All language subtitles for Its.Always.Sunny.in.Philadelphia.S11E05.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Oosh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:05,020 MAC: Hey, Dee! Dee! Dee! Dee! 2 00:00:05,022 --> 00:00:06,988 Do you want to take your feet off my bed, please? 3 00:00:06,990 --> 00:00:08,490 DEE: It's not your bed, okay? It's my goddamn floor! 4 00:00:08,492 --> 00:00:10,291 And how many times do I have to ask you guys 5 00:00:10,293 --> 00:00:11,493 to please just pick up your shit 6 00:00:11,495 --> 00:00:12,727 when you wake up in the morning?! 7 00:00:12,729 --> 00:00:15,330 You're turning this place into the Superdome. 8 00:00:15,332 --> 00:00:17,232 Superdome? That's, like, six years too late. 9 00:00:17,234 --> 00:00:18,833 That's a super lame reference. 10 00:00:18,835 --> 00:00:20,068 And it's kind of offensive. 11 00:00:20,070 --> 00:00:21,236 You'll be happy to know, by the way, 12 00:00:21,238 --> 00:00:22,537 we are looking for a place right now. 13 00:00:22,539 --> 00:00:23,972 All right? What about this place, man? 14 00:00:23,974 --> 00:00:25,874 Ah, it looks a little bit junky. 15 00:00:25,876 --> 00:00:27,042 It kind of reminds me of here. 16 00:00:27,044 --> 00:00:28,176 Yeah, this place is a piece of shit. 17 00:00:28,178 --> 00:00:29,511 It's not junky, okay? 18 00:00:29,513 --> 00:00:31,513 You guys have destroyed everything, 19 00:00:31,515 --> 00:00:33,982 and that's why it looks junkier, like a couple of locusts. 20 00:00:33,984 --> 00:00:35,683 Oh, I take that as a compliment. 21 00:00:35,685 --> 00:00:37,385 It's not a compliment. Well, it's biblical, 22 00:00:37,387 --> 00:00:38,586 so it's a compliment. Yeah. 23 00:00:38,588 --> 00:00:40,388 (stammers) Why is everything so goddamn expensive? 24 00:00:40,390 --> 00:00:42,223 I mean, I wish we hadn't burned down 25 00:00:42,225 --> 00:00:43,925 our rent-controlled apartment. (both laugh) 26 00:00:43,927 --> 00:00:44,926 Yeah, you think? 27 00:00:44,928 --> 00:00:47,228 Dee, I will slap you in the teeth. 28 00:00:47,230 --> 00:00:48,496 You think this is easy? 29 00:00:48,498 --> 00:00:49,864 We-we have a list of demands here. 30 00:00:49,866 --> 00:00:50,999 We need two bedrooms. 31 00:00:51,001 --> 00:00:52,567 We-we need two bathrooms, minimum. 32 00:00:52,569 --> 00:00:54,002 You know what? Whatever. What's your plan? 33 00:00:54,004 --> 00:00:55,870 Where are you guys gonna find a place that fits 34 00:00:55,872 --> 00:00:57,972 all of your needs for under 1,500 bucks a month? 35 00:01:23,567 --> 00:01:24,766 DENNIS: Well, guys, 36 00:01:24,768 --> 00:01:25,900 this is it. 37 00:01:25,902 --> 00:01:28,203 Welcome to our beautiful new home. 38 00:01:28,205 --> 00:01:29,704 CHARLIE: This is crazy. You guys should've just 39 00:01:29,706 --> 00:01:31,473 moved into that empty apartment in our building. 40 00:01:31,475 --> 00:01:33,608 The one where the family was murdered? 41 00:01:33,610 --> 00:01:34,642 Brutally murdered. 42 00:01:34,644 --> 00:01:36,478 Pass. This place is awesome. 43 00:01:36,480 --> 00:01:38,880 You guys are gonna thrive out here, and I am not gonna have 44 00:01:38,882 --> 00:01:40,448 to worry about you hogging my shower anymore. 45 00:01:40,450 --> 00:01:41,950 And we don't have to worry about getting ringworm. 46 00:01:41,952 --> 00:01:42,951 You brought the ringworm. 47 00:01:42,953 --> 00:01:44,085 Yeah, and now your apartment 48 00:01:44,087 --> 00:01:45,620 is infested with it. Yeah. 49 00:01:45,622 --> 00:01:46,955 Don't worry, you'll be back to giving 50 00:01:46,957 --> 00:01:48,223 each other worms soon enough. 51 00:01:48,225 --> 00:01:49,491 These are city scum. 52 00:01:49,493 --> 00:01:51,226 They can't hack it out here. 53 00:01:51,228 --> 00:01:52,293 Oh, yeah? Yeah. 54 00:01:52,295 --> 00:01:53,995 You want to bet? Absolutely. 55 00:01:53,997 --> 00:01:56,164 Okay, Frank. So if Mac and I 56 00:01:56,166 --> 00:01:57,665 can live here for a month, 57 00:01:57,667 --> 00:01:59,801 then you have to pay our rent for an entire year. 58 00:01:59,803 --> 00:02:02,070 Deal. And if you don't, 59 00:02:02,072 --> 00:02:05,073 you have to sleep in bed with an old man for a year. 60 00:02:05,075 --> 00:02:06,407 (laughing): Gross! What? 61 00:02:06,409 --> 00:02:07,775 Yeah. 62 00:02:07,777 --> 00:02:09,744 What the hell are you laughing about, Charlie? 63 00:02:09,746 --> 00:02:11,179 You already sleep with an old man, 64 00:02:11,181 --> 00:02:12,947 and for no reason other than you seem to enjoy it. 65 00:02:12,949 --> 00:02:14,916 (laughing) 66 00:02:14,918 --> 00:02:16,317 Yeah. 67 00:02:16,319 --> 00:02:17,585 Okay, you know what, Frank? 68 00:02:17,587 --> 00:02:19,821 You got a bet. 69 00:02:22,092 --> 00:02:23,625 Won't last a month-- Frank is insane! 70 00:02:23,627 --> 00:02:26,027 This place is paradise, man. 71 00:02:26,029 --> 00:02:27,362 We can really stretch out, you know? 72 00:02:27,364 --> 00:02:29,030 It-it's quiet, it's calm. 73 00:02:29,032 --> 00:02:31,099 It's not like the city where everything is so 74 00:02:31,101 --> 00:02:32,500 stressful, you know? 75 00:02:32,502 --> 00:02:33,768 I'm-I'm just... I feel at ease. 76 00:02:33,770 --> 00:02:36,204 When was the last time that we had a home-cooked meal? 77 00:02:36,206 --> 00:02:37,272 Oh, dude... (stammers) 78 00:02:37,274 --> 00:02:38,273 it's been forever. 79 00:02:38,275 --> 00:02:40,275 Well, my friend, dig in. 80 00:02:40,277 --> 00:02:41,843 Mmm. 81 00:02:41,845 --> 00:02:44,112 Oh, my God. 82 00:02:44,114 --> 00:02:46,881 Mac... 83 00:02:46,883 --> 00:02:48,650 this is incredible. 84 00:02:48,652 --> 00:02:50,385 You like it? Oh, my God. 85 00:02:50,387 --> 00:02:52,620 Oh, that is such a relief because I worked so hard on it. 86 00:02:52,622 --> 00:02:53,955 Yeah. 87 00:02:53,957 --> 00:02:56,324 I call it Mac's famous mac and cheese. 88 00:02:56,326 --> 00:02:57,792 (both laughing) 89 00:02:57,794 --> 00:02:59,227 Okay, well, I don't know how... 90 00:02:59,229 --> 00:03:01,129 I don't really know how famous it is. 91 00:03:01,131 --> 00:03:03,398 I mean, I'm your roommate, and I've never heard of it. 92 00:03:03,400 --> 00:03:05,900 So, what do you want to do after dinner? 93 00:03:05,902 --> 00:03:08,169 Uh... well, see, the TV's not hooked up, 94 00:03:08,171 --> 00:03:10,038 so can't watch TV. 95 00:03:10,040 --> 00:03:12,807 Um, there's not really any bars around here, so... 96 00:03:12,809 --> 00:03:14,075 Right. 97 00:03:14,077 --> 00:03:15,176 You know what we should do? 98 00:03:15,178 --> 00:03:16,578 Hmm? 99 00:03:16,580 --> 00:03:18,012 Let's just get a good night's sleep. 100 00:03:18,014 --> 00:03:19,180 That's a good idea. Yeah. 101 00:03:19,182 --> 00:03:20,315 (faint chirp nearby) Yeah. 102 00:03:20,317 --> 00:03:21,649 What was that? 103 00:03:21,651 --> 00:03:23,384 What was what? (chirps again) 104 00:03:23,386 --> 00:03:26,054 You hear that, that chirping sound? 105 00:03:26,056 --> 00:03:28,256 I did not, no. 106 00:03:28,258 --> 00:03:30,525 Probably a smoke detector or something like that, huh? 107 00:03:30,527 --> 00:03:32,193 Right, yeah. No big deal. 108 00:03:32,195 --> 00:03:35,096 Hey, to a great night's sleep. 109 00:03:36,900 --> 00:03:38,866 (crickets trilling) 110 00:03:38,868 --> 00:03:41,269 (low hissing) 111 00:03:45,742 --> 00:03:49,244 (smoke detector chirping) 112 00:03:49,246 --> 00:03:51,679 (fan blades swooshing) 113 00:03:51,681 --> 00:03:53,548 (distant lawn mower humming) 114 00:03:53,550 --> 00:03:55,516 (grunts) 115 00:03:55,518 --> 00:03:57,252 Good morning. Mm. 116 00:03:57,254 --> 00:03:58,620 Hey, man, did you hear that...? 117 00:03:58,622 --> 00:03:59,921 Pool filter? 118 00:03:59,923 --> 00:04:01,956 Oh, my God. It was like a jet engine. 119 00:04:01,958 --> 00:04:04,592 I didn't get any sleep at all last night, you know? 120 00:04:04,594 --> 00:04:06,294 One noise is so much louder 121 00:04:06,296 --> 00:04:08,196 than all the city noises combined, you know? 122 00:04:08,198 --> 00:04:09,564 You just, you fixate. Totally. 123 00:04:09,566 --> 00:04:11,132 I get that, but I-I was actually talking 124 00:04:11,134 --> 00:04:12,967 about that chirping sound-- did you hear that? 125 00:04:12,969 --> 00:04:14,535 It was, like, happening all night. 126 00:04:14,537 --> 00:04:15,637 No, I didn't hear that. 127 00:04:15,639 --> 00:04:17,538 Oh, man, it was driving me nuts. 128 00:04:17,540 --> 00:04:19,107 Yeah. Anyway, want to roll? 129 00:04:19,109 --> 00:04:21,376 I, uh, got us some music. I made this Creed mix. 130 00:04:21,378 --> 00:04:23,211 Oh, uh, Creed, huh? 131 00:04:23,213 --> 00:04:24,545 Yeah, it's a long commute, so... 132 00:04:24,547 --> 00:04:25,747 Yeah, I was thinking more, 133 00:04:25,749 --> 00:04:27,749 like, Bryan Adams. Okay. 134 00:04:27,751 --> 00:04:29,417 But it-it is Tuesday. Yeah... 135 00:04:29,419 --> 00:04:31,085 Which is technically my music day. Right. 136 00:04:31,087 --> 00:04:32,954 Yeah, and that was cool and all when it only took us, 137 00:04:32,956 --> 00:04:34,756 like, ten minutes to get to work, but now we're looking 138 00:04:34,758 --> 00:04:36,090 at, like, an hour or so commute. 139 00:04:36,092 --> 00:04:37,492 I'm thinking maybe more my thing. 140 00:04:37,494 --> 00:04:39,160 But, hey, you know what? Here's an idea. 141 00:04:39,162 --> 00:04:41,095 Why don't you take a personal day? 142 00:04:41,097 --> 00:04:42,764 You know, I mean, we got a lot of property here. 143 00:04:42,766 --> 00:04:45,166 It might be nice to have someone here to look after it. 144 00:04:45,168 --> 00:04:46,834 Yeah. You know, maybe get that TV working. 145 00:04:46,836 --> 00:04:48,736 Maybe take a run at that, uh, pool filter? 146 00:04:48,738 --> 00:04:50,305 Oh. Huh? MAN: Hey! 147 00:04:50,307 --> 00:04:51,506 You must be the new neighbors. 148 00:04:51,508 --> 00:04:52,807 Name's Wally Schmidt. 149 00:04:52,809 --> 00:04:54,509 No relation to Mike. 150 00:04:54,511 --> 00:04:56,577 But don't tell my wife. (chuckles) 151 00:04:59,649 --> 00:05:02,150 Boy, it sure is a hot one today, huh? 152 00:05:05,121 --> 00:05:07,255 Okay. 153 00:05:07,257 --> 00:05:09,691 Nice to meet you boys. 154 00:05:12,929 --> 00:05:14,295 What the hell was that all about? 155 00:05:14,297 --> 00:05:16,097 Just comes up and starts talking to us? 156 00:05:16,099 --> 00:05:18,099 Right, some guy comes up to me, I don't know what he's... 157 00:05:18,101 --> 00:05:20,001 I don't know what he's up to. No. It's like, the whole time, 158 00:05:20,003 --> 00:05:21,669 I'm staring at him, I'm thinking, does he have a knife? 159 00:05:21,671 --> 00:05:23,271 Are we gonna have to take this bitch out right now? 160 00:05:23,273 --> 00:05:24,472 No. I don't know. I don't know. 161 00:05:24,474 --> 00:05:25,940 But it's-it's the city, though. 162 00:05:25,942 --> 00:05:27,508 It-it's forced me to develop these sharp edges. 163 00:05:27,510 --> 00:05:29,277 For protection, you know? I got to smooth them out. 164 00:05:29,279 --> 00:05:31,312 We're in the suburbs. Let's work on it a little bit. 165 00:05:31,314 --> 00:05:33,648 Okay, all right. Shall we? You know, 'cause now I'm all tense. 166 00:05:33,650 --> 00:05:35,950 I don't want to bring this energy into work, you know? 167 00:05:35,952 --> 00:05:38,686 Luckily, I got the commute to relax. 168 00:05:38,688 --> 00:05:40,455 ♪ Bought it at the five and dime... ♪ (horn honking) 169 00:05:40,457 --> 00:05:42,890 Aw, merge, merge! You had your... 170 00:05:42,892 --> 00:05:45,993 Come on, you got, you have to seize the goddamn gap! 171 00:05:45,995 --> 00:05:47,662 People are so goddamn inefficient! 172 00:05:47,664 --> 00:05:49,330 Oh, goddamn it! 173 00:05:49,332 --> 00:05:51,632 I don't care if you're old! Seize the gap! 174 00:05:51,634 --> 00:05:53,968 You old fat bitch! 175 00:05:53,970 --> 00:05:55,436 You fat bitch! 176 00:05:59,576 --> 00:06:01,809 MAC: So, how was your day? DENNIS: Good. 177 00:06:01,811 --> 00:06:03,544 How was work? Any-any good stories? 178 00:06:03,546 --> 00:06:06,180 Charlie and Frank are doing something with Russian hats now. 179 00:06:06,182 --> 00:06:08,182 Really? What? I don't know. 180 00:06:08,184 --> 00:06:10,685 I couldn't follow any of it. What did you do today? 181 00:06:10,687 --> 00:06:12,353 Did you, uh, fix that pool filter? 182 00:06:12,355 --> 00:06:14,055 Uh... I tried. 183 00:06:14,057 --> 00:06:16,057 But it turns out, it's actually really complicated, 184 00:06:16,059 --> 00:06:18,393 and I didn't go to school for that, you know? 185 00:06:18,395 --> 00:06:20,595 Mostly I just tried to get the living room set up. 186 00:06:25,101 --> 00:06:27,068 It took a little while to find a stud. 187 00:06:27,070 --> 00:06:28,736 Yeah, I can, I can see that. 188 00:06:28,738 --> 00:06:30,938 Maybe, uh, take another personal day tomorrow, huh? 189 00:06:30,940 --> 00:06:33,241 You know, maybe I will take another run at that pool filter. 190 00:06:33,243 --> 00:06:34,675 Maybe try and do all the other things 191 00:06:34,677 --> 00:06:36,277 that you tried to do today, but, uh, 192 00:06:36,279 --> 00:06:39,147 you know... do them. 193 00:06:40,717 --> 00:06:43,017 (low hissing) 194 00:06:43,019 --> 00:06:45,386 Shut up, shut up, shut up, 195 00:06:45,388 --> 00:06:46,954 shut up! 196 00:06:46,956 --> 00:06:48,022 (chirping) 197 00:06:48,024 --> 00:06:50,858 Aw, damn it! 198 00:06:50,860 --> 00:06:52,326 What is that? 199 00:06:54,464 --> 00:06:57,465 ♪ Played it till my fingers bled ♪ 200 00:06:57,467 --> 00:06:59,467 ♪ Was the summer of '69... ♪ 201 00:06:59,469 --> 00:07:00,935 (car honks) 202 00:07:00,937 --> 00:07:02,270 What's your plan, huh? 203 00:07:02,272 --> 00:07:03,871 Two miles an hour. There you go. 204 00:07:03,873 --> 00:07:05,273 (horn honks) 205 00:07:05,275 --> 00:07:06,274 Oh, gun it. 206 00:07:06,276 --> 00:07:07,809 Use your signal, you cow! 207 00:07:07,811 --> 00:07:08,910 (tires screech) 208 00:07:08,912 --> 00:07:10,578 Goddamn it. 209 00:07:10,580 --> 00:07:12,447 ♪ Jody got married, I should've known... ♪ 210 00:07:12,449 --> 00:07:14,148 Unbelievable. 211 00:07:14,150 --> 00:07:16,884 I don't see what the problem is. 212 00:07:16,886 --> 00:07:18,286 (tires screeching) Hey. Hey, hey! 213 00:07:18,288 --> 00:07:20,288 Slow down! 214 00:07:20,290 --> 00:07:22,990 Children play here, you fat cow! 215 00:07:23,993 --> 00:07:25,259 Hey, Wally. 216 00:07:25,261 --> 00:07:27,395 Oh, hey. (chuckles) 217 00:07:27,397 --> 00:07:28,963 Hot one today, huh? 218 00:07:28,965 --> 00:07:30,865 Yeah?! 219 00:07:33,002 --> 00:07:34,502 (door opens) 220 00:07:34,504 --> 00:07:36,671 Oh, that Wally loves to say "It's a hot one" 221 00:07:36,673 --> 00:07:38,339 when I already know it's a hot one. 222 00:07:38,341 --> 00:07:40,308 'Cause I'm standing outside in the hot one. 223 00:07:40,310 --> 00:07:41,309 Thanks a lot, Wally. 224 00:07:41,311 --> 00:07:42,343 You know what? 225 00:07:42,345 --> 00:07:43,778 Tell me about future weather. 226 00:07:43,780 --> 00:07:45,680 Don't tell me about present weather... 227 00:07:46,916 --> 00:07:48,916 Oh, I didn't realize we had company. 228 00:07:48,918 --> 00:07:50,618 Hey, Dennis. 229 00:07:50,620 --> 00:07:52,453 This is Jimmy-- he's the pool guy. 230 00:07:52,455 --> 00:07:54,155 I invited him over for dinner. 231 00:07:54,157 --> 00:07:57,191 Mac, can I speak to you in the foyer for a second? 232 00:07:57,193 --> 00:07:59,460 Oh, uh... 233 00:07:59,462 --> 00:08:00,862 Sure. (chuckles) 234 00:08:00,864 --> 00:08:02,129 Excuse us for a second. 235 00:08:02,131 --> 00:08:03,698 Just be a... just be a... 236 00:08:03,700 --> 00:08:04,966 just be a quick minute here. 237 00:08:04,968 --> 00:08:06,534 Hey. What? 238 00:08:06,536 --> 00:08:08,436 DENNIS: Come on, man. You gonna invite some guy 239 00:08:08,438 --> 00:08:10,037 over to my house that I don't even know. 240 00:08:10,039 --> 00:08:11,973 MAC: I just wanted to have, uh, somebody over for dinner. 241 00:08:11,975 --> 00:08:13,975 DENNIS: So I got to have dinner with some guy, "Hey, pool guy." 242 00:08:13,977 --> 00:08:15,510 MAC: His name is Jimmy! 243 00:08:15,512 --> 00:08:17,144 DENNIS: Jimmy? I don't give a (bleep) what you do. 244 00:08:17,146 --> 00:08:19,113 MAC: You could ask him about all sorts of things. I mean... 245 00:08:19,115 --> 00:08:20,515 DENNIS: What do you want me to ask pool guy? 246 00:08:20,517 --> 00:08:22,517 If he knew shit that I was interested in, 247 00:08:22,519 --> 00:08:24,085 he wouldn't be a (bleep) pool guy. 248 00:08:26,623 --> 00:08:28,956 I said I was sorry. 249 00:08:28,958 --> 00:08:32,360 Yeah, yeah. No, I'm just, uh... (chuckles) 250 00:08:32,362 --> 00:08:34,362 I'm just confused, you know, I... 251 00:08:34,364 --> 00:08:37,365 Here I am thinking that we got a pool that's outside. 252 00:08:37,367 --> 00:08:40,134 Eh... I didn't realize that we had an indoor pool. 253 00:08:40,136 --> 00:08:42,136 Can we just forget about it and eat our dinner? 254 00:08:42,138 --> 00:08:43,538 It's just so funny. 255 00:08:43,540 --> 00:08:45,973 We got enough money for two pools. 256 00:08:45,975 --> 00:08:48,376 And yet we don't have enough money for a recipe book, 257 00:08:48,378 --> 00:08:51,479 'cause here we are eating mac and cheese again. 258 00:08:51,481 --> 00:08:52,880 You don't know how hard it is 259 00:08:52,882 --> 00:08:54,882 to be cooped up in here all by myself, okay? 260 00:08:54,884 --> 00:08:56,317 (laughs) 261 00:08:56,319 --> 00:08:57,718 At least you get to go to work. 262 00:08:57,720 --> 00:08:59,153 I get to go to work? Yes. 263 00:08:59,155 --> 00:09:01,556 Oh, everybody, hey, I "get" to go to work. 264 00:09:01,558 --> 00:09:03,324 I "get" to have a job. 265 00:09:03,326 --> 00:09:06,093 I "get" to have to make money for us. 266 00:09:06,095 --> 00:09:08,429 Oh, my... You know what, screw this. 267 00:09:08,431 --> 00:09:09,764 Wh... Oh, oh, yes. 268 00:09:09,766 --> 00:09:11,032 Fine, just walk away right in the middle... 269 00:09:11,034 --> 00:09:12,099 Dennis! 270 00:09:17,907 --> 00:09:20,741 (thudding) 271 00:09:20,743 --> 00:09:22,343 Goddamn it. 272 00:09:22,345 --> 00:09:23,544 What is that? 273 00:09:23,546 --> 00:09:25,046 (groans) 274 00:09:25,048 --> 00:09:26,380 Son of a bitch. 275 00:09:26,382 --> 00:09:27,381 What...? 276 00:09:27,383 --> 00:09:28,382 Son of a bitch. 277 00:09:28,384 --> 00:09:29,383 The hell you doing? 278 00:09:29,385 --> 00:09:30,384 Oh, do you hear it, too? 279 00:09:30,386 --> 00:09:31,786 I heard you bashing. 280 00:09:31,788 --> 00:09:33,120 Yeah, yeah, that chirping? 281 00:09:33,122 --> 00:09:34,789 I'm pretty sure it's a cricket. 282 00:09:34,791 --> 00:09:36,791 Okay, you know what, I'm gonna say something here, 283 00:09:36,793 --> 00:09:39,226 and it might not be popular, but... 284 00:09:39,228 --> 00:09:40,628 I hate this place. Yes. 285 00:09:40,630 --> 00:09:42,229 And I got to get back to the city. 286 00:09:42,231 --> 00:09:43,464 I'm going nuts. 287 00:09:43,466 --> 00:09:45,199 I miss the city, too. I miss the action. 288 00:09:45,201 --> 00:09:47,201 You know, I thought this place would soften my edges, 289 00:09:47,203 --> 00:09:48,536 but they're sharper than ever. 290 00:09:48,538 --> 00:09:50,538 Dude, I cannot be cooped up here. 291 00:09:50,540 --> 00:09:52,607 You know, cooking and cleaning and fixing. 292 00:09:52,609 --> 00:09:54,442 All right, all right, calm down, calm down. 293 00:09:54,444 --> 00:09:56,277 I... I think I have an idea. 294 00:09:56,279 --> 00:09:58,112 L-Let's... let's invite the gang over. 295 00:09:58,114 --> 00:09:59,614 You know, we'll clean up the place, 296 00:09:59,616 --> 00:10:01,315 we'll serve 'em a nice dinner, 297 00:10:01,317 --> 00:10:03,050 we'll show 'em how-how well we're doing, 298 00:10:03,052 --> 00:10:05,252 and I'll feel Frank out about this bet, you know, 299 00:10:05,254 --> 00:10:08,089 which in retrospect is completely ridiculous. 300 00:10:08,091 --> 00:10:09,590 How are they gonna find an old man 301 00:10:09,592 --> 00:10:10,992 that's gonna go along with it? 302 00:10:10,994 --> 00:10:12,293 Right. Exactly. (chuckles) 303 00:10:12,295 --> 00:10:14,128 (doorbell rings) 304 00:10:14,130 --> 00:10:16,964 Mac and Dennis, old man. 305 00:10:16,966 --> 00:10:19,700 Old man, Mac and Dennis. 306 00:10:26,509 --> 00:10:27,742 DENNIS (sighs): Ah... 307 00:10:27,744 --> 00:10:29,243 MAC: So, uh, what's with the hats? 308 00:10:29,245 --> 00:10:31,012 (Frank and Charlie laugh) 309 00:10:31,014 --> 00:10:32,847 I... You wouldn't get it. Uh-uh. 310 00:10:32,849 --> 00:10:35,249 Yeah, you kind of had to be there, man. 311 00:10:35,251 --> 00:10:36,817 Hey, how about that food, huh? 312 00:10:36,819 --> 00:10:39,353 Mac calls it "Mac's famous mac and cheese." 313 00:10:39,355 --> 00:10:40,755 And it is famous. 314 00:10:40,757 --> 00:10:42,323 In my stomach. (laughs) 315 00:10:42,325 --> 00:10:44,091 Is it? I mean, we're your friends, I've never heard of it. 316 00:10:44,093 --> 00:10:45,926 Hey, guys. 317 00:10:45,928 --> 00:10:47,928 We are having so much fun at this house. 318 00:10:47,930 --> 00:10:50,131 I'll tell you, I can't believe we ever lived anywhere else. 319 00:10:50,133 --> 00:10:52,533 But I was just curious, if we were to lose this bet, 320 00:10:52,535 --> 00:10:55,703 what would the logistics be, like, 321 00:10:55,705 --> 00:10:56,771 with the old man thing? 322 00:10:56,773 --> 00:10:58,005 FRANK: Oh. 323 00:10:58,007 --> 00:10:59,874 Well, I'll tell you what I'll do. 324 00:10:59,876 --> 00:11:01,876 If you guys are cracking, you can forfeit now, 325 00:11:01,878 --> 00:11:05,346 I'll buy the three of youse a California king-size bed 326 00:11:05,348 --> 00:11:07,181 to sleep in. DEE: What? 327 00:11:07,183 --> 00:11:09,283 No, they're not gonna forfeit-- this place is rad. 328 00:11:09,285 --> 00:11:11,018 You want a little side action? 329 00:11:11,020 --> 00:11:12,219 No, no, no, don't muddy this with side action. 330 00:11:12,221 --> 00:11:13,354 Dee, don't do it. 331 00:11:13,356 --> 00:11:14,355 I'll take some side action. 332 00:11:14,357 --> 00:11:15,356 Don't... 333 00:11:15,358 --> 00:11:16,524 Tell you what. 334 00:11:16,526 --> 00:11:18,059 How about, if they win, 335 00:11:18,061 --> 00:11:20,361 I'll take that California king bed for myself. 336 00:11:20,363 --> 00:11:22,196 Fine, and if they lose, 337 00:11:22,198 --> 00:11:24,198 the three of you got to sleep with the old man. 338 00:11:24,200 --> 00:11:25,399 (laughs) 339 00:11:25,401 --> 00:11:26,567 DEE: Fine. 340 00:11:26,569 --> 00:11:27,568 Deal. Goddamn it. 341 00:11:27,570 --> 00:11:28,836 Excuse me. 342 00:11:28,838 --> 00:11:30,705 I have to piss. 343 00:11:31,641 --> 00:11:33,708 Out of my penis. 344 00:11:36,079 --> 00:11:37,244 Right. 345 00:11:42,218 --> 00:11:46,220 Okay, well, clearly Mac wants to speak to me in secret. 346 00:11:46,222 --> 00:11:48,389 Uh, so excuse me. 347 00:11:49,559 --> 00:11:51,192 Wha...? 348 00:11:51,194 --> 00:11:53,260 Oh, good, you got my signal. Yeah, got your signal. 349 00:11:53,262 --> 00:11:55,062 Dude, we're not gonna make it, we're not gonna make it. 350 00:11:55,064 --> 00:11:56,330 Yeah, dude, it's cool, man. 351 00:11:56,332 --> 00:11:57,331 W-We'll figure it out. It's... 352 00:11:57,333 --> 00:11:58,733 No, no, it's not cool. 353 00:11:58,735 --> 00:12:00,167 There's no way we're gonna make it. 354 00:12:00,169 --> 00:12:01,669 And also, dude, what's with the hats? 355 00:12:01,671 --> 00:12:03,237 What is with those hats?! Dennis, I got to know! 356 00:12:03,239 --> 00:12:04,605 They told me the story, and it didn't make sense, 357 00:12:04,607 --> 00:12:06,173 and now we can't get it out of them. 358 00:12:06,175 --> 00:12:08,008 Look, dude, I don't want to sound racist, 359 00:12:08,010 --> 00:12:10,211 but can we just discuss the fact that it's an old black man? 360 00:12:10,213 --> 00:12:12,213 Yeah, mmm. It was supposed to be an old man. 361 00:12:12,215 --> 00:12:14,081 Just an old man. Now it's a black man. 362 00:12:14,083 --> 00:12:15,750 Dude, that's, like, a whole other thing. That's two things. 363 00:12:15,752 --> 00:12:17,418 That's two things, it's two things. 364 00:12:17,420 --> 00:12:18,552 All right, you know what, let's... 365 00:12:18,554 --> 00:12:20,187 Maybe we just... we-we just... 366 00:12:20,189 --> 00:12:21,889 we take the California king. I mean, that's a big bed. 367 00:12:21,891 --> 00:12:24,058 You want to share the bed with an old black man? 368 00:12:24,060 --> 00:12:25,292 No, of course not, I... 369 00:12:25,294 --> 00:12:26,727 All right, that sounded racist. 370 00:12:26,729 --> 00:12:28,362 I don't want to share a bed with an old man. 371 00:12:28,364 --> 00:12:29,630 I'm just saying it's a big bed, 372 00:12:29,632 --> 00:12:30,765 and we could probably work it out. 373 00:12:30,767 --> 00:12:33,200 Okay, so picture big bed, big bed. 374 00:12:33,202 --> 00:12:34,602 Me on the side, you know, you right here. 375 00:12:34,604 --> 00:12:35,936 Old man, right here. Whoa, whoa, whoa, whoa. 376 00:12:35,938 --> 00:12:38,405 Why am I in the middle? Black man should be in the middle. 377 00:12:38,407 --> 00:12:40,040 Don't call him "black man." 378 00:12:40,042 --> 00:12:41,742 His name's not "black man." His name's "old man." 379 00:12:41,744 --> 00:12:43,210 Let's stick with "old man." Okay. 380 00:12:43,212 --> 00:12:44,578 Just sounds better. 381 00:12:44,580 --> 00:12:46,413 All right, so how about this? 382 00:12:46,415 --> 00:12:49,416 You and I on the big bed, side-by-side, black man, he's... 383 00:12:49,418 --> 00:12:50,951 Now you got me doing it. Mmm. 384 00:12:50,953 --> 00:12:53,320 Old man is down at the bottom, sideways, like a dog. 385 00:12:53,322 --> 00:12:55,456 Are you calling black people dogs? 386 00:12:55,458 --> 00:12:57,758 No, that's not what I... That's very racist. 387 00:12:57,760 --> 00:12:59,727 What the hell is going...? (gasps) 388 00:12:59,729 --> 00:13:01,595 Oh, my God. 389 00:13:01,597 --> 00:13:03,597 You guys are cracking, aren't you? (scoffs) 390 00:13:03,599 --> 00:13:06,233 Nah, it's-it's, like... fine. Nah, it's fine. What?! 391 00:13:06,235 --> 00:13:08,335 It's soul-crushing, Dee! Oh, my God, I can't make this house into a home. 392 00:13:08,337 --> 00:13:09,637 I didn't go to school for that. 393 00:13:09,639 --> 00:13:11,238 He didn't go to school for it. No. 394 00:13:11,240 --> 00:13:13,107 Well, why did you let me take the side action?! 395 00:13:13,109 --> 00:13:14,975 I told you not to take the side action! You bitch! You bitch! 396 00:13:14,977 --> 00:13:17,077 Why didn't you yell it so I could hear it? I'm tired of yelling. 397 00:13:17,079 --> 00:13:19,313 Damn it. Now we got to figure out where Dee goes in the bed. 398 00:13:19,315 --> 00:13:21,682 DENNIS: Oh, right, Dee's got to be in the bed. Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 399 00:13:21,684 --> 00:13:23,150 I'll tell you exactly where Dee goes, okay? 400 00:13:23,152 --> 00:13:24,618 Dee goes right in the goddamn middle 401 00:13:24,620 --> 00:13:26,654 of her brand-new California king-size bed 402 00:13:26,656 --> 00:13:28,656 all by herself. 403 00:13:28,658 --> 00:13:30,925 How are we even having this conversation?! 404 00:13:30,927 --> 00:13:32,293 All you boys have to do... 405 00:13:32,295 --> 00:13:36,063 Guys, all you got to do to win is just exist. 406 00:13:39,268 --> 00:13:41,202 Hey, morning, buddy. 407 00:13:41,204 --> 00:13:42,837 You're up early. 408 00:13:42,839 --> 00:13:44,605 Yeah, I'm up early, and I'm feeling great. 409 00:13:44,607 --> 00:13:46,607 You know, I was thinking about it, and Dee was right. 410 00:13:46,609 --> 00:13:48,609 All we have to do is exist here for the next couple weeks, 411 00:13:48,611 --> 00:13:49,844 and we win this bet. 412 00:13:49,846 --> 00:13:51,011 So... check this out. 413 00:13:51,013 --> 00:13:53,480 I made you that. 414 00:13:53,482 --> 00:13:55,316 "Mac's Honey Do List"? Yep. 415 00:13:55,318 --> 00:13:57,718 That is a list of chores to give you a sense of purpose, 416 00:13:57,720 --> 00:13:59,687 so you don't feel so cooped up and lonely. 417 00:13:59,689 --> 00:14:02,022 How's a list of chores going to make me feel less lonely? 418 00:14:02,024 --> 00:14:04,525 Well, check out chore number one. 419 00:14:04,527 --> 00:14:06,460 "Name the dog." 420 00:14:06,462 --> 00:14:08,395 Well, that's so stupid. I don't have a dog. 421 00:14:08,397 --> 00:14:10,497 You sure about that? 422 00:14:10,499 --> 00:14:12,132 Yeah, positive. I don't have a dog. 423 00:14:12,134 --> 00:14:13,400 I mean, I had Poppins, but he's gone. 424 00:14:13,402 --> 00:14:14,902 Are you sure? I don't have a dog. 425 00:14:14,904 --> 00:14:16,637 What do you mean, am I sure? Of course I'm sure. 426 00:14:16,639 --> 00:14:17,638 I wouldn't be so sure. 427 00:14:17,640 --> 00:14:19,139 What are you doing? Why... 428 00:14:19,141 --> 00:14:20,407 What... are you okay? Look behind you, asshole. 429 00:14:20,409 --> 00:14:22,543 Oh. (gasps) 430 00:14:22,545 --> 00:14:24,511 You got me a dog? Yeah. 431 00:14:24,513 --> 00:14:27,014 Oh, my God, he's so cute! 432 00:14:27,016 --> 00:14:28,515 I mean, he's no Poppins, but... 433 00:14:28,517 --> 00:14:30,584 Yeah, he's a lot better than Poppins, trust me. 434 00:14:30,586 --> 00:14:32,152 Oh, Dennis, Dennis. 435 00:14:32,154 --> 00:14:33,687 I'm gonna name him Dennis. 436 00:14:33,689 --> 00:14:35,189 Huh? 437 00:14:35,191 --> 00:14:37,258 You're Dennis. He's Dennis Jr. 438 00:14:37,260 --> 00:14:38,826 Weird. 439 00:14:38,828 --> 00:14:40,761 Um, but sure, yeah, that's fine. 440 00:14:40,763 --> 00:14:42,096 Hey, so why don't you go ahead 441 00:14:42,098 --> 00:14:43,364 and cross number one off the list there? 442 00:14:43,366 --> 00:14:45,032 See how it feels. Okay, yeah. 443 00:14:45,034 --> 00:14:47,701 Hey, what's a-a couple weeks between two best friends, right? 444 00:14:47,703 --> 00:14:49,103 It's whatever we make of it. 445 00:14:49,105 --> 00:14:50,771 So why don't we agree right now 446 00:14:50,773 --> 00:14:53,274 to make these next few weeks the best of our lives? 447 00:14:53,276 --> 00:14:54,541 You with me, buddy? 448 00:14:54,543 --> 00:14:56,043 I'm with you. 449 00:14:56,045 --> 00:14:58,279 I'm gonna raise this guy like he was our own son. 450 00:14:58,281 --> 00:14:59,546 Okay. (laughing) 451 00:14:59,548 --> 00:15:00,781 Yeah. Weird. 452 00:15:00,783 --> 00:15:02,883 ♪ I remember when ♪ 453 00:15:02,885 --> 00:15:07,388 ♪ I remember, I remember when I lost my mind... ♪ 454 00:15:07,390 --> 00:15:09,556 No, don't merge, don't merge. We're all... we'll all wait! 455 00:15:09,558 --> 00:15:11,959 We'll all wait for you to send your text! 456 00:15:11,961 --> 00:15:13,594 You fat pig! 457 00:15:13,596 --> 00:15:16,263 How you doing, neighbor? 458 00:15:16,265 --> 00:15:19,266 (whirring) ♪ Does that make me crazy? ♪ 459 00:15:19,268 --> 00:15:20,267 Shut up! 460 00:15:20,269 --> 00:15:22,069 (chirping) 461 00:15:22,071 --> 00:15:25,272 ♪ Does that make me crazy? ♪ 462 00:15:25,274 --> 00:15:28,075 ♪ Does that make me crazy? DENNIS: I'm not letting you in, pig! 463 00:15:28,077 --> 00:15:30,110 Gonna show up to work, have everybody be like, 464 00:15:30,112 --> 00:15:31,745 "Why is there blood all over you?" 465 00:15:31,747 --> 00:15:33,447 'Cause I had to slit the guy's throat 466 00:15:33,449 --> 00:15:34,982 who causes all the traffic! 467 00:15:34,984 --> 00:15:37,584 Boy, it sure is a hot one, huh? 468 00:15:37,586 --> 00:15:41,555 ♪ Who do you, who do you think you are? ♪ 469 00:15:41,557 --> 00:15:43,390 ♪ Ha ha ha, bless your soul ♪ 470 00:15:43,392 --> 00:15:44,725 (barking) 471 00:15:44,727 --> 00:15:46,160 (chirping loudly) 472 00:15:46,162 --> 00:15:47,995 ♪ You really think ♪ Shut up. 473 00:15:47,997 --> 00:15:49,563 ♪ You're in control? ♪ (whirring) 474 00:15:49,565 --> 00:15:50,831 (laughing): I can't believe it. 475 00:15:50,833 --> 00:15:53,067 ♪ Well, I think you're crazy ♪ 476 00:15:53,069 --> 00:15:54,969 Goddamn it! Damn it... 477 00:15:54,971 --> 00:15:57,738 I hate the (bleep) suburbs! ♪ I think you're crazy ♪ 478 00:16:00,276 --> 00:16:02,343 ♪ I think you're crazy... ♪ 479 00:16:06,749 --> 00:16:08,782 WALLY: Hey, buddy. 480 00:16:08,784 --> 00:16:10,584 Haven't seen you for a bit. 481 00:16:10,586 --> 00:16:12,653 You've probably been staying inside 482 00:16:12,655 --> 00:16:14,621 to avoid this, uh, heat wave, huh? 483 00:16:14,623 --> 00:16:16,824 Boy, it's been hot. 484 00:16:16,826 --> 00:16:18,392 It's hot, huh? 485 00:16:19,428 --> 00:16:21,495 Yeah. 486 00:16:21,497 --> 00:16:22,997 It is super hot. 487 00:16:22,999 --> 00:16:24,832 Yeah. 488 00:16:24,834 --> 00:16:27,101 It's getting real hot around here. 489 00:16:27,103 --> 00:16:30,004 So hot, Wally. 490 00:16:30,006 --> 00:16:32,973 But you don't really know what hot is, do you? 491 00:16:32,975 --> 00:16:34,975 Hot's a storm. 492 00:16:34,977 --> 00:16:37,311 You ever been in a storm, Wally? 493 00:16:37,313 --> 00:16:40,647 I mean, a real storm? 494 00:16:40,649 --> 00:16:44,518 Not a thunderstorm, but a storm of fists 495 00:16:44,520 --> 00:16:46,954 raining down on your head. 496 00:16:46,956 --> 00:16:49,189 Blasting you in the face. 497 00:16:49,191 --> 00:16:51,625 Pummeling you in the stomach. 498 00:16:51,627 --> 00:16:54,661 Hitting you in the chest so hard 499 00:16:54,663 --> 00:16:56,463 you think your heart's gonna stop. 500 00:16:56,465 --> 00:16:59,400 You ever been in a storm like that, Wally? 501 00:17:01,637 --> 00:17:03,904 (screaming) 502 00:17:03,906 --> 00:17:05,906 MAC: Dennis. 503 00:17:05,908 --> 00:17:07,241 Dennis. 504 00:17:10,012 --> 00:17:11,745 You okay, dude? 505 00:17:13,682 --> 00:17:14,915 Yeah. 506 00:17:14,917 --> 00:17:17,551 Who you talking to? 507 00:17:22,024 --> 00:17:24,725 No one. 508 00:17:24,727 --> 00:17:26,326 What's that? 509 00:17:26,328 --> 00:17:28,429 Dog grave. 510 00:17:28,431 --> 00:17:30,931 Oh. 511 00:17:32,668 --> 00:17:35,069 Anything exciting happen at work today? 512 00:17:35,071 --> 00:17:37,905 Uh-uh. 513 00:17:37,907 --> 00:17:39,406 Well, I called up there. 514 00:17:39,408 --> 00:17:41,475 They... they said you weren't even there. 515 00:17:42,945 --> 00:17:44,511 Can we not talk about my day? 516 00:17:44,513 --> 00:17:45,779 Sure. 517 00:17:45,781 --> 00:17:47,781 Perhaps we can talk about my day. 518 00:17:47,783 --> 00:17:49,683 And how was your day? 519 00:17:49,685 --> 00:17:51,085 Not great. 520 00:17:51,087 --> 00:17:53,120 You know, with the dog dying and all, but... 521 00:17:53,122 --> 00:17:55,456 somehow, old Mac pulled it together. 522 00:17:55,458 --> 00:17:57,758 He cooked for you, and he cleaned for you. 523 00:17:57,760 --> 00:18:00,394 In fact, Dennis, everything I do, 524 00:18:00,396 --> 00:18:02,162 I do for you. 525 00:18:03,632 --> 00:18:05,699 What are you talking about, man? 526 00:18:05,701 --> 00:18:08,402 I'm talking about everything I do, I do for you! 527 00:18:08,404 --> 00:18:09,603 And everything you do, 528 00:18:09,605 --> 00:18:11,939 you do for yourself! 529 00:18:11,941 --> 00:18:13,640 Sleeping in your car. 530 00:18:13,642 --> 00:18:15,275 Eating at Applebee's. 531 00:18:15,277 --> 00:18:17,211 Were you spying on me? 532 00:18:17,213 --> 00:18:18,879 Oh, don't you turn this around on me. 533 00:18:18,881 --> 00:18:20,280 All you do is think about yourself! 534 00:18:20,282 --> 00:18:21,648 You didn't even notice 535 00:18:21,650 --> 00:18:23,383 that I switched up the mac and cheese. 536 00:18:24,420 --> 00:18:25,953 Is that what this is about? 537 00:18:25,955 --> 00:18:29,223 The goddamn mac and cheese? 538 00:18:29,225 --> 00:18:31,158 Well, yeah, I noticed! 539 00:18:31,160 --> 00:18:32,926 You put meat hunks in it! 540 00:18:32,928 --> 00:18:35,095 Wow! Hunks of meat! 541 00:18:35,097 --> 00:18:36,663 Mmm! Well, of course Dennis 542 00:18:36,665 --> 00:18:38,799 would like Dennis. What? 543 00:18:38,801 --> 00:18:40,667 It's Dennis! 544 00:18:40,669 --> 00:18:41,802 What are you talking about? 545 00:18:41,804 --> 00:18:43,437 You're eating the dog! 546 00:18:43,439 --> 00:18:45,572 (laughing wildly) 547 00:18:47,810 --> 00:18:51,078 Oh! Oh! 548 00:18:51,080 --> 00:18:53,514 Oh, God! What is wrong with you?! 549 00:18:53,516 --> 00:18:56,150 I don't know! I guess it was just a cry for attention! 550 00:18:56,152 --> 00:18:57,751 You didn't even blink twice 551 00:18:57,753 --> 00:18:59,486 when I told you that the dog was dead! 552 00:18:59,488 --> 00:19:01,788 I can't live with you anymore in this goddamn place. 553 00:19:01,790 --> 00:19:03,090 I'm out of here. 554 00:19:03,092 --> 00:19:04,491 I'm gonna go stay in a hotel. 555 00:19:04,493 --> 00:19:06,493 Where's my suitcase, Mac? 556 00:19:06,495 --> 00:19:08,529 Wait. Wait, wait. Wait, wait. 557 00:19:08,531 --> 00:19:10,030 Dennis, Dennis, Dennis, Dennis, Dennis... 558 00:19:16,672 --> 00:19:19,306 Tell me about Mac's famous mac and cheese. 559 00:19:19,308 --> 00:19:21,141 Okay, I can explain. 560 00:19:21,143 --> 00:19:24,011 I called it my famous mac and cheese as-as a joke. 561 00:19:24,013 --> 00:19:25,512 But then it seemed like you like it. 562 00:19:25,514 --> 00:19:27,948 You like that it was Mac's famous mac and cheese. 563 00:19:27,950 --> 00:19:30,284 And so I just kept saying it. You're pathetic. 564 00:19:30,286 --> 00:19:31,785 You're the one that's sitting at Applebee's 565 00:19:31,787 --> 00:19:32,986 eating pot stickers all by yourself. 566 00:19:32,988 --> 00:19:34,288 You're the one that's pathetic! 567 00:19:34,290 --> 00:19:35,455 (doorbell rings) 568 00:19:36,692 --> 00:19:38,158 Oh. 569 00:19:38,160 --> 00:19:41,995 Well, that must be nosy Wally. 570 00:19:41,997 --> 00:19:45,832 Coming to see what all the fighting's about. 571 00:19:45,834 --> 00:19:49,836 Well... why don't we show him what all the fighting's about? 572 00:19:49,838 --> 00:19:51,972 Why don't we show him right now? Wait, wait, wait! 573 00:19:51,974 --> 00:19:53,707 Dennis, Dennis, calm down! 574 00:19:53,709 --> 00:19:55,375 Don't you tell me to calm down. 575 00:19:55,377 --> 00:19:56,510 (smoke alarm chirps) 576 00:19:56,512 --> 00:19:58,178 There's that chirping again. 577 00:19:58,180 --> 00:19:59,413 How are you not hearing that? 578 00:19:59,415 --> 00:20:02,149 News flash, asshole! 579 00:20:02,151 --> 00:20:04,985 I've been hearing it the entire goddamn time! 580 00:20:04,987 --> 00:20:07,187 Then why wouldn't you say something?! 581 00:20:07,189 --> 00:20:09,056 Because I hate you! 582 00:20:09,058 --> 00:20:11,391 Oh, my God. 583 00:20:12,595 --> 00:20:13,760 (growls) 584 00:20:13,762 --> 00:20:15,195 (cheering) 585 00:20:15,197 --> 00:20:16,530 You did it! Look at this! 586 00:20:16,532 --> 00:20:18,532 Huh? We did what? You got this, man. 587 00:20:18,534 --> 00:20:20,000 In less than a minute... You're almost there. 588 00:20:20,002 --> 00:20:21,268 ...you guys will have been here a month. 589 00:20:21,270 --> 00:20:22,436 Yep. We almost... 590 00:20:22,438 --> 00:20:23,937 we almost won the bet? Yeah. 591 00:20:23,939 --> 00:20:25,572 We almost did it! W-W-We almost won the bet? 592 00:20:25,574 --> 00:20:26,840 We're gonna do it! We're gonna win the bet! 593 00:20:26,842 --> 00:20:28,075 We're gonna win the bet! Yeah! 594 00:20:28,077 --> 00:20:29,676 Here it is, paid in full: 595 00:20:29,678 --> 00:20:31,011 one year's rent. 596 00:20:31,013 --> 00:20:32,412 (laughing): Free rent for a year! 597 00:20:32,414 --> 00:20:34,748 We did it! We did it! Free rent for... 598 00:20:34,750 --> 00:20:36,717 Wait. Wait, wait, wait, wait. 599 00:20:36,719 --> 00:20:38,285 Free rent for where? 600 00:20:38,287 --> 00:20:40,954 For right here. 601 00:20:40,956 --> 00:20:42,356 Here we go. 602 00:20:42,358 --> 00:20:44,524 In five, four, 603 00:20:44,526 --> 00:20:46,693 three, two, one. 604 00:20:46,695 --> 00:20:48,762 ♪ ♪ 605 00:20:51,267 --> 00:20:53,433 Hey, guys. 606 00:20:53,435 --> 00:20:56,136 Is he dead? 607 00:20:56,138 --> 00:20:58,171 Yeah, I think so. 608 00:20:59,308 --> 00:21:02,876 Quiet your ass down. 609 00:21:02,878 --> 00:21:05,078 Sorry, black man. 610 00:21:05,080 --> 00:21:06,713 Old man. 611 00:21:06,715 --> 00:21:09,549 Old man. Sorry, old black man. 612 00:21:09,551 --> 00:21:11,318 Goddamn it. 613 00:21:47,323 --> 00:21:49,156 (trumpet plays off-key fanfare) 614 00:21:49,158 --> 00:21:50,324 Brown. 48004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.