All language subtitles for I.Always.Sunny.in.Philadelphia.S12E02.The.Gang.Goes.to.a.Water.Park.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-Oosh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,512 --> 00:00:13,645 Oh, Christ, does every single one of these kids have the flu? 2 00:00:13,647 --> 00:00:15,481 Seems like it. 3 00:00:15,483 --> 00:00:17,449 All right, now I bet you guys are wondering what's going on 4 00:00:17,451 --> 00:00:19,485 with this racing suit, huh? No, not even a little bit. 5 00:00:19,487 --> 00:00:20,953 You're like, "what's that rascal Charlie up to?" 6 00:00:20,955 --> 00:00:22,988 What's he up to this time?" Right, right? 7 00:00:22,990 --> 00:00:24,056 I'm not thinking that at all. Yeah, yeah, well, 8 00:00:24,058 --> 00:00:26,225 it's an issue of aerodynamics, really. 9 00:00:26,227 --> 00:00:28,293 You see, every second counts in the water park. Right. 10 00:00:28,295 --> 00:00:30,662 And we plan to ride every single ride in there today. Yup. 11 00:00:30,664 --> 00:00:32,231 Yeah, the brochure says three days. 12 00:00:32,233 --> 00:00:33,232 We're saying bullshit to that. One day. 13 00:00:33,234 --> 00:00:34,666 We're gonna get it done in one. 14 00:00:34,668 --> 00:00:36,368 All right, well, good luck with that 'cause you got, like, 15 00:00:36,370 --> 00:00:38,037 ten minutes of clean water and then every slide's basically 16 00:00:38,039 --> 00:00:39,405 a urine delivery system. 17 00:00:39,407 --> 00:00:40,672 Yeah. We're not gonna get 18 00:00:40,674 --> 00:00:42,074 drenched in piss. No. 19 00:00:42,076 --> 00:00:43,709 We're gonna go in there, find our favorite ride, 20 00:00:43,711 --> 00:00:45,244 bomb down it once, yeah. 21 00:00:45,246 --> 00:00:47,746 Then sit by the pool the rest of the day disease-free. 22 00:00:47,748 --> 00:00:49,081 Don't kid yourself about the water, buddy. 23 00:00:49,083 --> 00:00:50,082 You're not gonna be disease-free; 24 00:00:50,084 --> 00:00:51,216 This water's already infested 25 00:00:51,218 --> 00:00:52,484 with every parasite on the planet. 26 00:00:52,486 --> 00:00:53,752 And I, for one, have no intention 27 00:00:53,754 --> 00:00:55,087 of stepping foot in any of it. 28 00:00:55,089 --> 00:00:56,655 So what do you come to a water park for? 29 00:00:56,657 --> 00:00:59,892 Hot food, cold beer, bikini'd women seeking relief 30 00:00:59,894 --> 00:01:01,827 from the insufferable prison of motherhood. 31 00:01:01,829 --> 00:01:03,328 Yeah, lot of pleasures to be had at the park, frank. 32 00:01:03,330 --> 00:01:04,930 None of which involve piss. Hmm. 33 00:01:04,932 --> 00:01:06,765 And it's all free, too, if you know how to get it. 34 00:01:06,767 --> 00:01:08,400 Well, it's not free, you got to pay to get in. 35 00:01:08,402 --> 00:01:10,836 Not me, I had my bracelet laminated in the '90s. 36 00:01:10,838 --> 00:01:12,771 I haven't paid to get in here since I was 14. 37 00:01:12,773 --> 00:01:15,240 Nice! Nice, nice. Oh, smart. 38 00:01:15,242 --> 00:01:17,676 Oh, shush! Shush, shush, shush, shush, they're about to open! Why do we have to shush? 39 00:01:17,678 --> 00:01:19,211 Oh, guys! I almost forgot. 40 00:01:19,213 --> 00:01:21,013 Do not go near the pool drains, 41 00:01:21,015 --> 00:01:23,415 no matter how good you might think they feel on your butt. 42 00:01:23,417 --> 00:01:25,050 What? Huh? What? 43 00:01:25,052 --> 00:01:26,518 You do not sit on those! 44 00:01:26,520 --> 00:01:28,120 You know, because of the suction on your butthole? 45 00:01:28,122 --> 00:01:29,721 No one's thinking about that, man. 46 00:01:29,723 --> 00:01:31,023 No one's thinking about that at all. 47 00:01:31,025 --> 00:01:33,058 Oh, good, 'cause it is bad news. 48 00:01:33,060 --> 00:01:35,127 Those things will suck the intestines right out of you. 49 00:01:35,129 --> 00:01:37,529 Like it did to that one kid back in '96. 50 00:01:37,531 --> 00:01:39,098 Now, she had to chew through her intestines 51 00:01:39,100 --> 00:01:40,599 - just to get free. - When I see the drain, 52 00:01:40,601 --> 00:01:42,034 I'm not gonna go try and sit on it. 53 00:01:42,036 --> 00:01:43,402 Oh, here we go. Okay, here we go! Here we go! 54 00:01:43,404 --> 00:01:45,204 We got to go! Get in there! 55 00:01:45,206 --> 00:01:46,939 Go! Go! Go! Christ! 56 00:01:46,941 --> 00:01:49,007 ♪ ♪ 57 00:02:09,930 --> 00:02:11,663 ♪ Kiddie twister ♪ 58 00:02:11,665 --> 00:02:15,434 ♪ Kiddie twister ♪ 59 00:02:15,436 --> 00:02:17,069 Here we go, here we go, here we go! 60 00:02:17,071 --> 00:02:19,805 Yeah, kiddie twister! I'm so excited. 61 00:02:19,807 --> 00:02:22,074 It's been, like, 20 years. What's that? 62 00:02:22,076 --> 00:02:23,509 Uh, it's a urine tester. 63 00:02:23,511 --> 00:02:25,110 Just want to be 100% sure. 64 00:02:25,112 --> 00:02:27,513 It turns light red at the slightest hint of piss. 65 00:02:27,515 --> 00:02:29,948 And I think we're good. Let's roll. 66 00:02:29,950 --> 00:02:31,183 Hey, guys, guys, guys. 67 00:02:31,185 --> 00:02:32,584 Slide's for kids only. 68 00:02:32,586 --> 00:02:34,920 Size requirement. 69 00:02:34,922 --> 00:02:36,488 Shut up, nerd! 70 00:02:37,958 --> 00:02:40,025 Kiddie twister! 71 00:02:41,529 --> 00:02:43,162 Screw you, nerd! 72 00:02:43,164 --> 00:02:44,163 You're gonna get hurt 73 00:02:44,165 --> 00:02:45,797 uh, come on, nerd. 74 00:02:47,268 --> 00:02:49,001 Whoo-hoo! Kiddie twister! 75 00:02:49,003 --> 00:02:51,203 I don't give a shit. 76 00:02:51,205 --> 00:02:53,138 Kiddie twister! 77 00:02:54,775 --> 00:02:57,109 Kiddie twis... oh, shit! 78 00:02:57,111 --> 00:02:59,444 Kiddie twister! Wait, Dee, no! 79 00:02:59,446 --> 00:03:01,313 No, I'm stuck, wait! 80 00:03:01,315 --> 00:03:03,382 Ow! 81 00:03:03,384 --> 00:03:04,683 Shit! 82 00:03:04,685 --> 00:03:06,218 Ow! Ow, Dee, I'm stuck! 83 00:03:06,220 --> 00:03:07,653 Yeah, no shit! 84 00:03:07,655 --> 00:03:09,354 Dee, you got to move. Me move? You move. 85 00:03:09,356 --> 00:03:11,056 You're blocking me. 86 00:03:11,058 --> 00:03:13,358 Your stupid wrist band got us all jammed up. 87 00:03:13,360 --> 00:03:15,027 It's not just that. 88 00:03:15,029 --> 00:03:17,729 The slide's too small, the nerd was right. 89 00:03:17,731 --> 00:03:19,631 Shit, what are we gonna do? 90 00:03:19,633 --> 00:03:21,733 Uh... okay. Just remain calm, all right? 91 00:03:21,735 --> 00:03:23,502 Do not panic, that's the worst thing you can do. 92 00:03:23,504 --> 00:03:25,337 Okay, but we got to get unstuck before they send another kid 93 00:03:25,339 --> 00:03:27,172 because... oh, god, 94 00:03:27,174 --> 00:03:29,174 some big, fat kid's just gonna come blasting down on us. 95 00:03:29,176 --> 00:03:32,077 - You're gonna be fine. - Trust me. 96 00:03:32,079 --> 00:03:33,979 Shit! Goddamn it! 97 00:03:33,981 --> 00:03:35,314 Jesus Christ! 98 00:03:36,684 --> 00:03:37,916 This is slow, Charlie. 99 00:03:37,918 --> 00:03:39,484 I'm never gonna get through this crap. 100 00:03:39,486 --> 00:03:41,820 We should've gone down the first slide we saw. 101 00:03:41,822 --> 00:03:44,056 I know, I know, but we needed to start at the northmost point 102 00:03:44,058 --> 00:03:45,324 of the park, right? 103 00:03:45,326 --> 00:03:47,259 Then we work our way south, yeah. 104 00:03:47,261 --> 00:03:49,661 And that cuts back on the excess running back and forth. Oh, yeah. 105 00:03:49,663 --> 00:03:51,363 You know, that said, I'm sorry I got us so lost. 106 00:03:51,365 --> 00:03:53,498 I can't ever tell which way is north on a map. 107 00:03:53,500 --> 00:03:55,067 It's at the top. 108 00:03:55,069 --> 00:03:57,502 I thought north was, like, up. "Up"? 109 00:03:57,504 --> 00:03:59,571 Yeah, like if I turn the map this way, now where is north? 110 00:03:59,573 --> 00:04:01,240 Still at the top of the... no. Down? 111 00:04:01,242 --> 00:04:03,675 Now, come on, Charlie, this is ridiculous. It's confusing, right? 112 00:04:03,677 --> 00:04:05,077 We got to get going here. 113 00:04:05,079 --> 00:04:07,045 I know, goddamn it. Where's he going? 114 00:04:07,047 --> 00:04:09,081 Coming through. Excuse us. What, what? 115 00:04:09,083 --> 00:04:10,616 How come he can cut to the front? 116 00:04:10,618 --> 00:04:12,284 Oh, Ethan is here with a special program 117 00:04:12,286 --> 00:04:13,619 for children with leukemia, 118 00:04:13,621 --> 00:04:16,088 so he skips to the front of the line. 119 00:04:16,090 --> 00:04:17,356 Thank you! 120 00:04:17,358 --> 00:04:19,591 Coming through. 121 00:04:19,593 --> 00:04:21,393 Aids! 122 00:04:21,395 --> 00:04:23,462 Aids, I got aids. I got aids, we're coming through. 123 00:04:23,464 --> 00:04:25,597 Yeah, yeah, sorry. Cutting through. 124 00:04:25,599 --> 00:04:27,866 I'm his doctor, my patient's got to get to the front of the line yeah. 125 00:04:27,868 --> 00:04:29,568 Because he has aids. I got the aids. 126 00:04:29,570 --> 00:04:31,603 He got it from a gay guy in the '80s. 127 00:04:31,605 --> 00:04:32,871 I'm not gay, I didn't... but... Well... 128 00:04:32,873 --> 00:04:34,439 There's two kind of aids... 129 00:04:34,441 --> 00:04:36,475 There's the vagina aids and then the needle-based aids. 130 00:04:36,477 --> 00:04:38,410 I-I'm a vagina guy. 131 00:04:38,412 --> 00:04:40,445 Well, no, actually my test results show I got... sorry, I'm... aids. 132 00:04:40,447 --> 00:04:41,713 That it was the gay aids. 133 00:04:41,715 --> 00:04:43,048 All aids are bad. Well... 134 00:04:43,050 --> 00:04:44,283 That's... no good aids. 135 00:04:44,285 --> 00:04:45,951 But I'm telling you, like I said, 136 00:04:45,953 --> 00:04:47,452 this is not the gay aids. 137 00:04:58,332 --> 00:05:00,065 Lie back down. 138 00:05:05,739 --> 00:05:08,073 One of these little stinkers yours? 139 00:05:08,075 --> 00:05:09,308 My son. 140 00:05:09,310 --> 00:05:10,575 This one here? 141 00:05:10,577 --> 00:05:11,943 - Mm-hmm. - Oh, yeah, 142 00:05:11,945 --> 00:05:13,245 he's adorable. 143 00:05:13,247 --> 00:05:14,246 You? 144 00:05:14,248 --> 00:05:16,248 Oh, daughter, yeah. 145 00:05:16,250 --> 00:05:18,350 I try to take her to fun places like this. 146 00:05:18,352 --> 00:05:20,018 Let a little sunshine back into her life 147 00:05:20,020 --> 00:05:21,753 ever since her mom... 148 00:05:23,257 --> 00:05:25,657 Oh, my god. Did she... 149 00:05:25,659 --> 00:05:27,526 Die horrifically? 150 00:05:27,528 --> 00:05:28,860 Yeah. 151 00:05:28,862 --> 00:05:30,495 Drowning. Kind of ironic, 152 00:05:30,497 --> 00:05:31,663 us being at a water park, 153 00:05:31,665 --> 00:05:33,332 but, you know, you got to... 154 00:05:33,334 --> 00:05:35,200 You got to roll with the punches, you know? 155 00:05:35,202 --> 00:05:36,835 Got to get back out there and live life... 156 00:05:36,837 --> 00:05:39,171 Daddy, daddy, can I borrow $20? 157 00:05:39,173 --> 00:05:40,439 What? 158 00:05:40,441 --> 00:05:42,374 Oh, hi there, what's your name? 159 00:05:42,376 --> 00:05:43,642 Abby. 160 00:05:43,644 --> 00:05:44,876 I'm hungry, daddy. 161 00:05:44,878 --> 00:05:46,745 Can I please have $20? 162 00:05:48,315 --> 00:05:49,848 Well, I think you can get something to eat 163 00:05:49,850 --> 00:05:51,616 for a lot less than that, hon. 164 00:05:51,618 --> 00:05:52,951 Dad! 165 00:05:52,953 --> 00:05:54,453 I'm hungry, I'm starving, 166 00:05:54,455 --> 00:05:56,588 and you haven't given me any money. 167 00:05:57,491 --> 00:05:59,958 Yeah. 168 00:05:59,960 --> 00:06:01,193 What the hell? 169 00:06:02,396 --> 00:06:04,796 Anything for my little... 170 00:06:04,798 --> 00:06:06,231 Abby. 171 00:06:11,305 --> 00:06:13,372 Interesting. 172 00:06:14,708 --> 00:06:16,708 What's interesting? 173 00:06:16,710 --> 00:06:18,377 Nothing. 174 00:06:18,379 --> 00:06:19,644 I'm done with you. 175 00:06:19,646 --> 00:06:20,946 Keep up. 176 00:06:26,320 --> 00:06:29,688 Aah! Jesus. You'd think all the pressure would blast us through. 177 00:06:29,690 --> 00:06:32,157 No, it's just squeezing me further into the stuck! 178 00:06:32,159 --> 00:06:33,658 Okay, well, get-get the bracelet off. 179 00:06:33,660 --> 00:06:35,494 Just rip it off. Dee, I'm trying. 180 00:06:35,496 --> 00:06:37,329 I can't get any actual leverage on it. 181 00:06:37,331 --> 00:06:38,563 Besides, it's triple-laminated. 182 00:06:38,565 --> 00:06:39,898 It's not just gonna rip. Oh, no. 183 00:06:39,900 --> 00:06:41,333 I think someone peed. What?! 184 00:06:41,335 --> 00:06:42,567 Sherman, did you pee? 185 00:06:42,569 --> 00:06:44,336 No. Sherman, my vial 186 00:06:44,338 --> 00:06:45,737 - is turning light pink. - Ugh... 187 00:06:45,739 --> 00:06:48,273 Goddamn it, sherman, I ordered you not to pee! 188 00:06:48,275 --> 00:06:50,242 Sorry! Oh, disgusting! 189 00:06:50,244 --> 00:06:51,576 Sorry's not gonna cut it, sherman, 190 00:06:51,578 --> 00:06:53,044 it's not gonna cut it. Nobody else pee! 191 00:06:53,046 --> 00:06:54,279 Ah, the sun's just blasting me 192 00:06:54,281 --> 00:06:55,547 right in the face. 193 00:06:55,549 --> 00:06:56,915 Why does it have to be right there? 194 00:06:56,917 --> 00:06:58,950 Dee, if god put the sun there, 195 00:06:58,952 --> 00:07:00,552 there's probably a reason, okay? 196 00:07:00,554 --> 00:07:02,053 Don't question him; We need god! 197 00:07:02,055 --> 00:07:04,055 God didn't put the sun anywhere. 198 00:07:04,057 --> 00:07:06,691 The sun stays still; The earth moves around it. 199 00:07:08,128 --> 00:07:09,594 Oh, Jesus Christ. Okay. All right. 200 00:07:09,596 --> 00:07:11,630 We gotta get these kids out of here. 201 00:07:11,632 --> 00:07:13,598 All right. I'm going for it. I'm just pulling on one of 'em. 202 00:07:13,600 --> 00:07:16,735 Come on. Ah, this friggin' dome's like a magnifying glass. 203 00:07:18,038 --> 00:07:19,805 Get him through, I can get him. 204 00:07:21,442 --> 00:07:23,575 Get help. Okay, wait, wait, wait, wait, wait. 205 00:07:23,577 --> 00:07:25,577 Kid, kid, kid, listen. Come here. 206 00:07:25,579 --> 00:07:27,245 Before you go, 207 00:07:27,247 --> 00:07:29,548 no matter how alluring it is, 208 00:07:29,550 --> 00:07:31,383 do not put your genitals or your butthole 209 00:07:31,385 --> 00:07:32,918 near the pool drain. You got it? 210 00:07:32,920 --> 00:07:34,553 In fact, cover your butthole. Okay, go. 211 00:07:34,555 --> 00:07:36,555 Okay, kid. Go, kid, go! Come on. Go. 212 00:07:36,557 --> 00:07:37,789 Cover that butthole, kid! 213 00:07:37,791 --> 00:07:39,458 Mac. Stop talking to children 214 00:07:39,460 --> 00:07:40,725 about their buttholes, okay? 215 00:07:40,727 --> 00:07:41,927 It's not appropriate. Okay. 216 00:07:41,929 --> 00:07:43,261 Okay. 217 00:07:43,263 --> 00:07:44,663 Uh, I think we gotta get another kid out. 218 00:07:44,665 --> 00:07:45,964 You know what? 219 00:07:45,966 --> 00:07:47,632 What about this one? 220 00:07:47,634 --> 00:07:49,167 That kid looks passed out, Dee. 221 00:07:49,169 --> 00:07:50,669 Yeah, he's out cold, but I think 222 00:07:50,671 --> 00:07:52,270 I can maneuver his body pretty easily. 223 00:07:52,272 --> 00:07:54,139 Yeah, but if we send him down there, he might drown. 224 00:07:54,141 --> 00:07:57,042 Guys, I gotta take a poop. 225 00:08:04,117 --> 00:08:07,419 ♪ ♪ 226 00:08:11,592 --> 00:08:13,291 I see you stealing. I wasn't stealing them! 227 00:08:13,293 --> 00:08:14,693 I just forgot I was wearing them! 228 00:08:14,695 --> 00:08:16,261 Let go of me! 229 00:08:16,263 --> 00:08:17,596 My dad's a cop! 230 00:08:17,598 --> 00:08:20,298 Abigail! What is going on in here? 231 00:08:20,300 --> 00:08:22,000 Where have you been? I've been worried sick about you. 232 00:08:22,002 --> 00:08:23,602 This your daughter? Yes. 233 00:08:23,604 --> 00:08:25,170 Officer Dennis Reynolds. 234 00:08:25,172 --> 00:08:26,605 Hi. Off-duty, of course. 235 00:08:26,607 --> 00:08:28,473 This is your jurisdiction. 236 00:08:28,475 --> 00:08:29,875 Look, I caught her stealing sunglasses. Yeah? 237 00:08:29,877 --> 00:08:31,776 No, I didn't! I was just... Abigail, 238 00:08:31,778 --> 00:08:33,478 I gave you $20 to buy whatever you wanted. 239 00:08:33,480 --> 00:08:35,200 What happened to that? Do you still have it? 240 00:08:36,717 --> 00:08:38,316 Yes. 241 00:08:38,318 --> 00:08:40,452 Well, then you need to pay for these sunglasses. 242 00:08:42,856 --> 00:08:44,122 Actually, no. You know what? 243 00:08:44,124 --> 00:08:45,624 On second thought, no. 244 00:08:45,626 --> 00:08:47,325 You don't get the sunglasses. 245 00:08:47,327 --> 00:08:49,561 You need to be taught a lesson. I think that she gets... 246 00:08:49,563 --> 00:08:51,196 I really appreciate everything that you do. 247 00:08:51,198 --> 00:08:53,532 Real police officer to security guard, 248 00:08:53,534 --> 00:08:55,200 honestly, I want to thank you for everything. 249 00:08:55,202 --> 00:08:57,068 Thanks. This little girl, 250 00:08:57,070 --> 00:08:58,403 she's gonna be grounded for a month. 251 00:08:58,405 --> 00:08:59,971 Come on, Abigail, let's go. 252 00:08:59,973 --> 00:09:02,974 Try to touch me, and I'll scream "rape." 253 00:09:02,976 --> 00:09:04,342 Please. 254 00:09:04,344 --> 00:09:05,677 I see the road you're headed down: 255 00:09:05,679 --> 00:09:07,145 The lying, the stealing, all of it. 256 00:09:07,147 --> 00:09:08,380 And as somebody who's been down that road, 257 00:09:08,382 --> 00:09:09,681 let me tell you something: 258 00:09:09,683 --> 00:09:11,883 You've got real talent. 259 00:09:11,885 --> 00:09:13,351 Okay... 260 00:09:13,353 --> 00:09:14,819 Mmm. 261 00:09:14,821 --> 00:09:16,054 That ought to work. 262 00:09:16,056 --> 00:09:17,355 What are you doing? 263 00:09:17,357 --> 00:09:18,757 Oh, it's a simple lunch play. 264 00:09:18,759 --> 00:09:20,425 I tell the burger stand 265 00:09:20,427 --> 00:09:22,193 some hyperactive brat knocked my food on the ground, 266 00:09:22,195 --> 00:09:23,695 they replace it, no questions asked. 267 00:09:23,697 --> 00:09:25,363 I usually just swipe a burger 268 00:09:25,365 --> 00:09:27,365 off some dumb-ass family while they're not looking. 269 00:09:27,367 --> 00:09:29,034 Well, that begs the question, Abigail: 270 00:09:29,036 --> 00:09:31,703 You want to be a thief or do you want to be an artist? 271 00:09:31,705 --> 00:09:33,371 You see, an artist takes whatever 272 00:09:33,373 --> 00:09:35,840 he wants when somebody's looking right at him. 273 00:09:40,514 --> 00:09:42,047 These are too small for me. Yeah. 274 00:09:42,049 --> 00:09:44,916 You get the point. Yeah. 275 00:09:44,918 --> 00:09:47,185 ♪ Here comes the hot stepper ♪ ♪ murderer ♪ 276 00:09:47,187 --> 00:09:49,354 ♪ I'm the lyrical gangster ♪ ♪ murderer ♪ 277 00:09:49,356 --> 00:09:51,790 ♪ Pick up the crew in-a de area ♪ ♪ murderer ♪ 278 00:09:51,792 --> 00:09:53,858 ♪ Still love you like that ♪ ♪ murderer ♪ 279 00:09:55,095 --> 00:09:57,228 ♪ No, no, we don't die ♪ 280 00:09:57,230 --> 00:09:59,397 ♪ Yes, we multiply ♪ 281 00:09:59,399 --> 00:10:01,399 I got aids, aids. Aids! Guy with aids, coming through. 282 00:10:01,401 --> 00:10:03,435 Aids, coming through. Aids, aids... 283 00:10:03,437 --> 00:10:05,537 Aids! Hey, man, go through. Hey, go for it, go, go, go! 284 00:10:05,539 --> 00:10:07,205 No, you need a raft! You need a raft! 285 00:10:07,207 --> 00:10:09,274 ♪ I know what Bo don't know ♪ 286 00:10:09,276 --> 00:10:12,210 ♪ Touch them up and go, uh-oh ♪ 287 00:10:12,212 --> 00:10:14,045 ♪ Ch-ch-Chang-Chang ♪ 288 00:10:14,047 --> 00:10:15,246 ♪ Here comes the hot stepper ♪ ♪ murderer ♪ 289 00:10:15,248 --> 00:10:16,488 ♪ I'm the lyrical gangster... ♪ 290 00:10:18,619 --> 00:10:20,919 ♪ Excuse me, Mr. officer ♪ ♪ murderer ♪ 291 00:10:20,921 --> 00:10:22,454 ♪ Still love you like that ♪ ♪ murderer ♪ 292 00:10:22,456 --> 00:10:24,422 Ah! Ah! Ow! 293 00:10:24,424 --> 00:10:25,757 ♪ Extraordinary ♪ go. 294 00:10:25,759 --> 00:10:28,793 ♪ Juice like a strawberry ♪ go. 295 00:10:28,795 --> 00:10:30,762 My camera! Oh, great, your camera. 296 00:10:30,764 --> 00:10:32,130 I was really worried about that. 297 00:10:32,132 --> 00:10:33,832 This is my watch. 298 00:10:33,834 --> 00:10:37,802 ♪ Cut to fade is me, fade to cut is she ♪ 299 00:10:37,804 --> 00:10:41,906 ♪ Come juggle with me, I say every time ♪ 300 00:10:41,908 --> 00:10:44,175 ♪ Here comes the hot stepper ♪ ♪ murderer ♪ 301 00:10:44,177 --> 00:10:46,411 Go. 302 00:10:46,413 --> 00:10:48,279 Go. 303 00:10:48,281 --> 00:10:50,749 My sunglasses. Oh, all of our chains! 304 00:10:50,751 --> 00:10:51,950 You know how hard it is to get all of our chains. 305 00:10:51,952 --> 00:10:52,951 Aids... Aids, aids! 306 00:10:52,953 --> 00:10:54,419 ♪ Na, na-na-na-na ♪ 307 00:10:54,421 --> 00:10:56,354 ♪ Na-na-na-na, na-na-na, na-na-na ♪ 308 00:10:56,356 --> 00:10:58,323 ♪ Na-na-na-na ♪ 309 00:10:58,325 --> 00:10:59,658 Ow! 310 00:10:59,660 --> 00:11:02,127 Stop sending kids, nerd! 311 00:11:02,129 --> 00:11:04,295 You goddamn nerd! Go. 312 00:11:04,297 --> 00:11:05,964 We're making good time. We're doin' it, Charlie. 313 00:11:05,966 --> 00:11:07,499 We're pretty much... We're pretty much caught up. 314 00:11:07,501 --> 00:11:10,201 Whoa, hey, hey, guys! 315 00:11:10,203 --> 00:11:12,170 What are you guys doing? You guys doing a aids thing? 316 00:11:12,172 --> 00:11:13,438 Oh, yeah! Yeah. 317 00:11:13,440 --> 00:11:14,773 I gave frank a couple hickeys 318 00:11:14,775 --> 00:11:16,207 to sell the lesions. Sucked on 'em. 319 00:11:16,209 --> 00:11:17,676 Yeah, yeah. 320 00:11:17,678 --> 00:11:19,110 You doing a fake daughter thing? 321 00:11:19,112 --> 00:11:21,479 Yeah. Cool. All right, man, see ya. 322 00:11:21,481 --> 00:11:23,281 See ya. 323 00:11:23,283 --> 00:11:25,684 ♪ I'm the lyrical gangster ♪ ♪ murderer ♪ 324 00:11:25,686 --> 00:11:27,686 ♪ Excuse me, Mr. officer ♪ ♪ murderer ♪ 325 00:11:27,688 --> 00:11:31,489 ♪ Still love you like that ♪ ♪ murderer ♪ 326 00:11:36,563 --> 00:11:39,364 ♪ Act like you know, g go ♪ 327 00:11:39,366 --> 00:11:41,466 ♪ I know what Bo don't know ♪ 328 00:11:41,468 --> 00:11:43,668 ♪ Touch them up and go, uh-oh ♪ 329 00:11:43,670 --> 00:11:46,471 Three, two, one, go! 330 00:11:49,042 --> 00:11:50,975 I got aids! 331 00:11:53,747 --> 00:11:56,047 Yeah! 332 00:12:02,022 --> 00:12:03,588 Frank, we did it, man! Charlie! 333 00:12:03,590 --> 00:12:04,923 With time to spare! Charlie! We... 334 00:12:04,925 --> 00:12:07,258 Every single ride in here! We won! 335 00:12:07,260 --> 00:12:08,693 Hey! Hey, hey, hey! 336 00:12:08,695 --> 00:12:09,861 Hey! Suck on that, river rat! 337 00:12:09,863 --> 00:12:11,096 Every ride! 338 00:12:13,233 --> 00:12:14,499 We did it. Oh, shit. 339 00:12:14,501 --> 00:12:16,601 Frank. Look at this! 340 00:12:19,039 --> 00:12:20,572 Oh. Oh... 341 00:12:20,574 --> 00:12:22,107 What... what is that? 342 00:12:22,109 --> 00:12:23,942 I don't know. 343 00:12:23,944 --> 00:12:25,610 I mean, that-that's not on the map... what ride is that? 344 00:12:25,612 --> 00:12:26,778 Excuse me? 345 00:12:26,780 --> 00:12:27,946 Excuse me, ma'am? Yeah? 346 00:12:27,948 --> 00:12:29,380 What is this ride over here? 347 00:12:29,382 --> 00:12:30,415 Oh, that's our new slide. 348 00:12:30,417 --> 00:12:31,850 It's, uh, thunder gun express. 349 00:12:31,852 --> 00:12:33,184 We just finished construction. 350 00:12:33,186 --> 00:12:34,686 It'll be open in a few weeks. 351 00:12:34,688 --> 00:12:35,687 A thunder gun ride? Yeah. 352 00:12:35,689 --> 00:12:36,855 Like the movie? 353 00:12:36,857 --> 00:12:38,389 Yeah, but there's no water or anything yet, 354 00:12:38,391 --> 00:12:39,891 so we still have to test it. Oh, yeah. 355 00:12:39,893 --> 00:12:41,359 It's totally dry. 356 00:12:41,361 --> 00:12:42,727 Okay, yeah, yeah, yeah, yeah. It's not, it's not... 357 00:12:42,729 --> 00:12:44,863 No, but it's not, it's, it's not open yet. 358 00:12:44,865 --> 00:12:46,197 It's thunder gun, man. No hesitation. 359 00:12:46,199 --> 00:12:48,032 No, no, no. No surrender. No man left behind. 360 00:12:48,034 --> 00:12:49,567 We got to get to the top of that slide. 361 00:12:49,569 --> 00:12:52,103 And raw-dog the shit out of it! 362 00:12:54,708 --> 00:12:55,907 Mac? Yeah? 363 00:12:55,909 --> 00:12:57,575 My vial is blood red. 364 00:12:57,577 --> 00:12:59,210 That's because the water's not even running through anymore. 365 00:12:59,212 --> 00:13:00,712 It's just pooling up. 366 00:13:00,714 --> 00:13:02,280 Well, I got to tell you something, though, I... Huh? 367 00:13:02,282 --> 00:13:04,282 I don't know if I'm gonna be able to hold it much longer. 368 00:13:04,284 --> 00:13:06,217 What?! I-I've been in here for so long, I-i... 369 00:13:06,219 --> 00:13:08,052 Don't you do it, Dee! Don't you do it! 370 00:13:08,054 --> 00:13:09,387 The problem is it's already happening. 371 00:13:09,389 --> 00:13:10,822 I'm peeing on your shoulder right now. 372 00:13:10,824 --> 00:13:12,791 But I don't mean to, I'm sorry. 373 00:13:12,793 --> 00:13:13,825 It's warm. You bitch! 374 00:13:13,827 --> 00:13:15,393 When we get out of here, I'm gonna kill you! 375 00:13:15,395 --> 00:13:17,061 What am I supposed to do? How are you even holding your pee? 376 00:13:17,063 --> 00:13:18,496 We've been stuck in here forever! 377 00:13:18,498 --> 00:13:20,131 Oh, I peed as soon as we got in the slide. 378 00:13:20,133 --> 00:13:21,900 - Me, too. - What?! 379 00:13:21,902 --> 00:13:23,334 Ew! What?! 380 00:13:23,336 --> 00:13:24,669 These animals are, they're laughing! 381 00:13:24,671 --> 00:13:25,904 Of course they are! 382 00:13:25,906 --> 00:13:27,405 I think they're actually enjoying this shit! 383 00:13:27,407 --> 00:13:28,573 Oh, they love every second of it! 384 00:13:28,575 --> 00:13:29,774 They're just pissing all over us! Goddamn it. 385 00:13:29,776 --> 00:13:32,243 We're gonna die in here with them! 386 00:13:32,245 --> 00:13:33,812 Wait, wait, wait. Wait a second, Dee. 387 00:13:33,814 --> 00:13:35,914 I've got an idea! What? 388 00:13:35,916 --> 00:13:37,415 If we can get sherman's mouth 389 00:13:37,417 --> 00:13:39,517 to this bracelet, we can get out of here. 390 00:13:39,519 --> 00:13:40,518 You said you couldn't rip through it. 391 00:13:40,520 --> 00:13:41,519 No, I can't. 392 00:13:41,521 --> 00:13:43,454 But sherman can chew through it! 393 00:13:43,456 --> 00:13:45,456 Like the girl in the pool drain 394 00:13:45,458 --> 00:13:47,659 when she got her anus stuck, she chewed through 395 00:13:47,661 --> 00:13:50,795 her prolapsed anus and chewed herself to freedom. 396 00:13:50,797 --> 00:13:52,463 What are you talking about?! Sherman! 397 00:13:52,465 --> 00:13:54,265 Get your mouth to this bracelet and chew! 398 00:13:54,267 --> 00:13:55,366 Aw, screw it. Try it. 399 00:13:55,368 --> 00:13:56,668 Chew like you've never chewed before. 400 00:13:56,670 --> 00:13:58,136 Go, sherman, chew! 401 00:14:02,475 --> 00:14:03,541 Whoa! 402 00:14:04,711 --> 00:14:06,611 Whoa! Hey, hey, hey, hey! What are you doing? 403 00:14:06,613 --> 00:14:08,112 I got some boy to give me this. 404 00:14:08,114 --> 00:14:10,648 I said I'd kiss him if he met me in the parking lot. 405 00:14:10,650 --> 00:14:13,318 Then I swiped his wristband, so he can't get back in. 406 00:14:13,320 --> 00:14:14,385 Nice. 407 00:14:14,387 --> 00:14:16,321 Thanks. Well, I got to roll. 408 00:14:16,323 --> 00:14:17,856 What do you mean? Where you going? 409 00:14:17,858 --> 00:14:19,324 We're just getting started. 410 00:14:19,326 --> 00:14:21,793 Yeah, but my mom said it's time to leave. 411 00:14:21,795 --> 00:14:24,128 Wow. 412 00:14:24,130 --> 00:14:26,397 That's a disappointing glimpse into your future. 413 00:14:26,399 --> 00:14:27,532 Now, why don't you tell your mom 414 00:14:27,534 --> 00:14:28,833 you want to stick around for a little while? 415 00:14:28,835 --> 00:14:29,868 That won't work. 416 00:14:29,870 --> 00:14:31,502 She never listens to me. 417 00:14:31,504 --> 00:14:33,571 Oh, now, see, no. That bothers me. 418 00:14:33,573 --> 00:14:36,641 A genius whose fate is controlled by an idiot? 419 00:14:36,643 --> 00:14:39,077 You think I'm a genius? 420 00:14:39,079 --> 00:14:40,678 Yes! Yes, I think you're a genius. 421 00:14:40,680 --> 00:14:42,013 Are you kidding me? 422 00:14:42,015 --> 00:14:43,581 When I was your age, I couldn't have accomplished 423 00:14:43,583 --> 00:14:45,083 half the things you did today. 424 00:14:45,085 --> 00:14:46,751 See, this is why the Chinese are destroying us. 425 00:14:46,753 --> 00:14:48,086 If you were born in China, 426 00:14:48,088 --> 00:14:49,787 you'd be the head of some factory by now. 427 00:14:50,857 --> 00:14:52,657 Or they would've thrown you in a river, 428 00:14:52,659 --> 00:14:54,259 'cause you weren't a boy. 429 00:14:54,261 --> 00:14:55,727 All right, it's not a great analogy, 430 00:14:55,729 --> 00:14:57,028 but you get my point. 431 00:14:57,030 --> 00:14:58,263 A-Abby... 432 00:14:58,265 --> 00:15:00,031 You deserve better. 433 00:15:00,033 --> 00:15:03,101 Here, I... I want you to have it. 434 00:15:03,103 --> 00:15:04,402 No, what do you mean? You earned that. 435 00:15:04,404 --> 00:15:05,837 No, please, take it. 436 00:15:05,839 --> 00:15:08,473 So you never forget me. 437 00:15:10,443 --> 00:15:12,277 Thanks, Dennis. 438 00:15:12,279 --> 00:15:15,613 For being the first adult to actually give a shit about me. 439 00:15:21,454 --> 00:15:22,687 You! 440 00:15:22,689 --> 00:15:24,289 Yes? 441 00:15:24,291 --> 00:15:25,456 We need to have a conversation. 442 00:15:25,458 --> 00:15:26,624 Your daughter is a special kid. 443 00:15:26,626 --> 00:15:29,227 A gifted child who should be treasured. 444 00:15:29,229 --> 00:15:31,462 If she were born in China, she... 445 00:15:31,464 --> 00:15:33,264 Wait, I already did that. 446 00:15:33,266 --> 00:15:34,299 Didn't work. 447 00:15:34,301 --> 00:15:36,100 If she were born in... 448 00:15:36,102 --> 00:15:38,303 What country treasures their women? 449 00:15:38,305 --> 00:15:40,605 What are you talking about? What am I talking about? 450 00:15:40,607 --> 00:15:42,640 Mom, can I have a slushy? 451 00:15:42,642 --> 00:15:44,108 Yes, in just a minute. 452 00:15:44,110 --> 00:15:45,376 Is that Abby's brother? 453 00:15:45,378 --> 00:15:46,477 I don't have a daughter. 454 00:15:46,479 --> 00:15:47,959 Yes, you do. The girl that was just... 455 00:15:51,084 --> 00:15:53,318 Please take it. 456 00:15:55,922 --> 00:15:57,622 So you never forget me. 457 00:15:57,624 --> 00:16:01,159 See, an artist takes whatever he wants... 458 00:16:02,295 --> 00:16:03,855 when somebody's looking right at him. 459 00:16:09,636 --> 00:16:11,569 What is wrong with you? Why are you...? 460 00:16:16,142 --> 00:16:18,676 Huh. 461 00:16:21,748 --> 00:16:23,481 How would you even describe something like that? 462 00:16:23,483 --> 00:16:24,949 It's so beautiful. 463 00:16:24,951 --> 00:16:26,784 They should've sent a poet. 464 00:16:26,786 --> 00:16:28,920 All right, let's go, let's go. Okay. 465 00:16:28,922 --> 00:16:30,088 All right, all right. Okay. 466 00:16:30,090 --> 00:16:32,690 Here we go. 467 00:16:32,692 --> 00:16:33,958 Oh, oh. 468 00:16:33,960 --> 00:16:35,360 All right. 469 00:16:35,362 --> 00:16:36,594 This should be good, right? 470 00:16:36,596 --> 00:16:37,628 Oh, that's great. 471 00:16:37,630 --> 00:16:38,763 That'll do it. Oh! 472 00:16:38,765 --> 00:16:40,098 Who's going first? 473 00:16:40,100 --> 00:16:42,600 Well, it should be you, right? 474 00:16:42,602 --> 00:16:43,968 I mean, you pulled off the aids thing. 475 00:16:43,970 --> 00:16:45,970 Oh, Charlie! Charlie! 476 00:16:45,972 --> 00:16:47,038 All right! 477 00:16:47,040 --> 00:16:48,172 Let's go before we get caught. 478 00:16:48,174 --> 00:16:49,173 Let's go before we get busted, okay? 479 00:16:49,175 --> 00:16:50,174 All right, here we go. All right. 480 00:16:50,176 --> 00:16:51,609 All right. Ready, Frankie! 481 00:16:51,611 --> 00:16:53,344 I won't let you down! All right! 482 00:16:53,346 --> 00:16:55,646 I like the spirit here. Oh! 483 00:16:55,648 --> 00:16:57,849 Oh, it burns! It burns! It burns! It burns! 484 00:16:57,851 --> 00:16:59,684 Aah! 485 00:17:06,459 --> 00:17:08,026 My back! 486 00:17:08,028 --> 00:17:09,160 That guy has aids! 487 00:17:09,162 --> 00:17:11,295 Aah! Aah, my back! 488 00:17:12,832 --> 00:17:15,366 Aids! Everybody out. 489 00:17:15,368 --> 00:17:16,868 Aah! Aah! 490 00:17:24,377 --> 00:17:25,376 We're free! 491 00:17:25,378 --> 00:17:26,377 Oh, my god! 492 00:17:26,379 --> 00:17:27,378 Ah, we're free! 493 00:17:27,380 --> 00:17:28,679 My god! 494 00:17:28,681 --> 00:17:30,014 Is that blood? 495 00:17:30,016 --> 00:17:31,516 There's aids blood in the pool! 496 00:17:31,518 --> 00:17:32,850 That's goddamn aids blood?! 497 00:17:34,387 --> 00:17:36,254 Has anyone seen my son? 498 00:17:36,256 --> 00:17:37,555 Goddamn it! 499 00:17:37,557 --> 00:17:40,058 I hate this goddamn water park! 35605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.