All language subtitles for Impulse.S02E10.720p.RED.WEBRip.AAC5.1.VP9-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,843 --> 00:00:44,843 Hey. 2 00:00:48,214 --> 00:00:49,384 Are you all right? 3 00:00:51,417 --> 00:00:53,587 All your stuff was gone, so I thought... 4 00:00:53,619 --> 00:00:54,819 I'm fine. 5 00:00:54,853 --> 00:00:58,093 Well, what happened? Did your sister do something or... 6 00:00:58,858 --> 00:01:00,158 Henry, I'm leaving. 7 00:01:02,361 --> 00:01:04,231 - What? - I can't stay here. 8 00:01:05,898 --> 00:01:08,468 Believe me, I'm tempted. 9 00:01:08,501 --> 00:01:10,341 Even though the food fuckin' sucks. 10 00:01:10,369 --> 00:01:12,709 You can't. You can't. 11 00:01:12,738 --> 00:01:13,768 I need your help. 12 00:01:13,806 --> 00:01:15,066 - You don't. - You're wrong. 13 00:01:15,107 --> 00:01:17,237 I fucked up. 14 00:01:17,277 --> 00:01:19,107 I fucked up like you have no idea, 15 00:01:19,145 --> 00:01:21,245 and everything is worse, and I can't. 16 00:01:21,281 --> 00:01:23,081 I can't. I can't do this on my own. 17 00:01:23,115 --> 00:01:24,315 - Yes, you can. - No. 18 00:01:24,350 --> 00:01:25,420 You can. 19 00:01:26,819 --> 00:01:28,249 You're stronger than you think. 20 00:01:34,694 --> 00:01:36,734 Something else. 21 00:01:36,762 --> 00:01:39,272 Something I need to tell you. 22 00:01:39,899 --> 00:01:41,169 Okay. 23 00:01:41,200 --> 00:01:43,640 I don't want what happened to me to happen to you. 24 00:01:43,669 --> 00:01:46,569 I've always wanted you to have choice and freedom, 25 00:01:46,606 --> 00:01:48,106 shit I didn't have. 26 00:01:50,576 --> 00:01:51,846 I owe you that. 27 00:01:54,647 --> 00:01:57,347 I haven't been honest with you about everything. 28 00:01:59,552 --> 00:02:01,452 A while ago you... 29 00:02:01,487 --> 00:02:03,817 You asked if I knew where your father was, 30 00:02:03,856 --> 00:02:07,526 and... I said I didn't, but... 31 00:02:08,828 --> 00:02:10,028 That was a lie. 32 00:02:15,868 --> 00:02:17,568 Your dad is dead. 33 00:02:20,773 --> 00:02:22,143 S... What? 34 00:02:22,174 --> 00:02:25,754 I should have told you before, but I couldn't. 35 00:02:25,778 --> 00:02:28,278 - That's not... - You wouldn't have listened to me, 36 00:02:28,314 --> 00:02:30,192 and I wanted to help you, to make things right... 37 00:02:30,216 --> 00:02:31,876 That's not... that's not possible. 38 00:02:31,917 --> 00:02:33,247 It's not. It's not possible. 39 00:02:33,285 --> 00:02:34,885 No, no, you don't know. 40 00:02:34,920 --> 00:02:36,420 You don't know, because I... 41 00:02:36,455 --> 00:02:38,255 I have been talking to him. 42 00:02:38,291 --> 00:02:40,331 Like, he and I... 43 00:02:40,359 --> 00:02:43,099 He left me a message yesterday. He's looking for me. 44 00:02:43,129 --> 00:02:45,040 He's been looking for me this whole fucking time. 45 00:02:45,064 --> 00:02:46,804 I'm sorry. 46 00:03:00,580 --> 00:03:01,780 Dad? 47 00:03:04,517 --> 00:03:05,847 Dad! 48 00:03:07,820 --> 00:03:09,190 Simon? 49 00:03:13,159 --> 00:03:14,389 Dad! 50 00:03:15,128 --> 00:03:16,298 Dad! 51 00:03:18,030 --> 00:03:19,200 Dad! 52 00:03:21,567 --> 00:03:22,737 Dad, please! 53 00:03:24,237 --> 00:03:25,707 Henry. 54 00:03:40,420 --> 00:03:42,290 How do you know about this place? 55 00:03:43,256 --> 00:03:44,386 This is my... 56 00:03:44,423 --> 00:03:47,263 this is my dad's cabin. 57 00:03:57,737 --> 00:03:58,807 No. 58 00:04:00,039 --> 00:04:01,339 It's my cabin. 59 00:04:03,776 --> 00:04:04,836 Henry... 60 00:04:08,081 --> 00:04:09,751 I killed him. 61 00:04:09,781 --> 00:04:13,121 It happened a long time ago, before I even knew you existed, I... 62 00:04:13,151 --> 00:04:15,291 No. No. 63 00:04:16,856 --> 00:04:19,856 That doesn't make any sense, because... 64 00:04:21,193 --> 00:04:23,663 My body has been taking me here. 65 00:04:23,696 --> 00:04:26,826 I've been dreaming about him. 66 00:04:26,866 --> 00:04:29,366 We... we're connected. 67 00:04:29,401 --> 00:04:32,571 He is here! He has to be here! 68 00:04:32,605 --> 00:04:36,035 Your dad is here, in a way. 69 00:04:38,110 --> 00:04:40,210 It's where I buried him. 70 00:04:49,021 --> 00:04:50,261 No. 71 00:04:54,994 --> 00:04:55,994 Dad? 72 00:04:58,697 --> 00:05:00,027 Hank. 73 00:05:01,567 --> 00:05:03,697 Oh, Hank. 74 00:05:03,736 --> 00:05:05,266 Hey. 75 00:05:05,304 --> 00:05:07,144 Hey, hey, hey, hey, hey. 76 00:05:07,172 --> 00:05:10,182 It's okay, it's okay. 77 00:05:10,209 --> 00:05:12,609 Everything is gonna be okay. 78 00:05:28,995 --> 00:05:30,325 Why? 79 00:05:31,631 --> 00:05:32,631 Why? 80 00:05:34,834 --> 00:05:36,344 Huh? 81 00:05:37,270 --> 00:05:38,440 Why? 82 00:05:39,539 --> 00:05:41,139 Why? 83 00:05:41,173 --> 00:05:43,213 I did what I thought was right. 84 00:05:44,377 --> 00:05:47,347 Your dad, he wasn't like us. 85 00:05:47,379 --> 00:05:48,719 He wasn't a teleporter. 86 00:05:49,816 --> 00:05:52,646 He was an Inactive. 87 00:05:53,518 --> 00:05:56,018 And he was bitter about it. 88 00:05:56,055 --> 00:05:57,815 He made a choice. 89 00:05:57,857 --> 00:06:00,587 He was gonna tell whoever would listen to him 90 00:06:00,626 --> 00:06:02,296 about people like us. 91 00:06:02,328 --> 00:06:04,298 I couldn't let that happen. 92 00:06:04,330 --> 00:06:07,070 It was my job not to let that happen. 93 00:06:09,101 --> 00:06:10,441 Be quiet. 94 00:06:11,003 --> 00:06:12,003 Daddy? 95 00:06:15,374 --> 00:06:16,944 He was dangerous. 96 00:06:16,975 --> 00:06:18,720 If he would've known what you would've become... 97 00:06:18,744 --> 00:06:20,054 No. 98 00:06:22,414 --> 00:06:23,684 Please. 99 00:06:23,715 --> 00:06:25,245 Please. 100 00:06:25,284 --> 00:06:26,494 I have a family. 101 00:06:26,519 --> 00:06:28,349 Me too. 102 00:06:36,262 --> 00:06:39,202 I trusted you. 103 00:06:39,231 --> 00:06:41,131 You're a fucking liar! 104 00:06:41,968 --> 00:06:43,338 You're a liar! 105 00:06:43,369 --> 00:06:45,569 Fucking liar! 106 00:06:47,773 --> 00:06:50,483 You let me think... 107 00:06:50,510 --> 00:06:54,450 You let me think he was alive this whole time 108 00:06:54,480 --> 00:06:57,050 when you knew... you knew what you did! 109 00:06:57,082 --> 00:06:58,352 You knew! 110 00:07:06,792 --> 00:07:09,862 You knew the whole... 111 00:07:21,240 --> 00:07:22,410 I'm sorry. 112 00:07:22,441 --> 00:07:24,781 I need him. 113 00:07:28,281 --> 00:07:31,851 I need him. 114 00:07:34,053 --> 00:07:36,123 Henry... 115 00:07:36,154 --> 00:07:38,324 My dad... 116 00:07:45,297 --> 00:07:47,127 You took him from me. 117 00:07:48,267 --> 00:07:50,097 Ahhh! 118 00:07:55,307 --> 00:07:56,777 Henry, I... 119 00:08:03,215 --> 00:08:04,475 Ahh! 120 00:08:37,516 --> 00:08:39,146 Help. 121 00:08:44,022 --> 00:08:45,022 Henry... 122 00:08:45,958 --> 00:08:47,258 Why? 123 00:08:47,293 --> 00:08:48,693 Huh? 124 00:08:48,728 --> 00:08:51,028 What the fuck were you doing with me? 125 00:08:52,264 --> 00:08:53,264 I... 126 00:08:54,400 --> 00:08:56,070 I care about you. 127 00:09:02,308 --> 00:09:04,278 Henry, Henry! 128 00:09:05,477 --> 00:09:07,947 Please... 129 00:09:19,491 --> 00:09:20,831 I'm done. 130 00:11:32,825 --> 00:11:34,855 I told you not to call me. 131 00:11:36,929 --> 00:11:39,069 Your brother's dead. 132 00:11:42,501 --> 00:11:43,741 Henry... 133 00:11:45,837 --> 00:11:47,467 He finally told you. 134 00:11:51,677 --> 00:11:53,277 Keep this phone. 135 00:11:53,312 --> 00:11:55,252 If you ever need anyth... 136 00:12:23,642 --> 00:12:25,442 I woke and you were gone. 137 00:12:26,345 --> 00:12:27,805 I couldn't stay. 138 00:12:30,149 --> 00:12:32,249 What I asked of you was unfair. 139 00:12:33,985 --> 00:12:37,215 But I'm here now to make amends. 140 00:12:37,255 --> 00:12:40,085 To act as a witness on your behalf. 141 00:12:40,892 --> 00:12:42,832 This is not where you belong. 142 00:12:43,495 --> 00:12:45,555 But it is. 143 00:12:45,598 --> 00:12:47,968 Confessing to a crime you did not commit 144 00:12:48,000 --> 00:12:50,340 will not provide relief for your past sins. 145 00:12:50,369 --> 00:12:51,799 It's not about that. 146 00:12:51,837 --> 00:12:54,537 This is my path to salvation. 147 00:12:54,573 --> 00:12:56,713 This is my purpose. 148 00:12:56,742 --> 00:13:00,852 What purpose can you possibly serve from a cell? 149 00:13:02,814 --> 00:13:05,794 I know you, Lucas Boone. 150 00:13:07,153 --> 00:13:08,553 And you know me. 151 00:13:14,626 --> 00:13:16,326 I care for you. 152 00:13:31,609 --> 00:13:33,479 Job 4:15. 153 00:13:44,022 --> 00:13:45,962 "Fear came upon me, and trembling," 154 00:13:45,991 --> 00:13:47,991 which made all my bones to shake. 155 00:13:51,296 --> 00:13:54,266 "Then a spirit passed before my face..." 156 00:13:54,300 --> 00:13:56,440 "And the hair of my flesh stood up." 157 00:13:58,937 --> 00:14:00,967 It stood still... 158 00:14:01,006 --> 00:14:03,236 but I could not discern the form thereof: 159 00:14:03,275 --> 00:14:07,305 "An image was before mine eyes." 160 00:14:09,781 --> 00:14:12,421 This is your purpose? 161 00:14:15,320 --> 00:14:16,860 An angel? 162 00:14:19,257 --> 00:14:21,657 - I don't understand. - I'm protecting her. 163 00:14:21,693 --> 00:14:23,063 Her? 164 00:14:23,094 --> 00:14:26,434 So this angel is alive? 165 00:14:26,464 --> 00:14:29,304 She... she came to you? 166 00:14:30,769 --> 00:14:32,939 Why would an angel want this for you? 167 00:14:32,971 --> 00:14:35,471 She doesn't. 168 00:14:35,507 --> 00:14:37,037 I came to this on my own. 169 00:14:37,075 --> 00:14:39,605 Lucas, if you are here to protect this angel, 170 00:14:39,645 --> 00:14:43,075 does that mean she is the one who killed your father? 171 00:14:50,022 --> 00:14:53,432 Maybe she just lost it. 172 00:14:53,458 --> 00:14:54,828 In the barn? 173 00:14:54,860 --> 00:14:57,030 Where Nikolai dissolved Bill Boone's body? 174 00:14:58,897 --> 00:15:00,927 What if he did something to her? 175 00:15:00,966 --> 00:15:03,736 That's not possible. Nikolai left Reston. 176 00:15:03,768 --> 00:15:05,868 At least that's what Henry said. 177 00:15:05,904 --> 00:15:07,274 So what does that mean? 178 00:15:10,208 --> 00:15:12,438 - Do you think Henry could've... - No. 179 00:15:12,477 --> 00:15:15,577 - Henry would never hurt Anna. - I don't know. 180 00:15:15,614 --> 00:15:18,584 I mean, she convinced Lucas to confess for her. 181 00:15:19,785 --> 00:15:20,915 How do you know that? 182 00:15:20,952 --> 00:15:23,292 Townes. 183 00:15:26,658 --> 00:15:28,028 My dad... 184 00:15:29,394 --> 00:15:31,064 He's dead. 185 00:15:32,030 --> 00:15:33,730 - What? - Henry... 186 00:15:33,765 --> 00:15:35,065 I feel so stupid. 187 00:15:35,100 --> 00:15:36,440 I should've known. 188 00:15:36,468 --> 00:15:38,898 'Cause if he was alive, he would've found me, right? 189 00:15:38,937 --> 00:15:41,367 I mean, he would've, like, knocked on my door, 190 00:15:41,407 --> 00:15:42,437 but he couldn't. 191 00:15:42,474 --> 00:15:45,144 He couldn't, because Nikolai fucking killed him. 192 00:15:45,177 --> 00:15:46,407 Nikolai? 193 00:15:46,445 --> 00:15:50,245 This whole time, I thought that I was gonna see him again. 194 00:15:50,282 --> 00:15:54,022 But he's been dead, like, most of my life. 195 00:15:56,288 --> 00:15:57,818 Henry, whose blood is that? 196 00:16:05,564 --> 00:16:07,434 What else happened? 197 00:16:09,901 --> 00:16:12,571 He killed my dad. 198 00:16:12,604 --> 00:16:16,014 Look, I didn't mean to, but I couldn't just let him, like... 199 00:16:17,876 --> 00:16:20,406 He took him from me! 200 00:16:20,446 --> 00:16:22,006 Jenna, you know. 201 00:16:22,046 --> 00:16:23,223 You know what this feels like. 202 00:16:23,247 --> 00:16:25,647 I mean, with your mom, like... 203 00:16:25,684 --> 00:16:29,424 I lost him, and he... he fucking deserved it! 204 00:16:30,021 --> 00:16:31,991 He deserved it! 205 00:16:32,024 --> 00:16:34,464 What about Anna? What happened to her? 206 00:16:37,629 --> 00:16:39,029 What? 207 00:16:43,869 --> 00:16:45,339 Did you kill her too? 208 00:16:46,739 --> 00:16:48,769 - Where did you get that? - The barn. 209 00:16:50,909 --> 00:16:52,379 Here. 210 00:16:53,679 --> 00:16:55,109 It's fine. Just give it to me. 211 00:16:55,147 --> 00:16:56,847 No, why? So you can destroy it? 212 00:16:56,881 --> 00:16:57,921 No, of course not. 213 00:16:57,949 --> 00:16:59,619 Where the hell is she? 214 00:16:59,651 --> 00:17:00,551 What did you do? 215 00:17:00,585 --> 00:17:02,945 - Nothing! - Henry, did you hurt her? 216 00:17:02,988 --> 00:17:03,988 No! 217 00:17:04,022 --> 00:17:05,762 She's not fucking dead! Sh... 218 00:17:09,394 --> 00:17:10,564 I just... 219 00:17:12,364 --> 00:17:14,374 I just... I took her somewhere. 220 00:17:16,067 --> 00:17:17,497 I had to! 221 00:17:17,536 --> 00:17:20,436 She found out everything, and I was... I was protecting us. 222 00:17:20,472 --> 00:17:23,042 - Oh, my God. - Where did you take her? 223 00:17:25,544 --> 00:17:26,884 Anna's a good person. 224 00:17:26,912 --> 00:17:29,452 She's not like Bill or Nikolai. 225 00:17:29,480 --> 00:17:32,680 This, this is not... heroes don't do this! 226 00:17:32,717 --> 00:17:34,047 I'm gonna fix it. 227 00:17:34,085 --> 00:17:36,015 - Just give me the phone. - No. 228 00:17:36,054 --> 00:17:37,794 Jenna, come on! Someone could trace it! 229 00:17:37,823 --> 00:17:39,393 If Anna's okay, it doesn't matter. 230 00:17:39,425 --> 00:17:40,925 Jenna, just... 231 00:17:40,959 --> 00:17:42,759 - Give it to me... Jenna. - No! 232 00:17:42,794 --> 00:17:44,064 - Let go! - Stop it! 233 00:17:44,095 --> 00:17:46,155 - Just let go! - No! 234 00:17:46,197 --> 00:17:48,127 - Stop it! - You don't get it! 235 00:17:48,166 --> 00:17:49,866 You don't fucking get it! 236 00:17:49,901 --> 00:17:52,041 - Ah! - You're sick! 237 00:17:52,070 --> 00:17:54,340 Henry, there's something wrong with you! 238 00:17:54,372 --> 00:17:56,942 - That's not true! - You're a fucking monster! 239 00:17:56,975 --> 00:17:58,435 Don't fucking say that! 240 00:17:58,477 --> 00:18:00,107 Like Nikolai! 241 00:18:15,861 --> 00:18:18,101 Nikolai killed Sam too, didn't he? 242 00:18:19,831 --> 00:18:21,701 You knew! 243 00:18:21,733 --> 00:18:24,443 You knew, and you lied to me. 244 00:18:24,470 --> 00:18:25,370 No. Please... 245 00:18:25,403 --> 00:18:27,313 please, just turn it off. 246 00:18:27,338 --> 00:18:29,138 Just turn it off. 247 00:18:40,151 --> 00:18:42,321 I believed in you. 248 00:18:45,323 --> 00:18:46,663 I'm sorry. 249 00:18:48,794 --> 00:18:50,534 I'm so sorry. Please... 250 00:18:52,163 --> 00:18:54,233 Please. 251 00:18:54,266 --> 00:18:56,736 - Please, Townes. - Get out of my room. 252 00:18:56,768 --> 00:18:58,838 - Townes... - Get out now! 253 00:19:05,577 --> 00:19:07,447 I'm gonna bring her back, okay? 254 00:19:07,479 --> 00:19:09,649 I'm gonna fix it. I promise I'm gonna fix it. 255 00:19:09,681 --> 00:19:11,781 I'm gonna... I'm gonna fix all of it! 256 00:19:36,674 --> 00:19:37,684 Anna? 257 00:19:37,709 --> 00:19:39,809 Anna? 258 00:19:39,844 --> 00:19:40,854 Anna! 259 00:19:40,879 --> 00:19:43,009 Anna! 260 00:19:43,047 --> 00:19:44,247 Anna! 261 00:19:44,282 --> 00:19:45,822 Anna! 262 00:19:56,194 --> 00:19:58,064 Oh, shit. 263 00:19:58,096 --> 00:19:59,426 Oh, God. 264 00:20:03,168 --> 00:20:04,838 Anna? 265 00:20:04,869 --> 00:20:05,969 Oh, God. 266 00:20:35,534 --> 00:20:36,534 Mom? 267 00:21:07,799 --> 00:21:09,269 Shit. 268 00:22:08,727 --> 00:22:11,297 Thank you. 269 00:22:11,329 --> 00:22:13,329 We'll see you next week. Thank you. 270 00:22:13,365 --> 00:22:15,065 Goodnight. 271 00:22:15,099 --> 00:22:17,369 God bless. Goodnight. 272 00:22:17,836 --> 00:22:19,296 Thank you. 273 00:22:19,337 --> 00:22:21,337 Mrs. Boone? 274 00:22:29,514 --> 00:22:30,924 It's Mrs. Jacobson. 275 00:22:32,417 --> 00:22:34,387 Is there something I can help you with? 276 00:22:34,418 --> 00:22:39,288 I'm concerned about your son, Lucas. 277 00:22:39,323 --> 00:22:41,993 I fear he may be following the wrong path. 278 00:22:43,628 --> 00:22:45,428 I'm sorry. How do you know him? 279 00:22:47,064 --> 00:22:49,404 We belong to the same church. 280 00:22:49,433 --> 00:22:51,543 I saw him this morning. 281 00:22:51,569 --> 00:22:54,639 He seems consumed with a particular young woman. 282 00:22:54,672 --> 00:22:57,842 I'm hoping you can help me find her. 283 00:22:57,876 --> 00:23:00,576 I believe she's connected to your ex-husband. 284 00:23:03,314 --> 00:23:04,954 You know her... 285 00:23:06,451 --> 00:23:08,395 I'm sorry, I can't help you. I have to get back... 286 00:23:08,419 --> 00:23:10,159 Mrs. Jacobson, please. 287 00:23:10,188 --> 00:23:12,758 Do not give up on him. 288 00:23:12,791 --> 00:23:15,831 I know all too well what it's like to lose a son. 289 00:23:17,028 --> 00:23:20,968 Mine died too soon. 290 00:23:20,998 --> 00:23:24,298 But death is not the only way to lose a child. 291 00:23:24,335 --> 00:23:27,735 A boy needs his mother. 292 00:23:29,508 --> 00:23:31,478 Now, please... 293 00:23:31,510 --> 00:23:33,510 who is the girl? 294 00:23:36,748 --> 00:23:39,048 I don't know. I saw this place. 295 00:23:39,084 --> 00:23:41,654 It looked decent. The people were nice. 296 00:23:41,686 --> 00:23:45,016 And they have egg rolls which maybe is a sign. 297 00:23:47,158 --> 00:23:48,458 Henry? 298 00:23:53,365 --> 00:23:54,965 You all right? 299 00:23:56,868 --> 00:23:57,868 Yes, yeah. 300 00:23:59,036 --> 00:24:01,406 I don't know if you noticed, but I got some new bowls. 301 00:24:01,439 --> 00:24:05,309 I mean, they're just plastic, but they're nice plastic, right? 302 00:24:05,343 --> 00:24:06,943 And they're ours. 303 00:24:11,349 --> 00:24:12,819 You know, I was thinking, 304 00:24:12,850 --> 00:24:15,220 like, after everything that's happened... 305 00:24:17,422 --> 00:24:19,492 Maybe we should just go. 306 00:24:20,057 --> 00:24:21,787 - Go where? - Anywhere. 307 00:24:27,231 --> 00:24:30,001 I know this is a lot at once. 308 00:24:30,034 --> 00:24:31,704 But it's not the end. 309 00:24:31,736 --> 00:24:34,236 It's gonna get better. It has to. 310 00:24:34,272 --> 00:24:35,612 We're just... 311 00:24:35,640 --> 00:24:40,480 we're deep in the shit of, like, a bad thing, and... 312 00:24:42,580 --> 00:24:44,020 But we have each other. 313 00:24:44,049 --> 00:24:46,219 And we're gonna get through it together. 314 00:24:47,051 --> 00:24:48,051 Okay? 315 00:24:49,253 --> 00:24:50,663 Okay. 316 00:24:54,925 --> 00:24:57,755 Hey, what if we have dinner in bed? 317 00:24:57,796 --> 00:24:59,926 Dinner in bed is always better, right? 318 00:25:00,999 --> 00:25:02,599 Come on. Come on. 319 00:25:02,633 --> 00:25:05,143 We can pick out a movie on your laptop. 320 00:25:07,905 --> 00:25:10,635 You know, but maybe... maybe something a little more. 321 00:25:10,675 --> 00:25:12,675 Romy and Michele and a little less. 322 00:25:12,711 --> 00:25:14,311 Requiem for a Dream. 323 00:25:14,345 --> 00:25:16,875 Just saying. 324 00:25:19,284 --> 00:25:20,524 Here. 325 00:25:30,061 --> 00:25:31,731 Hey. 326 00:25:31,762 --> 00:25:33,602 You know I love you, right? 327 00:25:35,166 --> 00:25:36,536 And I'm proud of you. 328 00:25:40,171 --> 00:25:41,571 I love you too. 329 00:25:43,908 --> 00:25:46,608 All right, let's see what we got. 330 00:25:50,682 --> 00:25:52,082 This isn't me. 331 00:25:53,451 --> 00:25:55,991 I mean, I don't... 332 00:25:56,020 --> 00:25:58,290 I don't even remember writing this. 333 00:25:58,323 --> 00:26:00,263 I thought what I turned in was... 334 00:26:02,694 --> 00:26:04,704 I don't know. 335 00:26:04,729 --> 00:26:07,429 Just, I want to go to college. 336 00:26:07,465 --> 00:26:09,825 And I want to have a future, so... 337 00:26:09,868 --> 00:26:13,268 please, just tell me what to do, and I'll do it. 338 00:26:13,305 --> 00:26:16,565 I'll rewrite every essay, I'll retake every test. 339 00:26:16,607 --> 00:26:18,037 - I'll... - And then what? 340 00:26:21,412 --> 00:26:22,712 What do you mean? 341 00:26:25,684 --> 00:26:27,194 Are you okay? 342 00:26:28,886 --> 00:26:30,516 Yeah. 343 00:26:30,555 --> 00:26:32,255 Totally. I'm fine. 344 00:26:33,524 --> 00:26:37,304 I mean, no, like, because of this, but... 345 00:26:39,564 --> 00:26:41,734 Is there anything else going on at home? 346 00:26:41,766 --> 00:26:43,896 I know what happened with Bill Boone 347 00:26:43,935 --> 00:26:45,865 and your dad's girlfriend. 348 00:26:45,903 --> 00:26:47,573 Yeah, that's o... that's okay. 349 00:26:47,605 --> 00:26:49,335 I mean... I mean... 350 00:26:49,373 --> 00:26:51,113 it's not, but... but it is. 351 00:26:51,142 --> 00:26:52,842 It's fine. I'm fine. 352 00:26:54,412 --> 00:26:55,552 Just give me another chance. 353 00:26:55,579 --> 00:26:57,319 I mean... you know me. 354 00:26:57,348 --> 00:26:58,718 I'm a straight-A student. 355 00:26:58,750 --> 00:27:01,420 I'm not this person. This isn't me. 356 00:27:01,452 --> 00:27:04,262 You've said that a couple of times now. 357 00:27:06,123 --> 00:27:08,193 Look, Jenna, 358 00:27:08,226 --> 00:27:10,856 if you keep ignoring what's going on with you, 359 00:27:10,895 --> 00:27:12,755 that something is going on, 360 00:27:12,796 --> 00:27:16,396 then things like this will keep happening. 361 00:27:16,433 --> 00:27:18,873 You wrote those essays. 362 00:27:18,903 --> 00:27:21,643 You failed a number of your tests. 363 00:27:21,673 --> 00:27:24,013 No one else. You. 364 00:27:25,709 --> 00:27:28,749 It's okay not to be okay. 365 00:27:28,780 --> 00:27:32,120 But ignoring it won't make it any less real. 366 00:27:49,967 --> 00:27:51,837 Hey, what's up? You need something? 367 00:27:54,906 --> 00:27:58,536 Uh, the housekeeper wants to move to Wednesdays, 368 00:27:58,576 --> 00:28:00,336 so I thought we could switch your PT 369 00:28:00,378 --> 00:28:03,248 so that you didn't have to work around her. 370 00:28:03,280 --> 00:28:05,050 Okay, cool. Whatever. 371 00:28:08,619 --> 00:28:10,689 Uh, Mom, I'm in the middle of a game. 372 00:28:19,330 --> 00:28:20,830 Okay. 373 00:28:22,033 --> 00:28:23,203 What? 374 00:28:26,937 --> 00:28:31,077 When I was a sophomore in college, I dated a swimmer. 375 00:28:31,109 --> 00:28:32,909 Uh, not for long, 376 00:28:32,944 --> 00:28:35,814 and "dating" is probably too strong a word, 377 00:28:35,846 --> 00:28:37,716 but we went out a few times. 378 00:28:37,748 --> 00:28:40,718 He was older than me, but only by a year. 379 00:28:41,152 --> 00:28:42,892 Anyway, uh... 380 00:28:42,920 --> 00:28:47,020 we... we were at a party... 381 00:28:47,057 --> 00:28:50,227 one night, and we were drinking. 382 00:28:50,261 --> 00:28:51,701 But not a lot. 383 00:28:51,729 --> 00:28:56,499 Um... and we ended up in one of the rooms. 384 00:28:57,869 --> 00:29:00,199 I don't even remember how, but... 385 00:29:00,238 --> 00:29:02,268 And we were kissing. 386 00:29:02,306 --> 00:29:06,106 And then it got to a point where I... 387 00:29:06,144 --> 00:29:07,854 tried to stop it. 388 00:29:07,878 --> 00:29:10,878 Politely at first, and then... 389 00:29:10,914 --> 00:29:13,894 less so, but he didn't listen. 390 00:29:21,325 --> 00:29:24,025 After that, this boy and I stopped talking. 391 00:29:26,063 --> 00:29:29,773 We never talked about how we stopped talking. 392 00:29:29,800 --> 00:29:31,770 I would see him 393 00:29:31,803 --> 00:29:34,573 around the campus here and there, and... 394 00:29:34,606 --> 00:29:36,406 every time, I, uh... 395 00:29:41,245 --> 00:29:44,815 You see, my generation, we didn't talk about this sort of thing. 396 00:29:49,053 --> 00:29:51,293 I knew right away how it made me feel. 397 00:29:51,322 --> 00:29:54,162 It just took longer to put a word to it. 398 00:29:55,693 --> 00:29:58,163 To realize that what happened to me... 399 00:30:01,832 --> 00:30:03,002 was rape. 400 00:30:05,069 --> 00:30:07,709 I've never told anybody what happened. 401 00:30:07,739 --> 00:30:09,239 Not your father. 402 00:30:10,441 --> 00:30:11,841 Not Robert. 403 00:30:13,144 --> 00:30:16,214 I don't know if I was afraid, or... 404 00:30:16,247 --> 00:30:17,747 ashamed, or... 405 00:30:17,782 --> 00:30:19,422 Then why are you telling me? 406 00:30:27,391 --> 00:30:28,861 I think you know why. 407 00:30:31,829 --> 00:30:34,029 I don't have a fucking clue, actually. 408 00:30:36,700 --> 00:30:38,170 Then why won't you look at me? 409 00:30:38,202 --> 00:30:40,342 Get the fuck out of my room. 410 00:31:06,197 --> 00:31:09,167 In the end, you have to live with what you've done. 411 00:31:10,735 --> 00:31:14,065 It'll be between you and God, and you can't escape Him. 412 00:31:54,011 --> 00:31:55,481 What are you doing here? 413 00:31:55,512 --> 00:31:56,922 You okay? 414 00:31:58,148 --> 00:32:00,548 Are you okay? 415 00:32:00,585 --> 00:32:02,215 Yeah, of course. 416 00:32:03,921 --> 00:32:05,261 Jesus. 417 00:32:05,990 --> 00:32:08,430 This is so fucked up. 418 00:32:12,430 --> 00:32:14,930 I'm the one who should be in here. 419 00:32:14,966 --> 00:32:17,366 Not you... I'm the one who should be in here. 420 00:32:17,401 --> 00:32:20,141 I'm gonna tell them... I'm gonna tell them the truth. 421 00:32:20,170 --> 00:32:21,740 I'm gonna tell them that it was me, 422 00:32:21,772 --> 00:32:22,916 and we're gonna get you out of here. 423 00:32:22,940 --> 00:32:24,280 - Henry, no, no. No. - Yes. 424 00:32:26,010 --> 00:32:27,680 This is what I want. 425 00:32:28,746 --> 00:32:29,976 And I get it, I do. 426 00:32:30,014 --> 00:32:32,454 I have been where you are, questioning who I was, 427 00:32:32,483 --> 00:32:33,893 believing there was no good in me, 428 00:32:33,918 --> 00:32:35,395 but the very fact that you're questioning it... 429 00:32:35,419 --> 00:32:37,019 that means there is good in you. 430 00:32:37,055 --> 00:32:40,815 I am... I am not an angel, Lucas. 431 00:32:40,857 --> 00:32:42,087 I'm not. 432 00:32:42,126 --> 00:32:44,056 I let you believe that I was 433 00:32:44,094 --> 00:32:46,664 so that you would help me, but I am not. 434 00:32:46,697 --> 00:32:49,927 I am a bad and selfish person. 435 00:32:49,967 --> 00:32:51,467 Hey. Hey, hey. 436 00:32:53,671 --> 00:32:55,541 You are not. 437 00:32:56,907 --> 00:32:59,177 You're not. 438 00:32:59,210 --> 00:33:01,850 What, you think all angels are perfect and shit? 439 00:33:01,879 --> 00:33:04,849 You got to read the Bible, because that's not what they are, 440 00:33:04,882 --> 00:33:06,722 and that is not who I think you are. 441 00:33:06,751 --> 00:33:09,221 I'm not that fuckin' crazy, Henry. 442 00:33:09,253 --> 00:33:10,463 I'm not. 443 00:33:12,189 --> 00:33:13,659 I killed your father. 444 00:33:13,690 --> 00:33:16,330 You also walked through fire without getting burned. 445 00:33:16,361 --> 00:33:17,561 Jesus Christ. 446 00:33:19,163 --> 00:33:22,603 - Sorry, I'm just... - I know. I know. 447 00:33:22,633 --> 00:33:24,273 It's a lot to take in. 448 00:33:26,537 --> 00:33:28,207 I... 449 00:33:28,239 --> 00:33:31,039 I don't... I don't know what you want from me. 450 00:33:31,075 --> 00:33:33,105 I don't... I don't know what I'm supposed to do. 451 00:33:33,144 --> 00:33:35,184 Could you please... 452 00:33:35,212 --> 00:33:37,852 Look, it took me getting away from here 453 00:33:37,882 --> 00:33:40,622 and all my family shit 454 00:33:40,651 --> 00:33:42,091 to finally see clearly, 455 00:33:42,119 --> 00:33:44,819 to see what I was meant for, but I know it now. 456 00:33:44,855 --> 00:33:47,485 I fuckin' know it right in here. 457 00:33:48,859 --> 00:33:50,389 And I've got faith 458 00:33:50,428 --> 00:33:54,968 that if you can just clear all this noise... 459 00:33:54,999 --> 00:33:56,999 that you'll know too. 460 00:33:57,034 --> 00:34:00,814 The Lord will open a path for you, Henry. 461 00:34:03,073 --> 00:34:05,213 But you got to open your eyes to see. 462 00:34:11,081 --> 00:34:12,551 You shouldn't be here. 463 00:34:17,088 --> 00:34:18,658 You got to go. 464 00:34:18,689 --> 00:34:20,059 - Okay? - Lucas. 465 00:34:20,090 --> 00:34:21,430 Wait. Come on. 466 00:34:21,458 --> 00:34:23,288 Hey. Just... 467 00:34:26,396 --> 00:34:28,726 Remember that doing what's right... 468 00:34:30,834 --> 00:34:32,844 Isn't always what's easy. 469 00:34:47,485 --> 00:34:48,715 Hey. 470 00:34:49,920 --> 00:34:51,590 That was a really long meeting. 471 00:34:52,856 --> 00:34:56,156 Yeah, I've... I've been driving around for a while. 472 00:34:59,430 --> 00:35:01,970 Okay, so? How did it go? 473 00:35:01,999 --> 00:35:03,529 Did you guys come up with a plan? 474 00:35:03,567 --> 00:35:05,537 You gonna get your grades back up? 475 00:35:08,272 --> 00:35:10,442 We mostly just talked about me. 476 00:35:12,776 --> 00:35:13,836 Cool. 477 00:35:13,877 --> 00:35:14,877 Okay. Got it. 478 00:35:18,816 --> 00:35:19,746 That's it? 479 00:35:19,783 --> 00:35:21,823 - What do you want me to say? - I don't know. 480 00:35:21,852 --> 00:35:23,622 More than that. 481 00:35:23,654 --> 00:35:25,764 Come on, Jenna, I... 482 00:35:25,789 --> 00:35:28,529 It feels like I can't win with you. You... 483 00:35:28,559 --> 00:35:30,489 I'm trying to make things right. 484 00:35:30,527 --> 00:35:33,427 I'm trying to put you first, try to get you out of this mess, 485 00:35:33,463 --> 00:35:35,773 - get you back to your old self... - What does that mean? 486 00:35:37,168 --> 00:35:39,598 I don't know. I don't... ah... 487 00:35:40,671 --> 00:35:42,441 - I'm just talking. - No, you do know. 488 00:35:42,472 --> 00:35:44,382 You're just not saying it. 489 00:35:44,408 --> 00:35:47,108 That... I can't keep doing this with you. 490 00:35:47,144 --> 00:35:49,884 - You make it so hard. - How do I make it hard? 491 00:35:49,914 --> 00:35:50,924 You're afraid. 492 00:35:52,349 --> 00:35:54,749 You're afraid to talk about Mom. 493 00:35:54,785 --> 00:36:00,015 You're afraid to get mad and, like, actually feel things, 494 00:36:00,057 --> 00:36:02,657 and you're afraid to know who I am. 495 00:36:02,693 --> 00:36:04,733 Like, really know me. 496 00:36:04,762 --> 00:36:06,832 That's not true. Not true. 497 00:36:06,864 --> 00:36:09,204 Aren't you still trying to figure out who you are? 498 00:36:09,232 --> 00:36:11,102 I mean, you're just 17. 499 00:36:16,507 --> 00:36:17,507 Right. 500 00:36:35,392 --> 00:36:38,532 - Look who I found. - Mom, you have to knock. 501 00:36:38,562 --> 00:36:39,632 Hi. 502 00:36:39,663 --> 00:36:41,703 I like your room. 503 00:36:41,732 --> 00:36:43,272 It's bigger in person. 504 00:36:43,300 --> 00:36:45,570 It's larger than Megan's room too. 505 00:36:46,837 --> 00:36:47,837 Mom? 506 00:36:47,872 --> 00:36:49,442 Some privacy? 507 00:36:50,007 --> 00:36:51,267 Oh, yes. 508 00:36:51,308 --> 00:36:53,278 Sorry. Of course. 509 00:36:53,310 --> 00:36:55,310 But game night starts in ten, 510 00:36:55,346 --> 00:36:57,476 and we don't hold your spot if you're late. 511 00:36:57,514 --> 00:36:59,324 I'm just kidding. 512 00:36:59,349 --> 00:37:01,549 I... That's a joke. 513 00:37:01,585 --> 00:37:02,885 Ah. 514 00:37:02,920 --> 00:37:04,560 But seriously, ten minutes. 515 00:37:04,588 --> 00:37:07,188 Your father and I will shuffle the board. 516 00:37:14,197 --> 00:37:16,227 I have something important to tell you. 517 00:37:16,266 --> 00:37:18,812 Is it about the allergens here? Because your mom already said that... 518 00:37:18,836 --> 00:37:21,666 Nope, it's actually highly sensitive information. 519 00:37:22,907 --> 00:37:25,677 But I need your permission before I say more, 520 00:37:25,709 --> 00:37:29,249 because I don't want to burden you with my problems 521 00:37:29,280 --> 00:37:31,350 unless you want to be burdened. 522 00:37:31,382 --> 00:37:32,852 I love you, Townes. 523 00:37:33,717 --> 00:37:34,917 Whatever you need, 524 00:37:34,952 --> 00:37:36,852 whatever's going on, 525 00:37:36,887 --> 00:37:38,017 I'm in. 526 00:37:38,055 --> 00:37:39,285 All right. 527 00:37:40,691 --> 00:37:41,691 So... 528 00:37:42,727 --> 00:37:45,797 For some time now, I've been acting as a sidekick 529 00:37:45,829 --> 00:37:47,629 to a superhero. 530 00:37:49,333 --> 00:37:50,603 - Oh. - I know. 531 00:37:50,634 --> 00:37:53,804 It's been very exciting, but... 532 00:37:55,773 --> 00:37:59,113 Then something terrible happened. 533 00:37:59,142 --> 00:38:01,882 Really terrible, and... 534 00:38:01,912 --> 00:38:06,022 now I think maybe I've actually been a henchman, 535 00:38:06,050 --> 00:38:09,420 serving not a hero but a villain. 536 00:38:10,287 --> 00:38:12,817 I... I don't know what I am or... 537 00:38:12,856 --> 00:38:14,726 or who I'm meant to be. 538 00:38:14,758 --> 00:38:18,358 All I know is, I need to try and make things right. 539 00:38:21,198 --> 00:38:22,868 Lives are on the line. 540 00:38:24,034 --> 00:38:25,374 - Okay. - And... 541 00:38:25,402 --> 00:38:27,942 I want you to be my partner. 542 00:38:27,971 --> 00:38:29,671 Not a sidekick. 543 00:38:29,706 --> 00:38:32,936 But my equal in this fight, 544 00:38:32,977 --> 00:38:34,377 if there is a fight. 545 00:38:34,412 --> 00:38:38,022 But hopefully there's not, and if there is, it's nothing too physical. 546 00:38:38,049 --> 00:38:39,879 Um, yeah, I hope so too. 547 00:38:39,917 --> 00:38:40,917 Yeah. 548 00:38:43,053 --> 00:38:45,863 Well, good, great. 549 00:38:45,889 --> 00:38:46,959 Thank you. 550 00:38:46,991 --> 00:38:48,761 Mm. 551 00:38:48,792 --> 00:38:50,732 I love you too, by the way. 552 00:38:50,761 --> 00:38:53,101 I forgot to say it before. 553 00:38:55,132 --> 00:38:56,672 Okay, there's a lot to explain, 554 00:38:56,700 --> 00:38:58,640 but our first mission is time-sensitive. 555 00:38:59,536 --> 00:39:01,506 I need you to help me find someone. 556 00:39:03,540 --> 00:39:05,580 She could be anywhere in the world. 557 00:39:54,257 --> 00:39:55,927 Dad's gone? 558 00:40:01,065 --> 00:40:02,525 I'm sorry. 559 00:40:04,434 --> 00:40:07,444 I'm so sorry for everything. 560 00:40:09,340 --> 00:40:12,410 I think I let you down. 561 00:40:12,442 --> 00:40:15,752 I know that this isn't what you wanted. 562 00:40:16,713 --> 00:40:19,253 This isn't who you wanted to be. 563 00:40:19,283 --> 00:40:20,583 And I'm just... 564 00:40:23,620 --> 00:40:25,690 I just don't know what to do anymore. 565 00:40:29,193 --> 00:40:30,533 What do I do? 566 00:40:33,164 --> 00:40:35,504 Keep Mom safe. 567 00:40:39,403 --> 00:40:41,543 I did. 568 00:40:41,571 --> 00:40:44,181 I am. I mean... 569 00:40:44,208 --> 00:40:46,678 Everyone that could hurt her is gone. 570 00:40:47,945 --> 00:40:49,575 Maybe it's time to go. 571 00:40:53,717 --> 00:40:55,717 I can't. 572 00:40:55,753 --> 00:40:58,493 She needs us. 573 00:40:58,521 --> 00:41:00,691 And I would come back to her. 574 00:41:00,724 --> 00:41:03,234 I always come back to her. 575 00:41:04,128 --> 00:41:05,758 Not if you break it. 576 00:41:08,999 --> 00:41:10,469 But I... 577 00:41:14,838 --> 00:41:18,038 And how would I do that without hurting her? 578 00:41:43,734 --> 00:41:45,744 Megan? It's Jenna. 579 00:41:45,769 --> 00:41:47,499 Jenna? Hi! How's it going? 580 00:41:47,538 --> 00:41:49,208 It's good. 581 00:41:49,239 --> 00:41:51,409 - I'm good. - Well, what's up? 582 00:41:51,441 --> 00:41:54,111 Well, actually I was... 583 00:41:54,144 --> 00:41:57,354 calling to... 584 00:41:57,380 --> 00:41:59,550 see if you had Kate's number. 585 00:41:59,583 --> 00:42:02,023 I... I hung out with her at Darcy's party, 586 00:42:02,052 --> 00:42:04,192 and I kinda... 587 00:42:04,221 --> 00:42:06,491 you know, I... I didn't get to say goodbye. 588 00:42:09,893 --> 00:42:11,863 - Wait, she said that? - Yeah! 589 00:42:12,662 --> 00:42:15,402 Great. 590 00:42:15,432 --> 00:42:17,032 That's great. 591 00:42:17,067 --> 00:42:19,767 So do you think you could text me her number? 592 00:42:22,573 --> 00:42:25,683 Thanks. Okay, I'll talk to you later. 593 00:42:51,768 --> 00:42:54,638 Hey. 594 00:42:55,538 --> 00:42:57,708 Where've you been? 595 00:42:59,476 --> 00:43:01,276 You okay, honey? 596 00:43:01,679 --> 00:43:03,049 What's wrong? 597 00:43:04,715 --> 00:43:06,075 My dad's dead. 598 00:43:07,283 --> 00:43:09,353 - What? - Simon is dead. 599 00:43:10,487 --> 00:43:11,617 Are you sure? 600 00:43:14,792 --> 00:43:16,232 I don't understand. 601 00:43:20,364 --> 00:43:22,334 When did he... 602 00:43:22,365 --> 00:43:24,835 He didn't abandon us, Mom. 603 00:43:24,868 --> 00:43:26,268 He didn't want to leave. 604 00:43:26,303 --> 00:43:27,913 He just didn't have a choice. 605 00:43:30,406 --> 00:43:32,206 How do you know all this? 606 00:43:35,011 --> 00:43:36,011 Baby? 607 00:43:38,448 --> 00:43:39,848 Henry? 608 00:43:49,760 --> 00:43:51,160 Why didn't you know? 609 00:43:53,163 --> 00:43:55,703 Why am I the one who had to figure it out? 610 00:43:56,967 --> 00:43:59,567 I've asked you about him 611 00:43:59,602 --> 00:44:02,542 so many times, and you just wouldn't... 612 00:44:02,573 --> 00:44:03,673 you didn't care. 613 00:44:03,706 --> 00:44:04,936 Honey, that's not true. 614 00:44:04,975 --> 00:44:07,535 You let me think he didn't want to know me. 615 00:44:07,577 --> 00:44:09,407 But he did. 616 00:44:09,446 --> 00:44:11,676 He loved me. He loved us. 617 00:44:11,715 --> 00:44:14,945 And if you gave a shit about me, 618 00:44:14,984 --> 00:44:18,324 or... or him or anyone but yourself, 619 00:44:18,355 --> 00:44:19,985 you would've tried. 620 00:44:20,023 --> 00:44:21,593 You would've fucking tried, Mom. 621 00:44:21,624 --> 00:44:23,264 Can you give me a second? 622 00:44:23,293 --> 00:44:25,839 'Cause you just dropped all of this on me, and I'm trying to unders... 623 00:44:25,863 --> 00:44:27,303 - No. - Henry, I... 624 00:44:27,331 --> 00:44:30,801 No! I have spent my entire fucking life giving you a second, 625 00:44:30,833 --> 00:44:33,043 picking up after you, taking care of you, 626 00:44:33,070 --> 00:44:35,770 making sure you have everything that you need! 627 00:44:35,805 --> 00:44:37,035 Okay, that's not true. 628 00:44:37,073 --> 00:44:39,743 "Oh, honey, isn't this place great?" 629 00:44:39,776 --> 00:44:41,606 Don't you think he's nice? 630 00:44:41,644 --> 00:44:43,784 Henry, this time it's gonna be different. 631 00:44:43,814 --> 00:44:46,484 "Just you wait. Just you fucking wait!" 632 00:44:46,516 --> 00:44:49,146 I am so sick of it, Mom! 633 00:44:50,086 --> 00:44:52,256 How many schools have you pulled me out of? 634 00:44:52,289 --> 00:44:55,729 How many... how many places have we lived? 635 00:44:55,759 --> 00:44:57,189 You're always worrying about me. 636 00:44:57,227 --> 00:44:58,904 Wondering why I don't have fucking friends. 637 00:44:58,928 --> 00:45:00,858 Why do you think I don't have fucking friends?! 638 00:45:00,897 --> 00:45:02,827 Do you think that this is fun for me? 639 00:45:02,866 --> 00:45:04,826 Do you think that I like moving around so much? 640 00:45:04,867 --> 00:45:06,867 - I don't think that. - Huh? 641 00:45:06,903 --> 00:45:09,073 Just you and me on another fucking adventure? 642 00:45:09,106 --> 00:45:10,266 I'm sorry, okay? 643 00:45:10,307 --> 00:45:11,677 You're right. 644 00:45:11,708 --> 00:45:13,608 You're totally right. 645 00:45:13,643 --> 00:45:15,883 I'm sorry, Henry. 646 00:45:16,746 --> 00:45:19,016 I've been so selfish, honey. 647 00:45:19,049 --> 00:45:21,289 And I knew that it hurt you. 648 00:45:21,318 --> 00:45:23,418 Deep down I knew that. 649 00:45:23,453 --> 00:45:26,223 I knew that it was hurting you, and I did it anyway. 650 00:45:26,256 --> 00:45:27,956 I'm really sorry. 651 00:45:33,697 --> 00:45:34,757 It's too late. 652 00:45:34,797 --> 00:45:36,627 No, it's not too late, honey. 653 00:45:36,667 --> 00:45:38,797 I'm doing better. I'm trying to do better. 654 00:45:38,835 --> 00:45:40,965 I mean, you know that. 655 00:45:42,606 --> 00:45:46,106 This is you trying? 656 00:45:46,142 --> 00:45:48,512 I mean, this is a start, Henry. 657 00:45:48,545 --> 00:45:50,975 You think because you rented this fucking apartment 658 00:45:51,014 --> 00:45:53,154 and you bought fucking bowls 659 00:45:53,183 --> 00:45:55,553 that everything's gonna be okay? 660 00:45:55,585 --> 00:45:56,915 Why? 661 00:45:56,953 --> 00:45:59,723 Because we have each other? 662 00:45:59,756 --> 00:46:02,256 Well, it's not, because I don't want you. 663 00:46:02,292 --> 00:46:04,162 I'm sorry that this isn't good enough. 664 00:46:04,193 --> 00:46:06,433 I'm sorry that I can't give you more. 665 00:46:06,462 --> 00:46:09,232 How many times do you want me to apologize? 666 00:46:09,266 --> 00:46:11,966 How many? I don't know what the fuck you want. 667 00:46:13,637 --> 00:46:14,980 I want you to be better than you are. 668 00:46:15,004 --> 00:46:16,814 Oh, okay. That's all? 669 00:46:16,840 --> 00:46:18,340 That's all you want? 670 00:46:18,374 --> 00:46:19,284 I can't keep doing this. 671 00:46:19,309 --> 00:46:22,009 I can't... can't be everything to you. 672 00:46:22,845 --> 00:46:24,705 What are you doing? I don't even... 673 00:46:24,748 --> 00:46:26,148 will you stop being so dramatic? 674 00:46:26,182 --> 00:46:27,522 I don't want to end up like you. 675 00:46:27,551 --> 00:46:29,521 I don't want you to end up like me either, okay? 676 00:46:29,553 --> 00:46:31,493 I want you to have a better life. 677 00:46:31,521 --> 00:46:33,291 Then let me go. 678 00:46:33,323 --> 00:46:34,793 What? No. Henry, stop. 679 00:46:34,824 --> 00:46:38,204 Please, will you stop? Will you look at me? Will you fucking look at me? 680 00:46:41,464 --> 00:46:42,834 Be honest with me. 681 00:46:43,967 --> 00:46:46,897 Have you ever loved anyone that you've dated? 682 00:46:46,937 --> 00:46:49,267 Or were you just looking for a free place to stay? 683 00:46:49,306 --> 00:46:50,506 Excuse me? 684 00:46:50,540 --> 00:46:52,910 Thomas is the only nice guy that you have ever been with, 685 00:46:52,942 --> 00:46:54,482 and you fucked that up too. 686 00:46:54,511 --> 00:46:55,681 Want to know what I think? 687 00:46:55,712 --> 00:46:58,052 I think you're just a fucking sad, 688 00:46:58,081 --> 00:47:00,751 lonely woman, and no one is ever going to love you! 689 00:47:00,784 --> 00:47:01,924 What the fuck, Henry? 690 00:47:01,952 --> 00:47:03,229 You think you deserve better than this, 691 00:47:03,253 --> 00:47:05,023 but you don't, and you never will! 692 00:47:05,055 --> 00:47:07,055 I see the way that you are. 693 00:47:07,090 --> 00:47:10,160 Pining for men's attention, asking them for help, 694 00:47:10,193 --> 00:47:11,493 acting weak. 695 00:47:11,527 --> 00:47:15,097 It's probably why I asked Clay for help in the first place. 696 00:47:15,131 --> 00:47:17,471 It's why I ended up in that truck. 697 00:47:17,500 --> 00:47:18,900 And it's why he raped me. 698 00:47:18,935 --> 00:47:21,235 - What? - It's your fault. 699 00:47:21,270 --> 00:47:23,140 What he did to me is because of you. 700 00:47:23,172 --> 00:47:24,912 No, no. That is not my fault. 701 00:47:24,941 --> 00:47:27,441 That is not your fault. That is Clay Boone's fault. 702 00:47:27,477 --> 00:47:29,622 Everything bad that's ever happened to me is because of you. 703 00:47:29,646 --> 00:47:31,976 - No, that is not... - Admit it! 704 00:47:32,015 --> 00:47:33,315 - Stop it, stop it! - Mom... 705 00:47:33,349 --> 00:47:36,049 - You have to st... - I don't need you anymore! 706 00:47:36,085 --> 00:47:38,885 I don't... not like you need me, and I bet that kills you. 707 00:47:38,921 --> 00:47:40,791 - No, it doesn't. - Doesn't it? 708 00:47:40,823 --> 00:47:42,133 Prove it! 709 00:47:42,158 --> 00:47:44,158 Prove that you're not weak, that you don't need me! 710 00:47:44,193 --> 00:47:45,663 Get out of my fucking face. Stop it! 711 00:47:45,695 --> 00:47:46,755 Or what? 712 00:47:46,797 --> 00:47:48,140 - You need to calm down! - Admit it! 713 00:47:48,164 --> 00:47:49,375 - I don't need you! - Calm down! 714 00:47:49,399 --> 00:47:50,569 Say it! Come on! 715 00:47:50,600 --> 00:47:51,700 - Enough! - Let me go! 716 00:47:51,735 --> 00:47:52,735 Ow! 717 00:47:52,769 --> 00:47:53,899 Fuck! 718 00:47:56,205 --> 00:47:57,835 All right, get out! Get the fuck out! 719 00:47:57,874 --> 00:48:00,214 Go! Get the fuck out! 720 00:48:14,290 --> 00:48:16,430 I never want to see you again. 721 00:48:18,795 --> 00:48:20,325 Henry... 722 00:49:21,791 --> 00:49:23,461 I don't... I can't... 723 00:49:24,594 --> 00:49:25,904 You should've seen him. 724 00:49:25,929 --> 00:49:27,999 He wasn't even remorseful. 725 00:49:28,031 --> 00:49:29,431 It's okay. 726 00:49:29,465 --> 00:49:31,995 - We'll figure it out. - How? 727 00:49:32,035 --> 00:49:33,695 What is there to figure out? 728 00:49:33,737 --> 00:49:35,907 I know he did it. 729 00:49:35,939 --> 00:49:37,139 He's a rapist. 730 00:49:37,173 --> 00:49:39,113 He is your son. 731 00:49:39,142 --> 00:49:41,352 I don't even know how to be around him. 732 00:50:23,120 --> 00:50:24,590 What the fuck? 733 00:53:50,259 --> 00:53:51,599 Henry? 734 00:54:04,774 --> 00:54:07,544 I've been watching you for some time. 735 00:54:16,686 --> 00:54:17,886 It was you. 736 00:54:19,622 --> 00:54:23,262 You have no idea what you've started. 49016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.