All language subtitles for Its.Always.Sunny.in.Philadelphia.S12E06.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:04,203 Part of him knows 2 00:00:04,205 --> 00:00:05,771 the power's real. 3 00:00:07,540 --> 00:00:09,641 Legion. All new wednesdays at 10:00. 4 00:00:09,643 --> 00:00:10,943 On fx. 5 00:00:12,846 --> 00:00:16,749 Fxx presents it's always sunny in Philadelphia. 6 00:00:27,160 --> 00:00:28,193 What's going on with you, man? 7 00:00:28,195 --> 00:00:29,461 Are you limping? 8 00:00:29,463 --> 00:00:31,030 Uh, no, I've just been working out 9 00:00:31,032 --> 00:00:32,865 on this new exercise bike I got, 10 00:00:32,867 --> 00:00:35,200 and my glutes are, like, so sore. Yeah. 11 00:00:35,202 --> 00:00:36,402 Know what it is? Oh. 12 00:00:36,404 --> 00:00:38,070 Yeah, big-time, big-time. Howdy. 13 00:00:38,072 --> 00:00:40,806 Hi. It's... it's very windy today, isn't it? 14 00:00:40,808 --> 00:00:41,807 Yeah. 15 00:00:41,809 --> 00:00:43,876 Oh, man, look at this. 16 00:00:43,878 --> 00:00:45,577 Dog shit. 17 00:00:45,579 --> 00:00:47,646 Did you just step in that on purpose? 18 00:00:47,648 --> 00:00:50,315 Oh, no, I just... you know, i didn't really see it. 19 00:00:50,317 --> 00:00:51,517 You pointed it out to me! 20 00:00:51,519 --> 00:00:53,152 And then you stepped directly in it. 21 00:00:53,154 --> 00:00:54,486 Since when do you read? What? Nothing. 22 00:00:54,488 --> 00:00:55,721 No. 23 00:00:55,723 --> 00:00:57,256 Books are stupid. 24 00:00:57,258 --> 00:00:58,891 I don't. I was just... 25 00:01:00,060 --> 00:01:01,393 It wasn't... like, i didn't time it out. 26 00:01:01,395 --> 00:01:03,529 I mean, why would I do that? I have no idea. 27 00:01:03,531 --> 00:01:05,864 Why are you still standing in it? It was just an accident, man. 28 00:01:05,866 --> 00:01:07,433 People step in dog shit accidentally all the time. 29 00:01:07,435 --> 00:01:09,668 Is that a lottery scratcher? 30 00:01:10,603 --> 00:01:11,603 Sometimes it's in, 31 00:01:11,605 --> 00:01:13,539 sometimes it's out. Are those mirrors? 32 00:01:13,541 --> 00:01:15,107 No. You creep. 33 00:01:22,515 --> 00:01:24,583 Look out, faggot! 34 00:01:37,964 --> 00:01:39,098 Holy shit. 35 00:01:39,100 --> 00:01:40,099 God! 36 00:01:40,101 --> 00:01:41,567 Are you okay? 37 00:01:42,970 --> 00:01:44,937 Hey, frank, what the hell was that? 38 00:01:44,939 --> 00:01:47,072 What? I saved your life. 39 00:01:47,074 --> 00:01:48,373 But you called me the "f" word. 40 00:01:48,375 --> 00:01:50,275 So what? I'm a hero. 41 00:01:50,277 --> 00:01:51,777 You used a slur, dude. 42 00:01:51,779 --> 00:01:53,312 That's like a hate crime. 43 00:01:53,314 --> 00:01:55,914 You really can't... Yeah, but he saved his life. 44 00:01:55,916 --> 00:01:57,282 Yeah, but you can't say that word anymore. 45 00:01:57,284 --> 00:01:58,817 So, which is it? 46 00:02:00,286 --> 00:02:02,354 ¶ ¶ 47 00:02:22,742 --> 00:02:25,344 you are entitled to nothing! 48 00:02:25,346 --> 00:02:27,012 Listen, motion to present 49 00:02:27,014 --> 00:02:28,413 articles of confederation. 50 00:02:28,415 --> 00:02:30,249 Motion denied. Oh... Shut up, bitch. 51 00:02:30,251 --> 00:02:31,316 You don't deserve anything. 52 00:02:31,318 --> 00:02:33,418 Excuse me. Hey. Can I help you? 53 00:02:33,420 --> 00:02:35,320 Okay, look, well, usually, we're a pretty reasonable crew. 54 00:02:35,322 --> 00:02:36,955 Yeah, right? I mean... yeah. 55 00:02:36,957 --> 00:02:38,190 We have our differences, but we settle them in house. 56 00:02:38,192 --> 00:02:39,525 Sure. We have a good process. 57 00:02:39,527 --> 00:02:40,926 There's filibusters, the whole thing. 58 00:02:40,928 --> 00:02:42,928 No. This one's a doozy. 59 00:02:42,930 --> 00:02:44,263 Yeah, this one we can't do in-house. We can't... we can't... 60 00:02:44,265 --> 00:02:46,298 That's why I wanted to bring in a third party. 61 00:02:46,300 --> 00:02:48,767 Someone to hear us out and deliver a final verdict. 62 00:02:48,769 --> 00:02:49,768 That's you, guy. Yeah, that's... you. 63 00:02:49,770 --> 00:02:50,769 That's you. 64 00:02:50,771 --> 00:02:51,837 Because a great injustice 65 00:02:51,839 --> 00:02:53,338 has occurred, okay? 66 00:02:53,340 --> 00:02:54,773 Frank committed a hate crime. 67 00:02:54,775 --> 00:02:56,208 I saved your life. 68 00:02:56,210 --> 00:02:58,377 But you used a slur! It was a slur. 69 00:02:58,379 --> 00:02:59,945 That's... you'd be dead if I didn't! 70 00:02:59,947 --> 00:03:01,180 Okay, okay, i think I'm getting it. 71 00:03:01,182 --> 00:03:03,015 You want me to figure out whether or not 72 00:03:03,017 --> 00:03:04,183 a hate crime's been committed? 73 00:03:04,185 --> 00:03:05,551 What? 74 00:03:05,553 --> 00:03:06,552 - No. - No, no, no, no. 75 00:03:06,554 --> 00:03:07,786 Way off. Way off. No, no, no, no, no. 76 00:03:07,788 --> 00:03:09,821 Oh, no, but, no, it's not about that at all. 77 00:03:09,823 --> 00:03:11,657 Yeah, it's about this. 78 00:03:11,659 --> 00:03:14,393 A two-dollar scratcher lottery ticket. 79 00:03:14,395 --> 00:03:15,661 Mm-hmm. Yeah. 80 00:03:15,663 --> 00:03:18,397 Y-you've hired an arbitration attorney 81 00:03:18,399 --> 00:03:20,299 to figure out which of you is entitled 82 00:03:20,301 --> 00:03:21,533 to a two-dollar scratcher? 83 00:03:21,535 --> 00:03:22,534 Now you're getting it. Me. 84 00:03:22,536 --> 00:03:24,236 He's getting it. Now he gets it. 85 00:03:24,238 --> 00:03:26,338 The thing is, each one of us feels that we're entitled 86 00:03:26,340 --> 00:03:27,673 to that ticket, and we need you 87 00:03:27,675 --> 00:03:29,308 to tell us who it belongs to. Yeah. 88 00:03:29,310 --> 00:03:31,743 Why don't you scratch it and see if it's worthless, 89 00:03:31,745 --> 00:03:34,313 and then you wouldn't have to go through all of this? 90 00:03:34,315 --> 00:03:35,380 Okay, so he's not getting it. What?! 91 00:03:35,382 --> 00:03:36,682 Is he serious? Do you not want a job? 92 00:03:36,684 --> 00:03:38,584 Hold on. Is it Phil? Is your name Phil? 93 00:03:38,586 --> 00:03:40,252 Yeah, Phil, yeah. It is Phil? 94 00:03:40,254 --> 00:03:41,353 It's Phil. 95 00:03:41,355 --> 00:03:43,255 This ticket represents hope, okay? 96 00:03:43,257 --> 00:03:44,890 Potential... yeah? 97 00:03:44,892 --> 00:03:46,258 Promise. 98 00:03:46,260 --> 00:03:49,761 The very foundation upon which this group rests, eh? 99 00:03:49,763 --> 00:03:50,762 - Yes. - And that hope 100 00:03:50,764 --> 00:03:52,331 belongs to me. 101 00:03:52,333 --> 00:03:54,099 It belongs to me, you son of a bitch! 102 00:03:56,437 --> 00:03:58,003 Please, stop. 103 00:03:58,005 --> 00:04:00,906 Each of you will have an opportunity to plead your case. 104 00:04:00,908 --> 00:04:03,875 The only rule I have is that you each treat each other 105 00:04:03,877 --> 00:04:07,079 with respect and common courtesy. 106 00:04:07,081 --> 00:04:09,481 Do we all agree to those terms? 107 00:04:11,451 --> 00:04:13,719 Well, we would like to thank you so much 108 00:04:13,721 --> 00:04:15,621 for taking our case so last-minute. 109 00:04:15,623 --> 00:04:17,422 The other guy was not our style. 110 00:04:17,424 --> 00:04:19,691 Well, I'm very happy to do so. 111 00:04:19,693 --> 00:04:22,094 I do have a few questions. 112 00:04:22,096 --> 00:04:23,428 Fire away. Yup. Of course, yeah. 113 00:04:23,430 --> 00:04:27,366 Now, the ticket in question, uh, who purchased it? 114 00:04:27,368 --> 00:04:28,367 Me! Thank you. Well... 115 00:04:28,369 --> 00:04:31,103 This whole thing is so cut and dry. It's... 116 00:04:31,105 --> 00:04:32,404 Hold on. I purchased the ticket, 117 00:04:32,406 --> 00:04:35,040 and therefore the ticket belongs to me. 118 00:04:35,042 --> 00:04:38,477 I actually bought the ticket a couple of weeks ago. 119 00:04:38,479 --> 00:04:41,246 But I didn't realize it was gonna be so goddamn blustery 120 00:04:41,248 --> 00:04:43,315 that afternoon. 121 00:04:43,317 --> 00:04:45,717 And as I was putting my book into my purse, 122 00:04:45,719 --> 00:04:48,353 the ticket flew out and landed on the ground. 123 00:04:50,456 --> 00:04:52,324 So, you purchased the ticket two weeks ago. 124 00:04:52,326 --> 00:04:53,425 I did. 125 00:04:53,427 --> 00:04:55,761 And why hadn't you scratched the ticket yet? 126 00:04:55,763 --> 00:04:58,163 Oh... well, that's because 127 00:04:58,165 --> 00:04:59,831 nobody ever wins those tickets, right? 128 00:04:59,833 --> 00:05:01,633 But as long as you don't scratch it, 129 00:05:01,635 --> 00:05:02,968 then you're not a loser. 130 00:05:02,970 --> 00:05:06,104 You know, in fact, you're a winner. 131 00:05:06,106 --> 00:05:07,506 Potentially. 132 00:05:07,508 --> 00:05:09,508 - God, Dee... - That is so sad! 133 00:05:09,510 --> 00:05:10,509 It's so pathetic. What are... 134 00:05:10,511 --> 00:05:11,943 It is pathetic. So sad. 135 00:05:11,945 --> 00:05:13,312 What are you talking... You just said 136 00:05:13,314 --> 00:05:14,913 this exact same thing, like, ten minutes ago, 137 00:05:14,915 --> 00:05:15,947 talking about how the ticket 138 00:05:15,949 --> 00:05:16,982 represented hope and all that bullshit. 139 00:05:16,984 --> 00:05:19,785 Somehow coming from you, it just came off so sad. 140 00:05:19,787 --> 00:05:21,687 Well, hold on a second. Motion for sub-arbitration 141 00:05:21,689 --> 00:05:23,355 to determine whether or not that's sad. 142 00:05:23,357 --> 00:05:24,956 Motion accepted. All in favor? 143 00:05:24,958 --> 00:05:25,957 Aye. 144 00:05:25,959 --> 00:05:27,125 Motion passed. It's sad, Dee. 145 00:05:27,127 --> 00:05:28,293 I'd also like to point out 146 00:05:28,295 --> 00:05:30,429 that while Dee's version is the truth, 147 00:05:30,431 --> 00:05:32,130 it's not the whole truth. 148 00:05:32,132 --> 00:05:35,934 Why don't we talk about the contents of Dee's purse? 149 00:05:35,936 --> 00:05:38,437 The scratcher ticket, the candy sour worms, 150 00:05:38,439 --> 00:05:39,504 the pack of cigarettes. 151 00:05:39,506 --> 00:05:42,341 Now, what I want to know is... 152 00:05:42,343 --> 00:05:44,976 How can a woman who makes less than minimum wage 153 00:05:44,978 --> 00:05:47,479 afford such impulse buys? 154 00:05:47,481 --> 00:05:50,349 So, you're smoking now, Dee? 155 00:05:50,351 --> 00:05:51,883 Is this about your weight? 156 00:05:51,885 --> 00:05:54,219 Because if it is, you're already too bony. 157 00:05:54,221 --> 00:05:55,887 No, I don't think so. I mean, I think you're 158 00:05:55,889 --> 00:05:57,022 getting pretty tubby in the midsection area. 159 00:05:57,024 --> 00:05:58,457 What? Like a bird. 160 00:05:58,459 --> 00:05:59,825 No, no, that's fine. 161 00:05:59,827 --> 00:06:02,561 Her hands are becoming a major problem for me though. 162 00:06:02,563 --> 00:06:04,396 I have Parkinson's disease. 163 00:06:04,398 --> 00:06:05,697 What? 164 00:06:05,699 --> 00:06:08,567 Well, at least i have a 46% chance 165 00:06:08,569 --> 00:06:11,403 of getting Parkinson's disease, according to a DNA test I took. 166 00:06:11,405 --> 00:06:14,139 The medical journal was because I'm trying to learn 167 00:06:14,141 --> 00:06:16,375 as much as I can about this, you know? 168 00:06:16,377 --> 00:06:17,576 And, you guys, according to that, 169 00:06:17,578 --> 00:06:19,411 smoking can reduce your risk of... 170 00:06:19,413 --> 00:06:21,546 Oh, my god, who gives a shit?! 171 00:06:21,548 --> 00:06:23,348 What? Dee, this isn't about whether or not 172 00:06:23,350 --> 00:06:25,384 you have some horrific neurological disease 173 00:06:25,386 --> 00:06:27,219 or whether or not your hands are the right size. 174 00:06:27,221 --> 00:06:29,388 They are, by the way, but your elbows are a mess. 175 00:06:29,390 --> 00:06:30,589 They're too sharp. 176 00:06:30,591 --> 00:06:31,523 I don't like it. They're stabbing me. 177 00:06:31,525 --> 00:06:32,924 That's what it is. You got it. 178 00:06:32,926 --> 00:06:34,593 That's not the point, that's not the point. 179 00:06:34,595 --> 00:06:38,597 How can you actually afford to smoke? 180 00:06:38,599 --> 00:06:40,599 You see, Dee and I had a deal. 181 00:06:40,601 --> 00:06:41,767 I give her money for coffee 182 00:06:41,769 --> 00:06:43,435 every morning on the way to work. 183 00:06:43,437 --> 00:06:46,037 And she's instructed to give 184 00:06:46,039 --> 00:06:47,906 a very generous tip to the cashier, Cassie. 185 00:06:49,776 --> 00:06:52,511 "This is from my boss, Dennis." 186 00:06:52,513 --> 00:06:55,881 Now, this establishes both generosity and authority. 187 00:06:55,883 --> 00:06:57,616 Possibly a little dominance. 188 00:06:57,618 --> 00:06:59,184 It's all a very choreographed dance 189 00:06:59,186 --> 00:07:00,452 between two soon-to-be lovers. 190 00:07:01,621 --> 00:07:02,888 Ah... 191 00:07:02,890 --> 00:07:04,456 Cassie's underage. 192 00:07:04,458 --> 00:07:05,891 No, no, no, what-what? 193 00:07:05,893 --> 00:07:07,392 What are you talking about? 194 00:07:07,394 --> 00:07:08,627 Cassie is not underage. 195 00:07:08,629 --> 00:07:10,529 Cassie is 21 years old. 196 00:07:10,531 --> 00:07:13,198 So, the champagne i was purchasing 197 00:07:13,200 --> 00:07:15,634 was to celebrate her legal drinking status. 198 00:07:15,636 --> 00:07:17,235 And to honor her full maturity. 199 00:07:18,639 --> 00:07:20,605 You see, I was waiting for Cassie to mature. 200 00:07:20,607 --> 00:07:22,307 You know, much like an ira. 201 00:07:22,309 --> 00:07:24,810 Y-you put the money in, then you wait. 202 00:07:24,812 --> 00:07:27,446 And then you make a hefty withdrawal. 203 00:07:29,650 --> 00:07:30,782 Okay, yeah, sure. 204 00:07:30,784 --> 00:07:33,452 Before full maturity, yeah, ew. 205 00:07:33,454 --> 00:07:34,719 Yeah, but weren't you just saying 206 00:07:34,721 --> 00:07:36,888 that you were doing deposits before maturity? 207 00:07:36,890 --> 00:07:38,723 Uh, no, no, no, no. See, that's where you're wrong. 208 00:07:38,725 --> 00:07:41,226 No, I was, uh, between the ages of 18 and 21, 209 00:07:41,228 --> 00:07:42,727 simply making investments. 210 00:07:42,729 --> 00:07:44,296 But not for early deposits? 211 00:07:44,298 --> 00:07:46,131 Well, deposits are part of the withdrawal. 212 00:07:46,133 --> 00:07:48,600 Sometimes I can't make a deposit at all. 213 00:07:48,602 --> 00:07:50,135 Ugh, come on, man. 214 00:07:50,137 --> 00:07:51,136 Just... 215 00:07:51,138 --> 00:07:52,471 Okay, just to be clear: 216 00:07:52,473 --> 00:07:53,939 A deposit's a load, right? 217 00:07:53,941 --> 00:07:55,674 Yeah. Well, yeah, yeah. 218 00:07:55,676 --> 00:07:56,675 That's not what I'm talking about. 219 00:07:56,677 --> 00:07:58,243 No, it's a totally different... 220 00:07:58,245 --> 00:07:59,911 - Are you sure? - No, with my... no. 221 00:07:59,913 --> 00:08:02,247 Look, not in this particular case, it's not a lo... 222 00:08:02,249 --> 00:08:03,315 It's-it's... 223 00:08:05,518 --> 00:08:07,018 Yeah, it's a load. 224 00:08:07,020 --> 00:08:08,520 Yeah. I mean, yeah. But that's not the point! 225 00:08:08,522 --> 00:08:09,754 That's not the point! The point is: 226 00:08:09,756 --> 00:08:11,857 Dee has no rightful claim to that ticket, 227 00:08:11,859 --> 00:08:13,358 and I'll prove it. 228 00:08:13,360 --> 00:08:15,126 You see, yesterday, 229 00:08:15,128 --> 00:08:16,862 after noticing the contents of her purse, 230 00:08:16,864 --> 00:08:19,598 I decided to follow her this morning. 231 00:08:19,600 --> 00:08:20,832 Cassie never gets her tip, 232 00:08:20,834 --> 00:08:22,501 does she, Dee? 233 00:08:22,503 --> 00:08:24,503 No. Because I refuse to tip for coffee. 234 00:08:24,505 --> 00:08:26,505 - I think it's dumb. - Uh-huh. 235 00:08:26,507 --> 00:08:28,039 So if you were buying circus peanuts 236 00:08:28,041 --> 00:08:29,474 and candy sour worms and cigarettes, 237 00:08:29,476 --> 00:08:31,142 I think we all know what that means 238 00:08:31,144 --> 00:08:34,212 about the ticket in question, don't we? 239 00:08:35,781 --> 00:08:37,616 I don't. Do you know? 240 00:08:37,618 --> 00:08:39,317 No. Totally lost. 241 00:08:39,319 --> 00:08:41,887 That means she bought it with my money! 242 00:08:41,889 --> 00:08:43,788 So, technically, that ticket is mine! 243 00:08:43,790 --> 00:08:45,490 Okay, okay, okay. 244 00:08:45,492 --> 00:08:47,959 Now, let me sum up the facts thus far. 245 00:08:47,961 --> 00:08:50,128 Miss Reynolds bought the ticket 246 00:08:50,130 --> 00:08:51,630 with Mr. Reynolds' money. 247 00:08:51,632 --> 00:08:52,731 But Mr. MacDonald 248 00:08:52,733 --> 00:08:54,132 currently possesses it. 249 00:08:54,134 --> 00:08:57,669 Correct. But I deserve it, and here's why. 250 00:08:57,671 --> 00:08:59,871 There we were, right? 251 00:08:59,873 --> 00:09:01,573 We were just walking down the street, 252 00:09:01,575 --> 00:09:02,874 minding our own business. 253 00:09:02,876 --> 00:09:05,544 I'd just spotted the perfect pile of dog shit, 254 00:09:05,546 --> 00:09:06,578 and naturally I stepped in it. 255 00:09:06,580 --> 00:09:07,712 - What? - Whoa, whoa, whoa. 256 00:09:07,714 --> 00:09:09,381 Okay, I'm a little confused. 257 00:09:09,383 --> 00:09:12,417 Why would you voluntarily step into the dog feces? 258 00:09:12,419 --> 00:09:14,019 Well, I didn't, really... You just said you did. 259 00:09:14,021 --> 00:09:16,187 You said naturally you did... And we all watched you do it. 260 00:09:16,189 --> 00:09:17,556 All right, fine. 261 00:09:17,558 --> 00:09:19,925 I voluntarily stepped in the dog shit 262 00:09:19,927 --> 00:09:23,995 so that I would smell of dog shit. Happy? 263 00:09:23,997 --> 00:09:25,564 Less happy. Why would it make me happy? 264 00:09:25,566 --> 00:09:27,198 I was trying to cover up the smell 265 00:09:27,200 --> 00:09:28,900 of the skunk that I let spray me 266 00:09:28,902 --> 00:09:30,669 so that there would be no questions. 267 00:09:30,671 --> 00:09:32,003 Well, now I have more questions. Of course you do. 268 00:09:32,005 --> 00:09:33,838 Why did you let a skunk spray you? 269 00:09:33,840 --> 00:09:35,941 To cover the smell of Cologne, man. Oh, man. You know what? 270 00:09:35,943 --> 00:09:37,842 Go to the beginning. Go to the first smell! 271 00:09:37,844 --> 00:09:39,611 The first smell that begat all the other smells! 272 00:09:39,613 --> 00:09:41,713 The first smell was cigarettes! I've been smoking with Dee! 273 00:09:41,715 --> 00:09:43,014 All right? Fine, I said it. 274 00:09:43,016 --> 00:09:44,616 Oh. Oh, okay. So, right. 275 00:09:44,618 --> 00:09:46,751 So you thought we would care about the smell of cigarettes, 276 00:09:46,753 --> 00:09:48,620 but not the smell of skunk or dog shit. Mm. Mm-hmm. 277 00:09:48,622 --> 00:09:49,921 Well, it doesn't matter anyway, all right, 278 00:09:49,923 --> 00:09:51,556 because I deserve the ticket. 279 00:09:51,558 --> 00:09:53,058 Because if the shit shoe's a matcher, 280 00:09:53,060 --> 00:09:54,459 Charlie gets the scratcher! 281 00:09:54,461 --> 00:09:55,794 Oh... shit. What the shit? Come on. 282 00:09:55,796 --> 00:09:57,729 That shirt reeks! 283 00:09:57,731 --> 00:09:58,730 Is that what that smell was? Yeah. 284 00:09:58,732 --> 00:09:59,731 I thought it was just him. 285 00:09:59,733 --> 00:10:01,633 It does smell; It smells very bad. 286 00:10:01,635 --> 00:10:03,368 But give me a cigarette; I'll cover it up. 287 00:10:03,370 --> 00:10:05,270 But, look, if it smells like shit, you must acquit. 288 00:10:05,272 --> 00:10:07,205 You know what? If everyone's gonna be smoking on my dime... 289 00:10:07,207 --> 00:10:08,974 Look, nobody is debating whether or not 290 00:10:08,976 --> 00:10:10,408 the shoe print is yours. 291 00:10:10,410 --> 00:10:11,643 We all know that it is, 292 00:10:11,645 --> 00:10:13,778 because everybody saw you kick me. 293 00:10:13,780 --> 00:10:15,580 We're debating whether or not you actually saved my life. 294 00:10:15,582 --> 00:10:17,983 Which you did not, because i was just about to do 295 00:10:17,985 --> 00:10:19,884 a sweet backflip to safety when you... Oh, bullshit. 296 00:10:19,886 --> 00:10:21,419 He's never once flipped! 297 00:10:21,421 --> 00:10:22,988 Here we go. I do flips all the time. 298 00:10:22,990 --> 00:10:24,255 - You have never once flipped. - In the pool? 299 00:10:24,257 --> 00:10:25,790 Which you would not have done 300 00:10:25,792 --> 00:10:29,094 had I not warned you, thereby saving your life! 301 00:10:29,096 --> 00:10:30,629 That is my ticket. 302 00:10:30,631 --> 00:10:32,397 Oh... 303 00:10:32,399 --> 00:10:33,798 Ridiculous. "Backflip." 304 00:10:38,971 --> 00:10:41,506 There I was, minding my own business, 305 00:10:41,508 --> 00:10:43,441 bird watching. 306 00:10:43,443 --> 00:10:44,743 Beautiful day, isn't it? 307 00:10:44,745 --> 00:10:45,777 It's really gorgeous and... 308 00:10:45,779 --> 00:10:47,679 Are those mirrors? 309 00:10:47,681 --> 00:10:49,781 No. You creep. 310 00:10:49,783 --> 00:10:51,249 He wasn't really bird watching, 311 00:10:51,251 --> 00:10:52,784 he was looking up women's skirts. 312 00:10:52,786 --> 00:10:53,785 He peeps on women. That's his move. 313 00:10:53,787 --> 00:10:54,819 He's disgusting. 314 00:10:54,821 --> 00:10:56,788 Like I said, bird watching. 315 00:10:56,790 --> 00:10:58,490 Not you. 316 00:10:58,492 --> 00:11:01,993 Now, the point is that I said, 317 00:11:01,995 --> 00:11:03,495 "look out, faggot," 318 00:11:03,497 --> 00:11:05,463 which were the words that saved Mac's life. 319 00:11:05,465 --> 00:11:09,134 Thereby, I am entitled to at least half that ticket. 320 00:11:09,136 --> 00:11:11,503 Well, why did you use the slur 321 00:11:11,505 --> 00:11:13,772 instead of just yelling your friend's name? 322 00:11:13,774 --> 00:11:15,273 Well, there was a lot going on. 323 00:11:15,275 --> 00:11:17,275 I needed something that would cut through. 324 00:11:17,277 --> 00:11:19,210 Well, as soon as i said the slur, 325 00:11:19,212 --> 00:11:22,681 everybody knew to look at Mac. 326 00:11:22,683 --> 00:11:23,882 Look out, faggot! 327 00:11:23,884 --> 00:11:25,050 Mac knew to look. 328 00:11:25,052 --> 00:11:28,119 Dennis and Dee knew to look. 329 00:11:28,121 --> 00:11:30,355 Charlie, who kicked him in the chest, 330 00:11:30,357 --> 00:11:32,223 knew to look. 331 00:11:32,225 --> 00:11:35,326 Hell, even the little kid with the balloon 332 00:11:35,328 --> 00:11:36,728 knew where to look. 333 00:11:36,730 --> 00:11:40,365 Okay, it may have been effective, 334 00:11:40,367 --> 00:11:42,500 but it was an offensive slur. 335 00:11:42,502 --> 00:11:45,670 And a bigot should not be entitled to a hero's payout. 336 00:11:45,672 --> 00:11:48,506 You're allowed to use any language you want 337 00:11:48,508 --> 00:11:49,841 to save somebody's life. 338 00:11:49,843 --> 00:11:51,676 Really? Any language? Yes. 339 00:11:51,678 --> 00:11:53,678 You gonna let a man die over a word? Yeah, yeah. 340 00:11:53,680 --> 00:11:55,380 I mean, come on. It's just a word. 341 00:11:55,382 --> 00:11:57,682 "Just a word." Oh. Okay. 342 00:11:57,684 --> 00:11:59,250 Well, frank, tell me something: 343 00:11:59,252 --> 00:12:01,252 If you were going to save somebody else's life, 344 00:12:01,254 --> 00:12:03,888 you know, from a falling piano, and you needed a word to just... 345 00:12:03,890 --> 00:12:05,824 To just cut right through... Mm-hmm. 346 00:12:05,826 --> 00:12:09,127 What word would you use to call out to the arbiter? 347 00:12:13,566 --> 00:12:14,733 Uh... 348 00:12:14,735 --> 00:12:17,202 I suppose... 349 00:12:17,204 --> 00:12:19,370 Yeah, you know what? We're, uh, we're treading 350 00:12:19,372 --> 00:12:20,739 on some dangerous territory here, buddy. Yeah. 351 00:12:20,741 --> 00:12:21,840 "Nigger"? 352 00:12:21,842 --> 00:12:23,074 Oh! Whoa, whoa! 353 00:12:23,076 --> 00:12:24,843 What, what? Charlie, you can't 354 00:12:24,845 --> 00:12:27,011 use that word. I'm trying to guess the word that he was saying 355 00:12:27,013 --> 00:12:28,913 that he thought frank was gonna say. No, you don't say that ever. 356 00:12:28,915 --> 00:12:29,948 I was not using the word. 357 00:12:29,950 --> 00:12:31,182 Don't ever... that's not... 358 00:12:31,184 --> 00:12:32,217 You can't use that word, buddy. 359 00:12:32,219 --> 00:12:33,885 And yet, we've just sort of been 360 00:12:33,887 --> 00:12:35,720 casually throwing the f-word around 361 00:12:35,722 --> 00:12:36,888 Willy-nilly for the past few days, 362 00:12:36,890 --> 00:12:38,556 and that hasn't been a problem? 363 00:12:38,558 --> 00:12:41,626 Well, yeah, Mac, because the... There's a very dark history 364 00:12:41,628 --> 00:12:43,862 associated with... the n-word. Yeah. 365 00:12:43,864 --> 00:12:46,564 Did you know that a faggot is a burning bundle of sticks 366 00:12:46,566 --> 00:12:48,633 on top of which they used to burn homosexuals? 367 00:12:48,635 --> 00:12:51,302 So, basically, when you call someone a "faggot," 368 00:12:51,304 --> 00:12:53,772 you are saying that they should be burned at the stake. 369 00:12:54,774 --> 00:12:56,975 Is that right? 370 00:12:56,977 --> 00:12:58,777 That's, uh... yes. That's pretty dark, yeah, that's dark. 371 00:12:58,779 --> 00:13:00,612 - That's pretty dark. - Yeah, yeah. 372 00:13:00,614 --> 00:13:01,880 Well, maybe there are a few words 373 00:13:01,882 --> 00:13:02,881 that we shouldn't be throwing around. Yep. 374 00:13:02,883 --> 00:13:03,948 Yeah. Yeah. 375 00:13:03,950 --> 00:13:04,949 What about "cunt"? Oh! 376 00:13:04,951 --> 00:13:05,917 We can't lose that! 377 00:13:05,919 --> 00:13:07,318 Yeah, it's a good word. What? 378 00:13:07,320 --> 00:13:08,586 That's tough. It's a great word. 379 00:13:08,588 --> 00:13:09,654 And it's just not offensive. 380 00:13:09,656 --> 00:13:11,256 Especially, uh, directed towards 381 00:13:11,258 --> 00:13:13,892 a woman when you're trying to insult her. 382 00:13:13,894 --> 00:13:15,994 When you're trying to make a woman feel small. 383 00:13:15,996 --> 00:13:17,996 That's extremely offensive! 384 00:13:17,998 --> 00:13:19,430 Come on, you could yell "penis" at me, 385 00:13:19,432 --> 00:13:21,232 and I'd be fine with it. Well, all right, fine. 386 00:13:21,234 --> 00:13:22,801 Well, then, we're gonna take away your favorite word. 387 00:13:22,803 --> 00:13:24,002 Yeah. Yeah. 388 00:13:24,004 --> 00:13:25,003 What, "cocksucker"? Yeah. Yeah. 389 00:13:25,005 --> 00:13:26,271 What's wrong with that? 390 00:13:26,273 --> 00:13:28,773 You can't say "cocksucker" if we can't say "cunt." 391 00:13:28,775 --> 00:13:29,974 I find it offensive that the idea 392 00:13:29,976 --> 00:13:31,810 of sucking cocks is offensive. 393 00:13:31,812 --> 00:13:34,345 Exactly. There's nothing offensive about sucking cock. 394 00:13:34,347 --> 00:13:35,980 Half the population loves to suck cock. 395 00:13:35,982 --> 00:13:37,348 The other half of the population, 396 00:13:37,350 --> 00:13:38,683 they love getting their cock sucked. 397 00:13:38,685 --> 00:13:39,851 It's kind of a win-win. 398 00:13:39,853 --> 00:13:41,419 We're getting off the point, okay? 399 00:13:41,421 --> 00:13:45,456 In terms of the ticket, I'm calling bullshit on frank, 400 00:13:45,458 --> 00:13:47,792 because, for some reason, he thinks that I'm gay, 401 00:13:47,794 --> 00:13:49,794 and that is why he called me the f-word, 402 00:13:49,796 --> 00:13:50,995 which makes him a bigot. 403 00:13:50,997 --> 00:13:52,697 Oh, wait. 404 00:13:52,699 --> 00:13:53,965 Uh, catch me up here. 405 00:13:53,967 --> 00:13:55,600 Now, you're not gay? 406 00:13:55,602 --> 00:13:56,868 Obviously not. 407 00:13:56,870 --> 00:13:58,503 Okay. Interesting. 408 00:13:58,505 --> 00:14:01,639 So, Mr. Reynolds, um, simply, 409 00:14:01,641 --> 00:14:03,308 was just trying to disrespect you. 410 00:14:03,310 --> 00:14:05,210 He wasn't trying to make a comment 411 00:14:05,212 --> 00:14:07,178 about your sexual orientation? 412 00:14:07,180 --> 00:14:09,447 No, well, see, here's where things get just a little bit 413 00:14:09,449 --> 00:14:13,318 tricky, because frank thinks Mac is gay because... 414 00:14:13,320 --> 00:14:14,886 - Mac is gay. - Yeah. 415 00:14:14,888 --> 00:14:16,888 What?! What-what are you talking about? 416 00:14:16,890 --> 00:14:18,489 Enough with this. 417 00:14:18,491 --> 00:14:19,858 This is boring. I mean, he's into the closet, 418 00:14:19,860 --> 00:14:20,892 - he's out of the closet. - Yeah, yeah. 419 00:14:20,894 --> 00:14:21,993 We don't like you either way. 420 00:14:21,995 --> 00:14:23,862 Oh, look, now, i care about my body. 421 00:14:23,864 --> 00:14:25,864 So now they become, like, obsessed with me being gay. Obsessed? 422 00:14:25,866 --> 00:14:27,131 We don't care! We're the ones who don't care. 423 00:14:27,133 --> 00:14:28,299 Okay. All right, hold on. 424 00:14:28,301 --> 00:14:30,068 Dee, let me just... Let me put this to bed. 425 00:14:30,070 --> 00:14:32,070 Okay, Mac, we're in support of it. 426 00:14:32,072 --> 00:14:33,638 So, just come on out of the closet 427 00:14:33,640 --> 00:14:34,672 and be done with it. You'll feel better. 428 00:14:34,674 --> 00:14:35,874 - You'll feel better. - Come on. 429 00:14:35,876 --> 00:14:39,010 I honestly have no idea what you're talking about. 430 00:14:39,012 --> 00:14:41,346 Mac, Mac... 431 00:14:43,083 --> 00:14:44,349 We found the bike. 432 00:14:44,351 --> 00:14:46,150 Yeah, so? 433 00:14:46,152 --> 00:14:49,087 The bike in the basement? 434 00:14:50,055 --> 00:14:51,990 What about it? 435 00:14:53,859 --> 00:14:56,027 Oh, Mac. 436 00:14:56,029 --> 00:14:57,562 Mac, 437 00:14:57,564 --> 00:14:58,930 don't make me go get the bike. Oh. 438 00:14:58,932 --> 00:15:00,865 I've got nothing to hide. 439 00:15:00,867 --> 00:15:02,734 Just, uh, go get the bike. 440 00:15:02,736 --> 00:15:04,936 I'm-a go get the bike. 441 00:15:10,009 --> 00:15:13,444 I would like to present into evidence, uh... 442 00:15:13,446 --> 00:15:14,946 ¶ ¶ 443 00:15:14,948 --> 00:15:17,682 Mac's bike. 444 00:15:17,684 --> 00:15:20,084 What? It's an awesome workout bike. 445 00:15:20,086 --> 00:15:21,085 What's the big deal? 446 00:15:21,087 --> 00:15:22,587 Okay. 447 00:15:22,589 --> 00:15:25,290 Mac, why don't you go ahead and operate the bike. 448 00:15:25,292 --> 00:15:26,557 Yeah. 449 00:15:26,559 --> 00:15:28,092 Sure. 450 00:15:28,094 --> 00:15:30,695 No problem. Just-just like any other workout bike. 451 00:15:30,697 --> 00:15:31,696 Well... 452 00:15:31,698 --> 00:15:33,164 You pedal... 453 00:15:36,902 --> 00:15:38,803 Uh, there you go. 454 00:15:38,805 --> 00:15:39,804 Outrageous. 455 00:15:39,806 --> 00:15:40,905 Yeah, there it is. 456 00:15:40,907 --> 00:15:43,541 I mean, it's just the craziest... 457 00:15:43,543 --> 00:15:44,742 All right, all right, all right. 458 00:15:44,744 --> 00:15:45,977 Okay, I... 459 00:15:45,979 --> 00:15:47,412 I know what you're thinking, okay? 460 00:15:47,414 --> 00:15:49,314 But it is not what it looks like. 461 00:15:49,316 --> 00:15:50,982 Yeah, what it looks like 462 00:15:50,984 --> 00:15:53,284 is that you are fucking yourself with a dildo bike. 463 00:15:53,286 --> 00:15:54,285 I mean, you got the bike shorts 464 00:15:54,287 --> 00:15:55,553 with the slits in them, in the... 465 00:15:55,555 --> 00:15:58,056 Oh, the-the ones in the back? That's for air flow. 466 00:15:58,058 --> 00:15:59,223 This is grotesque. 467 00:15:59,225 --> 00:16:00,558 No, you're not understanding. 468 00:16:00,560 --> 00:16:02,327 I modded out a regular workout bike, 469 00:16:02,329 --> 00:16:04,128 to create the optimal workout. 470 00:16:04,130 --> 00:16:06,431 And added a penis. Yeah. 471 00:16:06,433 --> 00:16:08,800 Oh... I see. 472 00:16:08,802 --> 00:16:11,169 I see where you guys are getting off the rails. 473 00:16:11,171 --> 00:16:12,236 That's not a penis. 474 00:16:12,238 --> 00:16:13,638 Oh. 475 00:16:13,640 --> 00:16:14,973 It's a fist. 476 00:16:14,975 --> 00:16:16,741 Uh... 477 00:16:16,743 --> 00:16:18,743 I call it the ass pounder 4000. 478 00:16:18,745 --> 00:16:20,511 And it works like this. Uh, no... 479 00:16:20,513 --> 00:16:22,981 Imagine you're riding up a steep hill, 480 00:16:22,983 --> 00:16:25,750 and you've already been working super hard, 481 00:16:25,752 --> 00:16:27,618 and you're sweating and you're tired. 482 00:16:27,620 --> 00:16:29,754 What do you do when you're tired? You want to rest. 483 00:16:29,756 --> 00:16:30,989 You go to sit down, 484 00:16:30,991 --> 00:16:33,091 it pushes you right back up in your workout. 485 00:16:33,093 --> 00:16:35,026 The ass pounder 4000 will never let you rest. 486 00:16:35,028 --> 00:16:37,095 - Yeah, see? - Yeah, yeah, yeah, we got it. 487 00:16:37,097 --> 00:16:38,329 That's the way it works. We got it. 488 00:16:38,331 --> 00:16:40,999 Now, I even have an amazing tagline. 489 00:16:41,001 --> 00:16:43,968 "Never stop pumping." 490 00:16:49,875 --> 00:16:51,876 Well, um... 491 00:16:51,878 --> 00:16:53,444 Think we've seen enough. 492 00:16:53,446 --> 00:16:55,013 I've certainly learned something. 493 00:16:55,015 --> 00:16:58,349 This... this has nothing to do with being gay. 494 00:16:58,351 --> 00:17:00,018 This is just the work of a man who's 495 00:17:00,020 --> 00:17:01,386 an extreme sexual deviant. 496 00:17:01,388 --> 00:17:02,887 Gay or not. 497 00:17:02,889 --> 00:17:04,856 - Can I have one of those? - Yeah, whatever, 498 00:17:04,858 --> 00:17:06,124 yeah, whatever, dude. Oh, whatever. 499 00:17:06,126 --> 00:17:07,992 You know, you guys are just jealous because I've got 500 00:17:07,994 --> 00:17:10,194 a million-dollar idea and I've got the ticket. 501 00:17:10,196 --> 00:17:12,030 You don't have the ticket yet, bitch! 502 00:17:12,032 --> 00:17:13,231 I bought the ticket. 503 00:17:13,233 --> 00:17:15,199 What are you talking about?! Are you crazy?! 504 00:17:16,870 --> 00:17:18,703 Quiet! Quiet! 505 00:17:18,705 --> 00:17:20,238 Quiet! 506 00:17:20,240 --> 00:17:22,240 Now, I've heard from everybody involved, 507 00:17:22,242 --> 00:17:24,509 and I will make my decision. 508 00:17:24,511 --> 00:17:26,277 But let me make one thing clear. 509 00:17:27,713 --> 00:17:30,048 In order for this to be entirely just, 510 00:17:30,050 --> 00:17:34,886 I will make my decision based on fairness and compromise. 511 00:17:34,888 --> 00:17:36,054 You understand? 512 00:17:39,324 --> 00:17:42,060 Okay, I think I'm all caught up. 513 00:17:42,062 --> 00:17:44,062 All right, so what's the verdict? Yeah, what do you got? 514 00:17:44,064 --> 00:17:47,231 I think it's actually pretty straightforward. 515 00:17:47,233 --> 00:17:49,233 Mr. MacDonald is in possession of the ticket, 516 00:17:49,235 --> 00:17:50,334 so he has ownership. 517 00:17:50,336 --> 00:17:52,103 However, he would not be 518 00:17:52,105 --> 00:17:55,106 in possession if his life were not saved by Mr. Reynolds, 519 00:17:55,108 --> 00:17:58,042 who set off the chain of events saving him. 520 00:17:58,044 --> 00:18:00,878 So I see it as a 50/50 split. 521 00:18:00,880 --> 00:18:02,747 Are you kidding me? I'm a hero! 522 00:18:02,749 --> 00:18:03,948 Oh! You bitch! 50/50 split? 523 00:18:03,950 --> 00:18:05,216 - Out of the way! - Nothing for the man 524 00:18:05,218 --> 00:18:07,051 who paid for the ticket? I bought it! 525 00:18:07,053 --> 00:18:09,520 And this bigot here is gonna get a hero's payout? 526 00:18:09,522 --> 00:18:12,256 He may be a bigot and he did use disgusting speech, 527 00:18:12,258 --> 00:18:13,691 but it's not technically 528 00:18:13,693 --> 00:18:17,095 hate speech since Mr. MacDonald does not claim to be gay. 529 00:18:17,097 --> 00:18:19,097 Oh. 530 00:18:19,099 --> 00:18:22,233 Oh, does that mean if I claim to be gay, I get all of it? 531 00:18:22,235 --> 00:18:24,235 Well, um, y-yes. 532 00:18:24,237 --> 00:18:26,304 You would be entitled to keep all of it. 533 00:18:26,306 --> 00:18:27,472 I claim to be gay! 534 00:18:27,474 --> 00:18:29,774 No! No, no, no, no. Now you're gay? 535 00:18:29,776 --> 00:18:31,309 There's a history behind it. 536 00:18:31,311 --> 00:18:34,579 Everybody knows it. Even the balloon kid knew it. 537 00:18:34,581 --> 00:18:36,647 Soon as he gets that ticket, he's going back in the closet. 538 00:18:36,649 --> 00:18:37,882 Yeah. This isn't fair. Mark my words. 539 00:18:37,884 --> 00:18:39,317 If he's gonna do it, he's got to stay out, 540 00:18:39,319 --> 00:18:40,318 which he won't, I guarantee you. 541 00:18:40,320 --> 00:18:41,919 Fine. Whatever. Yeah. I'm out! 542 00:18:41,921 --> 00:18:43,454 Totally out. I'm gonna... 543 00:18:43,456 --> 00:18:45,289 Hey, uh, excuse me, would you please do the honors 544 00:18:45,291 --> 00:18:47,391 on my ticket, please? 545 00:18:47,393 --> 00:18:49,794 - It's probably worthless. - Okay. Sure. 546 00:18:49,796 --> 00:18:52,330 Let's, uh... Let's see what we have here. 547 00:18:52,332 --> 00:18:53,332 Okay. 548 00:18:55,134 --> 00:18:56,400 Wow. 549 00:18:56,402 --> 00:18:57,468 What? 550 00:18:57,470 --> 00:18:59,504 What is it? Well, you're a winner. 551 00:18:59,506 --> 00:19:01,572 What? How much? 552 00:19:01,574 --> 00:19:03,674 $10,000. 553 00:19:03,676 --> 00:19:04,775 What?! 554 00:19:04,777 --> 00:19:07,011 No! No! Oh, my god! 555 00:19:07,013 --> 00:19:08,279 Gay Mac rules! 556 00:19:08,281 --> 00:19:10,615 Bullshit! Gay-gay, rich Mac! 557 00:19:10,617 --> 00:19:13,284 All right, if you will just sign this, releasing the ticket 558 00:19:13,286 --> 00:19:16,254 and agreeing to my ruling. Don't mind if I do. 559 00:19:16,256 --> 00:19:18,956 I wonder what I'm gonna do with all this money. 560 00:19:18,958 --> 00:19:20,491 Maybe start an llc. 561 00:19:20,493 --> 00:19:22,160 Ass pounder 4000? 562 00:19:22,162 --> 00:19:24,362 It's all going right into the product. 563 00:19:24,364 --> 00:19:27,031 Yeah, yeah, sign the paper so you can go back in the closet. 564 00:19:27,033 --> 00:19:28,166 - Yeah. - Go ahead. 565 00:19:28,168 --> 00:19:30,168 You go back in. Go ahead. Huh? 566 00:19:30,170 --> 00:19:32,170 Well, you signed the thing. You got your money. 567 00:19:32,172 --> 00:19:34,172 Just go back in the closet. Just get it over with. 568 00:19:34,174 --> 00:19:36,974 We know you're gonna do it, so you might as well just do it. 569 00:19:36,976 --> 00:19:38,776 Yeah. Yeah. 570 00:19:38,778 --> 00:19:43,381 I don't know. Maybe I'll... Maybe I'll stay out. 571 00:19:43,383 --> 00:19:45,783 Really? Yeah. It doesn't matter. 572 00:19:45,785 --> 00:19:48,186 You can just go back in. You signed the paper. Y-yeah. 573 00:19:48,188 --> 00:19:49,353 I mean, you got your money. 574 00:19:49,355 --> 00:19:52,223 No, I think I'm out now. 575 00:19:52,225 --> 00:19:55,026 Yeah. I'm... I'm gay. 576 00:19:55,028 --> 00:19:57,662 Actually feels pretty good. 577 00:19:57,664 --> 00:19:59,197 See ya, guys. 578 00:20:05,204 --> 00:20:07,205 Wow. Finally. 579 00:20:07,207 --> 00:20:09,407 Eh, good for him, right? Yeah, good for him. I'm... 580 00:20:09,409 --> 00:20:11,242 Absolutely. Guess I'm happy for him. 581 00:20:11,244 --> 00:20:12,877 Yeah, it's a relief, honestly. 582 00:20:12,879 --> 00:20:15,413 All right, if, uh, you'll just take care of this, 583 00:20:15,415 --> 00:20:17,215 then, uh, we'll be all done. 584 00:20:17,217 --> 00:20:19,417 What's this? That would be a bill. 585 00:20:19,419 --> 00:20:20,484 Ooh. Oh, money stuff. 586 00:20:20,486 --> 00:20:21,986 Uh... that goes to frank. 587 00:20:21,988 --> 00:20:23,688 I know it's steep, but you did go through 588 00:20:23,690 --> 00:20:27,325 three arbiters, and you've been here 17 hours. 589 00:20:27,327 --> 00:20:28,859 Yeah. I'm exhausted. Yikes, yikes. 590 00:20:28,861 --> 00:20:30,361 What's-what's it add up to there, frank? 591 00:20:30,363 --> 00:20:32,897 $9,986. 592 00:20:32,899 --> 00:20:35,099 Yikes. Holy cow, you guys aren't cheap. 593 00:20:35,101 --> 00:20:36,400 You guys aren't cheap. 594 00:20:36,402 --> 00:20:38,669 The arbitration was Mac's idea. 595 00:20:38,671 --> 00:20:41,005 Let's let him pay for it. That's a great idea. 596 00:20:41,007 --> 00:20:42,773 That's fair. In fairness' sake. Yeah. 597 00:20:42,775 --> 00:20:45,276 Yeah, he's got the money for it. He's got the money now. Yeah. 598 00:20:45,278 --> 00:20:47,678 But maybe let's make him pay it tomorrow, you know? 599 00:20:47,680 --> 00:20:49,714 L-let's let him have this. Yeah. Yeah. 600 00:20:49,716 --> 00:20:53,351 Poor guy did just come out over a $14 scratcher. 601 00:20:53,353 --> 00:20:54,619 That's all that's left? Yeah. 602 00:20:54,621 --> 00:20:56,454 Oh, no. That sucks. 603 00:20:56,456 --> 00:20:57,888 Oh, no. 604 00:20:57,890 --> 00:20:59,257 Tell you what, man, i am happy for him, 605 00:20:59,259 --> 00:21:01,525 but I do still hate him. Oh, yeah. 606 00:21:01,527 --> 00:21:04,028 It's not a gay or straight thing, is it? No, no, no, no, no. 607 00:21:04,030 --> 00:21:05,096 It's a Mac thing. 608 00:21:46,938 --> 00:21:49,006 Captioned by media access group at wgbh 609 00:21:51,610 --> 00:21:53,944 look, as we all know, everything is about emotion with women. 610 00:21:53,946 --> 00:21:55,012 Right, Dee? What? 611 00:21:55,014 --> 00:21:56,781 Oh, my god! Whoa! Whoa. 612 00:21:56,783 --> 00:21:58,115 All right, Dee. Relax. 613 00:21:58,117 --> 00:22:00,184 We're trying to have a rational conversation. 614 00:22:00,986 --> 00:22:02,653 Sunny. All new. 615 00:22:02,655 --> 00:22:05,723 Wednesdays at 10:00. Only on fxx. 616 00:22:09,628 --> 00:22:13,698 I am a very dangerous man 617 00:22:13,700 --> 00:22:15,066 to know. 618 00:22:17,869 --> 00:22:22,006 Taboo. All new Tuesdays at 10:00 on fx. 619 00:22:26,611 --> 00:22:29,013 Man seeking woman. 620 00:22:29,015 --> 00:22:31,182 All new, wednesdays at 10:30. 621 00:22:31,184 --> 00:22:32,850 Only on fxx. 622 00:22:34,820 --> 00:22:36,854 Careful, honey. 623 00:22:36,856 --> 00:22:38,456 Oh. 624 00:22:40,492 --> 00:22:42,360 Mmm. What's this? 625 00:22:42,362 --> 00:22:44,061 It's still good. 626 00:22:44,063 --> 00:22:45,863 Baskets. 627 00:22:45,865 --> 00:22:48,899 All new Thursdays at 10:00. On fx. 628 00:22:52,738 --> 00:22:54,538 So, is he crazy? 629 00:22:54,540 --> 00:22:57,541 I think he believes he's mentally ill. 630 00:22:57,543 --> 00:23:00,478 But at the same time, part of him knows... 631 00:23:02,714 --> 00:23:04,115 The power's real. 632 00:23:05,717 --> 00:23:07,251 Legion. 633 00:23:07,253 --> 00:23:09,954 All new wednesdays at 10:00 on fx. 634 00:23:12,190 --> 00:23:14,759 Take an hour of his time. 635 00:23:14,761 --> 00:23:17,361 Wow. Look at Stan's yard. 636 00:23:17,363 --> 00:23:19,497 Someone's been busy. 637 00:23:19,499 --> 00:23:22,600 Clearly not in ours. Maybe Henry can do some work today. 638 00:23:22,602 --> 00:23:24,702 Yeah. 639 00:23:24,704 --> 00:23:27,204 I forget your back is always bad this time of year. 640 00:23:27,206 --> 00:23:28,839 Only when there are leaves... 641 00:23:33,044 --> 00:23:35,079 When did you wash this last? 46699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.