All language subtitles for Ivalo10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:06,420 Nina! 2 00:00:36,140 --> 00:00:42,140 Drive! - Faster! Come on! 3 00:01:06,460 --> 00:01:09,380 They can't be far! 4 00:01:18,540 --> 00:01:20,500 Shit! 5 00:01:46,620 --> 00:01:51,280 You think they got to the border? Shall we keep going? 6 00:01:51,280 --> 00:01:55,300 Let's go back, you can't blow your cover. 7 00:04:16,340 --> 00:04:23,540 Ylikorpi, you got any information about Dr. Lorenz and Kautsalo's whereabouts? 8 00:04:23,540 --> 00:04:28,500 Kautsalo is not on duty and Dr. Lorenz is working for you. 9 00:04:28,820 --> 00:04:34,300 Did Kautsalo make any contact in the last 36 hours? 10 00:04:34,400 --> 00:04:39,620 36 hours? You mean about a day and a half? 11 00:04:39,720 --> 00:04:42,140 Yes. - No. 12 00:04:42,660 --> 00:04:45,620 I see. - What happened? 13 00:04:47,040 --> 00:04:52,020 They went out in the tundra with some friends. - What friends? 14 00:04:52,020 --> 00:04:55,540 How did they get there? - Helicopter. 15 00:04:55,640 --> 00:04:59,180 Where in God's name did they find a helicopter? 16 00:04:59,660 --> 00:05:03,540 From me. Let's focus on where they are now. 17 00:05:03,540 --> 00:05:06,540 I have no idea. - Haven't you? 18 00:05:06,660 --> 00:05:11,540 They didn't say where they were going? - No, that's why I'm asking you. 19 00:05:11,540 --> 00:05:16,100 You think they're acting behind our back? - I'm sure they are. 20 00:05:16,580 --> 00:05:18,940 I can't really help you. 21 00:05:19,900 --> 00:05:25,780 Of course not, you Laplanders always back each other up. 22 00:05:25,780 --> 00:05:28,220 We sure do. 23 00:05:43,220 --> 00:05:46,900 You want me to go look for Kautsalo? 24 00:05:48,660 --> 00:05:53,980 No... I'll take care of it myself. 25 00:06:14,940 --> 00:06:16,860 Hey, stop! 26 00:06:30,020 --> 00:06:33,880 Come on, bunny! - You're going too fast! 27 00:06:33,880 --> 00:06:35,900 Let's race home! 28 00:06:39,980 --> 00:06:43,780 My name's Venla. - Nice to meet you. 29 00:06:44,100 --> 00:06:47,140 I'm a princess. - Yes you are. 30 00:06:47,140 --> 00:06:52,100 Will you come to the show? - I wouldn't miss it for anything. 31 00:06:56,900 --> 00:07:01,180 You're the best mom ever. - My love! 32 00:07:01,180 --> 00:07:05,540 I don't like boys. - Who do you like? - Dad. 33 00:07:07,580 --> 00:07:10,300 Has my dad died? 34 00:07:11,600 --> 00:07:13,680 Goodnight, bunny. 35 00:07:20,180 --> 00:07:24,380 Mom... wake up, mom. 36 00:07:35,700 --> 00:07:37,740 She's waking up! 37 00:07:37,840 --> 00:07:42,460 Hey! Easy, Nina! 38 00:07:42,570 --> 00:07:45,540 Nurse! Calm down... 39 00:07:51,420 --> 00:07:54,780 Pupils are normal. Let's extubate. 40 00:08:03,180 --> 00:08:05,820 Where is Venla? 41 00:08:05,820 --> 00:08:08,780 Venla is fine, she's down the hall. 42 00:08:08,780 --> 00:08:12,300 You can go and see her as soon as you're able to move. 43 00:08:12,300 --> 00:08:18,860 Take it easy, you have a concussion and some broken ribs. 44 00:08:25,060 --> 00:08:27,060 What happened? 45 00:08:31,100 --> 00:08:35,100 We got lost somewhere out in the wilderness... 46 00:08:35,580 --> 00:08:37,100 Remember? 47 00:08:37,980 --> 00:08:42,940 Why did you go at night? What were you doing out there? 48 00:08:42,990 --> 00:08:50,500 We went trekking along the Paatsjoki river and we ran into some technical problems. 49 00:08:50,600 --> 00:08:56,940 Her snowmobile was drowned in the ice and we lost our GPS. 50 00:08:57,340 --> 00:09:00,780 Doesn't sound like her. - No, it was my fault. 51 00:09:00,780 --> 00:09:06,380 I crossed the river at the wrong place and she tried to steer me away. 52 00:09:08,220 --> 00:09:10,700 I wanna see Venla. 53 00:09:37,460 --> 00:09:44,180 When is she going to wake up? - She's still healing, she'll wake up when she's ready. 54 00:09:45,740 --> 00:09:47,780 What happened? 55 00:09:49,500 --> 00:09:55,260 She had acute hepatitis and her liver failed completely. 56 00:09:58,260 --> 00:10:01,180 What about the new liver? 57 00:10:01,940 --> 00:10:05,340 I think we can protect it. 58 00:10:05,940 --> 00:10:10,580 Luckily, Venla is the only carrier of this new strain. 59 00:10:13,220 --> 00:10:18,500 Thank you for saving my life. - I thought I'd lost you. 60 00:10:23,780 --> 00:10:28,860 Ok... so... you wanna see the donor? 61 00:10:29,860 --> 00:10:31,540 What? 62 00:10:33,300 --> 00:10:35,940 Come with me. Come. 63 00:10:50,540 --> 00:10:52,500 Esko! 64 00:10:56,240 --> 00:11:01,220 This German guy took my liver! - Come on... just a piece of it. 65 00:11:02,800 --> 00:11:05,780 He got most of his liver still left. 66 00:11:05,890 --> 00:11:10,100 Thank you, Esko. Thank you for what you've done. 67 00:11:12,140 --> 00:11:15,740 At least once in my life I behaved decently. 68 00:11:16,540 --> 00:11:20,460 Apparently, I've been carrying human flesh lately. 69 00:11:20,460 --> 00:11:25,300 I meant to check it, I just chose the wrong option. 70 00:11:25,300 --> 00:11:31,220 I had it coming, I should be aware of what I'm carrying... 71 00:11:31,220 --> 00:11:34,700 ...if I was a decent man. 72 00:11:34,700 --> 00:11:38,220 Sometimes you go down that way. 73 00:11:41,380 --> 00:11:43,700 Sorry, I gotta take this. 74 00:11:48,220 --> 00:11:51,660 Hanna, is everything ok? 75 00:11:51,660 --> 00:11:54,620 I don't know. - Where are you? 76 00:11:54,620 --> 00:11:57,700 I just came from grandma's. 77 00:11:58,540 --> 00:12:02,260 They're saying horrible things about you. 78 00:12:03,840 --> 00:12:07,580 You know it's not true, don't you? 79 00:12:08,020 --> 00:12:13,520 I know. I couldn't call you from there, I had to come home first. 80 00:12:13,520 --> 00:12:16,060 Is mom there? - Not yet. 81 00:12:16,060 --> 00:12:19,140 Dad, can I come over to you? 82 00:12:20,620 --> 00:12:24,480 I'd love to. It would be great. 83 00:12:24,980 --> 00:12:29,460 But right now it's not the best idea. 84 00:12:29,700 --> 00:12:32,900 This could end badly for us. 85 00:12:33,620 --> 00:12:38,820 Dad... I'm scared of mom. - No, no... 86 00:12:39,140 --> 00:12:43,180 She wouldn't hurt you. She's mad at me. 87 00:12:43,540 --> 00:12:48,780 She's only trying to cope with this difficult situation. 88 00:12:49,060 --> 00:12:53,220 The way she behaves... it just frightens me. 89 00:12:53,320 --> 00:12:57,100 Ok... you gotta try to hold on. 90 00:12:57,500 --> 00:13:02,820 It's time to be brave. I'll be back as soon as I can. 91 00:13:02,930 --> 00:13:06,180 I must go, mom is back. 92 00:13:31,220 --> 00:13:34,220 I have to be in Helsinki. 93 00:13:35,060 --> 00:13:40,240 For the custody battle... I already fucked up one and I can't afford another one. 94 00:13:40,580 --> 00:13:42,660 Of course. 95 00:13:43,140 --> 00:13:45,860 I'll be gone for a while now. 96 00:13:49,000 --> 00:13:53,260 But you're coming back, right? It's far from over yet. 97 00:13:53,500 --> 00:14:00,340 Yes, don't worry. I still need a few days to wrap things up here. 98 00:14:00,780 --> 00:14:04,980 I hope I get out tomorrow. Call me when you get back to Ivalo. 99 00:14:07,300 --> 00:14:09,850 How convenient you're both here! 100 00:14:09,850 --> 00:14:17,020 I heard the heartbreaking story of you two getting lost out there in the cold, snowy bogs at night. 101 00:14:17,120 --> 00:14:21,110 Would you like to tell me what really happened? 102 00:14:23,180 --> 00:14:28,950 I'll find a dozen locals to back up that story of yours, however crazy it is. 103 00:14:28,950 --> 00:14:33,020 But you need to tell me what happened, otherwise I can't help you. 104 00:14:33,020 --> 00:14:38,760 Help us? - I been getting a lot of calls from border guards and Russian authorities. 105 00:14:38,760 --> 00:14:44,100 Would you like to hear the list of your transgressions in the past 36 hours? 106 00:14:44,100 --> 00:14:47,100 No. - It's a bloody long list. 107 00:14:47,740 --> 00:14:52,520 You certainly crossed too many lines this time. - I don't care! 108 00:14:52,620 --> 00:14:59,020 My daughter was dying, my sister is sick and we don't even know how many are infected! 109 00:14:59,020 --> 00:15:04,340 That's why I did it and I would do it again and again! 110 00:15:05,820 --> 00:15:12,420 Ok... there's a man by the name of Szewikowicz. - He sent the 4 girls to be killed by Raunola. 111 00:15:12,520 --> 00:15:16,420 And he is the patient zero. 112 00:15:17,300 --> 00:15:20,140 We found him and took samples. 113 00:15:20,940 --> 00:15:23,740 Where is he now? Where are the samples? 114 00:15:23,740 --> 00:15:29,220 Markus Eiben, a med company tycoon, took him and the samples. 115 00:15:29,220 --> 00:15:33,260 I think he played everybody. We got nothing. 116 00:15:34,020 --> 00:15:35,340 Wow... 117 00:15:37,060 --> 00:15:41,700 You brought fresh rolls. - My wife made them. 118 00:15:47,060 --> 00:15:50,380 Help yourself. - Thank you. 119 00:15:52,200 --> 00:15:56,460 Will I have problems with the department? 120 00:15:56,460 --> 00:16:01,780 Don't worry, Raunola's death is a closed case. 121 00:16:01,780 --> 00:16:10,220 It was proved he attacked an officer on duty. You did the right thing. 122 00:16:10,580 --> 00:16:12,220 I know. 123 00:16:16,180 --> 00:16:18,980 I'm here for another reason actually. 124 00:16:20,460 --> 00:16:26,420 Stenius has a lot of power and I don't really know what he's gonna do. 125 00:16:27,060 --> 00:16:30,300 He's involved with the Russians in some way. 126 00:16:31,300 --> 00:16:38,820 I don't know if he's with the Russian police, the FSB or the Russian mafia. 127 00:16:39,100 --> 00:16:43,740 In any case, stay away from him. 128 00:16:44,300 --> 00:16:47,620 I'm not willing to stay close to him. 129 00:16:48,420 --> 00:16:54,860 And I don't know what you're talking about. Neither Stenius or you ever tell me anything. 130 00:16:55,540 --> 00:17:00,780 Trust me, it's better to keep it that way. 131 00:17:03,300 --> 00:17:06,180 Get well soon. 132 00:17:07,180 --> 00:17:09,820 Stay with your family. 133 00:17:10,420 --> 00:17:13,820 That's the most important thing in life. 134 00:17:15,820 --> 00:17:17,780 You're right. 135 00:17:30,020 --> 00:17:36,060 What do you want? - I'm sorry... I'm sorry for what I've done to you. 136 00:17:38,020 --> 00:17:42,640 It's just been... hard for me lately. 137 00:17:43,380 --> 00:17:44,980 And...? 138 00:17:48,020 --> 00:17:52,540 I love you, Thomas... please, come back. 139 00:17:53,700 --> 00:17:59,140 It's not too late yet. Let's be a family again. 140 00:18:01,060 --> 00:18:02,700 Thomas? 141 00:18:20,460 --> 00:18:23,500 Hey. - Look who's back! 142 00:18:23,900 --> 00:18:27,700 Where have you been? Our ECDC reports are overdue. 143 00:18:27,700 --> 00:18:31,300 So if you have any new information to add, now is the time. 144 00:18:31,300 --> 00:18:35,740 Actually there is nothing to report. - What happened? 145 00:18:35,740 --> 00:18:41,200 I didn't get any samples, any new ones. End of story. 146 00:18:41,200 --> 00:18:46,500 So what happens now? - We have to keep on fighting. 147 00:19:04,820 --> 00:19:08,260 We'll get you on your feet, Venla. 148 00:19:09,820 --> 00:19:13,620 We'll come up with something, as always. 149 00:19:14,860 --> 00:19:18,340 I won't let any virus take you away. 150 00:19:20,220 --> 00:19:24,460 Never... I promise you. 151 00:20:17,820 --> 00:20:19,780 Dr. Lorenz? 152 00:20:20,940 --> 00:20:26,340 Mr. Eiben... - I'm sorry for what happened but we still need you. 153 00:20:26,490 --> 00:20:32,060 Fuck you! - Please, give me a chance and listen to what I have to tell you. 154 00:20:33,580 --> 00:20:37,180 Ok... I'm listening. 155 00:20:51,220 --> 00:20:55,220 Kautsalo. - Hey, it's me. 156 00:20:55,760 --> 00:20:58,090 Are you ok? 157 00:20:58,840 --> 00:21:01,820 Yes, yes... and you? 158 00:21:01,990 --> 00:21:05,220 I'm fine, I'll get out today. 159 00:21:05,580 --> 00:21:12,300 Where are you? - Nina... look... I need your help. 160 00:21:16,260 --> 00:21:21,100 Mom, I got something to do. Can you stay with Venla? 161 00:21:21,200 --> 00:21:23,500 Don't worry about me. 162 00:22:40,060 --> 00:22:44,820 That's why you're here... to do everything the way it should be done. 163 00:23:02,800 --> 00:23:05,180 He needs at least one hour. 164 00:24:13,340 --> 00:24:15,780 Hold it right there! 165 00:24:16,340 --> 00:24:19,980 Drop your gun. Slowly. 166 00:24:23,460 --> 00:24:27,340 On your knees. Hands behind your head. 167 00:24:52,780 --> 00:24:56,780 Nina... what are you doing? 168 00:25:08,900 --> 00:25:15,060 Hey! Put the gun down! - Put the gun down. Now. 169 00:25:19,980 --> 00:25:24,060 We're taking the samples... and Szewikowicz. 170 00:25:25,820 --> 00:25:28,940 That's the reason I left you behind. 171 00:25:28,940 --> 00:25:33,660 You're acting like ordinary people in a very unusual situation. 172 00:25:33,660 --> 00:25:36,020 You don't see the big picture. 173 00:25:36,900 --> 00:25:42,460 Acting above and beyond the law is necessary sometimes... but I'm not a criminal. 174 00:25:42,460 --> 00:25:46,580 Funny... that's exactly how I would define a criminal. 175 00:25:46,580 --> 00:25:51,580 I waited too long to find Szewikowicz. That's why I had to do what I did. 176 00:25:51,580 --> 00:25:55,580 You would have received your blood samples after all. 177 00:25:58,420 --> 00:26:00,620 Look around. 178 00:26:01,980 --> 00:26:07,960 I can't have you arrest me and I?m not gonna provide you with any evidence either. 179 00:26:07,960 --> 00:26:12,980 Do what you want but Szewikowicz is staying here and so are we. 180 00:26:12,980 --> 00:26:15,900 You're not crazy enough to do this. 181 00:26:16,420 --> 00:26:19,180 You can't be serious. 182 00:26:21,660 --> 00:26:25,820 What I loved, I lost long time ago. 183 00:26:25,880 --> 00:26:29,900 But you're a mother, you have a daughter to take care of. 184 00:26:32,780 --> 00:26:36,660 If I were you... I'd run. 185 00:26:37,080 --> 00:26:42,580 I'm kinda disappointed, Dr. Lorenz. You have 2 minutes. We keep the samples. 186 00:26:42,580 --> 00:26:45,820 Thomas! Go! Go! Go! 187 00:28:52,980 --> 00:28:55,020 Good morning. 188 00:29:00,100 --> 00:29:05,060 Are you here to arrest me? - How about coffee? 189 00:29:08,900 --> 00:29:12,180 I'm telling you this out of the books. 190 00:29:12,180 --> 00:29:18,340 Your "creative approach" has been appreciated in high places. 191 00:29:18,940 --> 00:29:21,100 At least part of it. 192 00:29:21,700 --> 00:29:26,540 We're setting up a special department here in Lapland. 193 00:29:29,980 --> 00:29:36,740 A lot has been going on with the virus and even more frequent illegal hunting. 194 00:29:37,460 --> 00:29:39,380 Good luck. 195 00:29:39,900 --> 00:29:43,980 We need someone to lead this new department. 196 00:29:45,620 --> 00:29:50,300 Someone familiar with local customs and tricks. 197 00:29:50,300 --> 00:29:55,340 Someone who, if necessary, will come up with new ones. 198 00:30:02,060 --> 00:30:06,020 I need to sort out my life first. 199 00:30:09,980 --> 00:30:12,980 Think about it. 200 00:30:14,540 --> 00:30:16,660 Then give me an answer. 201 00:30:25,380 --> 00:30:29,100 Nina, everything alright? 202 00:30:31,140 --> 00:30:35,300 I'm not sure. - It's over now. 203 00:30:36,780 --> 00:30:41,580 No, it's not... it's far from over. 204 00:30:42,340 --> 00:30:44,060 Right. 205 00:30:48,300 --> 00:30:53,260 I want you to be the first one to know. - Know what? 206 00:30:54,500 --> 00:30:59,900 I'm leaving the force next spring. - Are you serious? 207 00:31:00,220 --> 00:31:07,340 Ylikorpi doesn't know yet. Something has changed, it's not how it used to be. 208 00:31:07,860 --> 00:31:14,340 This Raunola thing... - Nonsense, you just need to unplug for a while. 209 00:31:23,300 --> 00:31:27,780 Reino was so kind he bought me a Russian book. 210 00:31:30,820 --> 00:31:35,020 Irina, you will get away from here. - Really? 211 00:31:35,540 --> 00:31:41,420 You'll get a new name, a new identity, Finnish citizenship. 212 00:31:42,840 --> 00:31:48,060 You'll be secretly transferred to Helsinki where you gonna begin a new life. 213 00:31:52,220 --> 00:31:58,700 If you ever go back to Russia again, you will have to do it as a Finnish woman. 214 00:32:07,940 --> 00:32:10,900 A new life... 215 00:32:12,100 --> 00:32:17,660 I know it's hard but it's the only way to protect you. 216 00:32:22,580 --> 00:32:24,940 You'll be ok. 217 00:32:29,900 --> 00:32:34,020 I heard you made peace. You and mom. 218 00:32:34,860 --> 00:32:39,060 I think so... till the next fight. 219 00:32:40,660 --> 00:32:43,700 I won't be seeing you for a while. 220 00:32:45,140 --> 00:32:49,940 Venla will be in Rovaniemi for at least two weeks more. 221 00:32:50,340 --> 00:32:56,820 Maybe longer. It's too long of a ride, I'll be staying in a hotel. 222 00:32:58,900 --> 00:33:01,220 Makes sense. 223 00:33:10,200 --> 00:33:13,300 Tell Venla I love her. 224 00:33:14,100 --> 00:33:17,220 I will... although she already knows. 225 00:33:18,620 --> 00:33:22,820 Nina, I... - I know. 226 00:34:10,820 --> 00:34:15,500 Kautsalo. - I'm calling from the airport. I was told to contact you. 227 00:34:15,500 --> 00:34:17,420 What's going on? 228 00:34:17,700 --> 00:34:21,780 You should be meeting with someone in one hour. 229 00:34:22,300 --> 00:34:26,100 Who says so? I'm on my way to Rovaniemi. 230 00:34:26,420 --> 00:34:30,780 Who said that? - Someone named Nicolas Muscat. 231 00:34:31,340 --> 00:34:33,100 I'll be there. 232 00:34:52,140 --> 00:34:54,380 Kautsalo. Police. 233 00:34:57,340 --> 00:34:59,260 Thanks. 234 00:35:17,260 --> 00:35:18,700 Kautsalo. 235 00:35:18,800 --> 00:35:23,680 I'm sure a smart woman like you didn't believe for a moment we died in the explosion. 236 00:35:23,680 --> 00:35:28,160 Where are you? - Let's say not in Finland. 237 00:35:29,220 --> 00:35:34,460 You did your part and I'm doing mine. - What's that supposed to mean? 238 00:35:35,180 --> 00:35:39,140 I have something for you. - What's that? 239 00:35:39,500 --> 00:35:42,420 A second chance. 240 00:36:16,100 --> 00:36:19,300 Nina Kautsalo? - Yes. 241 00:36:19,300 --> 00:36:22,140 This is for you. - Thank you. 242 00:37:17,760 --> 00:37:23,980 Stenius, this is not a good time. - Have you thought about my offer? 243 00:37:24,260 --> 00:37:29,700 Not yet. I'll call you next week, maybe I'll be interested then. 244 00:37:29,700 --> 00:37:35,780 What made you change your mind? - My Lapp instinct. 245 00:37:36,300 --> 00:37:39,300 This might be a new beginning. 246 00:37:40,540 --> 00:37:44,380 Hi, mom. - Venla just woke up! 247 00:38:16,400 --> 00:38:18,980 Let's get to work. 248 00:38:22,060 --> 00:38:25,740 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 19129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.