Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,220 --> 00:00:05,020
MAC:
Hey, Dee! Dee! Dee! Dee!
2
00:00:05,022 --> 00:00:06,988
Do you want to take your feet off my bed, please?
3
00:00:06,990 --> 00:00:08,490
DEE: It's not your bed, okay? It's my goddamn floor!
4
00:00:08,492 --> 00:00:10,291
And how many times do
I have to ask you guys
5
00:00:10,293 --> 00:00:11,493
to please just
pick up your shit
6
00:00:11,495 --> 00:00:12,727
when you wake up
in the morning?!
7
00:00:12,729 --> 00:00:15,330
You're turning this place
into the Superdome.
8
00:00:15,332 --> 00:00:17,232
Superdome? That's, like,
six years too late.
9
00:00:17,234 --> 00:00:18,833
That's a super lame
reference.
10
00:00:18,835 --> 00:00:20,068
And it's kind of offensive.
11
00:00:20,070 --> 00:00:21,236
You'll be happy to know,
by the way,
12
00:00:21,238 --> 00:00:22,537
we are looking
for a place right now.
13
00:00:22,539 --> 00:00:23,972
All right? What about
this place, man?
14
00:00:23,974 --> 00:00:25,874
Ah, it looks
a little bit junky.
15
00:00:25,876 --> 00:00:27,042
It kind of reminds me of here.
16
00:00:27,044 --> 00:00:28,176
Yeah, this place
is a piece of shit.
17
00:00:28,178 --> 00:00:29,511
It's not junky, okay?
18
00:00:29,513 --> 00:00:31,513
You guys have
destroyed everything,
19
00:00:31,515 --> 00:00:33,982
and that's why it looks junkier,
like a couple of locusts.
20
00:00:33,984 --> 00:00:35,683
Oh, I take that as a compliment.
21
00:00:35,685 --> 00:00:37,385
It's not a compliment.
Well, it's biblical,
22
00:00:37,387 --> 00:00:38,586
so it's a compliment.
Yeah.
23
00:00:38,588 --> 00:00:40,388
(stammers) Why is everything
so goddamn expensive?
24
00:00:40,390 --> 00:00:42,223
I mean,
I wish we hadn't burned down
25
00:00:42,225 --> 00:00:43,925
our rent-controlled apartment.
(both laugh)
26
00:00:43,927 --> 00:00:44,926
Yeah, you think?
27
00:00:44,928 --> 00:00:47,228
Dee, I will slap you
in the teeth.
28
00:00:47,230 --> 00:00:48,496
You think this is easy?
29
00:00:48,498 --> 00:00:49,864
We-we have a list
of demands here.
30
00:00:49,866 --> 00:00:50,999
We need two bedrooms.
31
00:00:51,001 --> 00:00:52,567
We-we need two bathrooms,
minimum.
32
00:00:52,569 --> 00:00:54,002
You know what? Whatever.
What's your plan?
33
00:00:54,004 --> 00:00:55,870
Where are you guys gonna
find a place that fits
34
00:00:55,872 --> 00:00:57,972
all of your needs for
under 1,500 bucks a month?
35
00:01:23,567 --> 00:01:24,766
DENNIS:
Well, guys,
36
00:01:24,768 --> 00:01:25,900
this is it.
37
00:01:25,902 --> 00:01:28,203
Welcome to our
beautiful new home.
38
00:01:28,205 --> 00:01:29,704
CHARLIE: This is crazy.
You guys should've just
39
00:01:29,706 --> 00:01:31,473
moved into that empty apartment
in our building.
40
00:01:31,475 --> 00:01:33,608
The one where the family
was murdered?
41
00:01:33,610 --> 00:01:34,642
Brutally murdered.
42
00:01:34,644 --> 00:01:36,478
Pass.
This place is awesome.
43
00:01:36,480 --> 00:01:38,880
You guys are gonna thrive out
here, and I am not gonna have
44
00:01:38,882 --> 00:01:40,448
to worry about you
hogging my shower anymore.
45
00:01:40,450 --> 00:01:41,950
And we don't have to worry
about getting ringworm.
46
00:01:41,952 --> 00:01:42,951
You brought the ringworm.
47
00:01:42,953 --> 00:01:44,085
Yeah, and now your apartment
48
00:01:44,087 --> 00:01:45,620
is infested with it.
Yeah.
49
00:01:45,622 --> 00:01:46,955
Don't worry, you'll
be back to giving
50
00:01:46,957 --> 00:01:48,223
each other worms
soon enough.
51
00:01:48,225 --> 00:01:49,491
These are city scum.
52
00:01:49,493 --> 00:01:51,226
They can't hack it
out here.
53
00:01:51,228 --> 00:01:52,293
Oh, yeah?
Yeah.
54
00:01:52,295 --> 00:01:53,995
You want to bet?
Absolutely.
55
00:01:53,997 --> 00:01:56,164
Okay, Frank.
So if Mac and I
56
00:01:56,166 --> 00:01:57,665
can live here for a month,
57
00:01:57,667 --> 00:01:59,801
then you have to pay
our rent for an entire year.
58
00:01:59,803 --> 00:02:02,070
Deal. And if you don't,
59
00:02:02,072 --> 00:02:05,073
you have to sleep in bed
with an old man for a year.
60
00:02:05,075 --> 00:02:06,407
(laughing): Gross!
What?
61
00:02:06,409 --> 00:02:07,775
Yeah.
62
00:02:07,777 --> 00:02:09,744
What the hell are you
laughing about, Charlie?
63
00:02:09,746 --> 00:02:11,179
You already sleep
with an old man,
64
00:02:11,181 --> 00:02:12,947
and for no reason other than
you seem to enjoy it.
65
00:02:12,949 --> 00:02:14,916
(laughing)
66
00:02:14,918 --> 00:02:16,317
Yeah.
67
00:02:16,319 --> 00:02:17,585
Okay, you know what, Frank?
68
00:02:17,587 --> 00:02:19,821
You got a bet.
69
00:02:22,092 --> 00:02:23,625
Won't last a month--
Frank is insane!
70
00:02:23,627 --> 00:02:26,027
This place is
paradise, man.
71
00:02:26,029 --> 00:02:27,362
We can really
stretch out, you know?
72
00:02:27,364 --> 00:02:29,030
It-it's quiet,
it's calm.
73
00:02:29,032 --> 00:02:31,099
It's not like the city
where everything is so
74
00:02:31,101 --> 00:02:32,500
stressful, you know?
75
00:02:32,502 --> 00:02:33,768
I'm-I'm just...
I feel at ease.
76
00:02:33,770 --> 00:02:36,204
When was the last time
that we had a home-cooked meal?
77
00:02:36,206 --> 00:02:37,272
Oh, dude...
(stammers)
78
00:02:37,274 --> 00:02:38,273
it's been forever.
79
00:02:38,275 --> 00:02:40,275
Well, my friend, dig in.
80
00:02:40,277 --> 00:02:41,843
Mmm.
81
00:02:41,845 --> 00:02:44,112
Oh, my God.
82
00:02:44,114 --> 00:02:46,881
Mac...
83
00:02:46,883 --> 00:02:48,650
this is incredible.
84
00:02:48,652 --> 00:02:50,385
You like it?
Oh, my God.
85
00:02:50,387 --> 00:02:52,620
Oh, that is such a relief
because I worked so hard on it.
86
00:02:52,622 --> 00:02:53,955
Yeah.
87
00:02:53,957 --> 00:02:56,324
I call it Mac's
famous mac and cheese.
88
00:02:56,326 --> 00:02:57,792
(both laughing)
89
00:02:57,794 --> 00:02:59,227
Okay, well,
I don't know how...
90
00:02:59,229 --> 00:03:01,129
I don't really know
how famous it is.
91
00:03:01,131 --> 00:03:03,398
I mean, I'm your roommate,
and I've never heard of it.
92
00:03:03,400 --> 00:03:05,900
So, what do you want
to do after dinner?
93
00:03:05,902 --> 00:03:08,169
Uh... well, see, the
TV's not hooked up,
94
00:03:08,171 --> 00:03:10,038
so can't watch TV.
95
00:03:10,040 --> 00:03:12,807
Um, there's not really any
bars around here, so...
96
00:03:12,809 --> 00:03:14,075
Right.
97
00:03:14,077 --> 00:03:15,176
You know what
we should do?
98
00:03:15,178 --> 00:03:16,578
Hmm?
99
00:03:16,580 --> 00:03:18,012
Let's just get a
good night's sleep.
100
00:03:18,014 --> 00:03:19,180
That's a good idea.
Yeah.
101
00:03:19,182 --> 00:03:20,315
(faint chirp nearby)
Yeah.
102
00:03:20,317 --> 00:03:21,649
What was that?
103
00:03:21,651 --> 00:03:23,384
What was what?
(chirps again)
104
00:03:23,386 --> 00:03:26,054
You hear that,
that chirping sound?
105
00:03:26,056 --> 00:03:28,256
I did not, no.
106
00:03:28,258 --> 00:03:30,525
Probably a smoke detector
or something like that, huh?
107
00:03:30,527 --> 00:03:32,193
Right, yeah.
No big deal.
108
00:03:32,195 --> 00:03:35,096
Hey, to a great night's sleep.
109
00:03:36,900 --> 00:03:38,866
(crickets trilling)
110
00:03:38,868 --> 00:03:41,269
(low hissing)
111
00:03:45,742 --> 00:03:49,244
(smoke detector chirping)
112
00:03:49,246 --> 00:03:51,679
(fan blades swooshing)
113
00:03:51,681 --> 00:03:53,548
(distant lawn mower humming)
114
00:03:53,550 --> 00:03:55,516
(grunts)
115
00:03:55,518 --> 00:03:57,252
Good morning.
Mm.
116
00:03:57,254 --> 00:03:58,620
Hey, man, did you
hear that...?
117
00:03:58,622 --> 00:03:59,921
Pool filter?
118
00:03:59,923 --> 00:04:01,956
Oh, my God.
It was like a jet engine.
119
00:04:01,958 --> 00:04:04,592
I didn't get any sleep
at all last night, you know?
120
00:04:04,594 --> 00:04:06,294
One noise is so much louder
121
00:04:06,296 --> 00:04:08,196
than all the city noises
combined, you know?
122
00:04:08,198 --> 00:04:09,564
You just, you fixate.
Totally.
123
00:04:09,566 --> 00:04:11,132
I get that, but I-I
was actually talking
124
00:04:11,134 --> 00:04:12,967
about that chirping sound--
did you hear that?
125
00:04:12,969 --> 00:04:14,535
It was, like,
happening all night.
126
00:04:14,537 --> 00:04:15,637
No, I didn't hear that.
127
00:04:15,639 --> 00:04:17,538
Oh, man, it was
driving me nuts.
128
00:04:17,540 --> 00:04:19,107
Yeah.
Anyway, want to roll?
129
00:04:19,109 --> 00:04:21,376
I, uh, got us some music.
I made this Creed mix.
130
00:04:21,378 --> 00:04:23,211
Oh, uh, Creed, huh?
131
00:04:23,213 --> 00:04:24,545
Yeah, it's a long
commute, so...
132
00:04:24,547 --> 00:04:25,747
Yeah, I was thinking more,
133
00:04:25,749 --> 00:04:27,749
like, Bryan Adams.
Okay.
134
00:04:27,751 --> 00:04:29,417
But it-it is Tuesday.
Yeah...
135
00:04:29,419 --> 00:04:31,085
Which is technically
my music day.
Right.
136
00:04:31,087 --> 00:04:32,954
Yeah, and that was cool and all
when it only took us,
137
00:04:32,956 --> 00:04:34,756
like, ten minutes to get to
work, but now we're looking
138
00:04:34,758 --> 00:04:36,090
at, like, an hour
or so commute.
139
00:04:36,092 --> 00:04:37,492
I'm thinking
maybe more my thing.
140
00:04:37,494 --> 00:04:39,160
But, hey, you know what?
Here's an idea.
141
00:04:39,162 --> 00:04:41,095
Why don't you take
a personal day?
142
00:04:41,097 --> 00:04:42,764
You know, I mean, we got
a lot of property here.
143
00:04:42,766 --> 00:04:45,166
It might be nice to have
someone here to look after it.
144
00:04:45,168 --> 00:04:46,834
Yeah.
You know, maybe get
that TV working.
145
00:04:46,836 --> 00:04:48,736
Maybe take a run at that,
uh, pool filter?
146
00:04:48,738 --> 00:04:50,305
Oh.
Huh?
MAN: Hey!
147
00:04:50,307 --> 00:04:51,506
You must be the
new neighbors.
148
00:04:51,508 --> 00:04:52,807
Name's Wally Schmidt.
149
00:04:52,809 --> 00:04:54,509
No relation to Mike.
150
00:04:54,511 --> 00:04:56,577
But don't tell my wife.
(chuckles)
151
00:04:59,649 --> 00:05:02,150
Boy, it sure is a
hot one today, huh?
152
00:05:05,121 --> 00:05:07,255
Okay.
153
00:05:07,257 --> 00:05:09,691
Nice to meet you boys.
154
00:05:12,929 --> 00:05:14,295
What the hell was
that all about?
155
00:05:14,297 --> 00:05:16,097
Just comes up
and starts talking to us?
156
00:05:16,099 --> 00:05:18,099
Right, some guy comes up to me,
I don't know what he's...
157
00:05:18,101 --> 00:05:20,001
I don't know what he's up to.
No. It's like, the whole time,
158
00:05:20,003 --> 00:05:21,669
I'm staring at him, I'm
thinking, does he have a knife?
159
00:05:21,671 --> 00:05:23,271
Are we gonna have to take
this bitch out right now?
160
00:05:23,273 --> 00:05:24,472
No. I don't know.
I don't know.
161
00:05:24,474 --> 00:05:25,940
But it's-it's the city, though.
162
00:05:25,942 --> 00:05:27,508
It-it's forced me to develop
these sharp edges.
163
00:05:27,510 --> 00:05:29,277
For protection, you know?
I got to smooth them out.
164
00:05:29,279 --> 00:05:31,312
We're in the suburbs.
Let's work on it a little bit.
165
00:05:31,314 --> 00:05:33,648
Okay, all right.
Shall we? You know,
'cause now I'm all tense.
166
00:05:33,650 --> 00:05:35,950
I don't want to bring
this energy into work, you know?
167
00:05:35,952 --> 00:05:38,686
Luckily, I got
the commute to relax.
168
00:05:38,688 --> 00:05:40,455
♪ Bought it
at the five and dime... ♪
(horn honking)
169
00:05:40,457 --> 00:05:42,890
Aw, merge, merge!
You had your...
170
00:05:42,892 --> 00:05:45,993
Come on, you got, you have to
seize the goddamn gap!
171
00:05:45,995 --> 00:05:47,662
People are
so goddamn inefficient!
172
00:05:47,664 --> 00:05:49,330
Oh, goddamn it!
173
00:05:49,332 --> 00:05:51,632
I don't care if you're old!
Seize the gap!
174
00:05:51,634 --> 00:05:53,968
You old fat bitch!
175
00:05:53,970 --> 00:05:55,436
You fat bitch!
176
00:05:59,576 --> 00:06:01,809
MAC: So, how was your day?
DENNIS: Good.
177
00:06:01,811 --> 00:06:03,544
How was work?
Any-any good stories?
178
00:06:03,546 --> 00:06:06,180
Charlie and Frank are doing
something with Russian hats now.
179
00:06:06,182 --> 00:06:08,182
Really? What?
I don't know.
180
00:06:08,184 --> 00:06:10,685
I couldn't follow any of it.
What did you do today?
181
00:06:10,687 --> 00:06:12,353
Did you, uh, fix
that pool filter?
182
00:06:12,355 --> 00:06:14,055
Uh... I tried.
183
00:06:14,057 --> 00:06:16,057
But it turns out, it's
actually really complicated,
184
00:06:16,059 --> 00:06:18,393
and I didn't go to school
for that, you know?
185
00:06:18,395 --> 00:06:20,595
Mostly I just tried to get
the living room set up.
186
00:06:25,101 --> 00:06:27,068
It took a little while
to find a stud.
187
00:06:27,070 --> 00:06:28,736
Yeah, I can, I can see that.
188
00:06:28,738 --> 00:06:30,938
Maybe, uh, take another
personal day tomorrow, huh?
189
00:06:30,940 --> 00:06:33,241
You know, maybe I will take
another run at that pool filter.
190
00:06:33,243 --> 00:06:34,675
Maybe try and do
all the other things
191
00:06:34,677 --> 00:06:36,277
that you tried to
do today, but, uh,
192
00:06:36,279 --> 00:06:39,147
you know... do them.
193
00:06:40,717 --> 00:06:43,017
(low hissing)
194
00:06:43,019 --> 00:06:45,386
Shut up, shut up, shut up,
195
00:06:45,388 --> 00:06:46,954
shut up!
196
00:06:46,956 --> 00:06:48,022
(chirping)
197
00:06:48,024 --> 00:06:50,858
Aw, damn it!
198
00:06:50,860 --> 00:06:52,326
What is that?
199
00:06:54,464 --> 00:06:57,465
♪ Played it till
my fingers bled ♪
200
00:06:57,467 --> 00:06:59,467
♪ Was the summer of '69... ♪
201
00:06:59,469 --> 00:07:00,935
(car honks)
202
00:07:00,937 --> 00:07:02,270
What's your plan, huh?
203
00:07:02,272 --> 00:07:03,871
Two miles an hour. There you go.
204
00:07:03,873 --> 00:07:05,273
(horn honks)
205
00:07:05,275 --> 00:07:06,274
Oh, gun it.
206
00:07:06,276 --> 00:07:07,809
Use your signal, you cow!
207
00:07:07,811 --> 00:07:08,910
(tires screech)
208
00:07:08,912 --> 00:07:10,578
Goddamn it.
209
00:07:10,580 --> 00:07:12,447
♪ Jody got married,
I should've known... ♪
210
00:07:12,449 --> 00:07:14,148
Unbelievable.
211
00:07:14,150 --> 00:07:16,884
I don't see what the problem is.
212
00:07:16,886 --> 00:07:18,286
(tires screeching)
Hey. Hey, hey!
213
00:07:18,288 --> 00:07:20,288
Slow down!
214
00:07:20,290 --> 00:07:22,990
Children play here, you fat cow!
215
00:07:23,993 --> 00:07:25,259
Hey, Wally.
216
00:07:25,261 --> 00:07:27,395
Oh, hey.
(chuckles)
217
00:07:27,397 --> 00:07:28,963
Hot one today, huh?
218
00:07:28,965 --> 00:07:30,865
Yeah?!
219
00:07:33,002 --> 00:07:34,502
(door opens)
220
00:07:34,504 --> 00:07:36,671
Oh, that Wally loves to say
"It's a hot one"
221
00:07:36,673 --> 00:07:38,339
when I already know
it's a hot one.
222
00:07:38,341 --> 00:07:40,308
'Cause I'm standing outside
in the hot one.
223
00:07:40,310 --> 00:07:41,309
Thanks a lot, Wally.
224
00:07:41,311 --> 00:07:42,343
You know what?
225
00:07:42,345 --> 00:07:43,778
Tell me about future weather.
226
00:07:43,780 --> 00:07:45,680
Don't tell me
about present weather...
227
00:07:46,916 --> 00:07:48,916
Oh, I didn't realize
we had company.
228
00:07:48,918 --> 00:07:50,618
Hey, Dennis.
229
00:07:50,620 --> 00:07:52,453
This is Jimmy--
he's the pool guy.
230
00:07:52,455 --> 00:07:54,155
I invited him
over for dinner.
231
00:07:54,157 --> 00:07:57,191
Mac, can I speak to you
in the foyer for a second?
232
00:07:57,193 --> 00:07:59,460
Oh, uh...
233
00:07:59,462 --> 00:08:00,862
Sure.
(chuckles)
234
00:08:00,864 --> 00:08:02,129
Excuse us for a second.
235
00:08:02,131 --> 00:08:03,698
Just be a...
just be a...
236
00:08:03,700 --> 00:08:04,966
just be a quick
minute here.
237
00:08:04,968 --> 00:08:06,534
Hey. What?
238
00:08:06,536 --> 00:08:08,436
DENNIS: Come on, man.
You gonna invite some guy
239
00:08:08,438 --> 00:08:10,037
over to my house
that I don't even know.
240
00:08:10,039 --> 00:08:11,973
MAC: I just wanted to have, uh,
somebody over for dinner.
241
00:08:11,975 --> 00:08:13,975
DENNIS: So I got to have dinner
with some guy, "Hey, pool guy."
242
00:08:13,977 --> 00:08:15,510
MAC:
His name is Jimmy!
243
00:08:15,512 --> 00:08:17,144
DENNIS: Jimmy? I don't give
a (bleep) what you do.
244
00:08:17,146 --> 00:08:19,113
MAC: You could ask him about
all sorts of things. I mean...
245
00:08:19,115 --> 00:08:20,515
DENNIS: What do you want me
to ask pool guy?
246
00:08:20,517 --> 00:08:22,517
If he knew shit
that I was interested in,
247
00:08:22,519 --> 00:08:24,085
he wouldn't be
a (bleep) pool guy.
248
00:08:26,623 --> 00:08:28,956
I said I was sorry.
249
00:08:28,958 --> 00:08:32,360
Yeah, yeah. No, I'm
just, uh... (chuckles)
250
00:08:32,362 --> 00:08:34,362
I'm just confused,
you know, I...
251
00:08:34,364 --> 00:08:37,365
Here I am thinking that we
got a pool that's outside.
252
00:08:37,367 --> 00:08:40,134
Eh... I didn't realize
that we had an indoor pool.
253
00:08:40,136 --> 00:08:42,136
Can we just forget about it
and eat our dinner?
254
00:08:42,138 --> 00:08:43,538
It's just so funny.
255
00:08:43,540 --> 00:08:45,973
We got enough money
for two pools.
256
00:08:45,975 --> 00:08:48,376
And yet we don't have enough
money for a recipe book,
257
00:08:48,378 --> 00:08:51,479
'cause here we are eating
mac and cheese again.
258
00:08:51,481 --> 00:08:52,880
You don't know
how hard it is
259
00:08:52,882 --> 00:08:54,882
to be cooped up in here
all by myself, okay?
260
00:08:54,884 --> 00:08:56,317
(laughs)
261
00:08:56,319 --> 00:08:57,718
At least you get
to go to work.
262
00:08:57,720 --> 00:08:59,153
I get to go to work?
Yes.
263
00:08:59,155 --> 00:09:01,556
Oh, everybody, hey,
I "get" to go to work.
264
00:09:01,558 --> 00:09:03,324
I "get" to have a job.
265
00:09:03,326 --> 00:09:06,093
I "get" to have to
make money for us.
266
00:09:06,095 --> 00:09:08,429
Oh, my... You know
what, screw this.
267
00:09:08,431 --> 00:09:09,764
Wh... Oh, oh, yes.
268
00:09:09,766 --> 00:09:11,032
Fine, just walk away
right in the middle...
269
00:09:11,034 --> 00:09:12,099
Dennis!
270
00:09:17,907 --> 00:09:20,741
(thudding)
271
00:09:20,743 --> 00:09:22,343
Goddamn it.
272
00:09:22,345 --> 00:09:23,544
What is that?
273
00:09:23,546 --> 00:09:25,046
(groans)
274
00:09:25,048 --> 00:09:26,380
Son of a bitch.
275
00:09:26,382 --> 00:09:27,381
What...?
276
00:09:27,383 --> 00:09:28,382
Son of a bitch.
277
00:09:28,384 --> 00:09:29,383
The hell you doing?
278
00:09:29,385 --> 00:09:30,384
Oh, do you hear it, too?
279
00:09:30,386 --> 00:09:31,786
I heard you bashing.
280
00:09:31,788 --> 00:09:33,120
Yeah, yeah,
that chirping?
281
00:09:33,122 --> 00:09:34,789
I'm pretty sure
it's a cricket.
282
00:09:34,791 --> 00:09:36,791
Okay, you know what, I'm
gonna say something here,
283
00:09:36,793 --> 00:09:39,226
and it might not
be popular, but...
284
00:09:39,228 --> 00:09:40,628
I hate this place.
Yes.
285
00:09:40,630 --> 00:09:42,229
And I got to get
back to the city.
286
00:09:42,231 --> 00:09:43,464
I'm going nuts.
287
00:09:43,466 --> 00:09:45,199
I miss the city, too.
I miss the action.
288
00:09:45,201 --> 00:09:47,201
You know, I thought this
place would soften my edges,
289
00:09:47,203 --> 00:09:48,536
but they're
sharper than ever.
290
00:09:48,538 --> 00:09:50,538
Dude, I cannot
be cooped up here.
291
00:09:50,540 --> 00:09:52,607
You know, cooking
and cleaning and fixing.
292
00:09:52,609 --> 00:09:54,442
All right, all right,
calm down, calm down.
293
00:09:54,444 --> 00:09:56,277
I... I think I
have an idea.
294
00:09:56,279 --> 00:09:58,112
L-Let's... let's
invite the gang over.
295
00:09:58,114 --> 00:09:59,614
You know, we'll
clean up the place,
296
00:09:59,616 --> 00:10:01,315
we'll serve 'em
a nice dinner,
297
00:10:01,317 --> 00:10:03,050
we'll show 'em how-how
well we're doing,
298
00:10:03,052 --> 00:10:05,252
and I'll feel Frank out
about this bet, you know,
299
00:10:05,254 --> 00:10:08,089
which in retrospect is
completely ridiculous.
300
00:10:08,091 --> 00:10:09,590
How are they gonna
find an old man
301
00:10:09,592 --> 00:10:10,992
that's gonna go
along with it?
302
00:10:10,994 --> 00:10:12,293
Right. Exactly.
(chuckles)
303
00:10:12,295 --> 00:10:14,128
(doorbell rings)
304
00:10:14,130 --> 00:10:16,964
Mac and Dennis, old man.
305
00:10:16,966 --> 00:10:19,700
Old man, Mac and Dennis.
306
00:10:26,509 --> 00:10:27,742
DENNIS (sighs):
Ah...
307
00:10:27,744 --> 00:10:29,243
MAC: So, uh, what's
with the hats?
308
00:10:29,245 --> 00:10:31,012
(Frank and Charlie laugh)
309
00:10:31,014 --> 00:10:32,847
I... You wouldn't
get it. Uh-uh.
310
00:10:32,849 --> 00:10:35,249
Yeah, you kind of
had to be there, man.
311
00:10:35,251 --> 00:10:36,817
Hey, how about
that food, huh?
312
00:10:36,819 --> 00:10:39,353
Mac calls it "Mac's
famous mac and cheese."
313
00:10:39,355 --> 00:10:40,755
And it is famous.
314
00:10:40,757 --> 00:10:42,323
In my stomach.
(laughs)
315
00:10:42,325 --> 00:10:44,091
Is it? I mean, we're your
friends, I've never heard of it.
316
00:10:44,093 --> 00:10:45,926
Hey, guys.
317
00:10:45,928 --> 00:10:47,928
We are having so much fun
at this house.
318
00:10:47,930 --> 00:10:50,131
I'll tell you, I can't believe
we ever lived anywhere else.
319
00:10:50,133 --> 00:10:52,533
But I was just curious,
if we were to lose this bet,
320
00:10:52,535 --> 00:10:55,703
what would
the logistics be, like,
321
00:10:55,705 --> 00:10:56,771
with the old man thing?
322
00:10:56,773 --> 00:10:58,005
FRANK:
Oh.
323
00:10:58,007 --> 00:10:59,874
Well, I'll tell
you what I'll do.
324
00:10:59,876 --> 00:11:01,876
If you guys are cracking,
you can forfeit now,
325
00:11:01,878 --> 00:11:05,346
I'll buy the three of youse
a California king-size bed
326
00:11:05,348 --> 00:11:07,181
to sleep in.
DEE: What?
327
00:11:07,183 --> 00:11:09,283
No, they're not gonna forfeit--
this place is rad.
328
00:11:09,285 --> 00:11:11,018
You want a little
side action?
329
00:11:11,020 --> 00:11:12,219
No, no, no, don't muddy
this with side action.
330
00:11:12,221 --> 00:11:13,354
Dee, don't do it.
331
00:11:13,356 --> 00:11:14,355
I'll take some
side action.
332
00:11:14,357 --> 00:11:15,356
Don't...
333
00:11:15,358 --> 00:11:16,524
Tell you what.
334
00:11:16,526 --> 00:11:18,059
How about, if they win,
335
00:11:18,061 --> 00:11:20,361
I'll take that California
king bed for myself.
336
00:11:20,363 --> 00:11:22,196
Fine, and if they lose,
337
00:11:22,198 --> 00:11:24,198
the three of you got to
sleep with the old man.
338
00:11:24,200 --> 00:11:25,399
(laughs)
339
00:11:25,401 --> 00:11:26,567
DEE:
Fine.
340
00:11:26,569 --> 00:11:27,568
Deal.
Goddamn it.
341
00:11:27,570 --> 00:11:28,836
Excuse me.
342
00:11:28,838 --> 00:11:30,705
I have to piss.
343
00:11:31,641 --> 00:11:33,708
Out of my penis.
344
00:11:36,079 --> 00:11:37,244
Right.
345
00:11:42,218 --> 00:11:46,220
Okay, well, clearly Mac wants
to speak to me in secret.
346
00:11:46,222 --> 00:11:48,389
Uh, so excuse me.
347
00:11:49,559 --> 00:11:51,192
Wha...?
348
00:11:51,194 --> 00:11:53,260
Oh, good, you got my signal.
Yeah, got your signal.
349
00:11:53,262 --> 00:11:55,062
Dude, we're not gonna make it,
we're not gonna make it.
350
00:11:55,064 --> 00:11:56,330
Yeah, dude,
it's cool, man.
351
00:11:56,332 --> 00:11:57,331
W-We'll figure it out.
It's...
352
00:11:57,333 --> 00:11:58,733
No, no, it's not cool.
353
00:11:58,735 --> 00:12:00,167
There's no way
we're gonna make it.
354
00:12:00,169 --> 00:12:01,669
And also, dude,
what's with the hats?
355
00:12:01,671 --> 00:12:03,237
What is with those hats?!
Dennis, I got to know!
356
00:12:03,239 --> 00:12:04,605
They told me the story,
and it didn't make sense,
357
00:12:04,607 --> 00:12:06,173
and now we can't
get it out of them.
358
00:12:06,175 --> 00:12:08,008
Look, dude, I don't
want to sound racist,
359
00:12:08,010 --> 00:12:10,211
but can we just discuss the fact
that it's an old black man?
360
00:12:10,213 --> 00:12:12,213
Yeah, mmm.
It was supposed
to be an old man.
361
00:12:12,215 --> 00:12:14,081
Just an old man.
Now it's a black man.
362
00:12:14,083 --> 00:12:15,750
Dude, that's, like, a whole
other thing. That's two things.
363
00:12:15,752 --> 00:12:17,418
That's two things,
it's two things.
364
00:12:17,420 --> 00:12:18,552
All right,
you know what, let's...
365
00:12:18,554 --> 00:12:20,187
Maybe we just...
we-we just...
366
00:12:20,189 --> 00:12:21,889
we take the California king.
I mean, that's a big bed.
367
00:12:21,891 --> 00:12:24,058
You want to share the bed
with an old black man?
368
00:12:24,060 --> 00:12:25,292
No, of course not, I...
369
00:12:25,294 --> 00:12:26,727
All right,
that sounded racist.
370
00:12:26,729 --> 00:12:28,362
I don't want to share
a bed with an old man.
371
00:12:28,364 --> 00:12:29,630
I'm just saying
it's a big bed,
372
00:12:29,632 --> 00:12:30,765
and we could probably
work it out.
373
00:12:30,767 --> 00:12:33,200
Okay, so picture
big bed, big bed.
374
00:12:33,202 --> 00:12:34,602
Me on the side,
you know, you right here.
375
00:12:34,604 --> 00:12:35,936
Old man, right here.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
376
00:12:35,938 --> 00:12:38,405
Why am I in the middle? Black
man should be in the middle.
377
00:12:38,407 --> 00:12:40,040
Don't call him "black man."
378
00:12:40,042 --> 00:12:41,742
His name's not "black man."
His name's "old man."
379
00:12:41,744 --> 00:12:43,210
Let's stick with "old man."
Okay.
380
00:12:43,212 --> 00:12:44,578
Just sounds better.
381
00:12:44,580 --> 00:12:46,413
All right,
so how about this?
382
00:12:46,415 --> 00:12:49,416
You and I on the big bed,
side-by-side, black man, he's...
383
00:12:49,418 --> 00:12:50,951
Now you got me doing it.
Mmm.
384
00:12:50,953 --> 00:12:53,320
Old man is down at the bottom,
sideways, like a dog.
385
00:12:53,322 --> 00:12:55,456
Are you calling
black people dogs?
386
00:12:55,458 --> 00:12:57,758
No, that's not what I...
That's very racist.
387
00:12:57,760 --> 00:12:59,727
What the hell is going...?
(gasps)
388
00:12:59,729 --> 00:13:01,595
Oh, my God.
389
00:13:01,597 --> 00:13:03,597
You guys are cracking,
aren't you?
(scoffs)
390
00:13:03,599 --> 00:13:06,233
Nah, it's-it's, like... fine.
Nah, it's fine.
What?!
391
00:13:06,235 --> 00:13:08,335
It's soul-crushing, Dee!
Oh, my God, I can't make
this house into a home.
392
00:13:08,337 --> 00:13:09,637
I didn't go to
school for that.
393
00:13:09,639 --> 00:13:11,238
He didn't go to school for it.
No.
394
00:13:11,240 --> 00:13:13,107
Well, why did you let me
take the side action?!
395
00:13:13,109 --> 00:13:14,975
I told you not to take
the side action!
You bitch! You bitch!
396
00:13:14,977 --> 00:13:17,077
Why didn't you yell it
so I could hear it?
I'm tired of yelling.
397
00:13:17,079 --> 00:13:19,313
Damn it. Now we got to figure
out where Dee goes in the bed.
398
00:13:19,315 --> 00:13:21,682
DENNIS: Oh, right, Dee's
got to be in the bed.
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa.
399
00:13:21,684 --> 00:13:23,150
I'll tell you exactly
where Dee goes, okay?
400
00:13:23,152 --> 00:13:24,618
Dee goes right
in the goddamn middle
401
00:13:24,620 --> 00:13:26,654
of her brand-new
California king-size bed
402
00:13:26,656 --> 00:13:28,656
all by herself.
403
00:13:28,658 --> 00:13:30,925
How are we even having
this conversation?!
404
00:13:30,927 --> 00:13:32,293
All you boys
have to do...
405
00:13:32,295 --> 00:13:36,063
Guys, all you got to do
to win is just exist.
406
00:13:39,268 --> 00:13:41,202
Hey, morning, buddy.
407
00:13:41,204 --> 00:13:42,837
You're up early.
408
00:13:42,839 --> 00:13:44,605
Yeah, I'm up early,
and I'm feeling great.
409
00:13:44,607 --> 00:13:46,607
You know, I was thinking
about it, and Dee was right.
410
00:13:46,609 --> 00:13:48,609
All we have to do is exist here
for the next couple weeks,
411
00:13:48,611 --> 00:13:49,844
and we win this bet.
412
00:13:49,846 --> 00:13:51,011
So... check
this out.
413
00:13:51,013 --> 00:13:53,480
I made you that.
414
00:13:53,482 --> 00:13:55,316
"Mac's Honey Do List"?
Yep.
415
00:13:55,318 --> 00:13:57,718
That is a list of chores to
give you a sense of purpose,
416
00:13:57,720 --> 00:13:59,687
so you don't feel so
cooped up and lonely.
417
00:13:59,689 --> 00:14:02,022
How's a list of chores going
to make me feel less lonely?
418
00:14:02,024 --> 00:14:04,525
Well, check out
chore number one.
419
00:14:04,527 --> 00:14:06,460
"Name the dog."
420
00:14:06,462 --> 00:14:08,395
Well, that's so stupid.
I don't have a dog.
421
00:14:08,397 --> 00:14:10,497
You sure about that?
422
00:14:10,499 --> 00:14:12,132
Yeah, positive.
I don't have a dog.
423
00:14:12,134 --> 00:14:13,400
I mean, I had Poppins,
but he's gone.
424
00:14:13,402 --> 00:14:14,902
Are you sure?
I don't have a dog.
425
00:14:14,904 --> 00:14:16,637
What do you mean, am I sure?
Of course I'm sure.
426
00:14:16,639 --> 00:14:17,638
I wouldn't
be so sure.
427
00:14:17,640 --> 00:14:19,139
What are you doing?
Why...
428
00:14:19,141 --> 00:14:20,407
What... are you okay?
Look behind you, asshole.
429
00:14:20,409 --> 00:14:22,543
Oh. (gasps)
430
00:14:22,545 --> 00:14:24,511
You got me a dog?
Yeah.
431
00:14:24,513 --> 00:14:27,014
Oh, my God, he's so cute!
432
00:14:27,016 --> 00:14:28,515
I mean, he's no Poppins, but...
433
00:14:28,517 --> 00:14:30,584
Yeah, he's a lot better
than Poppins, trust me.
434
00:14:30,586 --> 00:14:32,152
Oh, Dennis, Dennis.
435
00:14:32,154 --> 00:14:33,687
I'm gonna
name him Dennis.
436
00:14:33,689 --> 00:14:35,189
Huh?
437
00:14:35,191 --> 00:14:37,258
You're Dennis.
He's Dennis Jr.
438
00:14:37,260 --> 00:14:38,826
Weird.
439
00:14:38,828 --> 00:14:40,761
Um, but sure, yeah, that's fine.
440
00:14:40,763 --> 00:14:42,096
Hey, so why don't
you go ahead
441
00:14:42,098 --> 00:14:43,364
and cross number one
off the list there?
442
00:14:43,366 --> 00:14:45,032
See how it feels.
Okay, yeah.
443
00:14:45,034 --> 00:14:47,701
Hey, what's a-a couple weeks
between two best friends, right?
444
00:14:47,703 --> 00:14:49,103
It's whatever we make of it.
445
00:14:49,105 --> 00:14:50,771
So why don't we agree right now
446
00:14:50,773 --> 00:14:53,274
to make these next few weeks
the best of our lives?
447
00:14:53,276 --> 00:14:54,541
You with me, buddy?
448
00:14:54,543 --> 00:14:56,043
I'm with you.
449
00:14:56,045 --> 00:14:58,279
I'm gonna raise this guy
like he was our own son.
450
00:14:58,281 --> 00:14:59,546
Okay.
(laughing)
451
00:14:59,548 --> 00:15:00,781
Yeah. Weird.
452
00:15:00,783 --> 00:15:02,883
♪ I remember when ♪
453
00:15:02,885 --> 00:15:07,388
♪ I remember, I remember
when I lost my mind... ♪
454
00:15:07,390 --> 00:15:09,556
No, don't merge, don't merge.
We're all... we'll all wait!
455
00:15:09,558 --> 00:15:11,959
We'll all wait
for you to send your text!
456
00:15:11,961 --> 00:15:13,594
You fat pig!
457
00:15:13,596 --> 00:15:16,263
How you doing, neighbor?
458
00:15:16,265 --> 00:15:19,266
(whirring)
♪ Does that make me crazy? ♪
459
00:15:19,268 --> 00:15:20,267
Shut up!
460
00:15:20,269 --> 00:15:22,069
(chirping)
461
00:15:22,071 --> 00:15:25,272
♪ Does that make me crazy? ♪
462
00:15:25,274 --> 00:15:28,075
♪ Does that make me crazy?
DENNIS:
I'm not letting you in, pig!
463
00:15:28,077 --> 00:15:30,110
Gonna show up to work,
have everybody be like,
464
00:15:30,112 --> 00:15:31,745
"Why is there blood
all over you?"
465
00:15:31,747 --> 00:15:33,447
'Cause I had to slit
the guy's throat
466
00:15:33,449 --> 00:15:34,982
who causes all the traffic!
467
00:15:34,984 --> 00:15:37,584
Boy, it sure is
a hot one, huh?
468
00:15:37,586 --> 00:15:41,555
♪ Who do you,
who do you think you are? ♪
469
00:15:41,557 --> 00:15:43,390
♪ Ha ha ha, bless your soul ♪
470
00:15:43,392 --> 00:15:44,725
(barking)
471
00:15:44,727 --> 00:15:46,160
(chirping loudly)
472
00:15:46,162 --> 00:15:47,995
♪ You really think ♪
Shut up.
473
00:15:47,997 --> 00:15:49,563
♪ You're in control? ♪
(whirring)
474
00:15:49,565 --> 00:15:50,831
(laughing):
I can't believe it.
475
00:15:50,833 --> 00:15:53,067
♪ Well, I think you're crazy ♪
476
00:15:53,069 --> 00:15:54,969
Goddamn it! Damn it...
477
00:15:54,971 --> 00:15:57,738
I hate the (bleep) suburbs!
♪ I think you're crazy ♪
478
00:16:00,276 --> 00:16:02,343
♪ I think you're crazy... ♪
479
00:16:06,749 --> 00:16:08,782
WALLY:
Hey, buddy.
480
00:16:08,784 --> 00:16:10,584
Haven't seen you
for a bit.
481
00:16:10,586 --> 00:16:12,653
You've probably
been staying inside
482
00:16:12,655 --> 00:16:14,621
to avoid this, uh,
heat wave, huh?
483
00:16:14,623 --> 00:16:16,824
Boy, it's been hot.
484
00:16:16,826 --> 00:16:18,392
It's hot, huh?
485
00:16:19,428 --> 00:16:21,495
Yeah.
486
00:16:21,497 --> 00:16:22,997
It is super hot.
487
00:16:22,999 --> 00:16:24,832
Yeah.
488
00:16:24,834 --> 00:16:27,101
It's getting real hot
around here.
489
00:16:27,103 --> 00:16:30,004
So hot, Wally.
490
00:16:30,006 --> 00:16:32,973
But you don't really know
what hot is, do you?
491
00:16:32,975 --> 00:16:34,975
Hot's a storm.
492
00:16:34,977 --> 00:16:37,311
You ever been in a storm, Wally?
493
00:16:37,313 --> 00:16:40,647
I mean, a real storm?
494
00:16:40,649 --> 00:16:44,518
Not a thunderstorm,
but a storm of fists
495
00:16:44,520 --> 00:16:46,954
raining down on your head.
496
00:16:46,956 --> 00:16:49,189
Blasting you in the face.
497
00:16:49,191 --> 00:16:51,625
Pummeling you
in the stomach.
498
00:16:51,627 --> 00:16:54,661
Hitting you in the chest
so hard
499
00:16:54,663 --> 00:16:56,463
you think
your heart's gonna stop.
500
00:16:56,465 --> 00:16:59,400
You ever been in a storm
like that, Wally?
501
00:17:01,637 --> 00:17:03,904
(screaming)
502
00:17:03,906 --> 00:17:05,906
MAC:
Dennis.
503
00:17:05,908 --> 00:17:07,241
Dennis.
504
00:17:10,012 --> 00:17:11,745
You okay, dude?
505
00:17:13,682 --> 00:17:14,915
Yeah.
506
00:17:14,917 --> 00:17:17,551
Who you talking to?
507
00:17:22,024 --> 00:17:24,725
No one.
508
00:17:24,727 --> 00:17:26,326
What's that?
509
00:17:26,328 --> 00:17:28,429
Dog grave.
510
00:17:28,431 --> 00:17:30,931
Oh.
511
00:17:32,668 --> 00:17:35,069
Anything exciting
happen at work today?
512
00:17:35,071 --> 00:17:37,905
Uh-uh.
513
00:17:37,907 --> 00:17:39,406
Well, I called up there.
514
00:17:39,408 --> 00:17:41,475
They... they said
you weren't even there.
515
00:17:42,945 --> 00:17:44,511
Can we not talk about my day?
516
00:17:44,513 --> 00:17:45,779
Sure.
517
00:17:45,781 --> 00:17:47,781
Perhaps we can talk
about my day.
518
00:17:47,783 --> 00:17:49,683
And how was your day?
519
00:17:49,685 --> 00:17:51,085
Not great.
520
00:17:51,087 --> 00:17:53,120
You know, with the dog dying
and all, but...
521
00:17:53,122 --> 00:17:55,456
somehow, old Mac
pulled it together.
522
00:17:55,458 --> 00:17:57,758
He cooked for you,
and he cleaned for you.
523
00:17:57,760 --> 00:18:00,394
In fact, Dennis,
everything I do,
524
00:18:00,396 --> 00:18:02,162
I do for you.
525
00:18:03,632 --> 00:18:05,699
What are you talking about, man?
526
00:18:05,701 --> 00:18:08,402
I'm talking about
everything I do, I do for you!
527
00:18:08,404 --> 00:18:09,603
And everything you do,
528
00:18:09,605 --> 00:18:11,939
you do for yourself!
529
00:18:11,941 --> 00:18:13,640
Sleeping in your car.
530
00:18:13,642 --> 00:18:15,275
Eating at Applebee's.
531
00:18:15,277 --> 00:18:17,211
Were you spying on me?
532
00:18:17,213 --> 00:18:18,879
Oh, don't you turn this
around on me.
533
00:18:18,881 --> 00:18:20,280
All you do is think
about yourself!
534
00:18:20,282 --> 00:18:21,648
You didn't even notice
535
00:18:21,650 --> 00:18:23,383
that I switched up
the mac and cheese.
536
00:18:24,420 --> 00:18:25,953
Is that what this is about?
537
00:18:25,955 --> 00:18:29,223
The goddamn
mac and cheese?
538
00:18:29,225 --> 00:18:31,158
Well, yeah, I noticed!
539
00:18:31,160 --> 00:18:32,926
You put meat hunks in it!
540
00:18:32,928 --> 00:18:35,095
Wow! Hunks of meat!
541
00:18:35,097 --> 00:18:36,663
Mmm!
Well, of course Dennis
542
00:18:36,665 --> 00:18:38,799
would like Dennis.
What?
543
00:18:38,801 --> 00:18:40,667
It's Dennis!
544
00:18:40,669 --> 00:18:41,802
What are you talking about?
545
00:18:41,804 --> 00:18:43,437
You're eating the dog!
546
00:18:43,439 --> 00:18:45,572
(laughing wildly)
547
00:18:47,810 --> 00:18:51,078
Oh! Oh!
548
00:18:51,080 --> 00:18:53,514
Oh, God! What is
wrong with you?!
549
00:18:53,516 --> 00:18:56,150
I don't know! I guess it was
just a cry for attention!
550
00:18:56,152 --> 00:18:57,751
You didn't even
blink twice
551
00:18:57,753 --> 00:18:59,486
when I told you
that the dog was dead!
552
00:18:59,488 --> 00:19:01,788
I can't live with you anymore
in this goddamn place.
553
00:19:01,790 --> 00:19:03,090
I'm out of here.
554
00:19:03,092 --> 00:19:04,491
I'm gonna go stay
in a hotel.
555
00:19:04,493 --> 00:19:06,493
Where's my suitcase, Mac?
556
00:19:06,495 --> 00:19:08,529
Wait. Wait, wait.
Wait, wait.
557
00:19:08,531 --> 00:19:10,030
Dennis, Dennis,
Dennis, Dennis, Dennis...
558
00:19:16,672 --> 00:19:19,306
Tell me about Mac's
famous mac and cheese.
559
00:19:19,308 --> 00:19:21,141
Okay, I can explain.
560
00:19:21,143 --> 00:19:24,011
I called it my famous
mac and cheese as-as a joke.
561
00:19:24,013 --> 00:19:25,512
But then it seemed
like you like it.
562
00:19:25,514 --> 00:19:27,948
You like that it was
Mac's famous mac and cheese.
563
00:19:27,950 --> 00:19:30,284
And so I just
kept saying it.
You're pathetic.
564
00:19:30,286 --> 00:19:31,785
You're the one
that's sitting at Applebee's
565
00:19:31,787 --> 00:19:32,986
eating pot stickers
all by yourself.
566
00:19:32,988 --> 00:19:34,288
You're the one that's pathetic!
567
00:19:34,290 --> 00:19:35,455
(doorbell rings)
568
00:19:36,692 --> 00:19:38,158
Oh.
569
00:19:38,160 --> 00:19:41,995
Well, that must
be nosy Wally.
570
00:19:41,997 --> 00:19:45,832
Coming to see what all
the fighting's about.
571
00:19:45,834 --> 00:19:49,836
Well... why don't we show him
what all the fighting's about?
572
00:19:49,838 --> 00:19:51,972
Why don't we show
him right now?
Wait, wait, wait!
573
00:19:51,974 --> 00:19:53,707
Dennis, Dennis,
calm down!
574
00:19:53,709 --> 00:19:55,375
Don't you tell me
to calm down.
575
00:19:55,377 --> 00:19:56,510
(smoke alarm chirps)
576
00:19:56,512 --> 00:19:58,178
There's that chirping again.
577
00:19:58,180 --> 00:19:59,413
How are you not hearing that?
578
00:19:59,415 --> 00:20:02,149
News flash, asshole!
579
00:20:02,151 --> 00:20:04,985
I've been hearing it
the entire goddamn time!
580
00:20:04,987 --> 00:20:07,187
Then why wouldn't
you say something?!
581
00:20:07,189 --> 00:20:09,056
Because I hate you!
582
00:20:09,058 --> 00:20:11,391
Oh, my God.
583
00:20:12,595 --> 00:20:13,760
(growls)
584
00:20:13,762 --> 00:20:15,195
(cheering)
585
00:20:15,197 --> 00:20:16,530
You did it!
Look at this!
586
00:20:16,532 --> 00:20:18,532
Huh? We did what?
You got this, man.
587
00:20:18,534 --> 00:20:20,000
In less than a minute...
You're almost there.
588
00:20:20,002 --> 00:20:21,268
...you guys will have
been here a month.
589
00:20:21,270 --> 00:20:22,436
Yep.
We almost...
590
00:20:22,438 --> 00:20:23,937
we almost
won the bet?
Yeah.
591
00:20:23,939 --> 00:20:25,572
We almost did it!
W-W-We almost won the bet?
592
00:20:25,574 --> 00:20:26,840
We're gonna do it!
We're gonna win the bet!
593
00:20:26,842 --> 00:20:28,075
We're gonna win the bet!
Yeah!
594
00:20:28,077 --> 00:20:29,676
Here it is,
paid in full:
595
00:20:29,678 --> 00:20:31,011
one year's rent.
596
00:20:31,013 --> 00:20:32,412
(laughing):
Free rent for a year!
597
00:20:32,414 --> 00:20:34,748
We did it!
We did it!
Free rent for...
598
00:20:34,750 --> 00:20:36,717
Wait.
Wait, wait, wait, wait.
599
00:20:36,719 --> 00:20:38,285
Free rent for where?
600
00:20:38,287 --> 00:20:40,954
For right here.
601
00:20:40,956 --> 00:20:42,356
Here we go.
602
00:20:42,358 --> 00:20:44,524
In five, four,
603
00:20:44,526 --> 00:20:46,693
three, two, one.
604
00:20:46,695 --> 00:20:48,762
♪ ♪
605
00:20:51,267 --> 00:20:53,433
Hey, guys.
606
00:20:53,435 --> 00:20:56,136
Is he dead?
607
00:20:56,138 --> 00:20:58,171
Yeah, I think so.
608
00:20:59,308 --> 00:21:02,876
Quiet your ass down.
609
00:21:02,878 --> 00:21:05,078
Sorry, black man.
610
00:21:05,080 --> 00:21:06,713
Old man.
611
00:21:06,715 --> 00:21:09,549
Old man.
Sorry, old black man.
612
00:21:09,551 --> 00:21:11,318
Goddamn it.
613
00:21:47,323 --> 00:21:49,156
(trumpet plays off-key fanfare)
614
00:21:49,158 --> 00:21:50,324
Brown.
48004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.