All language subtitles for Its.Always.Sunny.in.Philadelphia.S11E09.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,171 --> 00:00:05,938 (grunting) 2 00:00:05,940 --> 00:00:09,274 Man Seeking Woman. All new, Wednesdays at 10:30. 3 00:00:09,276 --> 00:00:10,709 On FXX. 4 00:00:12,513 --> 00:00:16,415 FXX presents It's Always Sunny in Philadelphia. 5 00:00:20,955 --> 00:00:23,455 CHARLIE: First of all, I'd like to say I-I personally 6 00:00:23,457 --> 00:00:24,623 didn't think any of us would be standing 7 00:00:24,625 --> 00:00:25,691 in front of you here today. 8 00:00:25,693 --> 00:00:27,226 No, no, I mean... Shit, no. 9 00:00:27,228 --> 00:00:28,527 I thought we were going straight to hell. Yeah. 10 00:00:28,529 --> 00:00:30,396 Yeah, yeah. Yeah. Right, well... 11 00:00:30,398 --> 00:00:32,865 But that being said... I mean, we're good people. Oh, yeah. 12 00:00:32,867 --> 00:00:34,700 I did what I did. You don't like it, 13 00:00:34,702 --> 00:00:36,402 you can kiss my ass. Oh, oh. 14 00:00:36,404 --> 00:00:38,370 Easy, easy. Hey, could we be judged individually? 15 00:00:38,372 --> 00:00:40,239 'Cause I don't want to be lumped in with him. 16 00:00:40,241 --> 00:00:41,707 Look, I know you're gonna judge us. 17 00:00:41,709 --> 00:00:43,876 But before that cruise ship went down, 18 00:00:43,878 --> 00:00:45,644 we prayed. Yeah. Oh, yeah. Yes. Yeah. 19 00:00:45,646 --> 00:00:47,913 I mean, like, sure, we've done some bad things, 20 00:00:47,915 --> 00:00:50,249 you know, but-but we've changed, I promise. 21 00:00:50,251 --> 00:00:51,817 I'm gonna walk you through how. Mm-hmm. 22 00:00:51,819 --> 00:00:54,219 So please just reserve your judgment, okay? 23 00:00:54,221 --> 00:00:55,721 Because once we're finished, 24 00:00:55,723 --> 00:00:57,723 I'm sure you will judge us accordingly. 25 00:00:57,725 --> 00:00:59,658 Mm-hmm. (chuckles softly) 26 00:01:24,518 --> 00:01:26,785 Goddamn, this ship is the tits! 27 00:01:26,787 --> 00:01:28,287 Frank, Frank, watch your language. You know? 28 00:01:28,289 --> 00:01:30,089 This is a Christian cruise. 29 00:01:30,091 --> 00:01:32,624 Yeah, and I got to say, winning raffles, going on cruises... 30 00:01:32,626 --> 00:01:34,293 I like this new church of yours, Mac. 31 00:01:34,295 --> 00:01:35,961 I think you found the right one. Yeah. 32 00:01:35,963 --> 00:01:38,764 Oh, I didn't find them. They found me. Ah. 33 00:01:38,766 --> 00:01:40,866 And it's all, of course, a part of God's plan. 34 00:01:40,868 --> 00:01:42,468 It's also a part of God's plan 35 00:01:42,470 --> 00:01:44,770 that we all get closer to him through fellowship. 36 00:01:44,772 --> 00:01:46,105 Hey, Mac, is God gonna be able to protect 37 00:01:46,107 --> 00:01:47,773 against the ship sinking? 38 00:01:47,775 --> 00:01:50,943 God protects all things, Charlie. He is an awesome god. 39 00:01:50,945 --> 00:01:54,480 The only way this ship is gonna sink is if the captain's drunk. 40 00:01:54,482 --> 00:01:56,548 Guys, we don't have to worry about drunk captains, 41 00:01:56,550 --> 00:01:57,983 'cause this is the dry cruise, remember? 42 00:01:57,985 --> 00:02:00,052 Yeah. Yeah, I do. And about that, um, 43 00:02:00,054 --> 00:02:02,721 where exactly does God stand on that dry thing? 44 00:02:02,723 --> 00:02:05,290 Is that a hard, fast rule or is there some wiggle room? 45 00:02:05,292 --> 00:02:07,659 Look, this cruise is an opportunity for us to get away 46 00:02:07,661 --> 00:02:09,962 from the sins of everyday life. That being said, 47 00:02:09,964 --> 00:02:12,898 we will each have to have a half a cap of mouthwash every day. 48 00:02:12,900 --> 00:02:15,000 You know, just to stave off the shakes. 49 00:02:15,002 --> 00:02:17,136 Smart, smart. Don't want to get sick. Yeah. Oh, thank God. 50 00:02:17,138 --> 00:02:20,405 Okay, guys, I am gonna head up to Bible study right now. Oh. 51 00:02:20,407 --> 00:02:22,641 Oh, right now. Uh, this is our suite. Yeah, you guys can check in or whatever. 52 00:02:22,643 --> 00:02:23,976 But the... Do you want to meet me there? 53 00:02:23,978 --> 00:02:25,177 Do we? Yeah, yeah, 54 00:02:25,179 --> 00:02:26,478 we'll, we'll... We got to... 55 00:02:26,480 --> 00:02:27,579 set our bags down and then, uh... 56 00:02:27,581 --> 00:02:29,081 Yeah, we... I have to unpack, I always do. 57 00:02:29,083 --> 00:02:30,415 All right. Peace be with you. 58 00:02:30,417 --> 00:02:31,750 All right. Okay. Yeah, yeah. 59 00:02:31,752 --> 00:02:33,252 Oh, oh, oh, oh, oh... 60 00:02:33,254 --> 00:02:35,187 You're supposed to say, "And also with you." 61 00:02:35,189 --> 00:02:37,089 Why is that? Would you say... 62 00:02:37,091 --> 00:02:38,490 I'm not gonna say that. Uh, you know what, I'll say it, 63 00:02:38,492 --> 00:02:40,192 if it's gonna help you get out of here 64 00:02:40,194 --> 00:02:42,027 and go to your Bible study. But I'm not gonna mean it. 65 00:02:42,029 --> 00:02:43,095 Oh, you don't have to mean it. 66 00:02:43,097 --> 00:02:44,163 Yeah, you just have to say it. 67 00:02:44,165 --> 00:02:45,697 Okay. And also with you. Bye. 68 00:02:45,699 --> 00:02:47,666 Guys, this is gonna be the best cruise ever. And also with you. 69 00:02:47,668 --> 00:02:49,201 Yeah. I'm not saying it. 70 00:02:49,203 --> 00:02:50,836 Take care. I'm not saying that. 71 00:02:50,838 --> 00:02:52,104 Oh, my. Oh, my. Oh. You don't have to mean it. 72 00:02:52,106 --> 00:02:55,674 Mmm. Yeah. 73 00:02:55,676 --> 00:02:58,844 Oh, shit. (rumbling growl) 74 00:02:58,846 --> 00:03:00,345 Yeah. I needed that. 75 00:03:00,347 --> 00:03:02,347 Man, and the beer calms my nerves, too, you know 76 00:03:02,349 --> 00:03:04,183 what I mean? I feel like I could drink that whole suitcase. Oh, God, 77 00:03:04,185 --> 00:03:05,884 me, too. But let's not, okay? 78 00:03:05,886 --> 00:03:07,519 'Cause this is the only alcohol on the entire ship. 79 00:03:07,521 --> 00:03:09,221 Ooh, yeah. Yeah. All right, okay. 80 00:03:09,223 --> 00:03:11,056 That'd be bad. But it's time to suit up now, 81 00:03:11,058 --> 00:03:12,958 so we can get into some nonsense. What do mean, suit up? 82 00:03:12,960 --> 00:03:13,959 Did you bring costumes? 83 00:03:13,961 --> 00:03:15,060 Yeah. Yeah. 84 00:03:15,062 --> 00:03:16,361 I'm gonna be the captain. 85 00:03:16,363 --> 00:03:17,796 Charlie's gonna be the first mate. 86 00:03:17,798 --> 00:03:18,864 No, no, no, I-I'm putting 87 00:03:18,866 --> 00:03:19,898 a stop to this right now. 88 00:03:19,900 --> 00:03:21,533 No costumes, no high jinks. 89 00:03:21,535 --> 00:03:23,235 Okay? Can we just... Guys, can we take a vacation 90 00:03:23,237 --> 00:03:24,903 from our usual bullshit? 91 00:03:24,905 --> 00:03:26,572 You know, I'm not saying we got to do the God stuff, 92 00:03:26,574 --> 00:03:27,706 but let's not... Let's not do a bunch 93 00:03:27,708 --> 00:03:29,708 of anti-God stuff either, okay? 94 00:03:29,710 --> 00:03:31,210 So don't be gluttonous. 95 00:03:31,212 --> 00:03:33,078 Okay? You... No wrath. 96 00:03:33,080 --> 00:03:36,048 No lust for me. You know, which is gonna be difficult, 97 00:03:36,050 --> 00:03:37,883 given the implications of being on a boat. 98 00:03:37,885 --> 00:03:39,585 All right, well, I'm taking a vacation from you guys, okay? 99 00:03:39,587 --> 00:03:41,720 I'm tired of getting shit on. All right. 100 00:03:41,722 --> 00:03:43,055 That's what I'm talking about, Dee. Nobody's gonna shit on you. 101 00:03:43,057 --> 00:03:45,057 Nobody's gonna call you a bird. 102 00:03:45,059 --> 00:03:47,726 I agree. But first, I got to take the cross off Oh, yeah. 103 00:03:47,728 --> 00:03:51,496 That Mac gave us. This thing is burning me to shit. Yeah, yeah. 104 00:03:51,498 --> 00:03:52,564 There. Look at that. Oh! DENNIS: Oh. 105 00:03:52,566 --> 00:03:53,999 DEE: Oh! Goddamn, Frank. 106 00:03:54,001 --> 00:03:55,167 Oh, my God. 107 00:03:55,169 --> 00:03:56,568 You might actually be the devil. 108 00:03:56,570 --> 00:03:57,569 Jesus, I'm gonna take mine off, too. 109 00:03:57,571 --> 00:03:59,738 I could be Satan. (laughs) 110 00:03:59,740 --> 00:04:00,906 Screw God! 111 00:04:00,908 --> 00:04:03,442 (thunderous horn blows) 112 00:04:03,444 --> 00:04:06,411 Whoa, whoa, what-what was that? Did-did God do that? 113 00:04:06,413 --> 00:04:09,081 No, no, no. Don't go crazy on the God stuff, all right? 114 00:04:09,083 --> 00:04:11,917 That being said, the timing of that big boat noise was... 115 00:04:11,919 --> 00:04:14,419 pretty suspect, so, Frank, maybe don't push his buttons? 116 00:04:14,421 --> 00:04:15,587 Yeah. I get that. Yeah. 117 00:04:15,589 --> 00:04:16,869 All right, I'll leave him alone. 118 00:04:17,858 --> 00:04:19,358 Hey, Mac. 119 00:04:19,360 --> 00:04:22,027 We are about ready to get started. You feeling okay? 120 00:04:22,029 --> 00:04:23,462 Yeah, David. It's good. I-I just, uh, 121 00:04:23,464 --> 00:04:25,464 was waiting on my friends. 122 00:04:25,466 --> 00:04:29,201 They said they were gonna be here and they're not here yet. 123 00:04:29,203 --> 00:04:31,770 I should have taken on a missionary position with them. 124 00:04:31,772 --> 00:04:33,472 You know? They need salvation. 125 00:04:33,474 --> 00:04:34,940 Especially my one friend, Frank. 126 00:04:34,942 --> 00:04:36,942 I even started putting battery acid on the back 127 00:04:36,944 --> 00:04:39,111 of his cross necklace to burn through his skin. 128 00:04:39,113 --> 00:04:40,379 Why? 129 00:04:40,381 --> 00:04:41,647 Oh, to subtly send the message 130 00:04:41,649 --> 00:04:42,781 that he might be a demon. 131 00:04:42,783 --> 00:04:46,151 Oh, well, yikes. 132 00:04:46,153 --> 00:04:48,720 Uh, listen, when your friends are ready, they'll come. 133 00:04:48,722 --> 00:04:50,722 Right, yeah. You know, we should just get started. 134 00:04:50,724 --> 00:04:52,157 Scott, you ready to go? Yup, yup. All right, 135 00:04:52,159 --> 00:04:53,458 everybody, why don't we gather around. 136 00:04:53,460 --> 00:04:54,660 Why don't we, uh... 137 00:04:54,662 --> 00:04:55,961 Well, let's just... 138 00:04:55,963 --> 00:04:57,162 We'll sing through it once 139 00:04:57,164 --> 00:04:58,664 and we'll get it on its feet. 140 00:04:58,666 --> 00:05:00,666 (upbeat tune playing) 141 00:05:00,668 --> 00:05:03,068 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 142 00:05:03,070 --> 00:05:04,469 guys... what's that song? 143 00:05:04,471 --> 00:05:06,305 I-I'm not familiar with that hymn. 144 00:05:06,307 --> 00:05:07,839 Uh, the song's "Sit Down, You're Rockin' the Boat" 145 00:05:07,841 --> 00:05:09,741 from Guys and Dolls. 146 00:05:09,743 --> 00:05:11,009 It's for the talent show. We do it every year 147 00:05:11,011 --> 00:05:12,811 on this cruise. It's fun. 148 00:05:12,813 --> 00:05:15,647 Fun? No, no, the songs aren't supposed to be fun, 149 00:05:15,649 --> 00:05:17,816 they're supposed to be bleak and dreary, 150 00:05:17,818 --> 00:05:19,751 so we can focus on how bad we are. 151 00:05:19,753 --> 00:05:22,154 Yeah. We need to punish our ears 152 00:05:22,156 --> 00:05:24,523 to pay for the original sin of being born. 153 00:05:24,525 --> 00:05:26,591 Mac, look, uh, I know it can be difficult 154 00:05:26,593 --> 00:05:28,193 transitioning into a new church. 155 00:05:28,195 --> 00:05:30,762 All we ask is that you try to keep an open mind. 156 00:05:30,764 --> 00:05:32,764 Okay, I... Maybe I can do that. 157 00:05:32,766 --> 00:05:35,167 I... But, guys, I can almost guarantee you 158 00:05:35,169 --> 00:05:37,869 that I'm not gonna like this. 159 00:05:37,871 --> 00:05:39,604 ♪ Said to myself sit down ♪ 160 00:05:39,606 --> 00:05:41,606 ♪ Sit down, you're rockin' the boat ♪ 161 00:05:41,608 --> 00:05:43,709 ♪ And the devil will drag you under ♪ 162 00:05:43,711 --> 00:05:45,677 ♪ With a soul so heavy you wouldn't float ♪ 163 00:05:45,679 --> 00:05:47,879 ♪ Sit down, sit down, sit down, sit down, sit down ♪ 164 00:05:47,881 --> 00:05:51,116 ♪ You're rockin' the boat! ♪ 165 00:05:51,118 --> 00:05:52,951 Yes! 166 00:05:52,953 --> 00:05:54,019 Yes! 167 00:05:54,021 --> 00:05:57,022 Yes! Yes! 168 00:05:57,024 --> 00:06:00,025 I feel like I've been waiting for this my entire life. 169 00:06:00,027 --> 00:06:01,860 Good. We're glad you had fun. 170 00:06:01,862 --> 00:06:03,528 Yes, yeah. I'm ready to go again. 171 00:06:03,530 --> 00:06:04,863 Well, you've already gone twice. We're sort of 172 00:06:04,865 --> 00:06:06,198 taking turns... We're gonna go 173 00:06:06,200 --> 00:06:08,367 from the top. Five, six, seven, eight... 174 00:06:08,369 --> 00:06:10,469 These winter coats were a good idea... it is chilly. Yeah. 175 00:06:10,471 --> 00:06:11,870 Come in handy. You don't want... 176 00:06:11,872 --> 00:06:13,372 They're cranking the air conditioning. 177 00:06:13,374 --> 00:06:14,539 Yeah, you don't want to be sick on a boat. 178 00:06:14,541 --> 00:06:16,875 Whoa, look at this place. 179 00:06:16,877 --> 00:06:18,410 I think we died and went to heaven, Frank. 180 00:06:18,412 --> 00:06:20,379 Oh. Dude. 181 00:06:20,381 --> 00:06:21,913 I thought you said they didn't have alcohol. 182 00:06:21,915 --> 00:06:23,215 Look, they-they got screwdrivers. 183 00:06:23,217 --> 00:06:24,416 Oh, no, Charlie. 184 00:06:24,418 --> 00:06:26,318 That's just orange juice. 185 00:06:26,320 --> 00:06:27,886 There's no alcohol. Just orange juice, like the mixer? 186 00:06:27,888 --> 00:06:29,721 Yeah. Yeah, people drink it. 187 00:06:29,723 --> 00:06:31,323 People drink it. Yeah. That's crazy to me. 188 00:06:31,325 --> 00:06:33,392 When was the last time you drank straight mixer? 189 00:06:33,394 --> 00:06:35,394 Oh, I had a diet cola mixer a while ago. 190 00:06:35,396 --> 00:06:36,495 Oh, did you? (burps) 191 00:06:36,497 --> 00:06:37,662 Was it any good? 192 00:06:37,664 --> 00:06:39,664 Yeah, oh, yeah. Whoa. (sniffs) 193 00:06:39,666 --> 00:06:41,266 What? Dude. 194 00:06:41,268 --> 00:06:42,934 You drinking a beer right now? 195 00:06:42,936 --> 00:06:45,570 What? Get out of town. 196 00:06:45,572 --> 00:06:47,239 You can lie, but that burp told me the whole story. 197 00:06:47,241 --> 00:06:48,507 You holding? What you got? 198 00:06:48,509 --> 00:06:50,075 You smell the beer? You holding beer? 199 00:06:50,077 --> 00:06:51,510 Come on, man. 200 00:06:51,512 --> 00:06:52,778 Bingo! (laughs) 201 00:06:52,780 --> 00:06:54,079 MAN: Excuse me. 202 00:06:54,081 --> 00:06:55,914 You can't have alcohol on the ship. 203 00:06:55,916 --> 00:06:57,082 Oh, this, uh, this is an empty. 204 00:06:57,084 --> 00:06:58,850 That-that was an empty can. 205 00:06:58,852 --> 00:07:00,419 A pelican dropped it and we... Yeah, we picked it up. 206 00:07:00,421 --> 00:07:01,453 Yeah, it was, like... Do you have 207 00:07:01,455 --> 00:07:02,454 any more on you, sir? 208 00:07:02,456 --> 00:07:04,122 No, not a bit. Yeah. 209 00:07:04,124 --> 00:07:06,458 What's going on here? Uh, uh, Captain. 210 00:07:06,460 --> 00:07:07,959 Do you have any more alcohol on you? 211 00:07:07,961 --> 00:07:09,127 Uh, not a bit. 212 00:07:09,129 --> 00:07:11,630 If you'll excuse me. Yup. 213 00:07:11,632 --> 00:07:13,198 Whoa! 214 00:07:13,200 --> 00:07:14,699 What the hell is that, Frank? 215 00:07:14,701 --> 00:07:16,268 Well, I don't want to run back and forth 216 00:07:16,270 --> 00:07:18,036 to the cabin all the time, it's so far away. 217 00:07:18,038 --> 00:07:19,438 Son of a bitch! 218 00:07:19,440 --> 00:07:21,306 And you... You have any beer on you? 219 00:07:21,308 --> 00:07:23,608 Aah! 220 00:07:23,610 --> 00:07:24,976 Charlie, you lied to me. 221 00:07:24,978 --> 00:07:26,645 Uh, well, you lied first, man! 222 00:07:26,647 --> 00:07:28,647 Is that the rest of it? Yeah, that's all of it. 223 00:07:28,649 --> 00:07:30,482 We have to confiscate all these beers from you. Okay. 224 00:07:30,484 --> 00:07:31,850 Yeah, yeah, yeah, got it. 225 00:07:39,960 --> 00:07:41,293 DEE: Whoa, whoa, whoa. No, no, no, no. 226 00:07:41,295 --> 00:07:42,661 That's my seat, bitch. 227 00:07:42,663 --> 00:07:44,129 Excuse me. 228 00:07:44,131 --> 00:07:45,897 Sorry. Got a little worked up. 229 00:07:45,899 --> 00:07:47,666 Uh, not quite in vacation mode yet. 230 00:07:47,668 --> 00:07:49,067 Let me try again. 231 00:07:49,069 --> 00:07:51,803 Um, please get your shit off my seat. 232 00:07:51,805 --> 00:07:54,139 I don't see your magazine or towel on it, 233 00:07:54,141 --> 00:07:55,974 and I got here first, 234 00:07:55,976 --> 00:07:59,711 so I don't feel like it's really your seat. 235 00:08:06,019 --> 00:08:08,153 I'm sitting with you. Thought you were taking a vacation from us. 236 00:08:08,155 --> 00:08:10,322 Yeah, I was trying, but this is the only seat open, 237 00:08:10,324 --> 00:08:11,690 so can you try not to shit on me 238 00:08:11,692 --> 00:08:13,091 for, like, the next hour or so, please? 239 00:08:13,093 --> 00:08:14,493 I'm trying to relax. Dee, relax. 240 00:08:14,495 --> 00:08:16,027 I'm not gonna shit on you. 241 00:08:16,029 --> 00:08:17,829 Okay? Nobody's shitting on you. 242 00:08:17,831 --> 00:08:19,664 How's it going with the wrath thing? 243 00:08:19,666 --> 00:08:21,266 You, uh, staying away from that? 244 00:08:21,268 --> 00:08:22,667 Well, yeah, you know, I was trying, 245 00:08:22,669 --> 00:08:24,102 but there are certain "see you next Tuesdays" 246 00:08:24,104 --> 00:08:26,004 on this ship that are making it very difficult. 247 00:08:26,006 --> 00:08:27,506 Well, yeah, I feel you. I'm... 248 00:08:27,508 --> 00:08:29,107 I'm already struggling with the lust thing. 249 00:08:29,109 --> 00:08:32,010 See this, uh, flaxen-haired seductress 250 00:08:32,012 --> 00:08:33,512 across the pool over here? 251 00:08:33,514 --> 00:08:35,547 Dennis, she looks like she's 12 years old. 252 00:08:35,549 --> 00:08:37,549 No, she's of age. I checked. 253 00:08:37,551 --> 00:08:40,519 Well, she's gallivanting around, you know, 254 00:08:40,521 --> 00:08:42,120 flaunting it for me, and she knows how easy 255 00:08:42,122 --> 00:08:43,722 it would be for me to have her, too, 256 00:08:43,724 --> 00:08:45,190 because of the implication. 257 00:08:45,192 --> 00:08:46,625 Not that you would understand. 258 00:08:46,627 --> 00:08:48,393 It's not what you think it is. 259 00:08:48,395 --> 00:08:50,195 No, I think I get it. We're out in the middle of the ocean. 260 00:08:50,197 --> 00:08:52,030 She's stuck on a boat. She couldn't possibly say no, 261 00:08:52,032 --> 00:08:55,033 'cause something might go wrong for her if she did. 262 00:08:55,035 --> 00:08:56,635 That's... that's exactly what it is. 263 00:08:56,637 --> 00:08:58,370 How did you get that so fast? 264 00:08:58,372 --> 00:09:01,706 It's like when I'm alone with a guy, 265 00:09:01,708 --> 00:09:04,709 and we're messing around, and he gets all skittish about banging. 266 00:09:04,711 --> 00:09:08,213 So then I insinuate that it would be a shame 267 00:09:08,215 --> 00:09:11,049 if my account of what happened was different from his 268 00:09:11,051 --> 00:09:12,918 and then he ended up getting a call from the sheriff. 269 00:09:12,920 --> 00:09:14,553 You know what I mean? 270 00:09:14,555 --> 00:09:17,155 And then, boom. We plow. 271 00:09:17,157 --> 00:09:20,425 Okay. Yeah. No, I-I think I get it. 272 00:09:20,427 --> 00:09:22,327 Yeah, right? Right, yeah. Yeah. Yeah. 273 00:09:22,329 --> 00:09:23,728 (gasps) Oh, my God! 274 00:09:23,730 --> 00:09:25,830 Oh, a bird shit on me! Oh. 275 00:09:25,832 --> 00:09:26,898 A bird shit in my mouth! 276 00:09:26,900 --> 00:09:28,400 A bird shit inside of my mouth! 277 00:09:28,402 --> 00:09:29,834 (muttering gibberish) 278 00:09:29,836 --> 00:09:31,236 I'm literally getting shit on. 279 00:09:31,238 --> 00:09:32,904 I'm literally getting shit on! 280 00:09:32,906 --> 00:09:35,507 Hit it! Hit it! Hit it! Whoa! 281 00:09:35,509 --> 00:09:38,176 Oh, yeah! Hey. 282 00:09:38,178 --> 00:09:40,078 Hey, fellowship was fun. Yeah, see? 283 00:09:40,080 --> 00:09:42,347 It doesn't have to be all dour and penitent to praise God. 284 00:09:42,349 --> 00:09:44,015 Is it my turn? Absolutely. Step up. 285 00:09:44,017 --> 00:09:45,450 Okay. 286 00:09:45,452 --> 00:09:48,086 Aah! No! 287 00:09:48,088 --> 00:09:50,121 I failed! It's okay. 288 00:09:50,123 --> 00:09:51,590 I failed. I failed you. Nah. 289 00:09:51,592 --> 00:09:53,091 No. I failed God. 290 00:09:53,093 --> 00:09:56,127 All right, get me good. Whoa. 291 00:09:56,129 --> 00:09:57,596 Hello. What is...? 292 00:09:57,598 --> 00:09:59,264 I brought my cat-o'-nine-tails. Yeah. 293 00:09:59,266 --> 00:10:00,765 You know, so, flagellate me. Three-three lashes for missing. 294 00:10:00,767 --> 00:10:03,535 Why would you want me to do that? 295 00:10:03,537 --> 00:10:05,604 So I could be a better boy. 296 00:10:05,606 --> 00:10:07,439 Mac, it isn't a sin to miss, okay? That's... 297 00:10:07,441 --> 00:10:09,040 We don't punish ourselves for that. 298 00:10:09,042 --> 00:10:10,709 You don't punish yourselves? 299 00:10:10,711 --> 00:10:12,777 Then how do you become closer to God? 300 00:10:12,779 --> 00:10:16,648 By just appreciating the game and the wonderful day. 301 00:10:16,650 --> 00:10:18,450 Well, sure, yeah, it's a wonderful day now, 302 00:10:18,452 --> 00:10:20,118 but look at that storm coming. 303 00:10:20,120 --> 00:10:21,786 (thunderclap) That's impending doom right there. 304 00:10:21,788 --> 00:10:24,656 He-he probably sent that storm because I keep failing him. 305 00:10:24,658 --> 00:10:27,158 Look, just relax, try it again, 306 00:10:27,160 --> 00:10:29,794 and this time, hey, no guilt. 307 00:10:29,796 --> 00:10:31,796 No guilt? 308 00:10:31,798 --> 00:10:33,698 Okay. 309 00:10:34,735 --> 00:10:36,134 Oh, my. Yes! 310 00:10:36,136 --> 00:10:37,969 I did it! I did it! All right. 311 00:10:37,971 --> 00:10:39,638 In your face! I beat your asses. 312 00:10:39,640 --> 00:10:42,073 (thunder rumbles) Whoa. Gay. Gay. 313 00:10:42,075 --> 00:10:43,475 Gay, gay, gay, gay. 314 00:10:43,477 --> 00:10:45,176 What are you doing? Why are you two kissing? 315 00:10:45,178 --> 00:10:48,146 Uh, because he's my husband, and we love each other. 316 00:10:48,148 --> 00:10:49,748 What's going on? 317 00:10:49,750 --> 00:10:51,316 What-what about God? You-you heard him. 318 00:10:51,318 --> 00:10:54,986 He clapped and said, "No! Boom!" 319 00:10:54,988 --> 00:10:57,989 You think thunder is God clapping? 320 00:10:57,991 --> 00:10:59,524 Oh, no. 321 00:10:59,526 --> 00:11:02,093 Oh, no. (thunder rumbling) 322 00:11:07,668 --> 00:11:10,035 FRANK: You think there's gonna be anybody here with talent? 323 00:11:10,037 --> 00:11:11,503 I mean, this is a Christian cruise. 324 00:11:11,505 --> 00:11:13,004 This is gonna be boring as shit. 325 00:11:13,006 --> 00:11:15,173 I'm anticipating a boring show. 326 00:11:15,175 --> 00:11:16,541 Yeah, yeah. 327 00:11:16,543 --> 00:11:18,009 Oh, there she is. Hmm. 328 00:11:18,011 --> 00:11:19,711 Sitting by me again, huh? Shut up. 329 00:11:19,713 --> 00:11:21,680 I need something to wash the bird shit taste out of my mouth. 330 00:11:21,682 --> 00:11:23,381 Oh, yeah. I saw you guys. Where are the beers? 331 00:11:23,383 --> 00:11:24,883 In the captain's stomach. 332 00:11:24,885 --> 00:11:26,284 Yeah. CHARLIE: Yeah, it's, uh... 333 00:11:26,286 --> 00:11:27,519 We kind of got, like, 334 00:11:27,521 --> 00:11:28,853 you know, caught with them. 335 00:11:28,855 --> 00:11:29,888 All of them? 336 00:11:29,890 --> 00:11:31,356 Yup. Pretty much, yeah. 337 00:11:31,358 --> 00:11:33,358 I knew you couldn't stop from being gluttonous. 338 00:11:33,360 --> 00:11:34,859 Oh, you guys. Uh, all right, fine... It was a mistake, man. 339 00:11:34,861 --> 00:11:37,195 Give me the mouthwash. I need the mouthwash then. 340 00:11:37,197 --> 00:11:39,030 That's gone, too. I kind of drank... all of it. 341 00:11:39,032 --> 00:11:40,865 Charlie drank it. He needed to calm down. You serious? 342 00:11:40,867 --> 00:11:43,068 Goddamn it! (thunder rumbles) 343 00:11:43,070 --> 00:11:44,569 It doesn't do... Oh. (electrical buzzing) 344 00:11:44,571 --> 00:11:46,037 Whoa. Whoa. See. Oh! 345 00:11:46,039 --> 00:11:47,906 See, I don't like the storm, man. 346 00:11:47,908 --> 00:11:49,374 The storm's starting to freak me out. You know what I mean? 347 00:11:49,376 --> 00:11:51,543 Yeah, WTF? Yes, yes, the storm is intensifying. 348 00:11:51,545 --> 00:11:53,878 And yet I remain calm in spite of the fact that this 349 00:11:53,880 --> 00:11:55,480 one here is dressed like this. 350 00:11:55,482 --> 00:11:56,981 Uh... That's just crazy. Yeah, it is weird. 351 00:11:56,983 --> 00:11:59,050 This girl in the sweater? He's been doing it all day. 352 00:11:59,052 --> 00:12:00,885 You think that's...? Can you just... can you just drop it? 353 00:12:00,887 --> 00:12:02,087 Well, I would if she wouldn't always be sitting in my eyeline. 354 00:12:02,089 --> 00:12:04,723 Then again, that is what she does. 355 00:12:04,725 --> 00:12:06,224 She wants me looking at her at all times. 356 00:12:06,226 --> 00:12:08,393 She's driving me nuts, I'll tell you. 357 00:12:08,395 --> 00:12:10,395 Maybe I'll send her a drink or something. 358 00:12:10,397 --> 00:12:12,931 A virgin daiquiri for the virgin? MAC: Guys, guys, guys, guys, 359 00:12:12,933 --> 00:12:15,400 guys, guys, guys, guys, I've got news, I've got terrible news. 360 00:12:15,402 --> 00:12:17,902 Oh, see this is exactly what I wanted a vacation from. CHARLIE: Of course you do. 361 00:12:17,904 --> 00:12:19,938 There are two guys in this church... DENNIS: Yeah. 362 00:12:19,940 --> 00:12:21,339 ...that are gay. 363 00:12:21,341 --> 00:12:22,607 Who's the other guy? 364 00:12:22,609 --> 00:12:25,844 (laughter) 365 00:12:25,846 --> 00:12:28,747 I don't get the joke. (overlapping chatter) 366 00:12:28,749 --> 00:12:32,417 What's wrong with that? So what? Well, guys, being gay is not Christian. 367 00:12:32,419 --> 00:12:34,252 (electrical buzzing) DENNIS: Oh! 368 00:12:34,254 --> 00:12:36,521 Oh, see? That's... that's freaking me out. 369 00:12:36,523 --> 00:12:38,256 That's the big man! That's the big man. I don't know what it is, 370 00:12:38,258 --> 00:12:40,859 but I don't like it. Let's go find our beer, man. 371 00:12:40,861 --> 00:12:43,428 We're gonna go snoop around, see if we can find our beer. Let's look for some alcohol. 372 00:12:43,430 --> 00:12:45,029 Recover that beer and bring some back. 373 00:12:45,031 --> 00:12:47,031 Yeah. Don't take 'em all. And why is...? 374 00:12:47,033 --> 00:12:48,767 MAN: Ladies and gents, 375 00:12:48,769 --> 00:12:50,769 it's talent show time. Please welcome 376 00:12:50,771 --> 00:12:53,104 Marlene, the magician. 377 00:12:53,106 --> 00:12:55,874 That's the bitch who stole my chair! 378 00:12:55,876 --> 00:12:58,943 Magic? The dark arts? Are you guys serious? 379 00:12:58,945 --> 00:13:01,546 First the queers. Then sorcery? 380 00:13:01,548 --> 00:13:03,782 This cruise is going straight to hell. Okay. 381 00:13:03,784 --> 00:13:06,317 I'm out of here! All right. See ya. 382 00:13:06,319 --> 00:13:07,452 Peace be with you. 383 00:13:07,454 --> 00:13:08,887 We're not saying that other bit. No. 384 00:13:08,889 --> 00:13:10,388 Aah! 385 00:13:10,390 --> 00:13:11,790 For my first trick tonight, 386 00:13:11,792 --> 00:13:13,224 I'm going to need a volunteer. 387 00:13:13,226 --> 00:13:18,129 Hmm. Hey, you, bird girl. 388 00:13:18,131 --> 00:13:20,899 Come on up. Can you believe this bitch? 389 00:13:20,901 --> 00:13:22,300 (laughs) Go. Go up. 390 00:13:22,302 --> 00:13:23,968 I don't... Bird girl. 391 00:13:23,970 --> 00:13:26,805 Yes, we call her bird. We also call her a bird. 392 00:13:26,807 --> 00:13:28,907 (thunderclaps) 393 00:13:28,909 --> 00:13:32,177 Oh, baby. See? These costumes are a great idea, Frank. 394 00:13:32,179 --> 00:13:33,745 (laughs) So we can go anywhere we want on the ship now. 395 00:13:33,747 --> 00:13:35,647 Anywhere we want. And nobody's gonna know. 396 00:13:35,649 --> 00:13:37,816 That's not exactly the first mate's costume I had in mind. 397 00:13:37,818 --> 00:13:39,484 Hey, man, you said "first mate." That's gonna do. 398 00:13:39,486 --> 00:13:41,419 I was, like, Gilligan. That's the only guy I know. 399 00:13:41,421 --> 00:13:42,821 Yeah, no. It's good. It's good. 400 00:13:42,823 --> 00:13:44,422 All right, so what do you think? 401 00:13:44,424 --> 00:13:45,824 We find the captain's quarters, 402 00:13:45,826 --> 00:13:47,325 kick down the door, find our beer. Oh, no. 403 00:13:47,327 --> 00:13:48,693 Strangle the guy or something. Oh, no, no. 404 00:13:48,695 --> 00:13:50,361 That beer? That beer is long gone. 405 00:13:50,363 --> 00:13:51,863 No, we don't want to do that. Drank it, huh? 406 00:13:51,865 --> 00:13:53,431 Oh, the party is right down here. 407 00:13:53,433 --> 00:13:54,933 And right down here below deck. This is the party? 408 00:13:54,935 --> 00:13:56,334 That's right. This is it. I don't hear anything. 409 00:13:56,336 --> 00:13:57,702 All I see is a bunch of pipes. 410 00:13:57,704 --> 00:13:58,937 How is this a party? The pipes are the party. 411 00:13:58,939 --> 00:14:01,105 The pipes are the party? Yeah. 412 00:14:01,107 --> 00:14:02,340 What are you talking about? Well, all the booze we're ever gonna need is 413 00:14:02,342 --> 00:14:04,175 running through these pipes. 414 00:14:04,177 --> 00:14:06,544 So, what? Wait, wait. We're just gonna drink straight boat fuel? 415 00:14:06,546 --> 00:14:09,113 No. We're gonna cut it. 416 00:14:09,115 --> 00:14:10,181 With what? 417 00:14:10,183 --> 00:14:11,683 Mixers. 418 00:14:11,685 --> 00:14:13,852 Hmm? Mmm. 419 00:14:13,854 --> 00:14:17,689 (chuckles) Oh, good. Yeah, you got one of those. 420 00:14:17,691 --> 00:14:21,459 (clang) Lord, hear my prayer! 421 00:14:21,461 --> 00:14:23,962 The only reason I went to this church in the first place 422 00:14:23,964 --> 00:14:26,798 was to become closer to you! 423 00:14:26,800 --> 00:14:31,202 Well, that and the other church was getting super Vietnamese. 424 00:14:31,204 --> 00:14:34,205 I just need to know my purpose! 425 00:14:34,207 --> 00:14:37,375 I-I used to think it was worship 426 00:14:37,377 --> 00:14:39,410 and then song and dance! 427 00:14:39,412 --> 00:14:41,880 I got to be honest, I've really taken to it, 428 00:14:41,882 --> 00:14:43,548 and I think musicals are gonna become 429 00:14:43,550 --> 00:14:46,217 a huge part of my life moving forward! 430 00:14:46,219 --> 00:14:48,152 But now with these gay Christians, 431 00:14:48,154 --> 00:14:50,555 I don't know! 432 00:14:50,557 --> 00:14:52,724 I need you to show me a sign 433 00:14:52,726 --> 00:14:54,726 to tell me my purpose here! 434 00:14:54,728 --> 00:14:56,094 Maybe some lightning! 435 00:14:56,096 --> 00:14:58,930 Maybe some thunder? 436 00:14:58,932 --> 00:15:01,432 No? 437 00:15:01,434 --> 00:15:04,168 Should I have stuck with the Vietnamese? 438 00:15:04,170 --> 00:15:06,237 Is this your card? 439 00:15:06,239 --> 00:15:09,173 (applause) 440 00:15:09,175 --> 00:15:10,909 DEE: Can I... can I have the deck, please? 441 00:15:10,911 --> 00:15:13,411 I-I got a trick that'll blow you guys out of the water. 442 00:15:13,413 --> 00:15:15,747 Wait, I'm confused. Is that a challenge or a terrorist threat 443 00:15:15,749 --> 00:15:17,415 to the ship? (laughs) (rimshot) 444 00:15:17,417 --> 00:15:18,349 (Dee laughs mockingly) 445 00:15:18,351 --> 00:15:20,084 Give me the goddamn deck. 446 00:15:20,086 --> 00:15:21,619 By all means. 447 00:15:21,621 --> 00:15:24,088 Pick a card, any card. 448 00:15:24,090 --> 00:15:25,924 Hmm... 449 00:15:25,926 --> 00:15:29,027 Now take a good look at that card, please. 450 00:15:29,029 --> 00:15:30,962 You might want to bring it a little bit closer, 451 00:15:30,964 --> 00:15:33,431 just so you can see it well. A little bit closer. Great. 452 00:15:33,433 --> 00:15:36,634 Now, tell me, what suit is your card? 453 00:15:36,636 --> 00:15:39,938 Spades. Spades. Ooh. All right. 454 00:15:39,940 --> 00:15:42,640 Now watch while I turn 455 00:15:42,642 --> 00:15:45,710 these spades into stars. Oh! 456 00:15:45,712 --> 00:15:47,145 (gasping) DEE: Oh, shit! 457 00:15:47,147 --> 00:15:48,947 Who's getting shit on now, bitch? 458 00:15:48,949 --> 00:15:50,214 MARLENE: What is wrong with you? 459 00:15:50,216 --> 00:15:52,617 You knocked out my tooth! 460 00:15:52,619 --> 00:15:55,787 (booing) Did I? That wasn't the plan. I didn't mean to... I-I'm sorry. 461 00:15:55,789 --> 00:15:57,155 I didn't mean to do that. 462 00:15:57,157 --> 00:15:58,957 Get off the stage, bird girl! 463 00:15:58,959 --> 00:16:01,459 She stole my chair at the pool, and I got so hot about it. 464 00:16:01,461 --> 00:16:03,628 Hey, hey. What? No, no, no, no, no! 465 00:16:03,630 --> 00:16:06,297 Yeah! 466 00:16:06,299 --> 00:16:08,967 What? No. Aw, no, come on! 467 00:16:08,969 --> 00:16:11,970 Well, what is this, boat jail? 468 00:16:11,972 --> 00:16:15,139 I'm not a goddamn Somali pirate, okay? 469 00:16:15,141 --> 00:16:16,908 No, wait, wait! Ah... 470 00:16:16,910 --> 00:16:18,376 Goddamn it. 471 00:16:24,651 --> 00:16:27,085 MAN (over radio): ...thunderstorms, capable of producing gale-force winds... 472 00:16:27,087 --> 00:16:29,420 The storm's worsening, Captain. What should we do? 473 00:16:29,422 --> 00:16:30,755 FRANK: Fire the torpedoes! 474 00:16:30,757 --> 00:16:34,492 What? Full steam ahead! 475 00:16:34,494 --> 00:16:36,861 Christ, not you again! CHARLIE: Frank, I think I found 476 00:16:36,863 --> 00:16:38,696 where he's hiding the beer! What do you got, Charlie? 477 00:16:38,698 --> 00:16:42,000 No, no, it's just, like, wires and stuff. Yeah. Oh, yeah? 478 00:16:42,002 --> 00:16:43,668 Put these men in the brig. 479 00:16:43,670 --> 00:16:47,105 Charlie. Ah, get your hands off... Wait, wait. 480 00:16:47,107 --> 00:16:49,273 I'll dispose of those. 481 00:16:49,275 --> 00:16:51,542 Oh, yeah, yeah, I know where... No, no, don't let him drink that! 482 00:16:51,544 --> 00:16:53,945 Don't let him drink our torpedo juice! 483 00:16:53,947 --> 00:16:56,948 (sighs) 484 00:16:56,950 --> 00:16:59,384 Dee? 485 00:16:59,386 --> 00:17:01,185 What'd you get thrown in for? 486 00:17:01,187 --> 00:17:04,522 I couldn't control my wrath. You? Yeah. 487 00:17:04,524 --> 00:17:06,524 Gluttony. Yeah. 488 00:17:06,526 --> 00:17:09,193 Been drinking boat fuel and shit. Oh, sure. 489 00:17:09,195 --> 00:17:11,195 Sure. Yeah. 490 00:17:11,197 --> 00:17:13,464 Oh... hello. 491 00:17:13,466 --> 00:17:15,299 (thunder rumbles) 492 00:17:15,301 --> 00:17:18,936 Wow. I'm sorry. Didn't mean to scare you there. 493 00:17:20,707 --> 00:17:24,809 Anyway, I, um... I should have introduced myself earlier. 494 00:17:24,811 --> 00:17:26,744 I'm the daiquiri man, 495 00:17:26,746 --> 00:17:29,213 but I suspect you already knew that, didn't you? 496 00:17:29,215 --> 00:17:30,481 (chuckles softly) 497 00:17:30,483 --> 00:17:33,051 Was it good? Was it sweet? 498 00:17:33,053 --> 00:17:34,585 I guess. 499 00:17:34,587 --> 00:17:37,255 Well, it either was or it wasn't. 500 00:17:37,257 --> 00:17:39,257 Yeah. Yeah. Of course. 501 00:17:39,259 --> 00:17:41,659 Yeah. No, I had one, too. It was... it was sweet. 502 00:17:41,661 --> 00:17:43,494 You seem sweet. 503 00:17:44,564 --> 00:17:46,264 I've been watching you 504 00:17:46,266 --> 00:17:48,399 and following you, of sorts. 505 00:17:48,401 --> 00:17:50,401 You know, in a good way. 506 00:17:50,403 --> 00:17:53,604 So how'd you like that magic show? 507 00:17:53,606 --> 00:17:55,073 Do you enjoy magic? 508 00:17:55,075 --> 00:17:58,576 You know, I-I can do magic. Whoop. 509 00:17:58,578 --> 00:18:00,745 Uh, how did you get that? Get your license? 510 00:18:00,747 --> 00:18:02,280 Don't worry about it. 511 00:18:02,282 --> 00:18:05,516 1996, though. That's good. That makes the cutoff. 512 00:18:05,518 --> 00:18:08,286 There you go. I wasn't gonna steal it. 513 00:18:08,288 --> 00:18:10,288 (clears throat) Um... 514 00:18:10,290 --> 00:18:13,291 So, how about this storm, huh? 515 00:18:13,293 --> 00:18:15,259 I think it's kind of cool, you know? 516 00:18:15,261 --> 00:18:17,528 Here we are on a boat, you know, out in the middle of... 517 00:18:17,530 --> 00:18:20,198 out in the middle of nowhere, and nobody would ever hear 518 00:18:20,200 --> 00:18:22,433 our screams in this wind, you know. 519 00:18:22,435 --> 00:18:24,635 Oh. (chuckles) 520 00:18:24,637 --> 00:18:27,472 The thunder's really... It's throwing this whole thing off. 521 00:18:27,474 --> 00:18:29,474 It's making everything I say seem sinister, 522 00:18:29,476 --> 00:18:31,876 which it's not intended to be, you know what I mean? 523 00:18:31,878 --> 00:18:33,945 What's up? I-I'm sorry. I have to go. 524 00:18:33,947 --> 00:18:36,447 No, no, no, no, no. No. Sorry, no. 525 00:18:36,449 --> 00:18:39,016 It's... There's nowhere to go. (chuckles) 526 00:18:40,453 --> 00:18:41,719 There's really nowhere to go. 527 00:18:41,721 --> 00:18:43,121 You know? So... 528 00:18:43,123 --> 00:18:46,057 why don't I, uh, come in your room? 529 00:18:46,059 --> 00:18:49,627 (chuckles) "Come in your room." That's not what I meant. 530 00:18:49,629 --> 00:18:52,630 I would like to go in your room. 531 00:18:52,632 --> 00:18:55,466 Um, and I suspect that maybe... 532 00:18:55,468 --> 00:18:57,135 you might say no, and yet... 533 00:18:57,137 --> 00:18:59,804 I also feel like maybe... 534 00:18:59,806 --> 00:19:02,507 you wouldn't dare. 535 00:19:02,509 --> 00:19:04,575 (screams) 536 00:19:04,577 --> 00:19:08,980 Well, that's not supposed to happen. 537 00:19:08,982 --> 00:19:11,015 Guys, come on, come on! It was a misunderstanding! 538 00:19:11,017 --> 00:19:13,651 The storm made it seem way worse than it is. 539 00:19:13,653 --> 00:19:17,488 She was never in any danger. 540 00:19:17,490 --> 00:19:18,489 Lust? 541 00:19:18,491 --> 00:19:21,559 Yeah. 542 00:19:26,699 --> 00:19:28,099 Oh, my God, Mac. 543 00:19:28,101 --> 00:19:29,600 You're soaking wet. Are you okay? 544 00:19:29,602 --> 00:19:31,202 Yeah. I was out in the rain 545 00:19:31,204 --> 00:19:32,670 looking for a sign from God. 546 00:19:32,672 --> 00:19:34,038 I never got the timing right, 547 00:19:34,040 --> 00:19:35,339 but doesn't matter. 548 00:19:35,341 --> 00:19:36,841 The point is, I thought I was here 549 00:19:36,843 --> 00:19:38,709 for you guys to open my mind. 550 00:19:38,711 --> 00:19:42,280 But now I realized I'm here to close yours! 551 00:19:42,282 --> 00:19:43,681 I'm sorry, what? 552 00:19:43,683 --> 00:19:46,450 Guys, I'm here to convert you. 553 00:19:46,452 --> 00:19:48,953 From being gay. 554 00:19:48,955 --> 00:19:51,355 You want to convert us? Yeah! 555 00:19:51,357 --> 00:19:53,724 You realize how insulting that is? 556 00:19:53,726 --> 00:19:56,360 How would you like it if I tried to convert you? 557 00:19:56,362 --> 00:19:57,562 Uh... I wouldn't care. 558 00:19:57,564 --> 00:19:59,564 'Cause that's, like, impossible. 559 00:19:59,566 --> 00:20:01,866 There's no way you guys could convert me to your lifestyle. 560 00:20:01,868 --> 00:20:04,202 Let's give it a shot. 561 00:20:06,806 --> 00:20:08,806 Well... 562 00:20:08,808 --> 00:20:10,908 I'm gay. 563 00:20:10,910 --> 00:20:12,577 Yeah. No shit. 564 00:20:12,579 --> 00:20:14,645 Oh, you guys knew this already? 565 00:20:14,647 --> 00:20:16,147 That you were gay? From the day we met. 566 00:20:16,149 --> 00:20:17,415 Oh, my God, I've been trying... Yeah, always. 567 00:20:17,417 --> 00:20:18,649 Whoa, really? But what's going on? 568 00:20:18,651 --> 00:20:20,418 Did you just get tossed in here? 569 00:20:20,420 --> 00:20:22,820 Or, like, why are you in here? Oh, no, I just walked in on my own. 570 00:20:22,822 --> 00:20:24,889 What?! You let the door close behind you?! 571 00:20:24,891 --> 00:20:26,324 I couldn't find you guys. I wanted to hang out. 572 00:20:26,326 --> 00:20:27,758 I had something important to tell you. 573 00:20:27,760 --> 00:20:30,161 What is it? There is no God. 574 00:20:30,163 --> 00:20:31,896 Well, what?! What is happening right now? 575 00:20:31,898 --> 00:20:33,064 Why, where are you getting this from? Yeah, why... 576 00:20:33,066 --> 00:20:34,565 I was like... (sighs) Okay. 577 00:20:34,567 --> 00:20:36,000 If there was a God, there's no way 578 00:20:36,002 --> 00:20:37,435 that he would make me queer, right? 579 00:20:37,437 --> 00:20:39,337 I can't, I can't listen to this anymore. 580 00:20:39,339 --> 00:20:40,571 I got to get out of here. I can't be around you. 581 00:20:40,573 --> 00:20:42,506 I've got to get out of here! 582 00:20:42,508 --> 00:20:43,741 Got to get out of here! 583 00:20:43,743 --> 00:20:44,775 What are you squawking about? 584 00:20:44,777 --> 00:20:46,677 Let me out of here! 585 00:20:46,679 --> 00:20:47,745 Honestly, what's the point anyway? 586 00:20:47,747 --> 00:20:49,113 There's no meaning to any of it. 587 00:20:49,115 --> 00:20:50,514 There's no God, there's no heaven, 588 00:20:50,516 --> 00:20:51,849 there's no hell. Wrong! 589 00:20:51,851 --> 00:20:53,417 Oh, I just wanted a couple of days. 590 00:20:53,419 --> 00:20:54,785 Just a couple of days away from you guys. 591 00:20:54,787 --> 00:20:56,087 But I can't escape you! 592 00:20:56,089 --> 00:20:57,588 You know where hell is, Mac? 593 00:20:57,590 --> 00:20:58,589 You know where hell is? It's right here. 594 00:20:58,591 --> 00:21:00,258 It's right now. 595 00:21:00,260 --> 00:21:02,927 We are in hell! 596 00:21:02,929 --> 00:21:05,429 (yells) Oh, Jesus. 597 00:21:05,431 --> 00:21:07,932 (horn blaring) 598 00:21:07,934 --> 00:21:10,368 What the shit was that? 599 00:21:47,340 --> 00:21:48,906 (trumpet plays off-key fanfare) 600 00:21:48,908 --> 00:21:50,341 Brown. 601 00:21:54,247 --> 00:21:55,746 You ready? Yeah! 602 00:21:55,748 --> 00:21:58,015 Wednesdays, the all-new season. 603 00:21:58,017 --> 00:21:59,450 - (screams) - Here we go. 604 00:21:59,452 --> 00:22:00,651 - Five! - (cackles) 605 00:22:00,653 --> 00:22:02,987 - My head is fine. - Oh, my God! 606 00:22:02,989 --> 00:22:05,122 - Four! -You can't have alcohol on the ship. 607 00:22:05,124 --> 00:22:06,624 Aaah! 608 00:22:06,626 --> 00:22:08,259 - Three! - Hello! 609 00:22:08,261 --> 00:22:09,860 (squawking) 610 00:22:09,862 --> 00:22:11,495 - Two! - Still got it. 611 00:22:12,332 --> 00:22:14,198 - (laughing hysterically) - One! 612 00:22:14,200 --> 00:22:16,867 Have you been drinking paint? No. 613 00:22:16,869 --> 00:22:18,469 Let me see your tongue. 614 00:22:18,471 --> 00:22:20,004 - Oh, my God, dude! - ANNOUNCER: Sunny. 615 00:22:20,006 --> 00:22:22,039 All new, Wednesdays at 10:00. 616 00:22:22,041 --> 00:22:24,075 Only on FXX. 617 00:22:25,345 --> 00:22:26,143 (gasps) No. 618 00:22:26,145 --> 00:22:28,179 (laughing) 619 00:22:29,482 --> 00:22:30,881 (grunts) 620 00:22:34,654 --> 00:22:36,804 (thuds) (groans) 621 00:22:36,805 --> 00:22:38,955 Man Seeking Woman. All new, Wednesdays at 10:30. 622 00:22:38,958 --> 00:22:40,224 On FXX. 623 00:22:41,661 --> 00:22:44,729 ♪ (woman singing in French) 624 00:22:49,302 --> 00:22:51,068 (bull bellows) (needle scratches record) 625 00:22:51,070 --> 00:22:53,003 (scattered applause) 626 00:22:53,005 --> 00:22:54,905 Baskets. All new, Thursdays at 10:00. 627 00:22:54,907 --> 00:22:56,140 Only on FX. 628 00:22:57,410 --> 00:22:58,843 ANNOUNCER: This spring... 629 00:22:58,845 --> 00:23:01,379 How awesome is it to be back doing what we're best at? 630 00:23:01,381 --> 00:23:03,147 - (slurping) - (burps) 631 00:23:03,149 --> 00:23:05,916 - I'm starving. -Please. The only thing you eat is cocktail onions. 632 00:23:05,918 --> 00:23:07,318 ANNOUNCER: Archer. (Pam laughing) 633 00:23:07,320 --> 00:23:09,854 (grunting) Pam! 634 00:23:09,856 --> 00:23:12,490 I will stop, but I will not apologize. 635 00:23:12,492 --> 00:23:15,559 ANNOUNCER: The all new season starts Thursday, March 31. 636 00:23:15,561 --> 00:23:17,294 Only on FX. 637 00:23:18,731 --> 00:23:22,233 This could be the most high-profile criminal case in the world. 638 00:23:23,603 --> 00:23:25,903 WOMAN: I'm not a public personality. 639 00:23:25,905 --> 00:23:28,005 I don't know how to do this. 640 00:23:28,007 --> 00:23:30,040 MAN: Do not kill yourself in Kimmy's bedroom. 641 00:23:30,042 --> 00:23:31,976 Give me the gun. Give me the gun! 642 00:23:33,579 --> 00:23:35,446 I think that we should cut a deal. 643 00:23:36,916 --> 00:23:40,316 I ain't trying to be respectful. I'm trying to win. 644 00:23:41,521 --> 00:23:43,287 MAN: I deserve to get hurt. 645 00:23:43,289 --> 00:23:45,556 ANNOUNCER: The People v. O.J. Simpson. 646 00:23:45,558 --> 00:23:48,125 All new, Tuesdays at 10:00 on FX. 647 00:23:54,367 --> 00:23:55,933 (silenced gunshots) 48493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.