29:45,543 You and Kem need to get to the surface! 479 00:30:00,134 --> 00:30:02,177 Seg, can you hear me? 480 00:30:02,313 --> 00:30:03,797 You need to get out of there, Seg! 481 00:30:03,930 --> 00:30:05,697 - Val! Val! - Seg! 482 00:30:05,784 --> 00:30:07,787 What are you still doing here? 483 00:30:07,875 --> 00:30:09,022 Seg and Kem are in the mine. 484 00:30:09,110 --> 00:30:10,158 I need to get them out of there. 485 00:30:10,245 --> 00:30:11,208 You're supposed to get to the surface! 486 00:30:11,296 --> 00:30:12,595 I have to get them out before I go! 487 00:30:12,682 --> 00:30:14,491 - Val, we're out of time. - He's my grandson! 488 00:30:14,579 --> 00:30:16,383 Val, hey. 489 00:30:17,754 --> 00:30:19,321 There's nothing more you can do. 490 00:30:19,437 --> 00:30:21,050 We have to go. 491 00:30:23,600 --> 00:30:25,032 All right. 492 00:30:49,527 --> 00:30:52,180 Quickly, team. We're on the clock here. 493 00:30:52,460 --> 00:30:55,207 After you've set your charges, I need you to clear the area. 494 00:30:55,295 --> 00:30:58,837 - Understood? - Copy that. 495 00:30:59,147 --> 00:31:00,624 Hey. 496 00:31:00,804 --> 00:31:02,210 What are you doing? 497 00:31:02,298 --> 00:31:03,539 What does it look like I'm doing? 498 00:31:03,626 --> 00:31:05,218 It looks like you're synching those bombs 499 00:31:05,305 --> 00:31:07,320 to a short-range detonator, but I know that's not possible 500 00:31:07,407 --> 00:31:09,233 because that's not part of the plan. 501 00:31:09,826 --> 00:31:12,156 Plan's changed, Kem. 502 00:31:12,405 --> 00:31:14,092 What are you talking about? 503 00:31:14,374 --> 00:31:16,358 Something's happened to the power systems. 504 00:31:17,734 --> 00:31:19,264 Val can no longer remotely detonate. 505 00:31:19,352 --> 00:31:20,725 Oh. 506 00:31:21,065 --> 00:31:22,678 So... 507 00:31:24,524 --> 00:31:27,127 Look, you need to get your guys topside, okay? 508 00:31:27,327 --> 00:31:29,437 I'm gonna wait for as long as I can before I set these off. 509 00:31:29,524 --> 00:31:30,787 It'll give you time to clear the tunnels. 510 00:31:30,874 --> 00:31:33,295 What, I'm... I'm just supposed to let you die? 511 00:31:33,633 --> 00:31:35,538 Seg, that's not gonna happen. 512 00:31:35,740 --> 00:31:37,116 I am not gonna... 513 00:33:26,074 --> 00:33:27,286 Adam? 514 00:33:27,910 --> 00:33:30,965 Adam, where are you? 515 00:33:31,384 --> 00:33:33,127 Adam! 516 00:33:48,354 --> 00:33:50,537 Please, don't do that again. 517 00:33:50,624 --> 00:33:52,317 I'm an old man. 518 00:34:08,814 --> 00:34:10,815 All right, then. Come on. 519 00:34:10,903 --> 00:34:13,114 Naptime's over. 520 00:34:13,208 --> 00:34:15,604 Come on. 521 00:34:17,604 --> 00:34:19,708 - I can't. - What is it? 522 00:34:19,845 --> 00:34:21,825 I-I... 523 00:34:22,694 --> 00:34:25,161 I can't... I can't feel my legs. 524 00:34:27,872 --> 00:34:31,317 Try again. 525 00:34:31,598 --> 00:34:34,227 I'm not letting you go, Adam. 526 00:34:34,314 --> 00:34:36,017 Not now, not ever. 527 00:34:57,382 --> 00:34:59,393 What happened? 528 00:35:00,304 --> 00:35:01,862 Doomsday happened. 529 00:35:05,654 --> 00:35:07,417 The squad? 530 00:35:22,436 --> 00:35:23,999 Shit. 531 00:35:24,234 --> 00:35:25,581 What? 532 00:35:25,825 --> 00:35:27,424 Shit! 533 00:35:30,024 --> 00:35:31,839 I lost the detonator. 534 00:35:32,634 --> 00:35:34,507 Shit, I must have dropped it in the mine. 535 00:35:34,690 --> 00:35:36,446 I gotta go get it. 536 00:35:36,534 --> 00:35:37,507 No, no, no. 537 00:35:37,594 --> 00:35:40,034 I can't... I can't let you do that. 538 00:35:41,694 --> 00:35:43,690 It's not your choice, brother. 539 00:35:43,986 --> 00:35:45,323 It's mine. 540 00:35:45,571 --> 00:35:46,792 Listen... 541 00:35:49,304 --> 00:35:50,870 If I don't do this... 542 00:35:51,834 --> 00:35:53,837 the Resistance will fall 543 00:35:54,081 --> 00:35:56,706 and countless people will die. 544 00:35:57,612 --> 00:35:59,354 I can't let that happen. 545 00:36:01,534 --> 00:36:03,534 You understand? 546 00:36:04,014 --> 00:36:05,346 Yeah, I do. 547 00:36:10,502 --> 00:36:12,081 Kem. 548 00:36:19,114 --> 00:36:20,783 It's no use. 549 00:36:28,954 --> 00:36:31,117 Now why would you go and do a stupid thing like that? 550 00:36:31,205 --> 00:36:32,775 I think it's pretty obvious, isn't it? 551 00:36:32,946 --> 00:36:35,986 I've got a death wish and, uh, you needed saving. 552 00:36:36,074 --> 00:36:37,387 No. 553 00:36:37,574 --> 00:36:39,096 Kem, this is my responsibility. 554 00:36:39,184 --> 00:36:40,514 It's my responsibility, not yours. 555 00:36:40,614 --> 00:36:42,537 Why, because you're an El 556 00:36:42,624 --> 00:36:44,277 and you want live up to your name? 557 00:36:44,364 --> 00:36:45,924 Or because Zod is your son 558 00:36:46,012 --> 00:36:47,536 and you think this whole thing is your fault? 559 00:36:47,623 --> 00:36:49,783 But it's not. Everyone has a responsibility. 560 00:36:51,612 --> 00:36:54,041 You can't save everyone, Seg. 561 00:36:54,353 --> 00:36:55,932 You can't. 562 00:36:56,248 --> 00:36:58,158 Others have to step up. 563 00:36:58,681 --> 00:37:00,916 It is the only way to save Krypton. 564 00:37:01,249 --> 00:37:03,768 And besides, there's a... 565 00:37:04,799 --> 00:37:06,643 there's a lost child who... 566 00:37:07,454 --> 00:37:09,386 who needs his father. 567 00:37:13,916 --> 00:37:14,957 Kem, don't do this. 568 00:37:15,044 --> 00:37:17,018 Hey... 569 00:37:17,838 --> 00:37:20,486 Remember when we used to pull those scams in the Rankless? 570 00:37:22,834 --> 00:37:25,518 It was so stupid. 571 00:37:31,754 --> 00:37:34,197 But now it's my turn to take the beating. 572 00:37:34,361 --> 00:37:36,838 No, you stay. You stay with me, Kem. 573 00:37:36,926 --> 00:37:38,275 Please stay. 574 00:37:39,674 --> 00:37:42,010 I-I love you. 575 00:37:46,074 --> 00:37:47,846 Kem? 576 00:37:49,384 --> 00:37:51,025 Kem! 577 00:37:51,384 --> 00:37:53,494 Kem! 578 00:41:47,141 --> 00:41:49,449 - Adam, are you okay? - Yeah. 579 00:41:50,322 --> 00:41:53,011 Val. 580 00:41:53,494 --> 00:41:54,757 What happened? 581 00:41:54,844 --> 00:41:56,627 The... the tunnel collapsed. 582 00:41:56,714 --> 00:41:58,107 What? Where's Seg? 583 00:41:58,194 --> 00:41:59,417 I don't know. 584 00:42:02,859 --> 00:42:05,302 - What's happening? - It's the Stellarium. 585 00:42:05,390 --> 00:42:07,263 Seg and Kem must have managed to detonate it. 586 00:42:07,465 --> 00:42:09,925 I thought the reaction would be localized but it's spreading! 587 00:42:10,013 --> 00:42:11,857 What are you saying? 588 00:42:15,825 --> 00:42:17,849 The moon is ripping apart. 589 00:42:18,934 --> 00:42:20,237 It's all my fault. 590 00:42:20,394 --> 00:42:22,527 No, we've gotta get out of here. 591 00:42:22,825 --> 00:42:24,161 Seg? 592 00:42:24,485 --> 00:42:27,122 Seg! Val, we've gotta go! 593 00:42:27,394 --> 00:42:29,877 Seg... 594 00:42:49,074 --> 00:42:51,117 Come on. 595 00:42:51,204 --> 00:42:53,189 Come on. 596 00:42:53,277 --> 00:42:55,571 Come on! 597 00:43:36,580 --> 00:43:39,088 Sync corrections by srjanapala 597 00:43:40,305 --> 00:43:46,515 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 41786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.