Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:06,260 --> 00:00:12,000
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
3
00:00:18,950 --> 00:00:21,640
Episode 16
4
00:00:23,810 --> 00:00:25,940
They are mafia from America.
5
00:00:25,950 --> 00:00:27,760
This is their No. 2 boss.
6
00:00:27,770 --> 00:00:30,000
They want to use Korea to enter into the Asian market.
7
00:00:30,020 --> 00:00:32,700
They're not only collecting a debt.
8
00:00:35,480 --> 00:00:37,110
Kal Nal!
9
00:00:41,750 --> 00:00:43,470
It's a present.
10
00:00:49,180 --> 00:00:50,910
Bullet proof vest?
11
00:00:50,930 --> 00:00:52,300
And also this.
12
00:00:54,480 --> 00:00:56,890
You don't have to return it back to me.
13
00:01:10,250 --> 00:01:12,100
You guys go first.
14
00:01:12,550 --> 00:01:14,740
We'll follow.
15
00:01:20,200 --> 00:01:21,880
I'll go first.
16
00:01:35,700 --> 00:01:37,760
What are you doing, rascal?
17
00:01:38,110 --> 00:01:40,988
Chul Soo just left and
you didn't see him for the last time.
18
00:01:41,252 --> 00:01:42,900
Chul Soo left, you rascal!
19
00:01:43,480 --> 00:01:45,870
What? Chul Soo didn't go to the airport?
20
00:01:45,900 --> 00:01:47,370
What do you mean by that?
21
00:01:47,380 --> 00:01:49,400
Kim Bo Soon didn't come here for Chul Soo.
22
00:01:49,410 --> 00:01:51,640
But for her husband's gambling debt.
23
00:01:51,660 --> 00:01:54,800
Those foreigners were all mafia.
24
00:02:00,400 --> 00:02:01,950
Inheritance.
25
00:02:02,330 --> 00:02:05,090
Because of the inheritance,
she took Chul Soo away?
26
00:02:05,100 --> 00:02:07,070
The bunch of jerks.
27
00:02:09,190 --> 00:02:11,940
Kal Nal, where are they now?
28
00:02:11,950 --> 00:02:16,300
I'm using GPS to follow them.
They are moving towards Kang Nam.
29
00:02:50,340 --> 00:02:52,030
Ah! You scared me.
30
00:03:01,500 --> 00:03:05,250
Where is Chul Soo?
Is he all right?
31
00:03:05,700 --> 00:03:07,740
Yes, I guess so.
32
00:03:09,680 --> 00:03:12,490
Our Chul Soo is right there.
33
00:03:12,500 --> 00:03:16,480
The mafia even set up illegal gambling there.
34
00:03:16,490 --> 00:03:19,480
They introduced the method
of playing in Las Vegas to Korea.
35
00:03:19,500 --> 00:03:22,310
They want to earn money directly from here.
36
00:03:23,070 --> 00:03:25,850
What should we do?
Shall we bust in?
37
00:03:25,870 --> 00:03:31,140
No. This will only put Chul Soo
and Bo Soon in danger.
38
00:03:32,340 --> 00:03:36,860
Let's think slowly and find a solution.
39
00:03:36,880 --> 00:03:39,030
We don't have much time now.
40
00:03:39,040 --> 00:03:42,680
They bring up kids from all over the world
and train them to be professional assailants.
41
00:03:42,700 --> 00:03:45,050
And this is their opportunity.
42
00:03:45,070 --> 00:03:47,970
Chul Soo's age is most suitable.
43
00:03:47,980 --> 00:03:49,920
Jerks.
44
00:03:51,040 --> 00:03:56,630
Kal Nal, last time I used to be called the
scariest Hong Gu after drinking alcohol, right?
45
00:03:57,960 --> 00:04:00,190
Hyung-nim, right?
46
00:04:00,210 --> 00:04:03,200
You're annoying me, get loss.
47
00:04:04,820 --> 00:04:08,100
Fine. I'll go over there.
48
00:04:09,160 --> 00:04:11,572
- Hey, where are you going?!
- Hey!
49
00:04:16,230 --> 00:04:17,300
Yes?
50
00:04:17,490 --> 00:04:19,060
Have you found them?
51
00:04:19,080 --> 00:04:21,850
Do you need help? If yes,
I'll call for the police.
52
00:04:21,870 --> 00:04:24,060
We'll figure it ourselves.
53
00:04:24,920 --> 00:04:27,430
Yes, I know. Take care.
54
00:04:31,530 --> 00:04:32,730
Kal Nal.
55
00:04:33,550 --> 00:04:36,210
Go to a dry cleaners
and borrow a few clothes.
56
00:04:36,220 --> 00:04:40,970
First, we disguise ourselves as wealthy men.
57
00:04:41,180 --> 00:04:43,510
I'm guessing we won't need to do that.
58
00:05:05,720 --> 00:05:08,882
Look at that fool!
59
00:05:09,550 --> 00:05:10,559
What should we do?
60
00:05:10,594 --> 00:05:13,050
What can we do?!
We have to bust in.
61
00:05:13,060 --> 00:05:15,300
They have guns.
62
00:05:15,600 --> 00:05:17,390
We can't attack them with knives.
63
00:05:17,530 --> 00:05:18,850
I still want to go in.
64
00:05:18,860 --> 00:05:19,660
Hyung-nim.
65
00:05:19,670 --> 00:05:21,990
This is the Republic of Korea!
66
00:05:22,010 --> 00:05:24,740
They will not dare to simply pull a trigger.
67
00:05:52,880 --> 00:05:56,630
Chul Soo, where is our Chul Soo?!
68
00:06:03,478 --> 00:06:04,769
Where's Chul Soo?!
69
00:06:13,270 --> 00:06:18,680
Darn it. How come the alcohol
wore off so fast? More, more...
70
00:06:32,420 --> 00:06:34,230
They still haven't come back?
71
00:06:34,240 --> 00:06:37,340
Yes. They didn't even call.
72
00:06:38,780 --> 00:06:42,410
Don't tell me they are out
there getting into something?
73
00:07:04,980 --> 00:07:06,980
Shoot. You jerk.
74
00:07:07,000 --> 00:07:09,050
This is the Republic of Korea.
75
00:07:09,080 --> 00:07:12,310
Even though you're mafia,
you can't simply shoot here.
76
00:07:14,330 --> 00:07:16,580
Shoot! Shoot me!
77
00:07:16,930 --> 00:07:18,810
Hyung-nim, are you all right?
78
00:07:19,060 --> 00:07:20,900
It only grazed me.
79
00:07:20,920 --> 00:07:22,680
Hyung-nim, why don't you go and save Chul Soo.
80
00:07:22,690 --> 00:07:24,720
Kal Nal, I will count on you here.
81
00:07:57,110 --> 00:07:58,940
Chul Soo.
82
00:07:58,950 --> 00:08:00,460
Geo Bong Oppa.
83
00:08:07,320 --> 00:08:10,930
How dare you make a mockery
of my gambling house!
84
00:08:11,120 --> 00:08:12,800
Did you call him up?!
85
00:08:12,810 --> 00:08:15,200
I'm going to kill you first.
86
00:08:20,720 --> 00:08:24,170
Wow, you're pretty tough.
87
00:08:24,200 --> 00:08:28,080
Let's see how long you can hold it!
88
00:08:40,660 --> 00:08:43,120
Quickly get up.
89
00:08:43,130 --> 00:08:47,770
You wore two bullet-proof vests,
why are you still pretending?
90
00:08:47,790 --> 00:08:51,490
But still, it's painful, kiddo.
91
00:09:05,750 --> 00:09:07,920
I'm sorry, oppa.
92
00:09:08,170 --> 00:09:13,050
I recognized you from the beginning.
93
00:09:14,220 --> 00:09:17,550
But still I had to pretend not to know you.
94
00:09:17,610 --> 00:09:22,150
Because they are keeping my husband.
95
00:09:24,780 --> 00:09:26,770
I'm sorry, oppa.
96
00:09:28,030 --> 00:09:32,110
Forget it. Get up.
97
00:09:36,550 --> 00:09:41,834
It's alright since
Chul Soo and you are safe.
98
00:09:44,725 --> 00:09:46,089
You're safe.
99
00:09:57,270 --> 00:09:58,720
Hyung-nim.
100
00:09:59,380 --> 00:10:02,050
Our Chul Soo is all right?
101
00:10:02,790 --> 00:10:05,340
Chul Soo, are you okay...?
102
00:10:06,370 --> 00:10:08,900
Chul Soo will be frightened.
103
00:10:09,150 --> 00:10:11,700
First, wipe off your blood.
104
00:10:13,000 --> 00:10:19,560
Hyung-nim, I am already
handling them using our method.
105
00:10:23,760 --> 00:10:27,120
What should we do?
Shall we just pass them to the police?
106
00:10:27,140 --> 00:10:28,840
Forget it.
107
00:10:29,900 --> 00:10:34,630
Our Chul Soo is fine.
And the money was found.
108
00:10:35,160 --> 00:10:38,360
Don't stir up trouble.
109
00:10:38,390 --> 00:10:40,400
They already took the money.
110
00:10:40,420 --> 00:10:41,520
What?
111
00:10:45,160 --> 00:10:47,020
Kill them all!
112
00:10:47,030 --> 00:10:48,340
Don't.
113
00:10:48,350 --> 00:10:52,200
If they are dead, my husband will be dead.
114
00:10:57,670 --> 00:11:02,780
Then a tooth for a tooth.
115
00:11:24,840 --> 00:11:28,090
This is the 100 million that you took.
116
00:11:28,430 --> 00:11:30,320
If you win,
117
00:11:30,710 --> 00:11:33,410
I will let you go.
118
00:11:33,500 --> 00:11:35,420
If I win,
119
00:11:36,320 --> 00:11:38,690
You have to let her husband go.
120
00:11:38,700 --> 00:11:39,860
Okay.
121
00:11:40,470 --> 00:11:41,710
The gambling rules are...
122
00:11:41,730 --> 00:11:43,370
Let me tell you something.
123
00:11:43,400 --> 00:11:45,590
I'm the infamous Don Calione Junior.
124
00:11:45,610 --> 00:11:47,960
I was born and raised in Las Vegas.
125
00:11:47,980 --> 00:11:54,530
Seven poker, hee low, blackjack, high low, go stop, hwatu,
126
00:11:54,550 --> 00:11:57,060
Choose whatever you like, okay?
127
00:11:57,670 --> 00:12:00,140
He asked you to choose one.
128
00:12:00,160 --> 00:12:01,430
Really?
129
00:12:04,920 --> 00:12:08,490
Then the game is...
130
00:12:09,770 --> 00:12:11,120
Sota.
131
00:12:11,380 --> 00:12:12,580
Sota?
132
00:12:12,590 --> 00:12:15,960
Hyung-nim, you're really smart.
133
00:12:15,970 --> 00:12:20,430
How could those foreigners
know how to play that game?
134
00:12:22,510 --> 00:12:28,650
Just... one game, okay?
135
00:12:29,740 --> 00:12:30,850
Okay.
136
00:12:42,250 --> 00:12:43,400
Hyung-nim.
137
00:12:44,120 --> 00:12:48,180
The way he shuffles the card is not ordinary.
138
00:12:48,200 --> 00:12:49,850
Don't worry.
139
00:12:50,780 --> 00:12:55,110
He didn't play many times.
140
00:14:24,470 --> 00:14:25,960
You win.
141
00:14:34,580 --> 00:14:41,040
I am the No. 1 in Korea, Kang Dae Bong
from The Bloody Tuesday Gang.
142
00:14:41,060 --> 00:14:45,840
Your son gambled with me and lost 100 million.
143
00:14:45,860 --> 00:14:47,490
Yes.
144
00:14:47,610 --> 00:14:50,590
Daddy, Daddy please help me.
145
00:14:50,850 --> 00:14:52,600
They're going to kill me.
146
00:14:55,300 --> 00:14:59,960
If you want to save your son,
let go of the woman's husband.
147
00:15:00,300 --> 00:15:02,470
And 100 million as well.
148
00:15:02,690 --> 00:15:04,060
Or else.
149
00:15:07,620 --> 00:15:12,140
If you refuse, then it will be
one punch per 10 won.
150
00:15:12,320 --> 00:15:15,510
10 wons per punch!
151
00:15:18,200 --> 00:15:24,390
Find Kim Bo Soon's husband and send him right now.
152
00:15:36,250 --> 00:15:38,770
I guess he has already settled it.
153
00:15:39,270 --> 00:15:42,530
Because you're the Bloody Tuesday Gang.
154
00:15:44,850 --> 00:15:48,290
But I thought you would
at least give me a call.
155
00:16:03,200 --> 00:16:04,650
Honey.
156
00:16:09,860 --> 00:16:11,570
Are you all right?
157
00:16:13,330 --> 00:16:14,990
They are quite fast.
158
00:16:15,010 --> 00:16:17,270
We got the money.
159
00:16:18,110 --> 00:16:22,120
Go back and tell your dad.
160
00:16:23,050 --> 00:16:25,940
There is mafia in America.
161
00:16:26,430 --> 00:16:30,410
We have the Bloody Tuesday Gang In Korea.
162
00:16:31,050 --> 00:16:32,980
If you dare to act foolishly here,
163
00:16:33,000 --> 00:16:36,840
I will go to Las Vegas in person
and get rid of you guys.
164
00:16:37,750 --> 00:16:39,030
Understand?
165
00:16:42,640 --> 00:16:43,760
Go.
166
00:16:58,480 --> 00:17:00,770
Has everything ended?
167
00:17:01,870 --> 00:17:04,390
Hyung-nim!
168
00:17:07,460 --> 00:17:08,860
Hyung-nim.
169
00:17:09,010 --> 00:17:10,860
Look at this.
170
00:17:12,343 --> 00:17:17,861
[The New Tan San Group, Jo Pyo Gi death penalty
Na Bok Kim sentenced to life without parole]
171
00:17:27,700 --> 00:17:31,880
Hey, Jo Pyo Gi, slow down.
172
00:17:34,030 --> 00:17:38,980
Before being put to death,
you want to eat to death?
173
00:17:43,580 --> 00:17:44,890
Bok Kim.
174
00:17:47,410 --> 00:17:49,370
When I was young,
175
00:17:51,890 --> 00:17:53,940
because I was hungry,
176
00:17:55,130 --> 00:17:59,970
I was caught stealing a slice of bread
and was sent to a labor camp.
177
00:18:02,760 --> 00:18:06,944
If at that time, the bakery owner just once...
178
00:18:08,969 --> 00:18:10,872
Just spared me once...
179
00:18:14,000 --> 00:18:16,730
I would not have ended this way.
180
00:18:21,170 --> 00:18:26,160
I want to finish this bread.
181
00:18:28,530 --> 00:18:29,690
Hyung-nim.
182
00:18:34,120 --> 00:18:35,380
Bok Kim.
183
00:18:37,840 --> 00:18:39,800
I'm ending like this.
184
00:18:41,500 --> 00:18:43,140
Like this.
185
00:18:48,520 --> 00:18:56,440
Hyung-nim, let's get out from here.
186
00:19:00,930 --> 00:19:05,981
Yes, when we're dead,
our bodies might be able to get out.
187
00:19:07,016 --> 00:19:08,516
You and I.
188
00:19:12,043 --> 00:19:17,691
I know... of a secret passage to escape from here.
189
00:20:02,391 --> 00:20:04,624
Hyung-nim, it must have been hard.
190
00:20:06,272 --> 00:20:07,903
You're not really that bad.
191
00:20:08,479 --> 00:20:12,759
All are small matters.
They couldn't make the charges stick.
192
00:20:13,399 --> 00:20:14,681
Shut up, punk!
193
00:20:14,990 --> 00:20:19,290
Hyung-nim, you must have suffered.
Quickly have some tofu.
194
00:20:19,310 --> 00:20:20,770
Oh, brothers.
195
00:20:20,980 --> 00:20:25,080
Pure and white tofu is my heart.
196
00:20:25,090 --> 00:20:27,910
Let's share it together.
197
00:20:28,050 --> 00:20:32,400
Hyung-nim, what are you holding?
198
00:20:33,590 --> 00:20:40,800
Inside the dark prison where
I was suffering, God came to me.
199
00:20:41,840 --> 00:20:43,020
God?
200
00:20:43,040 --> 00:20:47,000
The owner of the prison,
isn't he the guard of the prison?
201
00:20:49,560 --> 00:20:51,320
Oh, brothers.
202
00:20:51,800 --> 00:20:54,700
Repent the sinful life you have led!
203
00:20:54,720 --> 00:20:58,960
I hope that everyone will
fall into God's warmth embrace.
204
00:20:58,980 --> 00:21:03,080
The first time I met God,
I heard the angels singing.
205
00:21:03,090 --> 00:21:06,460
They're still singing in my ears.
206
00:21:07,410 --> 00:21:13,350
Oh God. I am here.
207
00:21:13,720 --> 00:21:16,940
Hyung-nim, why are you acting weird?
208
00:21:16,950 --> 00:21:19,610
Were you tortured inside?
209
00:21:19,620 --> 00:21:24,720
Using love and kindness to guide that perfect voice in my heart!
210
00:21:24,750 --> 00:21:35,970
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah!
211
00:21:38,920 --> 00:21:40,800
Okay, I understand.
212
00:21:43,330 --> 00:21:44,790
Still not back yet?
213
00:21:44,800 --> 00:21:46,620
He is on his way now.
214
00:21:46,630 --> 00:21:48,140
What should I cook?
215
00:21:48,160 --> 00:21:51,040
Shall I cook Geo Bong's favorite pollack soup?
216
00:21:51,050 --> 00:21:55,080
No. You should cook Chul Soo's
favorite abalone porridge.
217
00:21:55,750 --> 00:21:58,760
Hey! What are you doing here?
218
00:22:06,550 --> 00:22:08,530
Are you here to look for Hyung-nim?
219
00:22:09,640 --> 00:22:11,520
He is not here now.
220
00:22:11,810 --> 00:22:13,860
I'm here to see you.
221
00:22:14,480 --> 00:22:15,630
What?
222
00:22:16,200 --> 00:22:20,770
Before I quit school,
I thought to see you for the last time.
223
00:22:21,630 --> 00:22:24,530
Quitting school?! Why?
224
00:22:24,540 --> 00:22:27,360
There are still two years left before graduating.
225
00:22:27,870 --> 00:22:29,900
I'm getting married.
226
00:22:30,240 --> 00:22:31,750
With who?
227
00:22:32,200 --> 00:22:36,080
Anyone... as long as he is rich.
228
00:22:39,960 --> 00:22:43,600
Jung Han Pyo, is your family rich?
229
00:22:44,630 --> 00:22:47,610
If you're rich, then marry me.
230
00:22:48,560 --> 00:22:50,130
Hwang Se Jin.
231
00:22:51,670 --> 00:22:53,610
Fool, don't worry.
232
00:22:54,000 --> 00:22:56,460
Anyhow, thank you for all the time.
233
00:22:56,470 --> 00:23:00,490
You fight because of me. You're No. 1.
234
00:23:02,990 --> 00:23:06,210
Jung Han Pyo,
I wish you happiness.
235
00:23:35,580 --> 00:23:37,170
Attorney Jung.
236
00:23:43,790 --> 00:23:46,930
You're here. I thought I wouldn't
be able to see you anymore.
237
00:23:46,940 --> 00:23:49,760
What do you mean by that?
238
00:23:50,840 --> 00:23:55,130
I don't want to run a legal firm anymore.
I'm going to further my studies.
239
00:23:55,140 --> 00:23:56,960
Further studies?
240
00:24:00,340 --> 00:24:03,790
I'm going to sit for an international law exam.
241
00:24:03,800 --> 00:24:07,690
Why all of a sudden you want to take
an international law exam?
242
00:24:07,700 --> 00:24:11,670
When you go to Bali Island,
I'm not sure what troubles you will get into.
243
00:24:11,690 --> 00:24:15,830
I'm smart so it's not a problem
for me to pass the exam.
244
00:24:15,850 --> 00:24:18,980
So before that, make sure you
don't cause any trouble, understand?
245
00:24:18,990 --> 00:24:21,130
Why are you treating me like this?
246
00:24:21,160 --> 00:24:22,210
What?
247
00:24:22,220 --> 00:24:26,430
You know your family is against it
so you're trying to escape from it.
248
00:24:26,450 --> 00:24:29,190
Why are you treating me so good?
249
00:24:29,200 --> 00:24:33,150
When you love or hate someone,
do you need a reason?
250
00:24:35,400 --> 00:24:38,530
If you need a reason then tell me.
251
00:24:38,540 --> 00:24:41,460
Give me a reason to hate you.
252
00:25:02,600 --> 00:25:04,170
Please, let me go!
253
00:25:04,980 --> 00:25:10,780
Please let us go,
they are just orphans!
254
00:25:12,000 --> 00:25:16,910
- Jerk, how can you be like this?!
- Are you alright?
255
00:25:17,000 --> 00:25:21,420
Old man, that's why you have to
repay the debt as soon as possible.
256
00:25:21,440 --> 00:25:23,460
We're not doing charity.
257
00:25:23,480 --> 00:25:27,000
Please, spare us one more time.
258
00:25:28,580 --> 00:25:31,750
Fine. I will give you one more week.
259
00:25:31,990 --> 00:25:35,950
Within a week, if you still can't repay the debt,
you have to hand over the land.
260
00:25:35,970 --> 00:25:37,260
Understand?
261
00:25:37,330 --> 00:25:39,250
Let's go.
262
00:25:43,340 --> 00:25:46,410
That's why you're getting married?
263
00:25:47,070 --> 00:25:49,320
Se Jin, wait for me.
264
00:25:49,950 --> 00:25:51,930
I will come and pick you up.
265
00:25:56,520 --> 00:25:58,770
Then, can Chul Soo really be with us?
266
00:25:58,790 --> 00:25:59,830
Of course.
267
00:26:00,140 --> 00:26:02,450
- Let go. Let go.
- What about Chul Soo's aunt?
268
00:26:02,460 --> 00:26:04,720
Yes, she went back to her hometown.
269
00:26:05,360 --> 00:26:07,760
She wants to start over again and Chul Soo is a burden.
270
00:26:07,780 --> 00:26:09,770
She wants us to help her raise him.
271
00:26:10,500 --> 00:26:13,380
This is great.
272
00:26:15,330 --> 00:26:16,640
Young Suk.
273
00:26:16,850 --> 00:26:17,780
Huh?
274
00:26:18,170 --> 00:26:23,850
Such a great day, let's kiss.
275
00:26:33,480 --> 00:26:34,570
Hyung-nim!
276
00:26:36,750 --> 00:26:37,840
What, kiddo?
277
00:26:38,460 --> 00:26:41,420
Allow me to get married.
278
00:26:41,450 --> 00:26:45,440
What? What you want to do?
279
00:26:45,450 --> 00:26:49,310
Allow me to marry Se Jin.
280
00:26:50,374 --> 00:26:52,310
Hey, Jung Han Pyo!
281
00:26:52,330 --> 00:26:58,510
I'm serious. Hwang Se Jin needs me.
282
00:27:00,450 --> 00:27:04,250
Look after Chul Soo.
283
00:27:04,560 --> 00:27:06,270
Let's go, Young Suk.
284
00:27:08,110 --> 00:27:11,050
Hyung-nim, Hwang Se Jin is in an orphanage.
285
00:27:14,100 --> 00:27:18,480
But the orphanage is being
taken over by loan sharks.
286
00:27:18,500 --> 00:27:20,940
She is homeless now.
287
00:27:21,630 --> 00:27:23,350
What are you doing?
288
00:27:25,920 --> 00:27:27,490
Hyung-nim!
289
00:27:31,840 --> 00:27:33,130
Hyung-nim.
290
00:27:33,140 --> 00:27:34,910
Oh, this is really.
291
00:27:35,020 --> 00:27:38,130
You rascals, what's wrong with all of you?!
292
00:27:38,140 --> 00:27:39,900
You want to get marry as well?
293
00:27:39,910 --> 00:27:40,990
Yes.
294
00:27:41,250 --> 00:27:43,000
Allow me to get married.
295
00:27:43,020 --> 00:27:44,630
You rascal!
296
00:27:45,040 --> 00:27:46,530
I know I'm not qualified.
297
00:27:46,560 --> 00:27:50,450
But I really don't want to give up Duh Hee.
298
00:27:51,110 --> 00:27:52,460
Kal Nal.
299
00:27:53,200 --> 00:27:55,270
You have a criminal record.
300
00:27:56,240 --> 00:27:59,960
You don't have parents.
You don't have a job.
301
00:27:59,980 --> 00:28:05,360
You're penniless and now
you want to marry a lawyer?
302
00:28:05,540 --> 00:28:06,900
Yes.
303
00:28:08,330 --> 00:28:09,660
Do you have confidence?
304
00:28:09,670 --> 00:28:11,580
I won't dare say about other things.
305
00:28:11,590 --> 00:28:15,400
But I'm confident that I only love Duh Hee alone.
306
00:28:16,010 --> 00:28:17,680
What are you doing?
307
00:28:20,680 --> 00:28:23,164
Since you've already decided...
308
00:28:23,891 --> 00:28:26,052
Quickly go and find Duh Hee.
309
00:28:28,470 --> 00:28:30,220
Thank you, Hyung-nim.
310
00:28:38,550 --> 00:28:40,250
Then we..
311
00:28:41,280 --> 00:28:43,440
Queue up behind Kal Nal?
312
00:28:45,790 --> 00:28:51,920
Before that, let's solve a problem first.
313
00:28:54,550 --> 00:28:56,590
Please approve us.
314
00:28:56,840 --> 00:28:58,310
Youngster.
315
00:28:59,490 --> 00:29:03,110
How can we be at ease
to hand over Duh Hee to you?
316
00:29:03,120 --> 00:29:06,290
Last time, you were the one who brought it up.
317
00:29:06,310 --> 00:29:08,987
A lawyer and a criminal are not compatible.
318
00:29:10,280 --> 00:29:11,750
I'm sorry.
319
00:29:11,840 --> 00:29:14,800
That was a moment of weakness for me.
320
00:29:15,860 --> 00:29:20,130
But Mother and Father-in-law,
now the situation has changed.
321
00:29:20,680 --> 00:29:24,760
Nowadays, we don't need a man with big ideas.
322
00:29:24,780 --> 00:29:28,990
But a man who will make sacrifices
for the future of his woman.
323
00:29:34,270 --> 00:29:35,520
A certificate as a chef.
324
00:29:35,550 --> 00:29:37,660
A certificate as a massage therapist.
325
00:29:37,690 --> 00:29:40,020
A certificate as an organic agricultural manager.
A certificate as security adviser.
326
00:29:40,030 --> 00:29:43,310
A professional kisser. And
also a certificate for baby care.
327
00:29:43,330 --> 00:29:45,350
If you still need one,
I will sit for another exam.
328
00:29:45,370 --> 00:29:48,110
Until both of you are satisfied.
329
00:29:52,320 --> 00:29:57,190
If you're not satisfied,
you can take me in as a servant.
330
00:29:57,990 --> 00:30:01,180
As long as you feed me,
I will do anything.
331
00:30:06,960 --> 00:30:10,020
When did you start getting so many certificates?
332
00:30:10,030 --> 00:30:12,160
When I left the orphanage.
333
00:30:12,180 --> 00:30:16,560
In order to survive,
any exams available, I sat for it.
334
00:30:19,860 --> 00:30:21,810
What is a kiss certificate?
335
00:30:21,820 --> 00:30:23,410
Ah, that.
336
00:30:23,470 --> 00:30:29,010
The owner of a pub said that my skills
were good, and certified me.
337
00:30:29,040 --> 00:30:30,900
You're still unrepentant.
338
00:30:30,910 --> 00:30:32,000
Why are you like that?
339
00:30:32,584 --> 00:30:35,950
You're the one who will enjoy
this for the rest of your life.
340
00:31:16,480 --> 00:31:17,610
What is this?
341
00:31:17,650 --> 00:31:19,995
- Moles.
- Oh, moles...
342
00:31:20,314 --> 00:31:22,425
Are we able to see their eyes?
343
00:31:22,426 --> 00:31:25,260
- We can't see them.
- How can we know?
344
00:31:25,270 --> 00:31:26,350
We knew it.
345
00:31:26,360 --> 00:31:28,200
Smart.
346
00:31:31,110 --> 00:31:32,400
Kid.
347
00:31:32,410 --> 00:31:35,120
Where is the old man in this house?
348
00:31:35,420 --> 00:31:37,690
I don't know.
349
00:31:37,700 --> 00:31:40,560
You know today is the last day, right?
350
00:31:40,570 --> 00:31:45,040
Quickly ask the old man
to hand over the land title.
351
00:31:45,060 --> 00:31:46,850
You heard me?
352
00:31:46,870 --> 00:31:48,120
Ahjusshi.
353
00:31:48,150 --> 00:31:49,350
What?
354
00:31:52,260 --> 00:31:53,940
Is this enough?
355
00:31:55,790 --> 00:32:01,550
Aigoo, this money is more
than enough. Thank you.
356
00:32:03,370 --> 00:32:06,600
Then the remaining money you can
use it for your medical expenses.
357
00:32:06,620 --> 00:32:07,660
What?
358
00:32:17,990 --> 00:32:20,860
Don't tell Han Pyo.
359
00:32:36,260 --> 00:32:38,540
Jo Pyo Gi, come out.
360
00:32:46,880 --> 00:32:53,470
Something happened. Something happened!
361
00:33:05,990 --> 00:33:07,560
Hyung-nim.
362
00:33:07,570 --> 00:33:09,210
See.
363
00:33:09,840 --> 00:33:12,710
When did you put a stamp on the passport?
364
00:33:12,730 --> 00:33:16,580
Hong Gu and I have already
prepared to go to Bali.
365
00:33:19,440 --> 00:33:21,030
It's Bali.
366
00:33:27,170 --> 00:33:31,490
Quickly decide.
When are we leaving?
367
00:33:31,500 --> 00:33:36,450
Hong Gu, I heard that soon Bali
will be flooded by the rising of sea level.
368
00:33:36,460 --> 00:33:37,490
What?
369
00:33:37,830 --> 00:33:39,920
Because of global warming.
370
00:33:39,940 --> 00:33:42,340
It will be flooded by the rising sea level.
371
00:33:42,370 --> 00:33:45,420
What crap are you saying?!
372
00:33:45,590 --> 00:33:49,320
I heard it from the television.
373
00:33:53,150 --> 00:33:54,250
Are you serious?
374
00:33:54,270 --> 00:33:57,740
I hate studying, that's why I joined a mafia.
375
00:33:57,760 --> 00:34:01,370
Do you think it's possible for me
to learn Balinese language?
376
00:34:02,290 --> 00:34:04,470
Honestly speaking.
377
00:34:04,600 --> 00:34:07,740
Where have you spent the money?
378
00:34:08,120 --> 00:34:10,490
What are you talking about?
379
00:34:10,940 --> 00:34:13,260
Hyung-nim, thank you!
380
00:34:14,390 --> 00:34:19,240
I heard that you made a donation
to the orphanage, 100 million?
381
00:34:27,230 --> 00:34:31,600
It's not 1 million but 100 million.
382
00:34:31,630 --> 00:34:32,840
Hyung-nim!
383
00:34:32,870 --> 00:34:36,690
That money doesn't belong to you alone!
384
00:34:36,710 --> 00:34:39,440
You didn't even discuss with us and...!
385
00:34:41,860 --> 00:34:43,360
Nari.
386
00:34:51,810 --> 00:34:53,010
I'm sorry.
387
00:34:54,160 --> 00:34:56,320
I grew up from there too.
388
00:34:57,430 --> 00:35:01,510
And Chul Soo has a lot of friends. Moreover...
389
00:35:04,650 --> 00:35:06,180
You've done a great job.
390
00:35:06,200 --> 00:35:09,040
That's why I like you.
391
00:35:14,070 --> 00:35:15,310
Chul Soo.
392
00:35:15,960 --> 00:35:20,670
I will give you something
more important than money.
393
00:35:21,330 --> 00:35:25,320
Going to Bali is meaningless now.
Being here is not bad.
394
00:35:47,420 --> 00:35:49,120
What do you think about this?
395
00:35:50,660 --> 00:35:52,140
Wait.
396
00:35:52,340 --> 00:35:53,460
Yes.
397
00:35:54,450 --> 00:35:57,420
Yes.
398
00:35:57,421 --> 00:35:58,421
What?
399
00:36:02,640 --> 00:36:04,430
Okay. I got it.
400
00:36:06,960 --> 00:36:08,660
What happened?
401
00:36:10,890 --> 00:36:12,280
Nothing.
402
00:36:12,590 --> 00:36:14,520
What do you think about this?
403
00:36:16,370 --> 00:36:17,840
Kal Nal.
404
00:36:19,170 --> 00:36:21,690
Jo Pyo Gi escaped from prison.
405
00:36:23,030 --> 00:36:24,580
Jo Pyo Gi?
406
00:36:25,920 --> 00:36:28,290
What should we do?
407
00:36:30,490 --> 00:36:34,640
Should be all right. For the time
being don't let the others know.
408
00:36:34,830 --> 00:36:38,950
For safety purposes, I will arrange
police to be on the wedding site.
409
00:36:42,030 --> 00:36:45,230
What is this?
410
00:36:45,390 --> 00:36:47,751
- Presents.
- What?
411
00:36:48,230 --> 00:36:53,890
I hope that both of you
can sit on the parent's seat.
412
00:36:54,770 --> 00:36:58,600
Hey. Am I that old?!
413
00:36:59,100 --> 00:37:02,160
I will treat you nicely as a mother-in-law.
414
00:37:02,190 --> 00:37:05,570
Isn't it stunning to have a lawyer
daughter-in-law, mother-in-law.
415
00:37:05,580 --> 00:37:08,310
Mother, I'll count on you.
416
00:37:09,500 --> 00:37:13,190
Can we really do it?
417
00:37:13,210 --> 00:37:14,990
Of course.
418
00:37:16,000 --> 00:37:17,350
Kal Nal.
419
00:37:17,860 --> 00:37:22,990
I have already found a person
to sing the congratulatory song to you.
420
00:37:25,220 --> 00:37:27,650
Ma Hong Gu, just forget it.
421
00:37:28,770 --> 00:37:33,420
Are you looking down on me?
422
00:37:34,410 --> 00:37:37,480
We can't go to Bali anymore.
We don't have 100 million.
423
00:37:37,490 --> 00:37:39,000
And I'm getting married later than you.
424
00:37:39,010 --> 00:37:42,040
Are you looking down on me who is penniless?!
425
00:37:42,060 --> 00:37:43,210
Kal Nal.
426
00:37:43,570 --> 00:37:47,480
Just agree with him.
427
00:37:49,750 --> 00:37:50,870
I understand.
428
00:37:50,880 --> 00:37:53,870
But who is the person singing the congratulatory song?
429
00:37:55,690 --> 00:37:59,180
Have you heard the "Heaven Boyz"?
430
00:38:00,240 --> 00:38:01,940
Thank you very much.
431
00:38:01,960 --> 00:38:07,730
Hong Gu, we will repay your
gratitude with our beautiful voice.
432
00:38:07,740 --> 00:38:09,290
Bye. Thanks.
433
00:38:09,320 --> 00:38:11,450
Okay, I understand.
434
00:38:13,020 --> 00:38:16,350
For the name of Jesus.
435
00:38:16,370 --> 00:38:19,030
We survive.
436
00:38:19,040 --> 00:38:20,330
Where is it?
437
00:38:20,340 --> 00:38:24,629
We will be in charge of singing the
congratulatory song for Lee Kal Nal's wedding.
438
00:38:25,264 --> 00:38:28,550
Thanks for the God protection.
Great. Let's practice.
439
00:38:29,100 --> 00:38:33,460
Do Ra...
440
00:38:38,530 --> 00:38:40,080
President.
441
00:38:40,110 --> 00:38:43,290
You're going to Lee Kal Nal's wedding?
442
00:38:43,710 --> 00:38:44,930
President.
443
00:38:45,160 --> 00:38:48,360
Long time no see, you rascal.
444
00:38:53,680 --> 00:38:54,940
You're here.
445
00:38:55,920 --> 00:38:56,750
Congratulation.
446
00:38:57,180 --> 00:39:00,640
Your wedding dress is very beautiful.
447
00:39:00,670 --> 00:39:02,340
Thank you.
448
00:39:02,750 --> 00:39:05,600
Mother-in-law, you're very pretty.
449
00:39:05,610 --> 00:39:09,120
Hey, that's nauseous.
Don't call me mother-in-law.
450
00:39:10,310 --> 00:39:13,420
I'm anxious. By rights I should
wear the wedding dress too.
451
00:39:13,450 --> 00:39:17,400
Whatever you wear, you're like a princess.
452
00:39:17,730 --> 00:39:21,380
Yes, daughter-in-law.
You must stay happy.
453
00:39:21,750 --> 00:39:24,530
- Yes.
- Are you going to honeymoon in Bali?
454
00:39:24,550 --> 00:39:25,430
Yes.
455
00:39:25,830 --> 00:39:29,460
I'm envious, that is just too great.
456
00:39:41,050 --> 00:39:42,120
Here?
457
00:39:42,560 --> 00:39:45,210
Yes, President.
458
00:39:48,250 --> 00:39:50,710
I'm going to kill you all.
459
00:40:12,200 --> 00:40:13,730
Hyung-nim.
460
00:40:16,650 --> 00:40:19,260
Isn't he the guy who escaped
from prison, Jo Pyo Gi?
461
00:40:19,280 --> 00:40:22,220
What are you doing? Quickly capture him!
462
00:40:27,600 --> 00:40:29,980
What's going on?
463
00:40:34,730 --> 00:40:38,970
Hong Gu, how come the one who is
singing congratulatory song is not here yet?
464
00:40:39,000 --> 00:40:42,330
Yes. I guess they should be here soon.
465
00:40:49,210 --> 00:40:51,320
President, I'm sorry.
466
00:40:51,580 --> 00:40:55,270
I hope that you can find repentance.
467
00:40:55,290 --> 00:40:57,370
Quickly. Fu... Speed.
468
00:40:57,390 --> 00:41:00,640
God. My apology.
469
00:41:02,660 --> 00:41:07,170
Next will be the bride's procession.
470
00:42:05,590 --> 00:42:08,220
Next will be the congratulatory song.
471
00:42:08,230 --> 00:42:13,530
Recently the most popular band
that sings in weddings, Heaven Boyz.
472
00:42:58,200 --> 00:43:03,100
What should we do?
Seems like the battery is dead.
473
00:43:10,660 --> 00:43:14,520
With the name of God.
474
00:43:14,770 --> 00:43:17,640
Let's sing with our real voice.
475
00:44:07,370 --> 00:44:09,010
Those who will try to catch the
bouquet of flowers, please step forward.
476
00:44:09,040 --> 00:44:09,956
Me!
477
00:44:10,451 --> 00:44:15,410
- Don't fight with me. I need it urgently.
- Unni, I want to get marry.
478
00:44:15,430 --> 00:44:18,640
Duh Hee, this way. You must give it to me!
479
00:44:18,700 --> 00:44:20,192
- No!
- Unni!
480
00:44:21,100 --> 00:44:22,900
Chul Soo.
481
00:44:33,200 --> 00:44:34,950
Dae Bong.
482
00:44:34,970 --> 00:44:38,900
Hyung-nim, you're my one and only father.
483
00:44:57,790 --> 00:45:03,700
We're really a family now.
484
00:45:05,480 --> 00:45:06,850
A family.
485
00:45:24,270 --> 00:45:26,850
Either male or female.
486
00:45:27,680 --> 00:45:33,690
You have to give birth to
a brother or sister to Chul Soo.
487
00:45:34,450 --> 00:45:36,050
Understand?
488
00:45:53,397 --> 00:45:57,200
Look, look over there.
489
00:45:57,319 --> 00:46:01,919
Kids, we're a family now.
490
00:46:02,550 --> 00:46:07,446
We must be together forever.
1,000, 10,000 years.
491
00:46:26,920 --> 00:46:29,260
Why are they still not back?
492
00:46:29,280 --> 00:46:32,780
This time we have to teach them a lesson.
493
00:46:33,380 --> 00:46:36,860
Just kick them out from here.
Can't we just stay here?
494
00:46:36,890 --> 00:46:38,890
Good idea.
495
00:46:42,300 --> 00:46:44,880
Hey, you guys went to play games again?!
496
00:46:44,890 --> 00:46:46,220
What time is it now?
497
00:46:46,230 --> 00:46:50,670
We have to throw a birthday party for Han Pyo.
Why are you only coming back now?
498
00:46:51,020 --> 00:46:55,280
Who said we were playing games?
We were stuck in traffic.
499
00:46:55,290 --> 00:46:58,680
It's hot. Give me cold water.
500
00:47:01,640 --> 00:47:05,320
Hong Gu, it's hot outside right?
501
00:47:05,810 --> 00:47:10,413
Don't you think you're talking crap?
I'm dying from heat.
502
00:47:20,804 --> 00:47:22,156
Again, again.
503
00:47:24,050 --> 00:47:26,180
Why are you crying?
504
00:47:28,960 --> 00:47:31,370
Kid, take that.
505
00:47:40,070 --> 00:47:40,950
Kang Chul Soo!
506
00:47:41,184 --> 00:47:46,380
I asked you not to bully your
brother. You want to be scolded?!
507
00:47:46,400 --> 00:47:47,820
You're really...
508
00:47:48,650 --> 00:47:49,850
What's going on?
509
00:47:49,860 --> 00:47:52,600
Chul Soo is really giving me a headache!
510
00:47:56,050 --> 00:47:58,300
What is it again?
511
00:47:58,860 --> 00:48:01,250
He hit him again.
512
00:48:01,810 --> 00:48:04,600
Who did he learn it from?
513
00:48:04,620 --> 00:48:06,710
Hey, Kang Chul Soo.
514
00:48:06,740 --> 00:48:10,190
Didn't mom ask you not to bully your brother?
515
00:48:10,690 --> 00:48:12,090
Again?
516
00:48:12,290 --> 00:48:15,550
A boy should be beat and hit.
517
00:48:15,610 --> 00:48:18,210
Why are you scolding him?
518
00:48:18,730 --> 00:48:20,180
Get away.
519
00:48:21,320 --> 00:48:25,540
Chul Soo. Chul Soo?
520
00:48:26,610 --> 00:48:28,110
Where are you?
521
00:48:35,120 --> 00:48:36,600
I'm here.
522
00:48:36,630 --> 00:48:38,150
Did you see Chul Soo?
523
00:48:38,160 --> 00:48:39,470
No.
524
00:48:43,940 --> 00:48:46,200
My name is Kang Chul Soo.
525
00:48:46,210 --> 00:48:50,640
In this harmonious family, I will
never be able to realize my dream.
526
00:48:50,660 --> 00:48:54,940
I'm going to find the legendary
"Bloody Tuesday Gang. "
527
00:48:54,950 --> 00:48:58,310
Hey Chul Soo! Where are you going?
528
00:48:58,320 --> 00:49:00,220
Running away!
529
00:49:00,230 --> 00:49:03,100
That kid is doing it again.
530
00:49:03,110 --> 00:49:05,830
Chul Soo, come here.
531
00:49:06,330 --> 00:49:09,540
Chul Soo, come here.
532
00:49:09,730 --> 00:49:12,770
If you don't come here,
I'm going to beat you up.
533
00:49:12,800 --> 00:49:14,990
- You kid.
- Stand there.
534
00:49:15,240 --> 00:49:18,240
Brought to you by HaruHaruSubs
535
00:49:18,241 --> 00:49:21,241
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
536
00:49:21,242 --> 00:49:24,242
Thank you for all your love and support!
537
00:49:24,243 --> 00:49:26,743
Main Translator: g!de0n
538
00:49:26,744 --> 00:49:29,244
Spot Translator: mrngstar
539
00:49:29,245 --> 00:49:31,745
Timer: benchmarkjoe
540
00:49:31,746 --> 00:49:34,246
Editor/QC: szhoang
541
00:49:34,247 --> 00:49:36,747
Coordinators: sayroo, cute girl
542
00:49:36,748 --> 00:49:41,748
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs. com
38312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.