All language subtitles for Its.Always.Sunny.in.Philadelphia.S12E10.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,534 --> 00:00:03,202 I'm gonna steal this picture right out from under your nose, 2 00:00:03,204 --> 00:00:04,470 and you know I can do it. 3 00:00:04,472 --> 00:00:06,505 Are you threatening me? 4 00:00:06,507 --> 00:00:08,207 Bette and Joan. 5 00:00:08,209 --> 00:00:10,743 All-new, Sunday at 10:00 on fx. 6 00:00:12,846 --> 00:00:16,749 Fxx presents it's always sunny in Philadelphia. 7 00:00:17,951 --> 00:00:20,452 So Dennis hasn't even seen the apartment yet? 8 00:00:20,454 --> 00:00:23,989 No. No. Yeah, Dennis lost a bet, and I got to redesign 9 00:00:23,991 --> 00:00:26,325 our old apartment. He is gonna flip! 10 00:00:26,327 --> 00:00:27,826 Ooh. Nice. Ah. That's great. I'm just 11 00:00:27,828 --> 00:00:29,461 excited to have my old place back to myself. 12 00:00:29,463 --> 00:00:31,330 And guys, after the grand opening, 13 00:00:31,332 --> 00:00:33,632 we finally get a chance to fire... 14 00:00:33,634 --> 00:00:35,968 The rocket launcher. 15 00:00:35,970 --> 00:00:37,870 Ooh. Yes! Nice, dude! You got a rocket! 16 00:00:37,872 --> 00:00:39,371 It finally came in the mail, and now we have 17 00:00:39,373 --> 00:00:40,839 the perfect opportunity to celebrate with it. Oh. 18 00:00:40,841 --> 00:00:42,174 Yeah, that will be good. Fire in the hole. 19 00:00:42,176 --> 00:00:44,643 Guys, guys, guys, listen, listen. There's a girl. 20 00:00:44,645 --> 00:00:46,645 She's coming, okay? There's a girl... Mandy. 21 00:00:46,647 --> 00:00:48,680 Okay, she's here to stay, all right? 22 00:00:48,682 --> 00:00:50,849 And-and-and you guys have to take my lead because 23 00:00:50,851 --> 00:00:52,351 I'm-I'm another guy, so don't address me 24 00:00:52,353 --> 00:00:54,653 as me because I'm somebody else. Are we us? 25 00:00:54,655 --> 00:00:58,390 Well, yeah, of course you are. I don't want to be me. Can I be someone else? 26 00:00:58,392 --> 00:01:01,160 No. You have to be you, okay? All of you are yourselves, 27 00:01:01,162 --> 00:01:02,661 except for Dee. Okay, wait, wait, wait, wait. 28 00:01:02,663 --> 00:01:05,164 Are you right-handed, or left-handed? That won't come up. 29 00:01:05,166 --> 00:01:06,698 Well, it could come up. It won't! Okay. 30 00:01:06,700 --> 00:01:08,834 I'm gonna go with left then. I'll go with left. Cool. Left. 31 00:01:08,836 --> 00:01:11,036 Let's go with the hand that I am, for Christ's sakes. 32 00:01:11,038 --> 00:01:13,005 Hey! Mandy. Hi. 33 00:01:13,007 --> 00:01:14,873 Hey. Ooh. 34 00:01:14,875 --> 00:01:17,076 Why'd you run up ahead of me there, Brian? 35 00:01:17,078 --> 00:01:18,844 Oh, I had to use the bathroom super bad. 36 00:01:18,846 --> 00:01:20,345 Oh. 37 00:01:20,347 --> 00:01:22,347 So, this is the hangout spot then, huh? 38 00:01:22,349 --> 00:01:24,416 Yeah, yeah, yeah, these are my friends. 39 00:01:24,418 --> 00:01:25,584 Oh, so that 40 00:01:25,586 --> 00:01:27,352 must make you prudence then. Yes. 41 00:01:27,354 --> 00:01:30,089 - Uh-huh. Yes, it does. - Yeah. 42 00:01:30,091 --> 00:01:32,424 Oh. He is prudence, and I'm Griffin. No, he's Mac! 43 00:01:32,426 --> 00:01:35,194 He's just Mac, so don't... yeah. 44 00:01:35,196 --> 00:01:36,528 And that's Charlie, and that's frank. 45 00:01:36,530 --> 00:01:38,030 And he's left-handed. 46 00:01:38,032 --> 00:01:39,765 Yeah. Oh. 47 00:01:39,767 --> 00:01:41,733 I suppose I didn't know that about you. 48 00:01:41,735 --> 00:01:44,903 Yeah. No, well, there was really no reason for it to come up. Mama. 49 00:01:44,905 --> 00:01:46,572 Uh, guys, this is, uh, 50 00:01:46,574 --> 00:01:48,207 Mandy. Hi. 51 00:01:48,209 --> 00:01:49,875 Is this is, uh... this is little Brian junior. 52 00:01:49,877 --> 00:01:51,243 Oh. 53 00:01:51,245 --> 00:01:53,445 Yeah. He's my son. 54 00:01:54,747 --> 00:01:56,815 ¶ ¶ 55 00:02:16,936 --> 00:02:18,770 well, I'm gonna go with left-handed. 56 00:02:18,772 --> 00:02:21,406 Left-handed or right-handed, man? What's going on here, dude? 57 00:02:21,408 --> 00:02:22,741 All right, look, you guys remember 58 00:02:22,743 --> 00:02:23,742 when we did that boggs thing. 59 00:02:23,744 --> 00:02:25,744 We flew out to California? Well, if you recall, 60 00:02:25,746 --> 00:02:27,412 I actually got off in north Dakota. 61 00:02:27,414 --> 00:02:29,281 Right? Being out of town, I thought, naturally, 62 00:02:29,283 --> 00:02:31,083 I'm gonna have a little bit of fun, you know, so, 63 00:02:31,085 --> 00:02:33,085 I picked up Mandy there at an applebee's. 64 00:02:33,087 --> 00:02:34,920 Oh. I was pretending to be 65 00:02:34,922 --> 00:02:37,422 an airline pilot who flies out of Philly named Brian Lefevre. 66 00:02:37,424 --> 00:02:38,757 I went to an old character. 67 00:02:38,759 --> 00:02:40,592 I needed a complete back story for the manipulation. 68 00:02:40,594 --> 00:02:43,595 Of course, of course. Yeah, but wasn't prudence Brian's wife? 69 00:02:43,597 --> 00:02:45,497 Yes, but in this scenario, she's my sister. 70 00:02:45,499 --> 00:02:47,432 See, I'm always tweaking things based on the situation. 71 00:02:47,434 --> 00:02:49,601 And needless to say, it worked like a charm. 72 00:02:49,603 --> 00:02:51,436 But, uh, five months later, 73 00:02:51,438 --> 00:02:53,605 she calls me up, tells me she's pregnant. 74 00:02:53,607 --> 00:02:55,274 Oh! Mm. Christ, what am I gonna 75 00:02:55,276 --> 00:02:56,942 do here? And need I remind you, 76 00:02:56,944 --> 00:02:59,111 once she finds out that I'm not who I said I was, 77 00:02:59,113 --> 00:03:02,281 and that I don't have any money, she could come after the bar. Ah. 78 00:03:02,283 --> 00:03:03,782 She could be entitled to that? Ah... shit. All right, guys, 79 00:03:03,784 --> 00:03:05,450 guys, everybody just calm down, all right? 80 00:03:05,452 --> 00:03:07,953 Maybe it's not about money for her. Look, as we all know, 81 00:03:07,955 --> 00:03:09,454 everything is about emotion with women. 82 00:03:09,456 --> 00:03:10,989 Right, Dee? What?! 83 00:03:10,991 --> 00:03:12,658 Whoa. Whoa. Oh, my god. Whoa! 84 00:03:12,660 --> 00:03:13,959 - All right, Dee, relax. - Oh, whoa. 85 00:03:13,961 --> 00:03:15,327 Rrr. We're trying to have 86 00:03:15,329 --> 00:03:17,296 a rational conversation, okay? 87 00:03:17,298 --> 00:03:18,463 Yeah, we're trying to help our friend here. Look, I think the point is, 88 00:03:18,465 --> 00:03:20,299 maybe we got to close the emotion door 89 00:03:20,301 --> 00:03:23,135 for Mandy by telling her that you're gay. 90 00:03:23,137 --> 00:03:25,170 Yeah, right, but I already had sex with her. 91 00:03:25,172 --> 00:03:26,538 How am I gonna convince her I'm gay? 92 00:03:26,540 --> 00:03:28,307 Just go with me here. 93 00:03:28,309 --> 00:03:30,309 Brian's not above having a one-night stand with a woman, 94 00:03:30,311 --> 00:03:32,344 but he's got no room for her emotionally 95 00:03:32,346 --> 00:03:35,314 because he's in love with me. With you? 96 00:03:35,316 --> 00:03:37,716 Well, yes, the lover is me, of course. Mm. 97 00:03:37,718 --> 00:03:38,817 - Next plan. - That plan 98 00:03:38,819 --> 00:03:40,152 stinks, because it's always 99 00:03:40,154 --> 00:03:41,653 about money with women. 100 00:03:41,655 --> 00:03:43,055 That's all there is to it. 101 00:03:43,057 --> 00:03:44,723 So I think the best thing to do is 102 00:03:44,725 --> 00:03:46,658 to find a guy who's got more money than you, 103 00:03:46,660 --> 00:03:49,061 like in that movie, uh, indecent proposal. 104 00:03:49,063 --> 00:03:51,863 You get a millionaire to bang her for a million bucks. 105 00:03:51,865 --> 00:03:53,899 She takes the money and runs. 106 00:03:53,901 --> 00:03:56,168 Would you sleep with her for a million dollars? 107 00:03:56,170 --> 00:03:57,402 No way. It's too much money. 108 00:03:57,404 --> 00:03:59,504 All right, next plan. Dee. 109 00:03:59,506 --> 00:04:01,173 Yeah, no, I've got a great plan, 110 00:04:01,175 --> 00:04:03,575 but, uh, I'm thinking that this isn't my problem, and, also, 111 00:04:03,577 --> 00:04:05,177 you guys wouldn't listen to me no matter what I said. 112 00:04:05,179 --> 00:04:06,211 Good point. Charlie, plan. 113 00:04:06,213 --> 00:04:07,846 I got it. If I just get 114 00:04:07,848 --> 00:04:09,748 the waitress pregnant, she's gonna be tied to me for life, 115 00:04:09,750 --> 00:04:11,183 so, I got to do that. 116 00:04:11,185 --> 00:04:12,584 He's already on to another thing. 117 00:04:12,586 --> 00:04:14,386 All right, Christ, uh, I got to do something here. 118 00:04:14,388 --> 00:04:16,521 Fine. Mac, we'll go with your plan. Yeah! 119 00:04:16,523 --> 00:04:18,056 Yes! Yes. Mm. 120 00:04:18,058 --> 00:04:20,392 Is the apartment ready? Yes. You are not 121 00:04:20,394 --> 00:04:21,994 gonna believe what I did to it. 122 00:04:23,896 --> 00:04:26,231 Surprise! 123 00:04:26,233 --> 00:04:29,568 Huh. It looks, uh... 124 00:04:29,570 --> 00:04:31,203 Exactly the same. 125 00:04:31,205 --> 00:04:33,538 I was able to track down versions of our old furniture, 126 00:04:33,540 --> 00:04:34,906 and even found replicas 127 00:04:34,908 --> 00:04:36,708 of all the knickknacks that burned in the fire. 128 00:04:36,710 --> 00:04:39,378 It's bizarre. Bizarre in a good way. 129 00:04:39,380 --> 00:04:41,747 No. You don't like it? 130 00:04:41,749 --> 00:04:43,415 No. 131 00:04:43,417 --> 00:04:45,917 Hey, so, I don't mean to interrupt here, fellas, 132 00:04:45,919 --> 00:04:47,419 but I'm a little bit confused. 133 00:04:47,421 --> 00:04:49,421 You never told me you had a roommate. 134 00:04:49,423 --> 00:04:50,889 It's time, Brian. 135 00:04:50,891 --> 00:04:52,791 Here's where things get a little bit tricky. 136 00:04:52,793 --> 00:04:55,894 Um... there's really no easy way to say this, 137 00:04:55,896 --> 00:04:58,897 but, um, Mac and I aren't just friends. 138 00:04:58,899 --> 00:05:00,565 He's actually my, uh... Lover. 139 00:05:00,567 --> 00:05:02,401 Partner. Yes, well, we do make love. 140 00:05:02,403 --> 00:05:04,736 We don't actually make love... He's the power bottom. 141 00:05:04,738 --> 00:05:07,072 Now he generates a tremendous amount of power... Yeah. No, I... 142 00:05:07,074 --> 00:05:09,107 from the bottom. I don't. I don't, actually. 143 00:05:09,109 --> 00:05:11,109 Don't sell yourself short. He does. No, no. It's not that I... 144 00:05:11,111 --> 00:05:12,577 It's just that we don't have sex. 145 00:05:12,579 --> 00:05:14,446 Yeah, I, uh... I sleep with women, 146 00:05:14,448 --> 00:05:17,082 but I'm emotionally involved with Mac, 147 00:05:17,084 --> 00:05:18,583 which is why... 148 00:05:18,585 --> 00:05:20,452 And this is the hard part... I... 149 00:05:20,454 --> 00:05:23,088 I don't really... I don't have room emotionally 150 00:05:23,090 --> 00:05:25,257 in my life for you. 151 00:05:25,259 --> 00:05:29,261 Okay. Uh... wow. 152 00:05:29,263 --> 00:05:30,962 Well, I'm a little bit shocked here. 153 00:05:30,964 --> 00:05:32,631 Sure. Mm. But 154 00:05:32,633 --> 00:05:34,166 I guess the most important thing is 155 00:05:34,168 --> 00:05:36,968 for Brian, Jr. to have a relationship with his father. 156 00:05:36,970 --> 00:05:40,272 And you know, Mac, you seem like a real stand-up fella, 157 00:05:40,274 --> 00:05:42,774 so, if you boys are open to it, 158 00:05:42,776 --> 00:05:44,443 the only thing I can think of better 159 00:05:44,445 --> 00:05:47,979 than junior having one dad is, well, him having two. 160 00:05:47,981 --> 00:05:49,781 Ee. 161 00:05:49,783 --> 00:05:51,283 Yeah. No. Wow. I wasn't expecting that. 162 00:05:51,285 --> 00:05:53,452 We're the type of guys that, um... 163 00:05:53,454 --> 00:05:55,987 Who would love this. 164 00:05:55,989 --> 00:05:59,024 Oh! 165 00:06:02,296 --> 00:06:04,629 Yeah. Coming. 166 00:06:04,631 --> 00:06:06,465 Hey, come on in. 167 00:06:06,467 --> 00:06:08,300 All right, Charlie, you got 15 minutes, 168 00:06:08,302 --> 00:06:11,169 and it's a dollar a minute starting... now. 169 00:06:11,171 --> 00:06:12,971 Oh, no. 170 00:06:12,973 --> 00:06:15,307 No, no, no, no. No, we're not doing this. Uh-uh. 171 00:06:15,309 --> 00:06:17,342 Uh, now hear me out. It's not about sex. 172 00:06:17,344 --> 00:06:20,178 Okay, good. It's about having a baby. 173 00:06:20,180 --> 00:06:22,647 And I'm gone. Uh, no, no, no, hang on. Hang on, one... 174 00:06:22,649 --> 00:06:24,216 Just one second. Come on. 175 00:06:24,218 --> 00:06:26,184 Look, I know you've always wanted a baby, right? 176 00:06:26,186 --> 00:06:28,153 I see you. You poke around the preschools 177 00:06:28,155 --> 00:06:31,056 and the playgrounds, and you got that longing look in your eye. 178 00:06:31,058 --> 00:06:32,391 Oh, god, that's so creepy. 179 00:06:32,393 --> 00:06:34,192 Well, look, I can tell you this. 180 00:06:34,194 --> 00:06:35,827 It... 181 00:06:35,829 --> 00:06:37,662 It's not gonna happen for you. 182 00:06:37,664 --> 00:06:40,899 Excuse me? Yeah, you ain't gonna have a baby. Check this out. 183 00:06:40,901 --> 00:06:44,069 Your life has been on a slow, but steady decline for years. 184 00:06:44,071 --> 00:06:46,071 You were a coffee shop waitress, right? 185 00:06:46,073 --> 00:06:47,839 On-again, off-again troubles with alcohol. 186 00:06:47,841 --> 00:06:49,708 Living in a women's shelter. 187 00:06:49,710 --> 00:06:53,779 And finally, all women's achilles' heel... time. 188 00:06:55,515 --> 00:06:56,882 Okay. Are you done? 189 00:06:56,884 --> 00:06:59,184 Because I feel like there's more. No. 190 00:06:59,186 --> 00:07:01,186 I'm seeing, like, a whole... Yeah, this is... I'm getting to the good part. 191 00:07:01,188 --> 00:07:03,021 Look. Frank will provide for us. 192 00:07:03,023 --> 00:07:04,389 Right? He's got tons of money. Mm-hmm. 193 00:07:04,391 --> 00:07:05,857 You're never gonna have to work 194 00:07:05,859 --> 00:07:08,193 another day in your life. See? Zzz. 195 00:07:08,195 --> 00:07:10,228 All the way to sitting on the beach in Rio de Janeiro. 196 00:07:10,230 --> 00:07:11,696 Driving the Lane to fame. 197 00:07:11,698 --> 00:07:13,698 Okay, so... 198 00:07:13,700 --> 00:07:18,103 The point is this, life with Charlie and a baby... 199 00:07:19,038 --> 00:07:22,040 looking pretty good. 200 00:07:22,042 --> 00:07:23,375 Did you really think that this was gonna work? 201 00:07:23,377 --> 00:07:25,076 Did you really think that... Well... 202 00:07:25,078 --> 00:07:26,545 you would just have me in here and you could just... 203 00:07:26,547 --> 00:07:28,079 Hurl insults at me. 204 00:07:28,081 --> 00:07:30,048 Huh? I've tried everything for years with you. 205 00:07:30,050 --> 00:07:31,383 And I just... At this point, 206 00:07:31,385 --> 00:07:32,417 I just don't know what else to say. 207 00:07:32,419 --> 00:07:33,418 Oh, my god! 208 00:07:33,420 --> 00:07:34,419 Stop saying things to me. 209 00:07:34,421 --> 00:07:35,887 Don't you understand that 210 00:07:35,889 --> 00:07:37,222 this is never gonna happen, so let it go. 211 00:07:37,224 --> 00:07:39,391 Look, w-why? You won't ever tell me why. 212 00:07:39,393 --> 00:07:41,226 You just say no, and you won't give me a shot. 213 00:07:41,228 --> 00:07:43,061 I don't understand what's so terrible about me. 214 00:07:43,063 --> 00:07:44,563 What's so great about me, Charlie? 215 00:07:44,565 --> 00:07:45,564 What's wrong with you? 216 00:07:45,566 --> 00:07:47,065 Why are you so obsessed with me? 217 00:07:47,067 --> 00:07:49,234 I mean, you said it yourself, I'm a mess. 218 00:07:49,236 --> 00:07:51,736 So, why don't you just go find somebody better? 219 00:07:51,738 --> 00:07:53,738 Well... 220 00:07:53,740 --> 00:07:56,408 'Cause there is no one better. 221 00:07:56,410 --> 00:07:57,742 And... 222 00:07:57,744 --> 00:07:59,478 I love you. 223 00:08:07,787 --> 00:08:09,254 Yes. 224 00:08:09,256 --> 00:08:11,089 Those jerks are finally gone. 225 00:08:11,091 --> 00:08:12,257 Time to stretch out around here. 226 00:08:12,259 --> 00:08:13,258 Heyo. 227 00:08:13,260 --> 00:08:15,927 What's the haps, Dee? 228 00:08:15,929 --> 00:08:17,095 What are you doing, frank? 229 00:08:17,097 --> 00:08:18,129 Oh, Charlie's doing a thing 230 00:08:18,131 --> 00:08:19,097 at the apartment tonight, 231 00:08:19,099 --> 00:08:20,265 so I'm gonna crash here. 232 00:08:20,267 --> 00:08:21,333 Okay? No, get a hotel. 233 00:08:21,335 --> 00:08:23,101 You know what, do you mind if I take the bed? 234 00:08:23,103 --> 00:08:24,636 Because I got a little pinched nerve in my neck. 235 00:08:24,638 --> 00:08:25,770 It's driving me crazy. 236 00:08:25,772 --> 00:08:26,771 Wh... yeah, I mind. 237 00:08:26,773 --> 00:08:27,939 I'm gonna go take a steam bath, 238 00:08:27,941 --> 00:08:29,641 so why don't you whip me up a bowl of that popcorn. 239 00:08:29,643 --> 00:08:31,109 That smells so good. 240 00:08:31,111 --> 00:08:32,277 No. I'm not gonna do that. Thanks. 241 00:08:32,279 --> 00:08:33,945 No, no, no, no, no, no. Frank! Stop! 242 00:08:33,947 --> 00:08:35,947 Don't get all emotional, just do it. 243 00:08:35,949 --> 00:08:38,216 I don't want this. 244 00:08:43,289 --> 00:08:44,289 Okay. 245 00:08:44,291 --> 00:08:45,824 They're asleep. 246 00:08:45,826 --> 00:08:48,960 Dude, why did you say you wanted to raise the kid? 247 00:08:48,962 --> 00:08:50,295 I just got caught up in the moment, you know? 248 00:08:50,297 --> 00:08:51,463 It was so exciting. 249 00:08:51,465 --> 00:08:52,631 Maybe we should do it. 250 00:08:52,633 --> 00:08:54,966 W-we? We are not a couple, Mac. 251 00:08:54,968 --> 00:08:56,501 Well, no, we would just keep pretending. 252 00:08:56,503 --> 00:08:58,503 I am not gonna pretend to be in a relationship 253 00:08:58,505 --> 00:09:00,305 with you for the entirety of my child's life. 254 00:09:00,307 --> 00:09:02,040 Are you insane? 255 00:09:02,042 --> 00:09:03,875 Lo... okay, you know what? I can't handle this right now. 256 00:09:03,877 --> 00:09:05,043 I'm gonna go sleep in your room. 257 00:09:05,045 --> 00:09:06,211 You can sleep on the couch. 258 00:09:06,213 --> 00:09:07,546 Oh, no... W-w-wait, Dennis. 259 00:09:07,548 --> 00:09:08,813 Dennis, Dennis, Dennis. 260 00:09:08,815 --> 00:09:10,715 Uh, hold on one second... I-i... 261 00:09:15,321 --> 00:09:16,321 What is this? 262 00:09:16,323 --> 00:09:18,490 This is the gym. 263 00:09:18,492 --> 00:09:21,026 Uh-huh. 264 00:09:21,028 --> 00:09:22,527 And where were you going to sleep? 265 00:09:22,529 --> 00:09:25,330 Well, I figured since we got so used 266 00:09:25,332 --> 00:09:26,565 to sleeping in the same bed at Dee's, 267 00:09:26,567 --> 00:09:27,732 that we could just sort of 268 00:09:27,734 --> 00:09:29,734 continue that here. Mm-hmm. 269 00:09:29,736 --> 00:09:30,902 You want to sleep on the couch... 270 00:09:30,904 --> 00:09:32,070 together. 271 00:09:33,873 --> 00:09:36,174 I'm gonna sleep next to the dildo bike. 272 00:09:36,176 --> 00:09:39,578 The ass-pounder, uh, 4000, is an exercise... bike. 273 00:09:44,517 --> 00:09:47,252 That was, um... 274 00:09:47,254 --> 00:09:50,255 That was not as bad as I expected. 275 00:09:50,257 --> 00:09:51,356 It was amazing. 276 00:09:51,358 --> 00:09:52,524 It kind of was. 277 00:09:52,526 --> 00:09:53,692 It kind of was amazing. 278 00:09:53,694 --> 00:09:54,759 Oh, yeah. Yeah. 279 00:09:54,761 --> 00:09:57,228 Oh. Hmm. 280 00:09:57,230 --> 00:09:59,097 What is this? What are you doing there? 281 00:09:59,099 --> 00:10:00,265 This? Oh, this just yeah. 282 00:10:00,267 --> 00:10:02,400 Improves the chances of conception. 283 00:10:02,402 --> 00:10:04,869 Of what? 284 00:10:04,871 --> 00:10:06,204 Of getting pregnant. 285 00:10:06,206 --> 00:10:07,706 Oh. Right. 286 00:10:07,708 --> 00:10:08,873 Uh, the baby. 287 00:10:08,875 --> 00:10:11,209 Right. 288 00:10:11,211 --> 00:10:13,878 Hey, you know, speaking of which, um, 289 00:10:13,880 --> 00:10:15,080 I think we're gonna need 290 00:10:15,082 --> 00:10:17,415 to make some changes around here. 291 00:10:17,417 --> 00:10:18,717 Oh. 292 00:10:18,719 --> 00:10:20,552 Like what? 293 00:10:20,554 --> 00:10:24,589 Um, well, I think you need to repaint, for starters. 294 00:10:24,591 --> 00:10:26,758 Wh-why would I do that? 295 00:10:26,760 --> 00:10:29,894 Charlie, this... this paint could be full of lead. 296 00:10:29,896 --> 00:10:31,896 Are you serious? 297 00:10:31,898 --> 00:10:33,732 I can't carry a baby around lead paint. 298 00:10:33,734 --> 00:10:35,567 Or... or, oh, I'm sorry. 299 00:10:35,569 --> 00:10:38,069 Did you expect me to live in the women's shelter 300 00:10:38,071 --> 00:10:39,237 while I'm carrying your child? 301 00:10:39,239 --> 00:10:40,739 Oh, no, um... 302 00:10:40,741 --> 00:10:42,073 I hadn't thought about it, but you can stay here. 303 00:10:42,075 --> 00:10:43,241 I mean, that's fine. Okay. 304 00:10:43,243 --> 00:10:44,743 Oh, wow. Oh, thank you so much. 305 00:10:44,745 --> 00:10:46,077 When this baby comes out, though, 306 00:10:46,079 --> 00:10:48,413 frank's gonna need to find us a nicer place to live. 307 00:10:48,415 --> 00:10:49,781 Oh, but I love this place. 308 00:10:49,783 --> 00:10:51,082 Okay, well, I don't, and it's no place 309 00:10:51,084 --> 00:10:52,417 to raise a child, so end of conversation. 310 00:10:52,419 --> 00:10:53,418 Whoa. 311 00:10:53,420 --> 00:10:54,753 Hey. Hang on. 312 00:10:54,755 --> 00:10:56,254 You're kind of coming on strong right now. 313 00:10:56,256 --> 00:10:57,589 Are you serious right now? Well, look... 314 00:10:57,591 --> 00:10:59,257 I'm carrying your child. 315 00:10:59,259 --> 00:11:00,425 N-n-n-n-n-n-no. Carrying my... 316 00:11:00,427 --> 00:11:02,093 I am not finished talking. 317 00:11:02,095 --> 00:11:03,595 Who's idea was this in the first place? 318 00:11:03,597 --> 00:11:05,430 Look, I'm just saying if you want to be a mom, 319 00:11:05,432 --> 00:11:06,931 you're gonna have to learn how to control your emotions. 320 00:11:06,933 --> 00:11:09,300 I need to control my emotions? 321 00:11:09,302 --> 00:11:11,269 Or I'm not gonna be a good mother? 322 00:11:11,271 --> 00:11:13,338 Oh, my god! 323 00:11:19,278 --> 00:11:21,846 Torrent downloaded from RARBG 324 00:11:24,283 --> 00:11:25,950 Dee! 325 00:11:25,952 --> 00:11:28,787 I'm in trouble here. What? What are you doing here? 326 00:11:28,789 --> 00:11:30,455 The waitress is totally, like, moving into my apartment. 327 00:11:30,457 --> 00:11:31,956 I-I-i can't take it. 328 00:11:31,958 --> 00:11:33,291 I'm gonna need to hide out here for a few days. 329 00:11:33,293 --> 00:11:34,826 No. No. Hard no. Get out. 330 00:11:34,828 --> 00:11:35,960 It's like, I didn't think about the whole, like, 331 00:11:35,962 --> 00:11:37,328 having a baby thing, you know? 332 00:11:37,330 --> 00:11:38,797 It's like one thing to trap a person with a baby, 333 00:11:38,799 --> 00:11:39,798 but then when you actually have a baby, 334 00:11:39,800 --> 00:11:40,965 then you become trapped. 335 00:11:40,967 --> 00:11:42,333 What baby thing? What are you talking about? 336 00:11:42,335 --> 00:11:43,301 And plus, it's totally turning her 337 00:11:43,303 --> 00:11:44,369 into, like, a different person. 338 00:11:44,371 --> 00:11:45,970 She's, like, acting like a real bitch now. 339 00:11:45,972 --> 00:11:47,372 She's always been a bitch. Now who's being a bitch, Dee? 340 00:11:47,374 --> 00:11:48,640 Come on, I need help here, all right? 341 00:11:48,642 --> 00:11:49,808 Look, I-i got to sleep, okay? 342 00:11:49,810 --> 00:11:51,042 I can't think straight. 343 00:11:51,044 --> 00:11:53,311 I... ah, Christ... is he snoring? Yeah. 344 00:11:53,313 --> 00:11:55,313 Snoring's the worst. I'm gonna need to crash 345 00:11:55,315 --> 00:11:57,315 next to you, all right? You know what? What? 346 00:11:57,317 --> 00:12:00,318 Don't be a whore tonight, Dee, and try and bang me again, okay? 347 00:12:00,320 --> 00:12:02,220 Because I got nothing left. 348 00:12:02,222 --> 00:12:04,656 I'm spent; I'm really exhausted. 349 00:12:04,658 --> 00:12:06,658 Too much sex and too much... stuff. 350 00:12:06,660 --> 00:12:08,660 Just don't be a whore, okay? 351 00:12:17,002 --> 00:12:19,003 Dee! Egg! Where is it? Where is it? There's no eggs here. 352 00:12:19,005 --> 00:12:20,672 Where are your eggs? Dee, where are your eggs? 353 00:12:20,674 --> 00:12:22,407 Dee, eggs! 354 00:12:22,409 --> 00:12:24,075 Dee, we're looking for your eggs. We can't find them! Where are your eggs? 355 00:12:24,077 --> 00:12:25,577 Come on, leave me alone. 356 00:12:25,579 --> 00:12:27,078 Just let me sleep; I barely slept last night. 357 00:12:27,080 --> 00:12:28,246 Dee. Deandra. 358 00:12:28,248 --> 00:12:29,347 Look, don't be so emotional. 359 00:12:29,349 --> 00:12:30,348 You're being very emotional. 360 00:12:30,350 --> 00:12:31,683 Get up and get us an egg. 361 00:12:31,685 --> 00:12:33,218 I'm getting like calls up the wazoo from the waitress. 362 00:12:33,220 --> 00:12:35,353 She's asking for, like, groceries and shit. 363 00:12:35,355 --> 00:12:36,688 I mean, who does that? No. 364 00:12:36,690 --> 00:12:37,689 Who-who just barges into someone's apartment 365 00:12:37,691 --> 00:12:38,757 and takes over? Nobody. 366 00:12:38,759 --> 00:12:40,191 Oh, my god, are you serious? 367 00:12:40,193 --> 00:12:41,526 That's exactly what you guys are doing! 368 00:12:41,528 --> 00:12:43,561 Uh, Dee, eggs, okay? I'm freaking out. 369 00:12:43,563 --> 00:12:44,863 What is happening here? 370 00:12:44,865 --> 00:12:46,264 I just got rid of two annoying roommates. 371 00:12:46,266 --> 00:12:47,699 This is not supposed to be happening. 372 00:12:47,701 --> 00:12:49,200 God! She's calling me again! 373 00:12:49,202 --> 00:12:50,535 It's like she's totally stalking me. 374 00:12:50,537 --> 00:12:52,070 Dee, what do I do here? 375 00:12:52,072 --> 00:12:53,905 You have been stalking that woman for 15 years. 376 00:12:53,907 --> 00:12:55,240 Now she's finally showing you some attention, 377 00:12:55,242 --> 00:12:56,374 and you don't like it? 378 00:12:56,376 --> 00:12:57,709 Oh, Dee, you know what? Eggs. 379 00:12:57,711 --> 00:12:58,743 I didn't ask for your opinion. 380 00:12:58,745 --> 00:12:59,711 Yes, you did! 381 00:12:59,713 --> 00:13:01,546 Hey, oh, good, Dee. 382 00:13:01,548 --> 00:13:03,414 I need you to watch Brian Jr. for a few hours. 383 00:13:03,416 --> 00:13:05,083 N-n-n-n-n-no. Y-y-y-y-yeah. 384 00:13:05,085 --> 00:13:06,251 Frank, what the hell are you doing here, man? 385 00:13:06,253 --> 00:13:07,385 You're supposed to be finding my millionaire. 386 00:13:07,387 --> 00:13:08,553 I'm on it. I'm here trying 387 00:13:08,555 --> 00:13:09,921 to get her to make us breakfast. 388 00:13:09,923 --> 00:13:11,422 Yeah, we haven't got any eggs. I need an egg. 389 00:13:11,424 --> 00:13:13,925 Dee, why have you not made this man his egg? 390 00:13:13,927 --> 00:13:15,093 Do you want to take care of this child for the rest 391 00:13:15,095 --> 00:13:16,561 of your life, is that what you want? 392 00:13:16,563 --> 00:13:17,729 Or do you want me to get out of this situation that I'm in? 393 00:13:17,731 --> 00:13:19,130 I'm gonna smash it! 394 00:13:19,132 --> 00:13:20,298 Oh, Dee, don't get emotional. 395 00:13:20,300 --> 00:13:22,066 Christ, if you're upset, 396 00:13:22,068 --> 00:13:23,401 smash an egg into a pan for frank. 397 00:13:23,403 --> 00:13:25,303 Solve problems, don't cause them. 398 00:13:30,576 --> 00:13:34,245 Oh, gee whiz, look how fancy this place is. 399 00:13:34,247 --> 00:13:36,748 We don't have anything like this back in north Dakota. 400 00:13:36,750 --> 00:13:38,082 Oh, yeah? Fascinating. 401 00:13:38,084 --> 00:13:41,252 Um, so, Mandy, um, we have brought you here, 402 00:13:41,254 --> 00:13:42,787 uh, to meet a gentleman. 403 00:13:42,789 --> 00:13:44,455 Um, I just feel really oh. 404 00:13:44,457 --> 00:13:46,925 Badly now being able to provide emotionally for you, 405 00:13:46,927 --> 00:13:48,626 so I thought we could set you up with somebody 406 00:13:48,628 --> 00:13:50,128 who can provide for you both emotionally 407 00:13:50,130 --> 00:13:51,596 and financially. 408 00:13:51,598 --> 00:13:54,465 Um, so we are here to meet a millionaire. 409 00:13:54,467 --> 00:13:56,434 Oh, geez. 410 00:13:56,436 --> 00:13:57,669 I don't know. 411 00:13:57,671 --> 00:13:58,937 Yeah. No, I know. 412 00:13:58,939 --> 00:14:00,271 It's, a, it's a little str... Oh, oh... 413 00:14:00,273 --> 00:14:01,773 Hey. Let's do this. 414 00:14:01,775 --> 00:14:03,141 Oh. 415 00:14:03,143 --> 00:14:05,610 Uh, frank, where's the, uh, millionaire? 416 00:14:05,612 --> 00:14:07,612 I am the millionaire, I'm the guy. 417 00:14:07,614 --> 00:14:08,947 What? Mandy, 418 00:14:08,949 --> 00:14:10,615 here's what we're gonna do. 419 00:14:10,617 --> 00:14:12,283 I'm gonna make you a decent proposal. 420 00:14:12,285 --> 00:14:14,619 Not an indecent proposal like in the movie... 421 00:14:14,621 --> 00:14:17,455 Because I think to pay a million bucks to get laid... 422 00:14:17,457 --> 00:14:19,123 That's out of the question. 423 00:14:19,125 --> 00:14:21,826 I'm gonna offer you $5,000. 424 00:14:21,828 --> 00:14:23,127 What are you doing, frank? Look, 425 00:14:23,129 --> 00:14:25,129 I'm gonna give you $5,000, we bang, 426 00:14:25,131 --> 00:14:27,665 you take the money, you go up, you get on a plane, 427 00:14:27,667 --> 00:14:30,134 you fly to wherever the hell it is in the sticks, 428 00:14:30,136 --> 00:14:33,137 and, uh, you know, $5,000 goes a long way up there. 429 00:14:33,139 --> 00:14:35,306 If you need more money, call me up, 430 00:14:35,308 --> 00:14:37,041 come back, we bang again. 431 00:14:37,043 --> 00:14:38,877 Price goes down 'cause I already had you. 432 00:14:38,879 --> 00:14:40,545 But if you want to bring a girlfriend... 433 00:14:40,547 --> 00:14:42,780 Price goes back up. 434 00:14:45,217 --> 00:14:48,353 Well, I don't know what to say here. I do. 435 00:14:48,355 --> 00:14:51,155 Five grand is a lot of money... is that offer just out on the table? 436 00:14:51,157 --> 00:14:53,491 I'm not gonna bang you. I don't want to bang you, either, frank, 437 00:14:53,493 --> 00:14:55,693 but I'll power through for five grand. Well, no, you wouldn't want to, 438 00:14:55,695 --> 00:14:57,161 because you're emotionally involved with me. 439 00:14:57,163 --> 00:14:59,030 Aw. Shit. Sorry, Dennis. 440 00:14:59,032 --> 00:14:59,998 Hey. Dennis? Brian, 441 00:15:00,000 --> 00:15:01,232 I meant. I'm sorry. 442 00:15:01,234 --> 00:15:02,500 Yeah, sometimes... Brian is his name. 443 00:15:02,502 --> 00:15:04,402 Dennis is his sex slave name. 444 00:15:04,404 --> 00:15:06,070 He's my gimp. What? No. I... 445 00:15:06,072 --> 00:15:07,171 I don't have a sex slave name. Wait. 446 00:15:07,173 --> 00:15:08,239 I'm not... Wait, hold on, 447 00:15:08,241 --> 00:15:10,074 what's going on here, Brian? 448 00:15:10,076 --> 00:15:11,409 Look, 449 00:15:11,411 --> 00:15:13,344 I'm gonna go to the can and make my morning move. 450 00:15:13,346 --> 00:15:15,847 You want the cash, you come on in, earn it the hard way. 451 00:15:15,849 --> 00:15:17,682 Okay? If the broad comes, 452 00:15:17,684 --> 00:15:20,585 order me an egg. 453 00:15:23,523 --> 00:15:26,024 Well, that was a disaster. Frank almost ruined everything. 454 00:15:26,026 --> 00:15:28,259 Okay, do you want me to go down to the car and talk to her? 455 00:15:28,261 --> 00:15:31,362 And spin more perverted tales about me? Why am I a gimp? 456 00:15:31,364 --> 00:15:34,198 Oh, god, just get your kid and get out of here, Dennis. Yeah, I'll get the kid, 457 00:15:34,200 --> 00:15:36,200 but I got to come back because I need to crash here tonight. 458 00:15:36,202 --> 00:15:39,070 I'm not sleeping next to Mac's dildo bike again. What? 459 00:15:39,072 --> 00:15:42,073 No, me too. Your bed is working wonders for my pinched nerve. 460 00:15:42,075 --> 00:15:44,042 Yeah, you know what? I'm gonna crash here for a little bit too. 461 00:15:44,044 --> 00:15:46,878 I feel like I got to ghost the waitress for a while on this. 462 00:15:46,880 --> 00:15:48,379 I'm gonna stay as well because I need to sleep next to Dennis. 463 00:15:48,381 --> 00:15:49,747 All right, then we're gonna need a lot of eggs. 464 00:15:49,749 --> 00:15:51,883 Dee, how about a carton of eggs? Ooh! 465 00:15:55,088 --> 00:15:57,555 No, goddamnit, I didn't want to be wrapped up in this! 466 00:15:57,557 --> 00:15:59,090 I didn't want to be wrapped up in the kid thing, 467 00:15:59,092 --> 00:16:00,391 that's your mistake. 468 00:16:00,393 --> 00:16:01,759 Listen to me, 469 00:16:01,761 --> 00:16:03,428 I can figure this out, I've got a new plan 470 00:16:03,430 --> 00:16:06,731 and you're all gonna goddamn listen up, okay? 471 00:16:06,733 --> 00:16:09,901 It's time for Brian Lefevre to die. 472 00:16:09,903 --> 00:16:12,603 Over here. Over here. Hmm? 473 00:16:12,605 --> 00:16:14,739 Go, go, go, go, go, go. What... where... what is-what is going on here? 474 00:16:14,741 --> 00:16:16,407 I thought-i thought we were gonna go see the Liberty bell. 475 00:16:16,409 --> 00:16:17,742 There's no time for that, there's no time. 476 00:16:17,744 --> 00:16:19,444 What... what is going on here, Brian? 477 00:16:19,446 --> 00:16:22,747 All right, listen to me, because we only have a few minutes 478 00:16:22,749 --> 00:16:26,584 before they realize they can't hear or see us back here. What? Who? 479 00:16:26,586 --> 00:16:29,921 My name... my name isn't Brian Lefevre. 480 00:16:29,923 --> 00:16:31,589 My real name... 481 00:16:31,591 --> 00:16:33,257 Is Dane brass. 482 00:16:33,259 --> 00:16:35,593 And I hold top secret government information. 483 00:16:35,595 --> 00:16:37,795 Okay? They're after me, that's-that's why everything's been so weird. 484 00:16:37,797 --> 00:16:39,597 That's why I haven't been able to speak openly with you. 485 00:16:39,599 --> 00:16:41,766 And you and Brian Jr., you'll have to get away from me 486 00:16:41,768 --> 00:16:43,434 because it's-it's not safe. 487 00:16:43,436 --> 00:16:46,270 - What do you mean it's not safe? - I don't... Oh, my god. 488 00:16:46,272 --> 00:16:48,139 You're bleeding! Oh... 489 00:16:48,141 --> 00:16:50,308 Oh, oh. I've been shot. 490 00:16:50,310 --> 00:16:51,776 Well, I didn't hear any gun... 491 00:16:51,778 --> 00:16:53,444 Oh, well... 492 00:16:53,446 --> 00:16:55,113 Yeah, not there it is there. That was the sound of it. 493 00:16:55,115 --> 00:16:57,281 Normally you'd... you'd hear it before you see the blood, 494 00:16:57,283 --> 00:16:58,983 but, uh, not in this case. 495 00:16:58,985 --> 00:17:00,318 Run! 496 00:17:00,320 --> 00:17:03,287 Oh, it's killing me. Run, Mandy, no. 497 00:17:03,289 --> 00:17:05,289 You... you have to run and not ever look back. 498 00:17:05,291 --> 00:17:07,325 Or contact me ever again. 499 00:17:07,327 --> 00:17:09,327 And you'll never get any money or assets from me 500 00:17:09,329 --> 00:17:10,995 because if you do, it'll be unsafe for you. 501 00:17:10,997 --> 00:17:12,964 Run! 502 00:17:14,667 --> 00:17:15,800 Oh, my god! 503 00:17:15,802 --> 00:17:17,001 They got Dennis. Dane. 504 00:17:17,003 --> 00:17:18,703 Uh, Dane, of course, Dane. Dane. 505 00:17:18,705 --> 00:17:20,638 Yeah, he had so many identities, it's hard to remember... 506 00:17:20,640 --> 00:17:22,306 We got to get him to a hospital! 507 00:17:22,308 --> 00:17:23,708 Not a regular hospital, though, 'cause technically, 508 00:17:23,710 --> 00:17:25,043 he's not supposed to exist. A bad guy one. 509 00:17:25,045 --> 00:17:26,544 Oh, no, I've lost my lover. 510 00:17:26,546 --> 00:17:27,812 I'll need a new gimp! 511 00:17:27,814 --> 00:17:29,180 I'm not his lover. 512 00:17:29,182 --> 00:17:31,149 Never had sex. Not a gimp. 513 00:17:31,151 --> 00:17:33,384 Oh, run, Mandy. Oh. 514 00:17:33,386 --> 00:17:36,721 Good-bye. Uh... good-bye, Mandy, good-bye. 515 00:17:36,723 --> 00:17:41,059 Brian Jr. 516 00:17:41,061 --> 00:17:42,326 Aw. 517 00:17:42,328 --> 00:17:43,928 Well, there it is. 518 00:17:45,731 --> 00:17:48,066 Well... 519 00:17:48,068 --> 00:17:49,667 Okay. 520 00:17:49,669 --> 00:17:51,669 Are you all finished? 521 00:17:51,671 --> 00:17:53,337 Come on. 522 00:17:53,339 --> 00:17:55,740 You can open your eyes now, I know you're not dead. 523 00:17:55,742 --> 00:17:58,342 Ah, geez. 524 00:17:58,344 --> 00:18:00,878 You big city folks sure like to complicate things, don't ya? 525 00:18:00,880 --> 00:18:02,713 Look, all I wanted was for Brian Jr. 526 00:18:02,715 --> 00:18:04,348 To have a father, 527 00:18:04,350 --> 00:18:05,750 but we don't want to be with a man 528 00:18:05,752 --> 00:18:07,385 who doesn't want to be with us. 529 00:18:07,387 --> 00:18:09,687 So, I guess we'll just... 530 00:18:09,689 --> 00:18:11,756 Be getting back to north Dakota now. 531 00:18:11,758 --> 00:18:13,524 Okay, now, 532 00:18:13,526 --> 00:18:16,260 you want to come on up here and say good-bye to Brian Jr.? 533 00:18:16,262 --> 00:18:18,563 Oh. 534 00:18:18,565 --> 00:18:19,764 Yeah. 535 00:18:19,766 --> 00:18:21,199 Okay. 536 00:18:21,201 --> 00:18:24,068 Hey. Yeah. 537 00:18:24,070 --> 00:18:25,736 Hey, buddy. 538 00:18:25,738 --> 00:18:28,206 Um... 539 00:18:28,208 --> 00:18:30,208 Good-bye and, um... 540 00:18:30,210 --> 00:18:31,409 You know, you be... 541 00:18:31,411 --> 00:18:33,044 You be good to your mom and, uh... 542 00:18:37,716 --> 00:18:39,550 Okay, you all done? 543 00:18:39,552 --> 00:18:40,751 Yeah. 544 00:18:40,753 --> 00:18:42,620 All right. 545 00:18:45,891 --> 00:18:48,059 Okay. Okay. 546 00:18:48,061 --> 00:18:50,995 Here we go. 547 00:18:52,397 --> 00:18:54,465 Bye, dada. 548 00:18:57,069 --> 00:18:58,569 Bye. 549 00:18:58,571 --> 00:19:01,772 Well, all right. 550 00:19:01,774 --> 00:19:04,408 It was sure nice getting to know you all. 551 00:19:04,410 --> 00:19:06,310 Whoever the heck you are. 552 00:19:23,095 --> 00:19:25,429 ¶ What you gonna do when you get out of jail? ¶ 553 00:19:25,431 --> 00:19:27,798 ¶ I'm gonna have some fun ¶ 554 00:19:27,800 --> 00:19:30,101 ¶ what do you consider fun? ¶ 555 00:19:30,103 --> 00:19:33,171 ¶ fun, natural fun. ¶ 556 00:19:34,940 --> 00:19:37,608 I can't do this. 557 00:19:37,610 --> 00:19:40,444 What are you talking about, bud? The plan worked. 558 00:19:40,446 --> 00:19:41,946 No, this... no, this-this is crazy. 559 00:19:41,948 --> 00:19:43,781 What are we doing? I can't... I-i can't... 560 00:19:43,783 --> 00:19:45,616 I can't do any of this shit anymore. What? 561 00:19:45,618 --> 00:19:47,785 What's going on? 562 00:19:47,787 --> 00:19:49,453 Okay, I'm... I'm leaving. 563 00:19:49,455 --> 00:19:52,290 I'm gonna go be a dad. 564 00:19:52,292 --> 00:19:54,125 Well, hold on a-hold on a second, you can't just leave. 565 00:19:54,127 --> 00:19:56,794 Yeah, you can't just go become a dad, Dennis. 566 00:19:56,796 --> 00:19:58,496 That's not the way it works. 567 00:19:58,498 --> 00:20:00,298 You don't know the first thing about it. 568 00:20:00,300 --> 00:20:02,800 Well, you know what, frank, I'll figure it out, okay? 569 00:20:02,802 --> 00:20:05,703 Because I don't want my kid to grow up like I did. 570 00:20:05,705 --> 00:20:08,139 With some asshole dad who was never even around. 571 00:20:08,141 --> 00:20:09,974 You talking about me or Bruce? 572 00:20:09,976 --> 00:20:11,709 You! 573 00:20:11,711 --> 00:20:13,511 Okay, you know what? I... this is nuts. 574 00:20:13,513 --> 00:20:14,812 I got to... I just got to go. 575 00:20:14,814 --> 00:20:16,347 It's done. It's done, guys. 576 00:20:16,349 --> 00:20:17,548 Good-bye, paddy's pub. 577 00:20:17,550 --> 00:20:19,517 Good-bye, Philadelphia. 578 00:20:19,519 --> 00:20:21,485 Good-bye, Charlie. 579 00:20:21,487 --> 00:20:25,990 Mac, Dee, frank. 580 00:20:25,992 --> 00:20:27,258 The bar's done. 581 00:20:29,728 --> 00:20:31,896 - Well, hang on a second. - Actually, 582 00:20:31,898 --> 00:20:34,165 it's not done. We're still in here. It's not done, no. 583 00:20:34,167 --> 00:20:38,736 Shh, just let me... 584 00:20:45,377 --> 00:20:48,512 Don't start talking, I can tell... 585 00:20:48,514 --> 00:20:50,348 We weren't gonna say anything. The pause is too big. 586 00:20:50,350 --> 00:20:52,150 Well, this is, again, this is why I'm leaving. 587 00:20:53,186 --> 00:20:54,552 Oh, good-bye. 588 00:20:54,554 --> 00:20:56,354 - Good-bye. - Good-bye. 589 00:20:56,356 --> 00:20:59,390 Hmm. Bye. Hmm. 590 00:20:59,392 --> 00:21:01,859 I can't believe he's actually gone. 591 00:21:01,861 --> 00:21:04,362 Yeah. That's crazy. 592 00:21:04,364 --> 00:21:08,132 Well, now what? 593 00:21:15,208 --> 00:21:16,040 What a shot, man! 594 00:21:16,042 --> 00:21:17,541 Oh, my god! 595 00:21:17,543 --> 00:21:20,044 Whoa! 596 00:21:29,087 --> 00:21:31,589 ¶ What you gonna do when you get out of jail? 597 00:21:31,591 --> 00:21:33,924 ¶ I'm gonna have some fun ¶ 598 00:21:33,926 --> 00:21:36,093 ¶ what do you consider fun? ¶ 599 00:21:36,095 --> 00:21:38,462 ¶ fun, natural fun. ¶ 600 00:22:01,920 --> 00:22:04,989 Captioned by media access group at wgbh 601 00:22:05,957 --> 00:22:09,527 ¶ 602 00:22:26,011 --> 00:22:28,179 Bette and Joan. 603 00:22:28,181 --> 00:22:30,848 All-new, Sunday at 10:00 on fx. 604 00:22:46,565 --> 00:22:47,998 The Americans. 605 00:22:48,000 --> 00:22:51,235 All new Tuesdays at 10:00. On fx. 606 00:23:18,597 --> 00:23:19,730 Legion. 607 00:23:19,732 --> 00:23:22,900 All new wednesdays at 10:00. On fx. 608 00:23:24,436 --> 00:23:28,372 Now, what kind of a clown do you think you are? 609 00:23:28,374 --> 00:23:31,242 You know, the sad clown, the distraught clown. 610 00:23:31,244 --> 00:23:33,878 More like a dead-inside clown. 611 00:23:37,582 --> 00:23:38,916 Beautiful! 45067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.