All language subtitles for Its.Always.Sunny.in.Philadelphia.S12E08.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,471 --> 00:00:06,939 Man seeking woman. 2 00:00:06,941 --> 00:00:09,108 All new, wednesdays at 10:30. 3 00:00:09,110 --> 00:00:10,676 Only on fxx. 4 00:00:12,812 --> 00:00:16,782 Fxx presents it's always sunny in Philadelphia. 5 00:00:18,785 --> 00:00:21,820 Oh, that's fresh, dude. Yeah, that's real nice. 6 00:00:21,822 --> 00:00:23,989 Seriously, you're gonna bring that up again? Jerry, Jerry, 7 00:00:23,991 --> 00:00:25,958 Jerry... I'm so sick of hearing about Jerry, man. 8 00:00:25,960 --> 00:00:28,127 Everything is "Jerry" out of you mouth. Hey, hey, hey, uh, 9 00:00:28,129 --> 00:00:30,295 ch-Charlie, I need a new keg. This one's tapped, buddy. Yeah, give me a second. 10 00:00:30,297 --> 00:00:31,630 Like, if Jerry jumped off a bridge 11 00:00:31,632 --> 00:00:32,965 would you jump off it, too? 12 00:00:32,967 --> 00:00:34,633 Which bridge? Guys, guys... 13 00:00:34,635 --> 00:00:35,968 Which bridge, really? Yeah, yeah. Guys, guys, 14 00:00:35,970 --> 00:00:37,703 please stop arguing, okay? Can you just... 15 00:00:37,705 --> 00:00:39,371 Can you do your jobs today? We got a bunch of customers 16 00:00:39,373 --> 00:00:41,006 in here. I want to take advantage of it. 17 00:00:41,008 --> 00:00:43,042 Look, can you just tell him to get rid of Jerry first? 18 00:00:43,044 --> 00:00:44,476 I'm sorry, I don't even know who that is. 19 00:00:44,478 --> 00:00:46,545 My tapeworm. You have a tapeworm? 20 00:00:46,547 --> 00:00:47,546 Yeah, he got a worm. Yeah. Got a tapeworm. 21 00:00:47,548 --> 00:00:48,547 And you named it? 22 00:00:48,549 --> 00:00:49,681 Jerry. Jerry. 23 00:00:49,683 --> 00:00:50,983 Yeah, okay, great. Look, guys, can 24 00:00:50,985 --> 00:00:52,184 we not do this? Can we not talk about worms 25 00:00:52,186 --> 00:00:53,485 or sewers or rats today, with all these 26 00:00:53,487 --> 00:00:55,554 people in here? We got a good thing going. 27 00:00:55,556 --> 00:00:57,823 Charlie, new keg. Well, I just think maybe I'm a little sensitive 28 00:00:57,825 --> 00:00:59,224 because it's Valentine's day and I don't really 29 00:00:59,226 --> 00:01:00,859 want to hear about Jerry all day long. 30 00:01:00,861 --> 00:01:02,394 But, yeah, fine, what do you want... you want me 31 00:01:02,396 --> 00:01:03,896 to put pink ink in the beer or something, 32 00:01:03,898 --> 00:01:05,664 make it all inky and pink? I... No, no, no, no. 33 00:01:05,666 --> 00:01:07,533 I don't want to do Valentine's day shit, okay? 34 00:01:07,535 --> 00:01:09,401 I don't want to do that. All right, look, all these people 35 00:01:09,403 --> 00:01:11,537 are in here today because they don't have people who love them 36 00:01:11,539 --> 00:01:13,572 and get them shit on Valentine's day. All right? 37 00:01:13,574 --> 00:01:15,874 So, can we not remind them of that with inky beer? 38 00:01:15,876 --> 00:01:17,576 All right, fine. Can you just tell him to get lost, then? 39 00:01:17,578 --> 00:01:19,178 And then we'll go back to the way things were. 40 00:01:19,180 --> 00:01:20,512 Who? Jerry. 41 00:01:20,514 --> 00:01:22,047 The worm? Yeah. 42 00:01:22,049 --> 00:01:23,882 It's an intestinal parasite, incapable of 43 00:01:23,884 --> 00:01:25,717 complex thought. You just described 44 00:01:25,719 --> 00:01:27,086 my ex-husband. 45 00:01:27,088 --> 00:01:29,354 Oh... Oh... 46 00:01:29,356 --> 00:01:31,356 Yeah, he's a... He can't think, yeah. That's pretty funny. 47 00:01:31,358 --> 00:01:33,692 Hey, Dee! Yeah! All right, Dee! 48 00:01:33,694 --> 00:01:36,862 Dee! Dee! Dee! Dee! Dee! Dee! Dee! 49 00:01:36,864 --> 00:01:38,597 Dee is in the house, uh, Dee is in the house, 50 00:01:38,599 --> 00:01:40,699 uh, Dee is in the house. Oh... Oh... 51 00:01:40,701 --> 00:01:42,568 Thanks for the chant, guys. What's up? Yeah, no, 52 00:01:42,570 --> 00:01:44,937 we were talking about the new Dee, the funny one. 53 00:01:44,939 --> 00:01:46,905 Her? Why are you calling her Dee? Yeah. Yeah. 54 00:01:46,907 --> 00:01:48,707 Oh, well, she's like a new regular. She's been coming in 55 00:01:48,709 --> 00:01:50,576 here. You know, trying to make her feel more at home. 56 00:01:50,578 --> 00:01:53,378 It's a nickname, short for dottie. Then call her dot. 57 00:01:53,380 --> 00:01:55,747 Nah, we already started calling her Dee and it kind of stuck. 58 00:01:55,749 --> 00:01:57,749 You know, can't really change it now. It's locked in. 59 00:01:57,751 --> 00:01:59,084 That's my nickname, bitch. Don't you take my nickname. 60 00:01:59,086 --> 00:02:00,586 Whoa, whoa, whoa, whoa! Hey, hey, hey! 61 00:02:00,588 --> 00:02:02,421 You bitch! Get out of here! What are you... 62 00:02:02,423 --> 00:02:03,722 Don't-don't yell at the customers, okay? Look, we got 63 00:02:03,724 --> 00:02:05,424 a good thing going here, all right? 64 00:02:05,426 --> 00:02:07,059 We got a bunch of new customers in here. 65 00:02:07,061 --> 00:02:08,727 We got a regular, we might get more regulars. 66 00:02:08,729 --> 00:02:10,429 - Let's not screw this up. - Guys, guys. 67 00:02:10,431 --> 00:02:12,631 I've got news, I've got glorious news. Oh! 68 00:02:12,633 --> 00:02:14,800 Mac! Mac! Mac! Mac! 69 00:02:14,802 --> 00:02:16,635 Mac is in the house, Mac is in the house. 70 00:02:16,637 --> 00:02:18,570 Thanks for the chant, guys. Listen, I need everybody 71 00:02:18,572 --> 00:02:20,739 to drop everything and come out to the back alley. 72 00:02:20,741 --> 00:02:23,075 There is an unopened crate out there. 73 00:02:23,077 --> 00:02:24,943 An un... an unopened crate? Crate? Oh! Crate? 74 00:02:24,945 --> 00:02:27,112 Hey, there's a crate! Whoa. Whoa, whoa, whoa! 75 00:02:27,114 --> 00:02:29,081 We got a crate. We have a crate. Let's go! No. 76 00:02:29,083 --> 00:02:30,249 What, what? Stop, hey, stop! 77 00:02:30,251 --> 00:02:31,583 What? What? Stop! Stop. 78 00:02:31,585 --> 00:02:33,585 We got a bar full of customers here. 79 00:02:33,587 --> 00:02:35,621 So what? Oh! Oh, shit, okay, okay, you know what I'll do? 80 00:02:35,623 --> 00:02:37,623 Um, I can put a fan next to the yuck puddle, 81 00:02:37,625 --> 00:02:39,658 and the smell's gonna clear everybody out. Oh! 82 00:02:39,660 --> 00:02:41,293 I don't want to clear everybody out. I'm saying 83 00:02:41,295 --> 00:02:42,995 why are we running out of the bar to-to look 84 00:02:42,997 --> 00:02:45,597 in some dumb crate? Well, it's not about the crate. 85 00:02:45,599 --> 00:02:46,932 It's about the mystery of what's inside the crate 86 00:02:46,934 --> 00:02:48,433 that gets us. Yeah, the straw. 87 00:02:48,435 --> 00:02:50,469 Yeah. Well, not the straw, though. No. 88 00:02:50,471 --> 00:02:52,604 Not the straw? No, not the straw. Whatever's in the crate, like... 89 00:02:52,606 --> 00:02:54,673 Oh. Yeah, it's worth a look. It's not worth a look. 90 00:02:54,675 --> 00:02:55,941 It's trash. There's nothing in there. There never is. 91 00:02:55,943 --> 00:02:57,142 This is what I'm saying. Why... 92 00:02:57,144 --> 00:02:58,777 We're always running outside, 93 00:02:58,779 --> 00:03:00,679 out into the world, looking for riches and treasures 94 00:03:00,681 --> 00:03:03,015 when we've got everything we need right here. 95 00:03:03,017 --> 00:03:06,285 Oh, you're saying we do, like, a booze for money type scheme. 96 00:03:06,287 --> 00:03:08,954 That's good. Who came up with that? Who came up with that? Oh. Was it me? 97 00:03:08,956 --> 00:03:10,656 Whoever invented the idea of a bar. 98 00:03:10,658 --> 00:03:12,357 Which is what we decided to do years ago 99 00:03:12,359 --> 00:03:14,793 when we bought this goddamn place. So, can we please, 100 00:03:14,795 --> 00:03:16,528 for once in our lives, not go chasing after crates? 101 00:03:16,530 --> 00:03:18,664 You know, and talk about worms? 102 00:03:18,666 --> 00:03:20,632 Right? Yelling at the customers and shit? 103 00:03:20,634 --> 00:03:23,635 Can we just do the one thing we've never tried? 104 00:03:23,637 --> 00:03:26,071 Can we just do our jobs? 105 00:03:28,308 --> 00:03:30,375 ¶ ¶ 106 00:03:51,331 --> 00:03:52,331 ¶ ¶ 107 00:03:52,333 --> 00:03:53,732 '89, good. 108 00:03:57,036 --> 00:03:58,437 Damn drunks. 109 00:04:00,006 --> 00:04:02,007 Rum and coke, Tequila soda. 110 00:04:02,009 --> 00:04:03,408 Pay me. 111 00:04:04,844 --> 00:04:07,412 All right, that's gonna be five. 112 00:04:07,414 --> 00:04:08,814 Out of 20. 113 00:04:13,553 --> 00:04:15,053 Yup. 114 00:04:15,055 --> 00:04:16,888 Aw, she wants another mojito. 115 00:04:16,890 --> 00:04:18,523 Looks like our regular's got herself a usual. 116 00:04:18,525 --> 00:04:19,925 You bet. 117 00:04:19,927 --> 00:04:22,594 Yo. I am all done with my work. 118 00:04:22,596 --> 00:04:24,396 Can we go check out that crate now? 119 00:04:24,398 --> 00:04:25,897 What? You're not done. 120 00:04:25,899 --> 00:04:27,266 Shit, how'd you know? 121 00:04:27,268 --> 00:04:28,700 Because the bar's still open. 122 00:04:28,702 --> 00:04:30,402 You're not done till we close. 123 00:04:30,404 --> 00:04:32,204 Hey, what do you say you and me go out the back 124 00:04:32,206 --> 00:04:33,872 and check out that crate. Just the two of us... 125 00:04:33,874 --> 00:04:36,074 No one else has to know. Just to get it off our minds. 126 00:04:36,076 --> 00:04:38,410 It's not on my mind, okay? Let it go. Christ, five people 127 00:04:38,412 --> 00:04:40,245 have walked in here since we started this conversation. 128 00:04:40,247 --> 00:04:42,414 Can you go check their ids so we don't get another 129 00:04:42,416 --> 00:04:44,249 underage drinking situation on our hands? 130 00:04:44,251 --> 00:04:45,917 Just got my mind on that crate. Right, well, 131 00:04:45,919 --> 00:04:47,552 - get your mind on your job. - Done, done, done. 132 00:04:47,554 --> 00:04:48,620 Done with my work. Oh, Christ, they're like dominoes. 133 00:04:48,622 --> 00:04:50,589 Frank, you're not done 134 00:04:50,591 --> 00:04:52,924 until the end of the day. I already cooked the books. 135 00:04:52,926 --> 00:04:55,093 How about you don't cook the books so we can actually tell 136 00:04:55,095 --> 00:04:56,561 how the business is doing? Oh, well... 137 00:04:56,563 --> 00:04:58,230 It's crazy. How are we ever gonna... 138 00:04:58,232 --> 00:04:59,598 Oh, the soda gun's clogged. 139 00:04:59,600 --> 00:05:01,066 Dude, can you go clear the lines for me? 140 00:05:01,068 --> 00:05:02,734 Trick Charlie into doing it. 141 00:05:02,736 --> 00:05:04,303 Well, I want you to do it. 142 00:05:04,305 --> 00:05:05,604 I can't trick Charlie. 143 00:05:05,606 --> 00:05:06,905 Charlie's pretending to ignore me 144 00:05:06,907 --> 00:05:08,407 because he's jealous of Jerry. 145 00:05:08,409 --> 00:05:10,075 I-I don't want you to trick Charlie. 146 00:05:10,077 --> 00:05:11,410 I want you to clear the lines. Speaking of Jerry... 147 00:05:11,412 --> 00:05:12,577 Break time. What do you mean? 148 00:05:12,579 --> 00:05:13,779 Lunch. 149 00:05:13,781 --> 00:05:14,946 I'm craving salty, 150 00:05:14,948 --> 00:05:16,281 but Jerry likes sweet. 151 00:05:16,283 --> 00:05:17,482 What are you doing? Don't-don't 152 00:05:17,484 --> 00:05:19,084 reach your hands directly in the... 153 00:05:19,086 --> 00:05:20,919 This is sweet. Oh, Jesus Christ, get out of here, 154 00:05:20,921 --> 00:05:22,254 frank, you're an animal. 155 00:05:22,256 --> 00:05:23,922 He won't stop eating, 156 00:05:23,924 --> 00:05:25,090 yet he's just wasting away. Yeah. 157 00:05:25,092 --> 00:05:26,925 I mean, can you believe them? 158 00:05:26,927 --> 00:05:28,593 You know, I can't even play night crawlers with him anymore 159 00:05:28,595 --> 00:05:29,961 'cause he doesn't want to offend Jerry. 160 00:05:29,963 --> 00:05:31,430 I'm gonna stop you there, Charlie, because 161 00:05:31,432 --> 00:05:33,432 I've exhausted my daily quota of worm talk 162 00:05:33,434 --> 00:05:34,766 and worm-related issues. What are you doing? Yeah. 163 00:05:34,768 --> 00:05:36,101 Don't reach your hands in there! Why not? 164 00:05:36,103 --> 00:05:37,602 Jesus Christ... Oh, god. Look, 165 00:05:37,604 --> 00:05:40,439 can you just... can you please go clear the lines for me? 166 00:05:40,441 --> 00:05:41,440 Are they clogged? 167 00:05:41,442 --> 00:05:42,941 Yeah. 168 00:05:42,943 --> 00:05:45,277 Just trick Dee into it. It's not a tri... 169 00:05:45,279 --> 00:05:46,978 See, this is the problem. You guys all think that work 170 00:05:46,980 --> 00:05:48,680 is tricking people. It's not. It's just your job. 171 00:05:48,682 --> 00:05:50,816 So, can you please go do it? In all the time 172 00:05:50,818 --> 00:05:52,651 that we've talked about tricking each other into doing our jobs 173 00:05:52,653 --> 00:05:54,152 we could've made 1,000 drinks. 174 00:05:54,154 --> 00:05:55,620 Yeah, maybe. All right, 175 00:05:55,622 --> 00:05:57,289 let me see if I can trick Mac into it first. 176 00:05:57,291 --> 00:05:59,458 Don't trick anybody, just do it... oh, goddamn. 177 00:05:59,460 --> 00:06:01,626 I need two shots of whiskey. 178 00:06:01,628 --> 00:06:03,829 More shots of whiskey. Okay, yes, nice. 179 00:06:03,831 --> 00:06:05,364 Finally, somebody's actually working. 180 00:06:05,366 --> 00:06:07,032 You know what, I appreciate that, Dee. 181 00:06:07,034 --> 00:06:09,468 I appreciate you. All right, what are you doing? 182 00:06:09,470 --> 00:06:11,303 No, no, no, no, no. 183 00:06:11,305 --> 00:06:12,804 That was a big one. Thank you. The other one, too. 184 00:06:12,806 --> 00:06:14,373 Yeah, that's what this is. Okay, so, 185 00:06:14,375 --> 00:06:15,974 clearly, you're not busy, so, I need somebody 186 00:06:15,976 --> 00:06:17,642 to clear the lines. The soda gun's clogged. 187 00:06:17,644 --> 00:06:20,145 Did Charlie ask you to trick me? 188 00:06:20,147 --> 00:06:21,880 Trick you? No, the... It's not a trick. 189 00:06:21,882 --> 00:06:23,982 The soda gun is clogged, I cannot make drinks. 190 00:06:23,984 --> 00:06:25,384 I don't know. I don't trust Charlie today. 191 00:06:25,386 --> 00:06:26,818 You know, I made him a Valentine... 192 00:06:26,820 --> 00:06:28,854 He hasn't given me shit yet in return. 193 00:06:28,856 --> 00:06:31,690 Why the hell did you do that? We don't do valentines anymore. 194 00:06:31,692 --> 00:06:33,024 I know, but we used to, and it was fun, 195 00:06:33,026 --> 00:06:34,993 you know? It was a goof. 196 00:06:34,995 --> 00:06:36,728 It wasn't a goof. You guys were supposed to give Valentine's 197 00:06:36,730 --> 00:06:39,064 cards to each other, but instead you were just sticking hate mail 198 00:06:39,066 --> 00:06:41,066 in a suggestion box covered in hearts. 199 00:06:41,068 --> 00:06:43,168 I'll give it to you, though... it got a little nasty at the end. 200 00:06:43,170 --> 00:06:44,403 A-a little bit nasty? 201 00:06:44,405 --> 00:06:46,171 One of you put Anthrax in the box. 202 00:06:46,173 --> 00:06:48,006 Or do you not remember the Anthrax scare? 203 00:06:48,008 --> 00:06:50,242 Oh, ho, I remember the Anthrax scare. 204 00:06:50,244 --> 00:06:53,412 To many, 9/18 was the delivery world's 9/11. 205 00:06:53,414 --> 00:06:55,580 That's a good point. No, I'm talking about 206 00:06:55,582 --> 00:06:57,416 a different Anthrax scare, but it shouldn't concern you. 207 00:06:57,418 --> 00:06:59,551 Stop it! She just talks too much. 208 00:06:59,553 --> 00:07:01,720 Hey-oh! Oh! 209 00:07:01,722 --> 00:07:03,355 Cricket! Cricket! 210 00:07:03,357 --> 00:07:04,890 Cricket! Hey, you guys mind 211 00:07:04,892 --> 00:07:07,225 if I go in the bathroom and smoke some pcp? 212 00:07:07,227 --> 00:07:08,560 - No, dude, you do you! - Go for it. 213 00:07:08,562 --> 00:07:09,728 You do you! 214 00:07:09,730 --> 00:07:11,229 You do you! You do you! 215 00:07:11,231 --> 00:07:12,931 We don't judge, cricket, we don't judge. 216 00:07:12,933 --> 00:07:15,233 What are you doing? Guys, guys, guys, what 217 00:07:15,235 --> 00:07:17,436 in the hell are you doing? Yeah, cricket. Cricket. 218 00:07:17,438 --> 00:07:19,237 Cricket. This has got to stop, you guys. This is nuts. 219 00:07:19,239 --> 00:07:21,239 We can't go around encouraging homeless men 220 00:07:21,241 --> 00:07:23,074 to smoke pcp in our restrooms, 221 00:07:23,076 --> 00:07:25,043 you know, trying to trick each other into doing our jobs 222 00:07:25,045 --> 00:07:27,913 and getting fired up at the-the mere mention of a crate. 223 00:07:27,915 --> 00:07:29,915 Oh, but it's just such a mystery, isn't it? Yeah. 224 00:07:29,917 --> 00:07:31,383 Cool crate. Can't stop thinking about it. 225 00:07:31,385 --> 00:07:33,051 It really isn't though. It's just trash. 226 00:07:33,053 --> 00:07:35,086 It's trash that somebody left behind. 227 00:07:35,088 --> 00:07:36,755 Hey, but if it's mystery you want, 228 00:07:36,757 --> 00:07:38,924 you know, what about the mystery of the yuck puddle? 229 00:07:38,926 --> 00:07:41,226 What the hell is that thing, you know? Why won't it dry up? 230 00:07:41,228 --> 00:07:42,727 Why won't it harden? 231 00:07:42,729 --> 00:07:44,563 It shifts. I've seen it shift. 232 00:07:44,565 --> 00:07:46,765 He's seen it shift. You see, we shouldn't have 233 00:07:46,767 --> 00:07:48,767 an amorphous shifting blob in the bar, you know? 234 00:07:48,769 --> 00:07:50,969 So why don't you and Mac go solve 235 00:07:50,971 --> 00:07:53,071 that goddamn mystery by cleaning it up, you know? 236 00:07:53,073 --> 00:07:55,273 And, oh, what about the mystery of the clogged soda gun, 237 00:07:55,275 --> 00:07:56,908 you know? Dee, why don't you and frank go solve 238 00:07:56,910 --> 00:07:59,144 that mystery by clearing the lines? 239 00:07:59,146 --> 00:08:01,413 Well, that's-that's not such a mystery. 240 00:08:01,415 --> 00:08:03,748 And we could probably trick cricket into doing it. Oh, why don't we just trick... 241 00:08:03,750 --> 00:08:05,250 Cricket doesn't work here though. 242 00:08:05,252 --> 00:08:06,585 But that's free labor. Yeah, yeah. 243 00:08:06,587 --> 00:08:07,919 That's kind of better. Get him for free. 244 00:08:07,921 --> 00:08:08,920 You're not... You're not getting... 245 00:08:08,922 --> 00:08:10,322 Hey, just do your jobs! 246 00:08:10,324 --> 00:08:12,023 Just do your jobs. 247 00:08:20,434 --> 00:08:23,602 Why isn't it getting any smaller? 248 00:08:23,604 --> 00:08:26,938 Can I be honest, dude? I think this thing's alive. Oh, that must be 249 00:08:26,940 --> 00:08:29,274 what all the bubbling's about, 'cause it's, like, trying to communicate. 250 00:08:29,276 --> 00:08:32,277 It definitely feeds. I-I've found bones in it, man. 251 00:08:32,279 --> 00:08:34,279 So it wants to live. Yeah, dude, I don't know 252 00:08:34,281 --> 00:08:36,781 what I'm gonna do during the next inspection, 'cause I-i can't get rid 253 00:08:36,783 --> 00:08:40,619 of this thing. So Dennis has sent us in here to do the impossible. 254 00:08:40,621 --> 00:08:42,954 Absolutely. Dude, what is going on with him, right? 255 00:08:42,956 --> 00:08:45,790 Like, there's got to be something in this whole "do your job" angle. 256 00:08:45,792 --> 00:08:47,626 'Cause that doesn't sound like Dennis to me, you know what I mean? I know, dude. 257 00:08:47,628 --> 00:08:50,328 He's acting, like, so weird, especially towards me. 258 00:08:50,330 --> 00:08:53,498 I think it's because I'm gay and he's, like, totally uncomfortable with it. Y... 259 00:08:53,500 --> 00:08:55,667 Well, no, 'cause he's known that forever, so it's, you know... 260 00:08:55,669 --> 00:08:58,036 Well, he may have suspected it before, but there's no way 261 00:08:58,038 --> 00:09:00,472 he could have known for sure. 'Cause I show no outward signs 262 00:09:00,474 --> 00:09:02,541 of being gay, and that's just the end of the story, all right? 263 00:09:02,543 --> 00:09:05,043 But, look, either way, he's been acting very distant towards me, 264 00:09:05,045 --> 00:09:07,879 and I feel like he sent me in here to punish me or something, 265 00:09:07,881 --> 00:09:10,715 because, I agree, the whole, like, "do your job" angle 266 00:09:10,717 --> 00:09:13,318 just seems, like, totally out of the blue, and, like... It's, like, a bullshit thing, right? 267 00:09:13,320 --> 00:09:16,521 Like... Unless... oh, my god. 268 00:09:16,523 --> 00:09:21,059 What? Charlie, he doesn't want us to work at all. 269 00:09:21,061 --> 00:09:23,061 He doesn't? No. 270 00:09:23,063 --> 00:09:25,397 He doesn't want us to mop up the yuck puddle. 271 00:09:25,399 --> 00:09:29,367 He wants us to "mop up the yuck puddle." Oh! 272 00:09:29,369 --> 00:09:30,569 Of emotions. 273 00:09:30,571 --> 00:09:32,070 What? 274 00:09:32,072 --> 00:09:34,172 It's a metaphor. For what? 275 00:09:34,174 --> 00:09:37,175 He wants us to talk through our personal issues and be more open 276 00:09:37,177 --> 00:09:39,844 with our feelings because it's Valentine's day. 277 00:09:39,846 --> 00:09:43,548 Oh! Weird. That doesn't sound like Dennis, but, uh... 278 00:09:43,550 --> 00:09:46,017 Go with me here, dude. Valentine's day is an entire day okay. 279 00:09:46,019 --> 00:09:50,188 Dedicated to feelings, something that Dennis doesn't have. Right, that's true. 280 00:09:50,190 --> 00:09:52,591 And so that's why he hates Valentine's day so much. 281 00:09:52,593 --> 00:09:55,427 But he's entrusted me, because I'm a gay man 282 00:09:55,429 --> 00:09:57,862 and clearly more sensitive than the rest of you, well, no, 283 00:09:57,864 --> 00:10:00,031 to break down those walls. But okay. All right. 284 00:10:00,033 --> 00:10:01,866 All right, cool. Yeah, yeah. Yes, okay, so I'll share first. 285 00:10:01,868 --> 00:10:04,369 Okay. Okay. I have a huge surprise 286 00:10:04,371 --> 00:10:06,738 for Dennis, but I feel like he's not emotionally available to... Uh, uh, 287 00:10:06,740 --> 00:10:09,240 frank's gonna leave me for Jerry, man. 288 00:10:09,242 --> 00:10:11,910 Oh, uh, I was talking. But, uh, 289 00:10:11,912 --> 00:10:14,579 I guess we'll, um... We'll do your thing first. 290 00:10:14,581 --> 00:10:16,881 You know he's only doing this to get a rise out of you, right? 291 00:10:16,883 --> 00:10:19,217 Oh, that's so Jerry. No, 292 00:10:19,219 --> 00:10:20,585 not Jerry. Not the worm. Never the worm. 293 00:10:20,587 --> 00:10:22,053 We're talking about frank, okay? 294 00:10:22,055 --> 00:10:24,055 If you just pretend to like the worm, 295 00:10:24,057 --> 00:10:25,724 then he'll probably just get rid of it. 296 00:10:25,726 --> 00:10:27,058 Oh, shit. You think so? 297 00:10:27,060 --> 00:10:28,727 I know so, buddy. 298 00:10:28,729 --> 00:10:30,729 Nice, man. All right. Yeah. Okay, now back to my thing. 299 00:10:30,731 --> 00:10:32,297 Yeah, that just gave me a great idea. Thanks, Mac. If I just give... 300 00:10:32,299 --> 00:10:35,900 Charlie, if you just... You're not gonna let me talk?! 301 00:10:35,902 --> 00:10:38,937 So, uh, you're gay, huh? 302 00:10:38,939 --> 00:10:41,139 For pay or for free? 303 00:10:41,141 --> 00:10:43,775 Uh, for free, I guess. 304 00:10:43,777 --> 00:10:46,011 Chump. 305 00:10:50,082 --> 00:10:51,650 It's taking forever. 306 00:10:51,652 --> 00:10:53,318 Ugh. Try sucking on the other end, maybe. 307 00:10:53,320 --> 00:10:55,820 I'm not sucking on the other end. Get that shit in my mouth? 308 00:10:55,822 --> 00:10:58,490 No, thanks. And what the hell's going on with Dennis? 309 00:10:58,492 --> 00:11:00,759 Since when does he care how the bar does? 310 00:11:00,761 --> 00:11:03,261 I don't know. It doesn't add up. 311 00:11:03,263 --> 00:11:05,163 I can't get a read on him these days. He's just always cranky 312 00:11:05,165 --> 00:11:06,464 and irritated. 313 00:11:06,466 --> 00:11:08,433 Rage-filled, rape-y. It's like, 314 00:11:08,435 --> 00:11:10,435 as the years go by, he just gets more and more irrational. 315 00:11:10,437 --> 00:11:13,438 Yeah, yeah. Especially with this whole "work the bar" angle. 316 00:11:13,440 --> 00:11:16,107 I mean, what is that? 317 00:11:16,109 --> 00:11:18,443 Unless... 318 00:11:18,445 --> 00:11:20,445 Oh, my god. 319 00:11:20,447 --> 00:11:23,615 Dennis doesn't want us to work the bar. 320 00:11:23,617 --> 00:11:28,119 He doesn't? No! He wants us to work on ourselves. 321 00:11:28,121 --> 00:11:29,954 What the shit are you talking about? 322 00:11:29,956 --> 00:11:31,790 Just go with me here. It's Valentine's day, right, 323 00:11:31,792 --> 00:11:33,825 a day we all used to love and enjoy until we turned 324 00:11:33,827 --> 00:11:35,660 on each other with the hate mail. 325 00:11:35,662 --> 00:11:37,962 Dennis wants us to work through our personal issues 326 00:11:37,964 --> 00:11:40,131 so we can enjoy Valentine's day again. 327 00:11:40,133 --> 00:11:42,467 I got it. Yeah. Okay, so I'm gonna go first. 328 00:11:42,469 --> 00:11:45,804 I'm so mad at Charlie, because I made him a Valentine, 329 00:11:45,806 --> 00:11:47,806 and, you know what, he didn't even really... 330 00:11:47,808 --> 00:11:49,474 I gave myself Jerry on purpose. 331 00:11:49,476 --> 00:11:52,711 Well, I was right in the middle of a sentence, but... what? 332 00:11:52,713 --> 00:11:54,379 I gave myself the tapeworm. 333 00:11:54,381 --> 00:11:56,314 Well, that is the most disgusting thing I've... How, 334 00:11:56,316 --> 00:11:57,682 you're wondering. No, I don't. No, thanks. 335 00:11:57,684 --> 00:11:58,983 I bought poop on the dark web 336 00:11:58,985 --> 00:12:00,819 and stuffed it up my butt to lose weight. 337 00:12:00,821 --> 00:12:02,387 Jesus Christ. Uh, that's enough. Yeah. 338 00:12:02,389 --> 00:12:04,022 Well, it took about four ounces of it. I-i... 339 00:12:04,024 --> 00:12:04,989 That's enough! I don't want to know! 340 00:12:04,991 --> 00:12:05,990 With the tip of a teaspoon. 341 00:12:05,992 --> 00:12:07,559 Okay... frank! How else? 342 00:12:07,561 --> 00:12:10,061 Stop answering questions I'm not asking, okay? 343 00:12:10,063 --> 00:12:12,664 I'm done, I'm done. I had to hold my knees above my head for a half hour 344 00:12:12,666 --> 00:12:14,599 and clench my sphincter. Stop! Stop! 345 00:12:22,342 --> 00:12:24,509 Charlie, 346 00:12:24,511 --> 00:12:26,845 I'm mad, and I think we need to clear the lines. Huh? 347 00:12:26,847 --> 00:12:28,680 Uh, just-just trick somebody else into it. No, that's not 348 00:12:28,682 --> 00:12:29,848 what I'm... 349 00:12:29,850 --> 00:12:31,683 Wh-what are you doing? 350 00:12:31,685 --> 00:12:34,853 I'm trying to write a Valentine. I just... 351 00:12:34,855 --> 00:12:37,589 Oh. Okay. 352 00:12:37,591 --> 00:12:40,525 Uh, okay. Well, I'll just, uh, let you finish. 353 00:12:40,527 --> 00:12:42,026 Didn't mean to interrupt. Okay. 354 00:12:42,028 --> 00:12:44,229 I also got you a box of chocolates, so... 355 00:12:44,231 --> 00:12:45,897 Right. 356 00:12:45,899 --> 00:12:47,232 Oh, oh! Wait, wait, wait, wait! Dee, Dee, Dee. 357 00:12:47,234 --> 00:12:49,234 Yeah. Um, c-can you think 358 00:12:49,236 --> 00:12:51,336 of a word that rhymes with "Jerry"? 359 00:12:52,571 --> 00:12:54,572 What? I can't think of one. 360 00:12:54,574 --> 00:12:57,108 Are you making a Valentine for frank's tapeworm? 361 00:12:57,110 --> 00:12:59,744 Well, not if I can't think of a word that rhymes with "Jerry." 362 00:12:59,746 --> 00:13:01,713 You son of a bitch. What? 363 00:13:01,715 --> 00:13:03,915 I can't believe you don't know! I have no idea! 364 00:13:03,917 --> 00:13:06,584 Oh, and literally everything rhymes with "Jerry," okay? 365 00:13:06,586 --> 00:13:08,753 Scary, hairy, mother Mary, oh, oh, 366 00:13:08,755 --> 00:13:09,921 quite contrary. Shit, yeah, okay, good. 367 00:13:09,923 --> 00:13:12,624 Woozy, woozy. Woozy from sucking lines. 368 00:13:12,626 --> 00:13:16,461 Ho. All right, frank, frank, frank, before you do another thing, 369 00:13:16,463 --> 00:13:19,130 I wanted to give you a Valentine. Unbelievable! 370 00:13:19,132 --> 00:13:21,966 Right in front of me? You did? Yeah-huh. 371 00:13:21,968 --> 00:13:24,402 Charlie. Well... Well, it's for both of you guys, but, these, 372 00:13:24,404 --> 00:13:27,405 these are just for Jerry. 373 00:13:27,407 --> 00:13:29,407 No. Charlie. Oh. Yeah. 374 00:13:29,409 --> 00:13:32,410 Oh, that's so sweet. Thank... Look at that. You dick. 375 00:13:32,412 --> 00:13:34,913 You shouldn't have. Mmm. No! No, he didn't. 376 00:13:34,915 --> 00:13:37,081 Listen to me, I got these for him, all right? So no. Mmm? 377 00:13:37,083 --> 00:13:38,650 I got these. Our blood sugar's low. Mmm. 378 00:13:38,652 --> 00:13:41,419 Oh, guess what, I bought these for him. Mmm... 379 00:13:42,923 --> 00:13:44,756 You fool! 380 00:13:44,758 --> 00:13:46,925 It's so good, Charlie. Those chocolates 381 00:13:46,927 --> 00:13:49,260 that you're so gleefully devouring 382 00:13:49,262 --> 00:13:53,164 are chock-full of bye-bye Jerry pills. 383 00:13:55,100 --> 00:13:56,768 You wouldn't. 384 00:13:56,770 --> 00:13:58,603 Oh, but I would, frank. 385 00:13:58,605 --> 00:14:01,139 You see, I knew you'd never take the pills willingly. 386 00:14:01,141 --> 00:14:02,607 But Jerry... 387 00:14:02,609 --> 00:14:04,776 Jerry likes sweet, doesn't he? 388 00:14:04,778 --> 00:14:06,644 You poisoned me. 389 00:14:06,646 --> 00:14:08,479 No. No, he poisoned me. 390 00:14:08,481 --> 00:14:09,881 At worst, you're properly medicated. 391 00:14:10,951 --> 00:14:11,950 You son of a bitch. 392 00:14:11,952 --> 00:14:13,117 Charlie. Bye-bye... 393 00:14:13,119 --> 00:14:14,786 Jerry! 394 00:14:14,788 --> 00:14:16,120 I'm poisoned. Poisoned! 395 00:14:16,122 --> 00:14:17,455 I'm poisoned. 396 00:14:17,457 --> 00:14:18,356 What are you doing? 397 00:14:18,358 --> 00:14:19,958 We've been poisoned. No, no. 398 00:14:19,960 --> 00:14:21,125 No, no, no, nobody's been poisoned. 399 00:14:21,127 --> 00:14:22,460 They're just... And there's plenty more poison 400 00:14:22,462 --> 00:14:23,628 where that came from! 401 00:14:23,630 --> 00:14:25,129 - Uh, there is no... - So, don't even think 402 00:14:25,131 --> 00:14:26,331 about trying to get another worm, frank. 403 00:14:26,333 --> 00:14:27,632 And there are no-no worms. 404 00:14:27,634 --> 00:14:29,133 Nobody has worms. Well, not anymore 405 00:14:29,135 --> 00:14:30,301 they don't. 406 00:14:30,303 --> 00:14:31,836 Don't leave. Please, don't leave. 407 00:14:31,838 --> 00:14:33,137 Guys, what are you doing? 408 00:14:33,139 --> 00:14:34,372 Take this discussion someplace else. 409 00:14:34,374 --> 00:14:35,673 No, I'm good because I've had 410 00:14:35,675 --> 00:14:36,875 a great Valentine's day. 411 00:14:36,877 --> 00:14:38,142 Bye-bye, Jerry. 412 00:14:38,144 --> 00:14:39,177 Are you serious?! 413 00:14:39,179 --> 00:14:40,311 You son of a bitch, Charlie. 414 00:14:40,313 --> 00:14:41,713 You screwed me, okay?! 415 00:14:41,715 --> 00:14:42,714 What are you talking about? You know what... 416 00:14:42,716 --> 00:14:44,515 Screw you, Charlie! 417 00:14:44,517 --> 00:14:46,851 I'm not gonna let some worm beat me on Valentine's day. 418 00:14:46,853 --> 00:14:47,986 Don't talk about... Why are you going on and on about it? 419 00:14:47,988 --> 00:14:49,888 I... I did this for you, Charlie. 420 00:14:49,890 --> 00:14:50,889 What? 421 00:14:50,891 --> 00:14:52,724 I gave myself Jerry on purpose. 422 00:14:52,726 --> 00:14:54,192 Why would you do that? 423 00:14:54,194 --> 00:14:55,894 To slim down for you. 424 00:14:55,896 --> 00:14:58,396 Why would you... why would you slim down for me? What? 425 00:14:58,398 --> 00:15:00,365 Because I overheard you on the phone saying, 426 00:15:00,367 --> 00:15:02,066 "he got flabby." 427 00:15:02,068 --> 00:15:03,067 No, no, no, buddy. 428 00:15:03,069 --> 00:15:04,369 I never said that. 429 00:15:04,371 --> 00:15:06,371 I sa... i-i-i said you were crabby 430 00:15:06,373 --> 00:15:08,072 because you smelled crabby... 431 00:15:08,074 --> 00:15:09,841 'Cause you've been eating 432 00:15:09,843 --> 00:15:11,542 all those sewer crabs, man, but.. 433 00:15:11,544 --> 00:15:13,177 Take it outside. It was a compliment. I love when you 434 00:15:13,179 --> 00:15:14,913 smell like crab, frank. 435 00:15:14,915 --> 00:15:16,347 Take the conversation someplace else. 436 00:15:16,349 --> 00:15:17,882 Okay? Don't do it here. 437 00:15:17,884 --> 00:15:19,183 You-you didn't think I was too fat? 438 00:15:19,185 --> 00:15:21,085 Well, no, you were fat as shit, pal, 439 00:15:21,087 --> 00:15:22,921 but I loved you that way, frank. 440 00:15:22,923 --> 00:15:24,422 Fat and crabby. 441 00:15:24,424 --> 00:15:25,523 So, you want to try and get this 442 00:15:25,525 --> 00:15:26,925 dead worm out of me? 443 00:15:26,927 --> 00:15:28,092 I would love to pull that dead worm 444 00:15:28,094 --> 00:15:29,894 yeah?! Come on. Out of you. Come on, now oh... 445 00:15:29,896 --> 00:15:31,362 Stop, stop! Goddamn it, stop. What are you guys doing? 446 00:15:31,364 --> 00:15:32,530 Huh? What are you talking about? 447 00:15:32,532 --> 00:15:33,531 Getting the worm. 448 00:15:33,533 --> 00:15:34,532 You-you're gonna talk 449 00:15:34,534 --> 00:15:36,067 about pulling a dead worm out of his ass? 450 00:15:36,069 --> 00:15:37,735 Don't do that. Please, don't talk about these things. 451 00:15:37,737 --> 00:15:39,370 Now, by the grace of god, 452 00:15:39,372 --> 00:15:40,405 we somehow still have dottie here 453 00:15:40,407 --> 00:15:41,739 so, please, don't scare her away. 454 00:15:41,741 --> 00:15:42,907 Sorry, dottie. 455 00:15:42,909 --> 00:15:45,076 - Who's ready to die, bitches?! - Dee... 456 00:15:45,078 --> 00:15:47,045 Whoa! No. What are you doing with the Valentine's box? 457 00:15:47,047 --> 00:15:48,913 Put that down. All right, just think 458 00:15:48,915 --> 00:15:50,048 about what you're doing, Dee. 459 00:15:50,050 --> 00:15:51,449 I know exactly what I'm doing. 460 00:15:51,451 --> 00:15:52,750 Okay, okay, fine. Dee, just don't mention... 461 00:15:52,752 --> 00:15:54,786 - I am busting out the Anthrax. - No! 462 00:15:54,788 --> 00:15:56,554 - And I'm out. - Dottie, no. 463 00:15:56,556 --> 00:15:57,555 No, you don't have to go. 464 00:15:57,557 --> 00:15:58,756 Oh, goddamn it! Charlie. 465 00:15:58,758 --> 00:16:00,425 I'm getting a goddamn Valentine 466 00:16:00,427 --> 00:16:02,593 right goddamn now, or so help me god... 467 00:16:02,595 --> 00:16:04,095 I will end us all. 468 00:16:04,097 --> 00:16:05,430 No, don't. Give the bitch what she wants. 469 00:16:05,432 --> 00:16:06,931 I will... I'm so frustrated right now. 470 00:16:06,933 --> 00:16:07,966 Okay, fine, Dee. You know what I'm gonna do? 471 00:16:07,968 --> 00:16:09,233 I'm gonna sing you a song. 472 00:16:09,235 --> 00:16:10,735 Okay? A Valentine's day song? 473 00:16:10,737 --> 00:16:11,769 All right? Is that... will that work? 474 00:16:11,771 --> 00:16:13,738 Fine. Sing a song. Okay. 475 00:16:13,740 --> 00:16:15,974 Uh... a Dee song. 476 00:16:17,643 --> 00:16:19,077 Nothing rhymes with Dee. Every...! 477 00:16:19,079 --> 00:16:21,913 Everything rhymes with Dee. 478 00:16:21,915 --> 00:16:23,247 I mean, literally, everything rhymes... Okay. 479 00:16:23,249 --> 00:16:24,415 Okay, fine. I'll-I'll think of things. 480 00:16:24,417 --> 00:16:26,417 Okay, j-j-just relax. Uh, uh... 481 00:16:26,419 --> 00:16:27,919 ¶ Dee... ¶ 482 00:16:27,921 --> 00:16:31,422 ¶ you're sweeter than a bee... Tle ¶ 483 00:16:31,424 --> 00:16:32,590 just say bee. Uh, bee. 484 00:16:32,592 --> 00:16:33,624 Right? I didn't think of that. 485 00:16:33,626 --> 00:16:35,126 Uh... 486 00:16:35,128 --> 00:16:38,262 ¶ You're the honey that the bee... makes ¶ 487 00:16:38,264 --> 00:16:39,931 ¶ you're the... ¶ 488 00:16:39,933 --> 00:16:44,669 ¶ sugar on the pound... carrot ¶ 489 00:16:44,671 --> 00:16:45,937 what's a pound carrot? 490 00:16:45,939 --> 00:16:47,171 Go with pound cake. 491 00:16:47,173 --> 00:16:48,806 ¶ Cake! ¶ Right, good. Uh... 492 00:16:48,808 --> 00:16:52,310 ¶ You make life sweet, Dee ¶ 493 00:16:52,312 --> 00:16:53,845 ¶ you make ¶ 494 00:16:53,847 --> 00:16:58,683 ¶ life sweet for... I ¶ 495 00:17:00,519 --> 00:17:03,855 ¶ a-and I... ¶ 496 00:17:03,857 --> 00:17:07,191 ¶ love... you. ¶ 497 00:17:09,962 --> 00:17:11,829 thanks, Charlie. 498 00:17:14,633 --> 00:17:16,334 You can't rhyme very well, but... 499 00:17:16,336 --> 00:17:17,802 Torrent downloaded by rarbg 500 00:17:17,804 --> 00:17:19,504 that was... 501 00:17:19,506 --> 00:17:21,506 That was really... 502 00:17:21,508 --> 00:17:23,474 Really pathetic. 503 00:17:23,476 --> 00:17:24,675 What? 504 00:17:27,313 --> 00:17:29,714 I wrote a couple words on a construction paper, 505 00:17:29,716 --> 00:17:31,649 pink and red, and you sing a heart song 506 00:17:31,651 --> 00:17:32,817 for me?! 507 00:17:33,987 --> 00:17:35,153 You made me do it! 508 00:17:35,155 --> 00:17:37,388 Yeah! And you said you loved me! 509 00:17:37,390 --> 00:17:39,690 Ew! You bitch! 510 00:17:39,692 --> 00:17:41,192 Look, that song was derivative of a song I wrote 511 00:17:41,194 --> 00:17:42,393 for the waitress, anyway, then. Yeah, but guess what? 512 00:17:42,395 --> 00:17:43,561 Frank, grab that Anthrax! 513 00:17:43,563 --> 00:17:44,729 Grab it! Grab it! 514 00:17:44,731 --> 00:17:45,730 Hey! Hey, hey, hey, hey! 515 00:17:45,732 --> 00:17:47,565 Stop! Stop! Stop. 516 00:17:47,567 --> 00:17:49,867 What are you... What are you guys doing?! 517 00:17:49,869 --> 00:17:51,736 All right, this is nuts! This is crazy! 518 00:17:51,738 --> 00:17:54,572 I mean, I-i-i can't believe we blew another opportunity 519 00:17:54,574 --> 00:17:56,207 to have a working bar. 520 00:17:56,209 --> 00:17:58,576 To have a successful business together! 521 00:17:58,578 --> 00:18:01,345 Because you assholes get so worked up over Valentine's day, 522 00:18:01,347 --> 00:18:03,347 the dumbest holiday that ever existed! 523 00:18:03,349 --> 00:18:05,416 But I thought you were trying to get us to focus 524 00:18:05,418 --> 00:18:06,918 on ourselves and focus on Valentine's day. 525 00:18:06,920 --> 00:18:08,086 What?! 526 00:18:08,088 --> 00:18:09,887 Are-are you insane?! 527 00:18:09,889 --> 00:18:13,691 I... all I've been saying is to please focus on the bar! 528 00:18:13,693 --> 00:18:15,226 But you just couldn't do it! 529 00:18:15,228 --> 00:18:16,928 Dennis, I got to say, I feel like this is 530 00:18:16,930 --> 00:18:17,929 just about something else. 531 00:18:17,931 --> 00:18:18,930 It's... It's not about 532 00:18:18,932 --> 00:18:20,698 something else, it's... 533 00:18:20,700 --> 00:18:22,366 The bar is fine. Yup. 534 00:18:22,368 --> 00:18:23,601 This is... something else is up. It's always fine, yeah. 535 00:18:23,603 --> 00:18:25,236 You know what it is? 536 00:18:25,238 --> 00:18:26,871 This is 'cause you hate Valentine's day. It's not because 537 00:18:26,873 --> 00:18:28,239 I hate Valentine's day. 538 00:18:28,241 --> 00:18:29,874 It's because I-i just want... No, that's what it is. 539 00:18:29,876 --> 00:18:31,742 He's trying to distract us from Valentine's day. Mm-hmm. 540 00:18:31,744 --> 00:18:34,078 That's it. I'm not trying to distract anybody from valen... 541 00:18:34,080 --> 00:18:35,713 Yeah, you know why, though, you guys? That's the thing, yeah. 542 00:18:35,715 --> 00:18:37,548 It's because he doesn't have any feelings and we do. 543 00:18:37,550 --> 00:18:39,050 Yeah, because we have feelings and you don't, 544 00:18:39,052 --> 00:18:40,918 and that's why you hate Valentine's day. 545 00:18:40,920 --> 00:18:42,920 Oh, stop! Goddamn it! 546 00:18:42,922 --> 00:18:44,422 I hate Valentine's day because 547 00:18:44,424 --> 00:18:47,291 you assholes never got me anything! 548 00:18:48,727 --> 00:18:50,728 Okay, and I have feelings! 549 00:18:50,730 --> 00:18:51,929 Of course I have feelings! 550 00:18:51,931 --> 00:18:53,731 I have big feelings, okay?! 551 00:18:53,733 --> 00:18:55,299 A-and it hurts. 552 00:18:56,235 --> 00:18:57,735 Okay, so... 553 00:18:57,737 --> 00:19:00,238 So... that's why I hate Valentine's day, 554 00:19:00,240 --> 00:19:03,074 and that's why I put Anthrax in the box. 555 00:19:03,076 --> 00:19:04,442 That was you? 556 00:19:04,444 --> 00:19:06,244 Yes, it was me. 557 00:19:06,246 --> 00:19:07,245 I just... 558 00:19:07,247 --> 00:19:08,746 I just wanted it to stop. 559 00:19:08,748 --> 00:19:10,081 Okay? And it's powdered sugar, by the way. 560 00:19:10,083 --> 00:19:11,115 Oh, he's already 561 00:19:11,117 --> 00:19:13,084 eating it. I knew that. 562 00:19:14,087 --> 00:19:15,253 Dennis. 563 00:19:15,255 --> 00:19:16,454 What?! 564 00:19:16,456 --> 00:19:17,588 I got the crate. 565 00:19:17,590 --> 00:19:18,756 So what?! 566 00:19:18,758 --> 00:19:19,624 Open it. 567 00:19:19,626 --> 00:19:20,758 I'm not gonna open 568 00:19:20,760 --> 00:19:21,926 a goddamn crate, Mac! 569 00:19:21,928 --> 00:19:22,994 There's nothing in it! 570 00:19:22,996 --> 00:19:24,428 Just open it. 571 00:19:24,430 --> 00:19:26,097 You want me to open the crate? I'll open the goddamn crate. 572 00:19:26,099 --> 00:19:27,665 If it'll get you to stop focusing on it and get you 573 00:19:27,667 --> 00:19:28,766 to stop focusing on this goddamn. 574 00:19:28,768 --> 00:19:29,967 Valentine's day bullshit. 575 00:19:29,969 --> 00:19:31,602 I don't know why 576 00:19:31,604 --> 00:19:33,004 you're so excited about this goddamn thing. 577 00:19:33,006 --> 00:19:35,006 There's never anything insi... 578 00:19:39,945 --> 00:19:41,145 What is this? 579 00:19:41,147 --> 00:19:42,280 It's a gift. 580 00:19:42,282 --> 00:19:43,948 I got it for you. 581 00:19:43,950 --> 00:19:45,283 For me? 582 00:19:45,285 --> 00:19:46,484 Yeah. 583 00:19:46,486 --> 00:19:48,519 You, uh... 584 00:19:52,624 --> 00:19:54,825 You got this for me? 585 00:19:54,827 --> 00:19:56,961 I ordered it off the dark web. 586 00:19:56,963 --> 00:19:58,563 I wanted it to be a surprise. 587 00:19:59,631 --> 00:20:02,033 Yeah. 588 00:20:03,001 --> 00:20:05,703 And how did you, um... 589 00:20:05,705 --> 00:20:08,973 How did you know that I wanted an rpg? 590 00:20:08,975 --> 00:20:10,541 'Cause I know you, man. 591 00:20:10,543 --> 00:20:12,310 Also, you casually 592 00:20:12,312 --> 00:20:14,378 mention rpgs, like, a weird amount. 593 00:20:14,380 --> 00:20:16,647 - Is this true? - Yeah. 594 00:20:16,649 --> 00:20:18,216 You were talking about rocket launchers today, yeah, you talk about them. 595 00:20:18,218 --> 00:20:19,884 - I think, yeah. - That was today. 596 00:20:22,688 --> 00:20:24,822 This is, uh... 597 00:20:24,824 --> 00:20:27,191 This is cool. 598 00:20:27,193 --> 00:20:29,327 I still think Valentine's day is 599 00:20:29,329 --> 00:20:30,828 a bullshit holiday, but, um... 600 00:20:32,832 --> 00:20:34,065 this is nice. 601 00:20:35,568 --> 00:20:37,068 Want to shoot it? 602 00:20:37,070 --> 00:20:39,637 Yes. 603 00:20:40,672 --> 00:20:41,839 Where's the rocket? 604 00:20:41,841 --> 00:20:43,507 Yeah, that should be, 605 00:20:43,509 --> 00:20:46,344 uh... shit, I... There's no rocket. 606 00:20:46,346 --> 00:20:47,712 No rocket in there? There's no rocket? 607 00:20:47,714 --> 00:20:49,080 Ah, there's no rocket! 608 00:20:49,082 --> 00:20:50,248 They forgot to put the rocket in there! 609 00:20:50,250 --> 00:20:51,582 Dude, I'm so sorry! 610 00:20:51,584 --> 00:20:54,051 Mac, I don't care. 611 00:20:54,053 --> 00:20:55,253 I love it. 612 00:20:56,755 --> 00:20:57,855 You figured out the one thing 613 00:20:57,857 --> 00:20:59,223 I wanted more than anything else 614 00:20:59,225 --> 00:21:00,224 in the entire world and you got it for me. 615 00:21:00,226 --> 00:21:01,959 And... 616 00:21:02,928 --> 00:21:05,229 it's perfect. 617 00:21:05,231 --> 00:21:07,064 Happy Valentine's day. 618 00:21:07,066 --> 00:21:09,767 Yeah. 619 00:21:11,737 --> 00:21:13,604 Charlie, let's go get this worm out of my ass. 620 00:21:13,606 --> 00:21:15,473 Let's do it, man. All right. Okay. 621 00:22:01,586 --> 00:22:04,588 Captioned by media access group at wgbh 622 00:22:06,091 --> 00:22:08,426 look, as we all know, everything is about emotion with women. 623 00:22:08,428 --> 00:22:09,493 Right, Dee? What? 624 00:22:09,495 --> 00:22:11,262 Oh, my god! Whoa! Whoa. 625 00:22:11,264 --> 00:22:12,596 All right, Dee. Relax. 626 00:22:12,598 --> 00:22:14,665 We're trying to have a rational conversation. 627 00:22:15,467 --> 00:22:17,134 Sunny. All new. 628 00:22:17,136 --> 00:22:20,137 Wednesdays at 10:00. Only on fxx. 629 00:22:23,875 --> 00:22:27,978 I am a very dangerous man 630 00:22:27,980 --> 00:22:29,347 to know. 631 00:22:32,150 --> 00:22:36,153 Taboo. All new Tuesdays at 10:00 on fx. 632 00:22:40,992 --> 00:22:43,394 Man seeking woman. 633 00:22:43,396 --> 00:22:45,563 All new, wednesdays at 10:30. 634 00:22:45,565 --> 00:22:47,164 Only on fxx. 635 00:22:48,467 --> 00:22:50,735 Chip! 636 00:22:51,536 --> 00:22:53,337 What are you doing? Chip! 637 00:22:53,339 --> 00:22:55,406 I'll pick those up. 638 00:22:56,508 --> 00:22:59,243 Oh, god! 639 00:23:00,312 --> 00:23:03,180 If I get cheese in this, it'll be finished. 640 00:23:04,983 --> 00:23:06,684 - David? - He's making me nervous. 641 00:23:09,489 --> 00:23:11,555 Don't touch me! 642 00:23:14,926 --> 00:23:16,694 - Legion. - Is this real? 643 00:23:16,696 --> 00:23:19,196 All new wednesdays at 10:00. On fx. 644 00:23:21,700 --> 00:23:24,268 Take an hour of his time. 645 00:23:24,270 --> 00:23:26,871 Wow. Look at Stan's yard. 646 00:23:26,873 --> 00:23:29,006 Someone's been busy. 647 00:23:29,008 --> 00:23:32,109 Clearly not in ours. Maybe Henry can do some work today. 648 00:23:32,111 --> 00:23:34,211 Yeah. 649 00:23:34,213 --> 00:23:36,714 I forget your back is always bad this time of year. 650 00:23:36,716 --> 00:23:38,349 Only when there are leaves... 651 00:23:42,554 --> 00:23:44,588 When did you wash this last? 49479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.