All language subtitles for Innan.Vi.Dor.S02E07.SWEDiSH.720p.WEB.x264-NORUSH (1)_track3_[swe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,799 --> 00:00:08,400 Kretsen Ă€r Ă€gd av en tredje spelare. 2 00:00:08,560 --> 00:00:13,039 Min klient Ă€ger kretsen. Det finns inga alternativ. 3 00:00:17,920 --> 00:00:20,800 Vi gör vad ni vill. LĂ„t honom leva. 4 00:00:21,640 --> 00:00:25,679 -Vad vill de? -Att vi utför ett attentat. 5 00:00:25,839 --> 00:00:30,600 -Vad vinner kretsen pĂ„ det hĂ€r? -Vad förlorar vi om vi inte gör det? 6 00:00:30,760 --> 00:00:33,320 Jag Ă€r pappa. 7 00:00:33,479 --> 00:00:36,399 -Är det Lena som...? -Hanna Svensson. 8 00:00:36,560 --> 00:00:41,359 Hannas son heter Christian, men det Ă€r inte han. 9 00:00:41,520 --> 00:00:46,439 -Älskade dotter. Stig pĂ„. -StĂ„r mitt rum kvar? 10 00:00:48,880 --> 00:00:53,840 Davor Ă€r tillbaka. Jag sĂ„g honom pĂ„ skĂ€rmen. 11 00:00:54,000 --> 00:00:57,159 -Kom igen... -Tror du mig inte? 12 00:00:57,320 --> 00:01:00,000 Davor Ă€r död. 13 00:01:12,039 --> 00:01:16,319 Har ni sett henne? Kör vĂ€nster, sen runt! 14 00:01:35,120 --> 00:01:37,120 Blanka! 15 00:01:45,120 --> 00:01:47,560 Blanka! 16 00:01:48,079 --> 00:01:50,799 Stanna! Stanna! 17 00:01:52,520 --> 00:01:56,960 Laura? Vad gör du hĂ€r? Kör, kör! 18 00:04:35,360 --> 00:04:37,840 MEDDELANDESIGNAL 19 00:06:00,199 --> 00:06:06,600 SĂ„ det Ă€r det hĂ€r han har sysslat med i Costa Rica. Varför? 20 00:06:07,639 --> 00:06:10,360 Jag vet inte. 21 00:06:11,000 --> 00:06:18,439 Och nu fĂ„r du inte tag pĂ„ honom? Du har förlorat kontrollen över honom. 22 00:06:18,600 --> 00:06:23,079 -Han Ă€r ju kriminell. -Han har ju varit lojal... 23 00:06:23,240 --> 00:06:26,199 SĂ„ varför hör han inte av sig? 24 00:06:27,879 --> 00:06:33,720 -Jag vet inte... -Jo, vi vet. Han har ju bytt sida! 25 00:06:33,879 --> 00:06:39,279 Han mĂ„ste ut. Det inser vĂ€l till och med du. Vad sĂ€ger Björn? 26 00:06:39,439 --> 00:06:42,439 Jag fĂ„r inte tag pĂ„ honom heller. 27 00:06:44,920 --> 00:06:51,199 Det kan finnas en anledning. Han skulle undersöka Cindy Lorenz. 28 00:06:51,360 --> 00:06:57,079 Han har hittat kopplingar till militĂ€ren i flera olika lĂ€nder. 29 00:06:59,079 --> 00:07:05,879 Jag letar efter Björn, och du hittar Christian, var han nu Ă€r nĂ„nstans. 30 00:07:29,399 --> 00:07:31,519 -Hej. -Hej. 31 00:07:55,360 --> 00:07:58,639 Du vet vad som pĂ„gĂ„r. Vi Ă€r kapade. 32 00:07:58,800 --> 00:08:02,839 -Vilka Ă€r de? -Ingen aning. 33 00:08:03,000 --> 00:08:08,399 De Ă€r överlĂ€gsna och osynliga pĂ„ samma gĂ„ng. 34 00:08:10,199 --> 00:08:13,399 Det finns bara en utvĂ€g. 35 00:08:13,560 --> 00:08:16,120 Vi flyr. 36 00:08:17,000 --> 00:08:20,079 Du och jag? Kretsen, dĂ„? 37 00:08:21,120 --> 00:08:23,800 Den Ă€r förlorad. 38 00:08:24,879 --> 00:08:29,439 Det Ă€r en nystart. Nya namn, nytt liv. 39 00:08:29,600 --> 00:08:35,600 -Vi kommer aldrig tillbaka. -Bra. Vi börjar om och lĂ€mnar allt. 40 00:08:36,440 --> 00:08:40,240 -NĂ€r Ă„ker vi? -TvĂ„ dygn. 41 00:08:41,039 --> 00:08:44,720 Vi mĂ„ste utföra attentatet. 42 00:08:44,879 --> 00:08:47,480 Det Ă€r snart... 43 00:08:50,399 --> 00:08:54,399 -Vill du inte? -Jo. Jo... 44 00:08:54,559 --> 00:08:57,840 Jag mĂ„ste bara avsluta en grej först. 45 00:09:01,200 --> 00:09:07,840 Jag Ă€r hundra procent Ă€rlig med dig. Du mĂ„ste vara det med mig. 46 00:09:09,679 --> 00:09:12,679 Lova det. Inga hemligheter. 47 00:09:32,759 --> 00:09:35,720 -God dag. -Hej. 48 00:09:35,879 --> 00:09:41,639 -Vi har aldrig setts sĂ„ hĂ€r förut. -Nej, jag har inte haft nöjet. 49 00:09:51,399 --> 00:09:54,639 Vad kan jag hjĂ€lpa dig med? 50 00:09:54,799 --> 00:09:58,320 Hanna Svensson. Vad vet du om henne? 51 00:09:58,480 --> 00:10:02,559 Ni har haft med henne att göra tidigare. 52 00:10:02,720 --> 00:10:06,480 Hon dödade flera ur min familj. 53 00:10:06,639 --> 00:10:12,519 Med hjĂ€lp av infiltratören "Inez", som ingen vet vem det Ă€r. 54 00:10:12,679 --> 00:10:15,720 Åh, jo. Vi vet. 55 00:10:18,799 --> 00:10:21,919 Han heter Christian. 56 00:10:27,360 --> 00:10:31,320 Christian? Nej, det Ă€r John Sander. 57 00:10:34,519 --> 00:10:39,039 Det hĂ€r Ă€r Christian Pravdic, Hannas son. 58 00:10:48,200 --> 00:10:53,559 Hanna Svensson anvĂ€nder sin egen son som infiltratör. 59 00:11:31,559 --> 00:11:37,440 -Du skulle inte veta. -Och aldrig fĂ„ trĂ€ffa honom heller. 60 00:11:37,600 --> 00:11:41,000 Vad Ă€r jag för dig, egentligen? 61 00:11:49,559 --> 00:11:52,720 Du Ă€r en av ledarna i kretsen... 62 00:11:54,919 --> 00:11:58,159 ...och jag rĂ„kar ha barn med dig. 63 00:12:04,080 --> 00:12:07,000 Hur mycket har ni pĂ„ oss? 64 00:12:09,320 --> 00:12:14,279 -TillrĂ€ckligt. -Nej. DĂ„ skulle jag inte stĂ„ hĂ€r. 65 00:12:14,440 --> 00:12:19,519 Namnen pĂ„ alla medlemmar, attentatet, de nya Ă€garna... 66 00:12:19,679 --> 00:12:25,519 Ni har inte ett skit - det Ă€r sanningen, men jag har ett förslag. 67 00:12:25,679 --> 00:12:31,519 Antingen överlĂ€mnar jag mig, och ni pumpar mig pĂ„ allt jag vet- 68 00:12:31,679 --> 00:12:37,679 -eller sĂ„ Ă€r jag kvar ute pĂ„ fĂ€ltet och levererar hĂ€rifrĂ„n. Du vĂ€ljer. 69 00:12:38,480 --> 00:12:40,960 Menar du allvar? 70 00:12:43,559 --> 00:12:49,759 -Varför skulle jag lita pĂ„ dig? -Du och Christian Ă€r min familj nu. 71 00:12:58,320 --> 00:13:01,320 DĂ„ fĂ„r du ge mig allt. 72 00:13:02,759 --> 00:13:06,120 Alla namn och allt om attentatet. 73 00:13:12,759 --> 00:13:15,000 Partners? 74 00:13:26,799 --> 00:13:31,480 Jag berĂ€ttade för Christian att jag Ă€r hans pappa. 75 00:13:38,639 --> 00:13:41,799 Kom. Vi kan inte stĂ„ hĂ€r och frysa. 76 00:14:26,279 --> 00:14:32,320 Hej, Marcus. Du kanske inte kĂ€nner igen mig. Jag jobbade med Davor. 77 00:14:32,480 --> 00:14:38,279 -Just det. Du var chaufför, va? -Ja, exakt. 78 00:14:38,440 --> 00:14:45,240 Jag fĂ„r inte tag pĂ„ honom. Jag Ă€r skyldig pengar. Vet du var han Ă€r? 79 00:14:45,399 --> 00:14:50,399 Nej, det var jĂ€ttelĂ€ngesen jag hörde av honom. 80 00:14:50,559 --> 00:14:56,519 -Han försvann ju. -Jag fattar... Jag fattar. 81 00:14:56,679 --> 00:15:03,399 Jag har nog nĂ„n gammal adress. Jag tror att han skickade nĂ„t. 82 00:15:03,559 --> 00:15:08,279 Kom in, sĂ„ kan jag kika. Det kanske ligger i nĂ„n lĂ„da. 83 00:15:08,440 --> 00:15:13,840 Det finns kaffe i köket, och sĂ„ har du mjölk i kylen. 84 00:15:17,200 --> 00:15:20,679 Han skrev ner den pĂ„ nĂ„t kvitto. 85 00:15:20,840 --> 00:15:23,720 MEDDELANDE SÄNDS 86 00:15:25,559 --> 00:15:30,519 Nu ska vi se. Det Ă€r sĂ„ stökigt. Jag mĂ„ste bara... 87 00:15:30,679 --> 00:15:36,639 Det kan ha hamnat under nĂ„nstans. Jag har en sĂ„n hĂ€r stöklĂ„da. 88 00:15:40,320 --> 00:15:45,440 Vilken fin lĂ€genhet du har. Otrolig. Bor du ensam hĂ€r? 89 00:15:45,600 --> 00:15:47,639 Ja. 90 00:15:51,960 --> 00:15:58,159 Fan, jag kanske har den pĂ„ mejlen. Jag mĂ„ste bara logga in hĂ€r... 91 00:16:01,399 --> 00:16:07,000 Han kan ha skickat nĂ„t, om det var i julas... 92 00:16:08,720 --> 00:16:11,440 Har du tid? 93 00:16:18,679 --> 00:16:24,519 Jobbar du fortfarande med Mimicas? Restaurangen gick i konken, va? 94 00:16:24,679 --> 00:16:29,679 -Den gjorde det, va? -Mamman var lite despotisk. 95 00:16:29,840 --> 00:16:35,840 -Nej, hon Ă€r skön. Tusen tack. -Jag hittar den nog, om du bara... 96 00:16:36,000 --> 00:16:41,759 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g, men jag hittar honom sĂ€kert. Tack. 97 00:17:31,319 --> 00:17:36,359 Jag kunde inte hĂ„lla honom lĂ€ngre. Han var tvungen att sticka. 98 00:17:37,880 --> 00:17:40,680 Han kommer tillbaka. 99 00:18:17,960 --> 00:18:23,000 Hur kommenterar du uppgifterna om ubĂ„tarnas ursprung? 100 00:18:23,160 --> 00:18:25,799 Jag har inga kommentarer. 101 00:18:25,960 --> 00:18:31,839 KĂ€llor sĂ€ger att det Ă€r Nato-ubĂ„tar, kĂ€llor pĂ„ ditt eget departement. 102 00:18:32,000 --> 00:18:37,759 Om uppgifterna om Nato skulle stĂ€mma, sĂ„ vore det en stor lĂ€ttnad. 103 00:18:37,920 --> 00:18:44,720 Om det Ă€r USA, sĂ„ vore det ungefĂ€r som om min bror flirtade med min fru. 104 00:18:44,880 --> 00:18:50,680 Lite irriterande, men inga problem. Men om det Ă€r vĂ„r granne i öst- 105 00:18:50,839 --> 00:18:57,519 -som fĂ„tt hĂ€nderna innanför blusen, sĂ„ har vi ett vĂ€ldigt stort problem. 106 00:19:01,920 --> 00:19:08,000 Har du inte fattat Ă€n? Det hĂ€r Ă€r vĂ„r chans att fĂ„ glĂ€nsa lite. 107 00:19:08,160 --> 00:19:14,759 Men ni politiker glĂ€nser vĂ€l bara nĂ€r det Ă€r valĂ„r. Du, förresten... 108 00:19:14,920 --> 00:19:19,640 Är det frack som gĂ€ller pĂ„ tillstĂ€llningen? 109 00:19:20,720 --> 00:19:23,720 Det gĂ„r lika bra med folkdrĂ€kt. 110 00:19:24,799 --> 00:19:28,000 Nu mĂ„ste jag prata. 111 00:19:28,160 --> 00:19:31,319 Planeringen Ă€r klar. BĂ„tar, vapen... 112 00:19:31,480 --> 00:19:37,119 -Har du Ă„tta man? -Ja, men John slarvar med nĂ€rvaron. 113 00:19:37,279 --> 00:19:40,799 -John? -Han gĂ„r in med första gruppen. 114 00:19:40,960 --> 00:19:47,400 -Inte John. Hitta en ersĂ€ttare. -Jag skulle ju ta de bĂ€sta. 115 00:19:47,559 --> 00:19:51,400 Är det för kretsens bĂ€sta eller ditt? 116 00:19:51,559 --> 00:19:54,440 John har andra saker att prioritera. 117 00:19:58,400 --> 00:20:01,200 Jag hittar en ersĂ€ttare. 118 00:20:17,240 --> 00:20:20,319 MOBILSIGNAL 119 00:20:28,160 --> 00:20:32,319 Björn, Christian och Blanka Ă€r borta. 120 00:20:34,240 --> 00:20:41,680 Nu fĂ„r rikskrim ta hand om det hĂ€r, annars kommer vi att försvinna ocksĂ„. 121 00:20:41,839 --> 00:20:48,839 Inte nu nĂ€r vi har Jan. Han pratar bara med mig. Han litar pĂ„ mig. 122 00:20:56,480 --> 00:21:00,519 Ja, ja... Jag vĂ€ntar med rikskrim. 123 00:21:01,799 --> 00:21:07,400 En analytiker pĂ„ IT-avdelningen har sökt pĂ„ Davor Mimica. 124 00:21:09,720 --> 00:21:12,279 Varför det? 125 00:21:12,440 --> 00:21:15,440 MEDDELANDESIGNAL 126 00:21:16,160 --> 00:21:20,240 -Det Ă€r frĂ„n Björn. -Skybaren? 127 00:21:23,599 --> 00:21:26,519 Vad fan Ă€r det som hĂ€nder? 128 00:21:26,680 --> 00:21:32,319 -Vi sticker dit. -Nej, jag tar det. Du tar det dĂ€r. 129 00:21:42,599 --> 00:21:46,480 -Hej. Hanna Svensson. -Hej. 130 00:21:46,640 --> 00:21:53,480 Jag hĂ„ller pĂ„ med en utredning, dĂ€r vi har sett ditt inlogg. 131 00:21:53,640 --> 00:21:58,000 -Du har sökt pĂ„ Davor Mimica. -Jag hjĂ€lpte en kollega. 132 00:21:58,160 --> 00:22:02,960 -Vilken dĂ„? -Jag kan inte svara pĂ„ det. 133 00:22:03,119 --> 00:22:05,720 Var det John Sander? 134 00:22:09,640 --> 00:22:12,880 Hittade ni nĂ„nting? 135 00:22:13,039 --> 00:22:18,079 Jag Ă€r Johns chef, och det vore skönt att slippa gĂ„ till din chef. 136 00:22:20,039 --> 00:22:25,599 Okej... Nej, vi hittade inget pĂ„ det vi sökte. 137 00:22:25,759 --> 00:22:30,160 Vi hittade bara det dĂ€r andra namnet. 138 00:22:30,319 --> 00:22:36,200 NĂ„n som flög frĂ„n Kroatien till Stockholm för nĂ„gra dagar sen. 139 00:22:37,440 --> 00:22:40,319 Angel Velasques. 140 00:22:50,400 --> 00:22:53,240 MOBILSIGNAL 141 00:22:53,400 --> 00:22:56,079 Ja, har du nĂ„t? 142 00:22:58,079 --> 00:23:00,960 Davor lever. 143 00:23:03,279 --> 00:23:07,680 -Det Ă€r inte möjligt. -Han har anvĂ€nt sitt alias. 144 00:23:07,839 --> 00:23:13,039 DĂ€rför hör Christian inte av sig. Han letar efter Davor. 145 00:23:25,039 --> 00:23:30,799 Du mĂ„ste hitta Christian. Vi har inte rĂ„d att bli av med fler. 146 00:24:38,359 --> 00:24:41,440 Aj! Vad fan...?! 147 00:25:00,440 --> 00:25:03,240 Hur Ă€r det? HallĂ„? 148 00:25:04,440 --> 00:25:07,759 Gud, Ă€r det hjĂ€rtat? 149 00:25:09,079 --> 00:25:11,079 HallĂ„? 150 00:25:11,240 --> 00:25:15,319 -Ni mĂ„ste ringa nĂ„n! -Ring ambulansen! 151 00:25:58,559 --> 00:26:03,000 Jag visste inte att Davor fortfarande lever. 152 00:26:04,880 --> 00:26:10,920 Jag fick panik nĂ€r jag sĂ„g honom. Det var som att se ett spöke. 153 00:26:15,680 --> 00:26:18,960 Var det dĂ€rför du sprang? 154 00:26:24,079 --> 00:26:28,759 -Hur mĂ„nga vet? -Bara de nĂ€rmaste. 155 00:26:30,799 --> 00:26:35,839 De som tror att Davor dog mĂ„ste fortsĂ€tta tro det. 156 00:26:41,000 --> 00:26:45,480 -Vet du om Christian anar nĂ„got? -Nej. 157 00:26:45,640 --> 00:26:51,839 -Har han inte frĂ„gat nĂ„got? -Nej. Jag har lĂ€mnat Christian. 158 00:26:52,000 --> 00:26:56,480 Jag Ă€r helt ensam nu... förutom mitt barn. 159 00:27:04,079 --> 00:27:07,240 Jag vet vad jag har gjort. 160 00:27:07,400 --> 00:27:12,839 Jag vet... Jag har brutit mot de heliga reglerna. 161 00:27:15,480 --> 00:27:20,119 Hela flykten med Christian gjorde mig förvirrad. 162 00:27:20,279 --> 00:27:25,079 Jag glömde bort det viktigaste: min familj. 163 00:27:26,960 --> 00:27:29,759 Vi blev alla lurade av Christian. 164 00:27:29,920 --> 00:27:34,759 Jag svek, och nu ger du mig mat och vila. 165 00:27:34,920 --> 00:27:38,839 Älskade dotter... Du Ă€r hĂ€r nu. 166 00:27:40,160 --> 00:27:45,319 Du och ditt barn Ă€r det enda som betyder nĂ„t. 167 00:27:51,480 --> 00:27:54,440 Vad hĂ€nder nu? 168 00:27:56,240 --> 00:28:01,920 Vi mĂ„ste lokalisera Hanna och Christian. NĂ€r det Ă€r över- 169 00:28:02,079 --> 00:28:05,960 -kommer Davor att utvidga vĂ„r verksamhet. 170 00:28:09,200 --> 00:28:13,119 Allt kommer att bli bra igen, eller hur? 171 00:28:14,480 --> 00:28:17,720 Allt kommer att bli bra igen. 172 00:28:29,720 --> 00:28:33,720 Hon ljuger. HĂ„ll henne kvar i rummet. 173 00:28:40,920 --> 00:28:45,200 -Hur kommer det att gĂ„ för Jan? -Han klarar sig. 174 00:28:45,359 --> 00:28:48,680 Är du sĂ€ker pĂ„ det, utan dig? 175 00:28:50,839 --> 00:28:57,680 Har ni kommit varann sĂ„ nĂ€ra nu...att du börjar fĂ„ skuldkĂ€nslor för honom? 176 00:28:59,160 --> 00:29:04,319 Jan har en osviklig förmĂ„ga att landa pĂ„ fötterna. 177 00:29:04,480 --> 00:29:06,480 Bra... 178 00:29:08,440 --> 00:29:11,200 Robert Ohlsson... 179 00:29:13,720 --> 00:29:17,000 Du passar att heta Robert, faktiskt. 180 00:29:19,799 --> 00:29:24,640 Du passar faktiskt i alla namn, vet du det? 181 00:29:59,319 --> 00:30:02,559 GĂ„ och lĂ€gg dig. 182 00:30:06,759 --> 00:30:08,759 Visst... 183 00:30:11,799 --> 00:30:13,799 God natt. 184 00:30:13,960 --> 00:30:18,799 -Wiking: Är det fri eldgivning? -Ja. 185 00:30:18,960 --> 00:30:24,519 Bra. Förresten kom Jan in i rummet i gĂ„r kvĂ€ll. Planerna lĂ„g framme. 186 00:30:24,680 --> 00:30:28,960 -Han verkade bli stressad. -Han Ă€r bara rĂ€dd. 187 00:30:29,119 --> 00:30:32,640 KNACKNINGAR 188 00:30:29,119 --> 00:30:32,640 Du har besök. 189 00:30:39,240 --> 00:30:42,359 Allt klart för i morgon? 190 00:30:42,519 --> 00:30:45,599 Det finns ny information. 191 00:30:53,319 --> 00:30:55,359 LĂ€s. 192 00:31:13,880 --> 00:31:20,319 Kan jag meddela att ni fĂ„tt inform- ationen och uppfattat dess innehĂ„ll? 193 00:31:23,680 --> 00:31:26,319 -Ja. -Bra. 194 00:31:37,359 --> 00:31:40,000 Lycka till. 195 00:32:02,880 --> 00:32:07,799 -Wiking: Ja? -Vi behöver Ă€ndra inför i morgon. 196 00:32:13,359 --> 00:32:19,519 PreliminĂ€rt har han dött av naturliga orsaker, men vi tvĂ„ vet bĂ€ttre. 197 00:32:20,720 --> 00:32:23,920 Han ville lĂ€mna över utredningen. 198 00:32:25,400 --> 00:32:29,960 Hade vi bara gjort det... Jag sa nej. 199 00:32:30,119 --> 00:32:34,640 -Det var fortfarande hans beslut. -Ja... 200 00:32:38,160 --> 00:32:43,160 Björns mobil har varit pĂ„slagen igen. Söderort nĂ„nstans. 201 00:32:43,319 --> 00:32:48,200 -Vi kan inte spĂ„ra exakt. -De letar information. 202 00:32:48,359 --> 00:32:54,720 -Ska vi utgĂ„ ifrĂ„n att Björn Ă€r död? -Nej, det ska vi inte. Inte Ă€n. 203 00:32:54,880 --> 00:32:57,200 Christian? 204 00:33:01,400 --> 00:33:06,599 Han Ă€r dĂ€r ute. Jag tror inte att Mimicas har hittat honom. 205 00:33:06,759 --> 00:33:09,720 Vad hĂ„ller han pĂ„ med, dĂ„? 206 00:33:10,880 --> 00:33:13,720 -Han flyr. -FrĂ„n? 207 00:33:13,880 --> 00:33:16,519 FrĂ„n allt. 208 00:33:16,680 --> 00:33:21,160 Vem har vi störst chans att hitta vid liv? 209 00:33:21,319 --> 00:33:26,359 -Christian. -DĂ„ fokuserar vi pĂ„ honom. 210 00:34:32,639 --> 00:34:37,159 Jag vet att du bara lydde order tidigare... 211 00:34:41,360 --> 00:34:46,599 Jag uppskattade den Laura jag fick trĂ€ffa. SĂ€tt dig. 212 00:34:49,639 --> 00:34:52,719 Fan! Helvete, alltsĂ„... 213 00:34:57,119 --> 00:35:01,119 -Finns det mer mat? -Nej. 214 00:35:01,280 --> 00:35:06,960 Jag har ju inte hunnit Ă€ta nĂ„nting. Jag Ă€r ju gravid. 215 00:35:07,119 --> 00:35:10,400 Det Ă€r ju dĂ€rför du lever. 216 00:35:36,840 --> 00:35:39,639 Allt Ă€r klart. 217 00:35:44,199 --> 00:35:47,000 Är du vaken? 218 00:35:50,800 --> 00:35:57,559 Hanna undrar om du lever, men det Ă€r inte den viktiga frĂ„gan, eller hur? 219 00:35:57,719 --> 00:36:03,400 Den viktiga frĂ„gan Ă€r om du vill att din familj ska leva. 220 00:36:03,559 --> 00:36:06,880 Vi vet att de Ă€r i Thailand. 221 00:36:11,199 --> 00:36:16,679 Vi kommer att hitta dem, precis som vi hittade dig, Björn. 222 00:36:18,559 --> 00:36:23,039 Du behöver bara ge mig Hanna och Christian. 223 00:36:35,480 --> 00:36:37,960 Far Ă„t helvete. 224 00:36:41,599 --> 00:36:46,320 Pawel? Du fĂ„r nog jobba lite till. 225 00:37:00,519 --> 00:37:03,360 KNYTNÄVSSLAG 226 00:37:05,400 --> 00:37:08,920 -Du mĂ„ste ge mig nĂ„t. -Lena Ă€r hĂ€r. 227 00:37:09,079 --> 00:37:11,639 DĂ„ fĂ„r du lösa det. 228 00:37:12,599 --> 00:37:17,159 -Har du hört nĂ„t frĂ„n Christian? -Nej. 229 00:37:17,320 --> 00:37:22,440 -Ska jag komma över? -Nej, gör bara det du ska! 230 00:38:22,760 --> 00:38:27,559 -Ja, just det... -Den Ă€r rolig, vet du. 231 00:38:28,599 --> 00:38:34,400 -Den gĂ„r att dela, va? -Ja. Pipa och stock kan skruvas av. 232 00:38:34,559 --> 00:38:37,480 Kanon. Jag tar den. 233 00:38:56,960 --> 00:39:04,079 Din unga medhjĂ€lpare hĂ€mtade ut ett vapen med 2 000 meters rĂ€ckvidd. 234 00:39:04,239 --> 00:39:09,119 -NĂ€r exakt Ă„kte han dĂ€rifrĂ„n? -Precis nu. 235 00:39:09,280 --> 00:39:14,320 -Vad hade han för bil? -En blĂ„grĂ„ Renault. 236 00:39:14,480 --> 00:39:17,079 Bra, tack. 237 00:39:25,880 --> 00:39:27,880 BlĂ„grĂ„? 238 00:39:28,039 --> 00:39:33,760 Han passerar Roslagstull om cirka arton minuter. 239 00:39:33,920 --> 00:39:35,920 Bra. 240 00:39:57,360 --> 00:40:00,039 HÅRD INBROMSNING 241 00:40:00,199 --> 00:40:03,760 Följ med hĂ€r! Lugn, lugn! 242 00:40:04,599 --> 00:40:07,079 In med dig! 243 00:40:09,480 --> 00:40:13,000 Polisen. Det Ă€r bara att passera. 244 00:40:14,400 --> 00:40:17,199 Kanehed Ă€r död. 245 00:40:18,039 --> 00:40:24,039 Björn har försvunnit. Jag vet inte om han lever, och Blanka Ă€r borta ocksĂ„. 246 00:40:25,119 --> 00:40:29,119 De gör nog inget nu nĂ€r hon Ă€r gravid. 247 00:40:29,280 --> 00:40:35,480 Jag sa ju att Davor Ă€r tillbaka. Han kommer att döda oss allihop. 248 00:40:35,639 --> 00:40:41,960 Nu Ă€r du fĂ€rdig med kretsen. Du talar ju inte om nĂ„nting för mig. 249 00:40:42,119 --> 00:40:45,960 Har du hört nĂ„nting om attentatet? 250 00:40:46,119 --> 00:40:52,360 Du trĂ€ffar Lena hela tiden, men vet Ă€ndĂ„ ingenting. Kan du förklara det? 251 00:40:53,599 --> 00:40:55,960 Vet Rade? 252 00:40:57,000 --> 00:41:00,079 VadĂ„ "vet Rade"? 253 00:41:00,239 --> 00:41:03,519 Du har inte berĂ€ttat för honom? 254 00:41:05,679 --> 00:41:08,880 Han Ă€r fortfarande din pappa. 255 00:41:17,920 --> 00:41:21,559 -Vi kör till polishuset. -Öppna dörren. 256 00:41:21,719 --> 00:41:27,639 Du Ă€r kriminell. Du jobbade inte alls för polisen i Costa Rica. 257 00:41:27,800 --> 00:41:31,000 -Öppna dörren! -Kör! 258 00:41:32,079 --> 00:41:36,280 Jag har pratat med polisen i Costa Rica. 259 00:41:36,960 --> 00:41:40,440 -Christian... -Stanna bilen. 260 00:41:40,599 --> 00:41:45,119 -Stanna den jĂ€vla bilen! -Ta det lugnt... 261 00:41:45,280 --> 00:41:49,519 -LĂ€gg ner vapnet! -Nej... Christian! 262 00:42:07,920 --> 00:42:10,360 SpĂ„ra hans mobil. 263 00:42:13,039 --> 00:42:16,719 Han mĂ„ste ha stĂ€ngt av den. 264 00:42:16,880 --> 00:42:18,880 Fan! 265 00:42:27,559 --> 00:42:30,519 Vi Ă„ker tillbaka. 266 00:43:27,320 --> 00:43:30,320 DÖRREN ÖPPNAS 267 00:43:37,079 --> 00:43:41,239 -Tack. -Ge mig den. Ge mig skeden! 268 00:44:02,639 --> 00:44:08,679 VĂ€lkommen tillbaka, Davor! Nu ska allting bli som förut. 269 00:44:09,960 --> 00:44:15,639 Vi kommer att fĂ„ tillbaka alla vĂ„ra leverantörer. 270 00:44:15,800 --> 00:44:18,960 Sen tar vi tillbaka allt annat ocksĂ„. 271 00:44:19,119 --> 00:44:22,079 Du tar det tillbaka, Davor. 272 00:44:35,960 --> 00:44:39,760 -Jag mĂ„ste gĂ„. -Har det hĂ€nt nĂ„t? 273 00:44:39,920 --> 00:44:44,920 -Jag mĂ„ste trĂ€ffa nĂ„gra, bara. -Du har inte Ă€tit Ă€n. 274 00:44:45,079 --> 00:44:48,480 Det finns tid för det ocksĂ„. 275 00:45:15,599 --> 00:45:21,239 -Vad har du? -NĂ€r jag gjort mitt mĂ„ste jag bort. 276 00:45:21,400 --> 00:45:27,719 -Du vet att jag inte kan förhandla. -Ge mig en chans att lĂ€mna landet. 277 00:45:27,880 --> 00:45:31,440 Jag kan inte lova nĂ„nting sĂ„nt. 278 00:45:33,800 --> 00:45:37,280 Jag vet var informationen finns. 279 00:45:37,440 --> 00:45:43,920 All planering om attentatet finns i huset. GĂ„ in sĂ„ fort vi har Ă„kt. 280 00:45:44,079 --> 00:45:49,800 -Hur kommer jag in? -Det Ă€r larmat. Jag skickar koderna. 281 00:45:49,960 --> 00:45:52,559 -Hanna? -Ja? 282 00:45:55,000 --> 00:45:57,840 LĂ€mna inga spĂ„r efter dig. 283 00:46:38,039 --> 00:46:40,840 MEDDELANDESIGNAL 284 00:46:48,400 --> 00:46:51,400 JAN LARMAR PÅ 285 00:46:51,559 --> 00:46:57,679 Jag kommer att behöva jobba sent, sĂ„ jag sover i stan. 286 00:46:57,840 --> 00:47:02,639 -Ska jag köra dig direkt till jobbet? -Om det gĂ„r bra. 287 00:49:36,280 --> 00:49:38,679 SIGNAL 288 00:51:20,960 --> 00:51:28,039 Jag var sjĂ€lv och skulle dra upp den. Jag tog i sĂ„ att byxorna sprack. 289 00:51:28,199 --> 00:51:31,480 Den vĂ€gde sĂ€kert 150 kilo... 290 00:51:35,840 --> 00:51:40,280 Bojan, nu vet jag. HallĂ„? HallĂ„? 291 00:51:45,239 --> 00:51:47,880 Ring ledningscentralen. 292 00:52:00,079 --> 00:52:02,360 Ring ledningscentralen. 293 00:52:05,480 --> 00:52:07,480 Vad fan... 294 00:52:31,559 --> 00:52:38,400 -Var har du varit? Jag har ringt... -Jag blev av med min telefon. 295 00:52:38,559 --> 00:52:42,679 -Men jag Ă€r hĂ€r nu. -Är du det? 296 00:52:47,360 --> 00:52:51,239 Har du Ă„ngrat dig? SĂ€g om du har det. 297 00:52:52,159 --> 00:52:55,159 Nej, jag har inte Ă„ngrat mig. 298 00:52:55,320 --> 00:53:01,679 Vad Ă€r det, dĂ„? Om du inte litar pĂ„ mig, sĂ„ kan vi omöjligt göra det hĂ€r. 299 00:53:03,000 --> 00:53:08,159 -John? -Jo, jag... Jag litar pĂ„ dig. 300 00:53:13,920 --> 00:53:17,079 Jag Ă€r inte den du tror jag Ă€r. 301 00:53:21,320 --> 00:53:24,599 Jag har infiltrerat dig. 302 00:53:26,400 --> 00:53:33,039 Jag har gett information...om er till poliser som jag arbetar med. 303 00:53:33,199 --> 00:53:36,360 Jag heter inte John Sander. 304 00:54:03,519 --> 00:54:08,519 Jag vet, Christian. Jag vet. 305 00:54:12,000 --> 00:54:14,599 Ring Bojan. 306 00:54:22,800 --> 00:54:27,159 Redan Ă„lderskrĂ€mpor? Det gĂ„r utför. 307 00:54:57,679 --> 00:55:02,400 -Stanna! Det Ă€r en skyddszon! -Jag Ă€r polis! 308 00:55:02,559 --> 00:55:08,079 Jag har uppgifter om ett attentat mot försvarsministern och ÖB! 309 00:55:11,320 --> 00:55:14,679 -Kom fram. -Det ska ske nu! De kommer med bĂ„tar! 310 00:55:14,840 --> 00:55:19,559 -Det Ă€r bĂ„tar pĂ„ gĂ„ng! -Vi har ett potentiellt hot. 311 00:55:19,719 --> 00:55:24,280 Flytta objektet omedelbart. Potentiellt hot. 312 00:55:24,440 --> 00:55:27,639 Var Ă€r försvarsministern? 313 00:55:27,800 --> 00:55:32,719 Jag vill prata med dina överordnade. Jag vet vilka som ligger bakom! 314 00:55:32,880 --> 00:55:36,679 Alla positioner: avvakta. 315 00:55:36,840 --> 00:55:41,880 Lokalisera försvarsministern. Han har lĂ€mnat matsalen. 316 00:55:47,480 --> 00:55:51,639 -Allt Ă€r lugnt pĂ„ baksidan. -Även framsidan. 317 00:55:51,800 --> 00:55:55,599 Stoppa ner vapnet och hjĂ€lp de andra. 318 00:55:55,760 --> 00:56:01,639 -Vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r? -Ni mĂ„ste i sĂ€kerhet. Följ med oss. 319 00:56:01,800 --> 00:56:04,800 -LĂ€get Ă€r oklart. -Försvarsministern? 320 00:56:04,960 --> 00:56:08,719 Undersöker. Avvakta. 321 00:56:10,039 --> 00:56:15,159 -Var Ă€r försvarsministern? -De borde vara hĂ€r nu. 322 00:56:18,239 --> 00:56:21,360 Ministern? Emil? 323 00:56:24,360 --> 00:56:28,760 -Kom. Du mĂ„ste ut. -Varför? 324 00:56:29,880 --> 00:56:35,719 Det Ă€r nĂ„t som inte stĂ€mmer. De skulle ha varit hĂ€r nu. 325 00:56:37,719 --> 00:56:41,440 Vi har lokaliserat försvarsministern. 326 00:56:42,679 --> 00:56:45,960 GĂ„ till bilen. Ni mĂ„ste in i bilen. 327 00:56:49,199 --> 00:56:52,440 -Ni mĂ„ste in. -Jag hör! 328 00:56:52,599 --> 00:56:55,440 Vem skulle ha varit hĂ€r? 329 00:56:56,440 --> 00:57:00,599 Va? Du? 330 00:57:00,760 --> 00:57:03,639 Objektet evakueras. 331 00:57:03,800 --> 00:57:05,800 Kom. 332 00:57:07,880 --> 00:57:10,360 Stanna hĂ€r. 333 00:57:11,239 --> 00:57:16,280 Vi har sĂ€krat subjektet som larmade. Vi har omhĂ€ndertagit subjektet. 334 00:57:16,440 --> 00:57:19,639 Det Ă€r nĂ„t fel... 335 00:57:55,920 --> 00:57:58,719 Svensktextning: Linda Eriksson BTI Studios för SVT 26927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.