All language subtitles for Hustlers 2019 1080p WEB-DL DD5.1 H264-SHITBOX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,890 --> 00:00:30,808 INSPIRADO EN UNA HISTORIA REAL 2 00:00:47,808 --> 00:00:49,431 ¿Tienes un pasador? 3 00:00:49,514 --> 00:00:51,514 - No. Perdón. - ¿Y mamá? 4 00:00:51,598 --> 00:00:52,723 ¿Mamá? 5 00:00:52,806 --> 00:00:54,224 Aquí estoy, linda. 6 00:00:54,307 --> 00:00:56,849 - Se rompió. - ¿Tamaño? 7 00:00:56,932 --> 00:00:58,724 - Lo quiero dorado. - Bien. Ven. 8 00:01:04,141 --> 00:01:07,723 Les tenemos algo de entretenimiento esta noche. 9 00:01:09,474 --> 00:01:13,724 Voy a presentarles al equipo de ensueño. 10 00:01:19,225 --> 00:01:21,973 Aquí viene un desfile de bellezas, amigos. 11 00:01:22,056 --> 00:01:23,848 Ahora mismo. 12 00:01:28,474 --> 00:01:32,016 Aquí, en Moves, les daremos la oportunidad de que se diviertan 13 00:01:32,100 --> 00:01:35,516 con cualquiera de nuestras chicas hermosas. 14 00:01:37,723 --> 00:01:39,890 Tenemos dos cajeros automáticos 15 00:01:39,974 --> 00:01:43,099 y aceptamos las principales tarjetas de crédito. 16 00:01:43,889 --> 00:01:46,723 Vayan con la camarera. Ella se encargará. 17 00:01:48,932 --> 00:01:51,263 Anden, chicos. ¿No tienen energía? 18 00:01:51,638 --> 00:01:53,263 Anímense un poco. 19 00:01:55,264 --> 00:01:58,181 Ovacionen a la chica nueva. 20 00:02:02,974 --> 00:02:05,515 Nueva York, tenemos muchas chicas hermosas. 21 00:02:08,388 --> 00:02:11,765 Vamos a intensificar esta fiesta un poco. 22 00:02:12,015 --> 00:02:15,849 Justice se prepara para salir a escena. 23 00:02:15,932 --> 00:02:20,225 Es la primera ronda de nuestro especial de tres canciones. 24 00:02:20,308 --> 00:02:22,390 Todos hagan escándalo. 25 00:02:23,182 --> 00:02:25,557 Aquí tienen a Justice. 26 00:02:34,351 --> 00:02:35,351 ¡Lucy Liu! 27 00:02:35,976 --> 00:02:37,184 ¡Oye, Lucy Liu! 28 00:02:37,559 --> 00:02:38,932 Oye, Lucy Liu, ven. 29 00:02:40,224 --> 00:02:41,224 Él es mi amigo Danny. 30 00:02:41,306 --> 00:02:43,099 - ¿Lo entretienes? - ¿Qué? No. 31 00:02:43,182 --> 00:02:44,849 - No seas maricón. - No, gracias. 32 00:02:44,932 --> 00:02:46,182 Anda, Danny. 33 00:02:46,265 --> 00:02:48,182 - Ve con ella, Danny. - Anda. 34 00:02:48,265 --> 00:02:51,308 - ¡Danny! - ¡Que te lo dé! 35 00:02:51,391 --> 00:02:54,431 ¡Danny! 36 00:03:16,390 --> 00:03:18,057 ¿Quién te lastimó? 37 00:03:18,140 --> 00:03:19,515 ¿Qué te hizo tu papá? 38 00:03:19,599 --> 00:03:21,725 Anda, cuéntame. 39 00:03:27,973 --> 00:03:30,224 ¿Quién quiere que le dé un baile? 40 00:03:31,182 --> 00:03:32,932 - ¿Quieres un baile? - No, gracias. 41 00:03:36,558 --> 00:03:38,558 Hola. ¿Cómo estás? 42 00:03:40,348 --> 00:03:41,348 Apártate, mala-puta. 43 00:03:45,182 --> 00:03:47,432 Menos el 40 %, son 287 dólares. 44 00:03:48,099 --> 00:03:49,265 Menos $160. 45 00:03:49,349 --> 00:03:50,890 Dijiste que eran $130. 46 00:03:50,974 --> 00:03:52,475 Llegaste después de las cinco. 47 00:03:59,890 --> 00:04:00,890 Adiós, chica nueva. 48 00:04:00,974 --> 00:04:02,515 ¿Está molestándote? 49 00:04:02,599 --> 00:04:04,640 Si él te molesta, me llamas. 50 00:04:04,724 --> 00:04:06,557 Si necesitas algo, llámame. 51 00:04:06,640 --> 00:04:09,225 Si quieres hablar, coca, lo que sea. 52 00:04:09,308 --> 00:04:12,306 Te conviene trabajar en el área de vips. 53 00:04:14,932 --> 00:04:15,932 Muy bien. 54 00:04:16,265 --> 00:04:19,223 Amo a los recién divorciados. 55 00:04:20,389 --> 00:04:21,639 Gané lo que necesitaba. 56 00:04:21,723 --> 00:04:26,555 La pareja para la que bailé fue generosa, pero a él le apestaba el aliento. 57 00:04:29,305 --> 00:04:31,389 Hola, sexi. ¿Cómo estás? 58 00:04:34,098 --> 00:04:36,223 Perdió al marido, así que se operó. 59 00:04:36,306 --> 00:04:38,557 Le pegó. ¿Eso cuenta como cirugía? 60 00:04:38,640 --> 00:04:40,307 Parece que chupa un limón. 61 00:04:57,140 --> 00:04:58,847 Hola, abuela. Debo irme. 62 00:04:59,347 --> 00:05:00,930 ¿Comiste algo? 63 00:05:01,013 --> 00:05:02,681 Comeré en el restaurante. 64 00:05:03,514 --> 00:05:05,139 ¿Y tu collar? 65 00:05:05,931 --> 00:05:07,306 No importa, Dorothy. 66 00:05:11,265 --> 00:05:13,222 - Ten. - No. Tú guárdalo. 67 00:05:14,013 --> 00:05:15,763 ¿Para qué lo necesito? Ten. 68 00:05:16,889 --> 00:05:18,681 Me cuidas muy bien. 69 00:05:21,181 --> 00:05:22,556 Luego nos vemos. 70 00:05:40,225 --> 00:05:43,391 Ahora démosle la bienvenida al escenario 71 00:05:43,475 --> 00:05:47,306 a la única e inigualable Ramona. 72 00:07:57,723 --> 00:07:59,223 ¿El dinero no te pone cachonda? 73 00:08:11,931 --> 00:08:13,056 ¿Tienes fuego? 74 00:08:13,931 --> 00:08:14,931 Sí. 75 00:08:23,764 --> 00:08:24,764 ¿Y tu abrigo? 76 00:08:25,681 --> 00:08:26,681 Lo dejé adentro. 77 00:08:27,348 --> 00:08:29,264 ¿Sí? Métete en mi abrigo de piel. 78 00:08:30,389 --> 00:08:31,390 Anda. 79 00:08:31,474 --> 00:08:32,474 Bueno. 80 00:08:34,015 --> 00:08:35,513 - Está helando. - Sí. 81 00:08:42,806 --> 00:08:45,764 Entonces, ¿Justice es una modelo real? 82 00:08:48,140 --> 00:08:49,724 Eso le gusta creer. 83 00:08:51,513 --> 00:08:55,139 Algunas chicas han salido en Playboy, Hustler. 84 00:08:56,931 --> 00:08:58,431 Yo salí en un póster central. 85 00:08:58,889 --> 00:08:59,889 ¿En serio? 86 00:09:01,098 --> 00:09:02,099 En 1993. 87 00:09:02,557 --> 00:09:05,100 No puede ser, joder. Ay, Dios mío. 88 00:09:06,764 --> 00:09:08,598 Cuando vino Stevie Wonder. 89 00:09:09,390 --> 00:09:11,807 ¿Para qué mierda fue Stevie Wonder al club? 90 00:09:13,724 --> 00:09:15,557 Casey lo llevó al Salón Champán. 91 00:09:15,640 --> 00:09:17,100 Ella jura que no es ciego. 92 00:09:17,183 --> 00:09:18,183 Cielos. 93 00:09:23,264 --> 00:09:24,806 ¿Por qué eres tan buena? 94 00:09:26,140 --> 00:09:28,515 Te veo con todo tipo de hombre y... 95 00:09:29,806 --> 00:09:32,056 No lo sé. Es como si los entendieras a todos. 96 00:09:32,640 --> 00:09:34,640 Supongo que soy sociable. 97 00:09:35,974 --> 00:09:40,138 Es más fácil si imaginas que son tus amigos ricos. 98 00:09:40,889 --> 00:09:42,306 Algunos no son tan malos. 99 00:09:44,264 --> 00:09:45,514 ¿Dónde más bailas? 100 00:09:45,931 --> 00:09:49,140 Estuve demasiado tiempo en Sin City. 101 00:09:50,015 --> 00:09:54,263 Y luego oí a unos hombres decir que el dinero estaba en la ciudad. 102 00:09:54,972 --> 00:09:56,473 Y seguiste el camino verde. 103 00:09:57,014 --> 00:09:58,806 - Sí. - ¿Te va bien? 104 00:10:00,014 --> 00:10:01,140 Está bien. 105 00:10:01,224 --> 00:10:02,307 Por favor. 106 00:10:02,807 --> 00:10:04,391 Seguro ganas mucho. 107 00:10:04,933 --> 00:10:05,933 Eres nueva. 108 00:10:06,600 --> 00:10:07,806 Jodidamente hermosa. 109 00:10:08,223 --> 00:10:09,223 Eres asiática. 110 00:10:10,431 --> 00:10:11,640 Es una amenaza triple. 111 00:10:12,557 --> 00:10:14,182 Pero no soy tan buena. 112 00:10:15,890 --> 00:10:16,890 Quiero decir, si... 113 00:10:18,182 --> 00:10:22,058 Quizá si tú me enseñaras a bailar. 114 00:10:27,682 --> 00:10:29,140 Podríamos trabajar juntas. 115 00:10:29,724 --> 00:10:30,724 ¿No crees? 116 00:10:31,890 --> 00:10:34,224 Podría darte un curso intensivo. 117 00:10:35,308 --> 00:10:37,225 Te presentaré a algunos clientes. 118 00:10:38,433 --> 00:10:41,806 La mayoría son de Wall Street y quieren gastar en chicas bonitas. 119 00:10:48,099 --> 00:10:49,432 ¿Qué opinas? 120 00:10:51,850 --> 00:10:53,058 Eso sería genial. 121 00:10:54,598 --> 00:10:57,514 ¿Fue idea de Ramona que trabajaran juntas? 122 00:10:58,140 --> 00:10:59,182 Sí, así es. 123 00:11:00,599 --> 00:11:02,599 En ese entonces, éramos honradas. 124 00:11:03,224 --> 00:11:04,890 Yo la consideraba buena gente. 125 00:11:06,808 --> 00:11:09,723 ¿Cuándo se salieron de control las cosas? 126 00:11:16,140 --> 00:11:17,807 Ramona siempre tuvo el control. 127 00:11:19,640 --> 00:11:20,640 Gancho de pie. 128 00:11:21,683 --> 00:11:22,850 Gancho de tobillo. Sí. 129 00:11:23,766 --> 00:11:24,766 Gancho de rodilla. 130 00:11:25,264 --> 00:11:26,389 La rodilla te sujeta. 131 00:11:26,473 --> 00:11:27,764 Bien. 132 00:11:27,848 --> 00:11:29,724 De aquí, haces el carrusel. 133 00:11:30,599 --> 00:11:31,849 Haz la cabeza para atrás. 134 00:11:32,557 --> 00:11:33,890 Baja. 135 00:11:35,640 --> 00:11:37,516 Puedes hacer el Peter Pan. 136 00:11:38,725 --> 00:11:40,058 Gancho de rodilla. 137 00:11:40,141 --> 00:11:41,141 Y gira. 138 00:11:42,263 --> 00:11:43,388 Santo cielo. 139 00:11:44,848 --> 00:11:46,514 Luego el sentado de hada. 140 00:11:49,473 --> 00:11:50,473 El ciervo. 141 00:11:50,889 --> 00:11:52,599 - Qué lindo. - Ciervo inverso. 142 00:11:52,682 --> 00:11:54,182 También es lindo. 143 00:11:54,265 --> 00:11:55,265 Sentado de tijeras. 144 00:11:58,097 --> 00:11:59,013 Mesa. 145 00:11:59,097 --> 00:12:00,348 No puedo hacer eso. 146 00:12:00,431 --> 00:12:02,348 Sí puedes. Vas a hacerlo. 147 00:12:03,223 --> 00:12:04,223 Escalas. 148 00:12:07,222 --> 00:12:09,181 ¿Y si no tienes los músculos? 149 00:12:09,264 --> 00:12:11,139 - Los tienes. - No los tengo. 150 00:12:11,223 --> 00:12:12,804 Toda chica los tiene. 151 00:12:12,887 --> 00:12:14,971 Este es el martini. 152 00:12:15,888 --> 00:12:17,763 Descenso de bombero. 153 00:12:22,638 --> 00:12:23,639 Zas. 154 00:12:24,639 --> 00:12:26,223 - Eres muy buena. - ¿Lista? 155 00:12:26,306 --> 00:12:27,306 Esfuérzate. 156 00:12:28,221 --> 00:12:29,221 Ahora tú. 157 00:12:30,513 --> 00:12:32,764 - Sí. Estira los dedos del pie. - Bueno. 158 00:12:32,848 --> 00:12:34,056 Eso es. Sujétate. 159 00:12:34,139 --> 00:12:35,181 Eso intento. 160 00:12:36,764 --> 00:12:38,639 Intenta extenderte. Haz la mesa. 161 00:12:38,724 --> 00:12:41,307 Esa les encanta. Te hace parecer fuerte. 162 00:12:41,390 --> 00:12:42,390 Bueno. 163 00:12:44,555 --> 00:12:47,473 - Eso. Sí. Bien. - ¿Sí? 164 00:12:47,556 --> 00:12:50,181 - Lastima mi vagina. - ¿Alcanzas el pie? 165 00:12:51,098 --> 00:12:52,098 Eso es. 166 00:12:52,181 --> 00:12:53,431 - No luce sexi. - ¿Sabes? 167 00:12:53,514 --> 00:12:55,140 - Dedo al culo. - ¿Dedo al culo? 168 00:12:55,224 --> 00:12:56,765 - Ya sabes. - ¿Cómo...? 169 00:12:56,849 --> 00:12:58,097 Voy a caerme. 170 00:12:58,180 --> 00:13:00,055 No te caerás. Estira las piernas. 171 00:13:00,138 --> 00:13:01,430 - ¿Ambas? - Y los dedos. 172 00:13:01,513 --> 00:13:04,264 ¡Sí! Estira el dedo gordo del pie. 173 00:13:04,931 --> 00:13:06,139 Ay, Dios mío. 174 00:13:11,682 --> 00:13:13,972 Te cambiaremos esos zapatos por unos buenos. 175 00:13:14,055 --> 00:13:15,847 No logro equilibrarme bien. 176 00:13:15,930 --> 00:13:18,639 No. Con estos es más fácil. 177 00:13:19,139 --> 00:13:21,264 ¿Conoces a Diamond, del Bronx? 178 00:13:21,348 --> 00:13:24,139 Hola, nena-bailarina-jodida-tipa-mala-puta. 179 00:13:25,265 --> 00:13:26,515 Ella va a ayudarte. 180 00:13:26,599 --> 00:13:28,224 Nos ayudarás ahora mismo. 181 00:13:28,307 --> 00:13:29,307 - Siéntate. - Bueno. 182 00:13:29,388 --> 00:13:30,388 Siéntate ahí. 183 00:13:30,472 --> 00:13:33,264 Aprenderás a dar un buen baile. 184 00:13:33,348 --> 00:13:35,389 - Cielos. - Soy buena para eso. 185 00:13:35,473 --> 00:13:37,639 - Bien. - Muéstrame qué sabes hacer. 186 00:13:40,681 --> 00:13:41,682 Eso está bien. 187 00:13:41,765 --> 00:13:43,932 Y solo hago así. 188 00:13:44,015 --> 00:13:46,222 - No. Espera. - Dios mío. ¿Qué haces? 189 00:13:46,305 --> 00:13:48,305 - Sobo el pene. - Arquea la espalda. 190 00:13:48,388 --> 00:13:50,640 Mueve el pelo. Mírame o algo. 191 00:13:50,724 --> 00:13:53,390 - Saca el culo. - Sé que soy una inútil. 192 00:13:53,724 --> 00:13:54,640 Así está bien. 193 00:13:54,724 --> 00:13:57,058 No tienes que ser la mejor bailarina. 194 00:13:57,141 --> 00:14:00,681 Solo haz que sus ojos se muevan dos centímetros. 195 00:14:00,764 --> 00:14:01,848 - ¿Qué? - Te diré algo. 196 00:14:01,931 --> 00:14:03,014 - Muéstrale. - Bueno. 197 00:14:03,098 --> 00:14:04,099 Observa y aprende. 198 00:14:04,182 --> 00:14:06,182 - Siéntate ahí. - ¿Qué hay? 199 00:14:06,265 --> 00:14:09,182 Te acabas el reloj, no la puta polla. 200 00:14:09,265 --> 00:14:10,265 ¿Entiendes? 201 00:14:10,349 --> 00:14:12,308 Hazlo despacio. Así. 202 00:14:12,391 --> 00:14:13,600 - Despacio. - Míralos. 203 00:14:13,683 --> 00:14:14,933 Superdespacio. 204 00:14:15,016 --> 00:14:16,681 - Más despacio. - Más despacio. 205 00:14:17,223 --> 00:14:18,431 - Más lento. - Más sexi. 206 00:14:18,514 --> 00:14:20,015 - Sí. - Y mira hacia atrás. 207 00:14:21,432 --> 00:14:23,557 Les encanta. Mientras más lento, mejor. 208 00:14:23,640 --> 00:14:25,099 Como un jodido perezoso. 209 00:14:25,182 --> 00:14:26,390 - Te darán $20. - Despacio. 210 00:14:26,474 --> 00:14:28,558 Acábate el reloj, no la polla. 211 00:14:28,641 --> 00:14:30,183 - Me acabo el reloj. - Sí. 212 00:14:31,264 --> 00:14:33,264 Parece que estás cagando. 213 00:14:35,432 --> 00:14:38,265 No puedes negar que puede. Hoy ganaremos dinero. 214 00:14:38,349 --> 00:14:39,264 - Andando. - Vamos. 215 00:14:39,348 --> 00:14:41,889 Dije: "¿Vamos a ganar bastante hoy?". 216 00:14:41,973 --> 00:14:43,557 ¡Sí! 217 00:14:43,640 --> 00:14:45,057 $30 PARA LA PRIMERA BAILARINA 218 00:14:45,140 --> 00:14:46,349 ¿Conoces a Destiny? 219 00:14:46,432 --> 00:14:47,763 No. Hola. ¿Eres de Queens? 220 00:14:47,847 --> 00:14:49,097 Sí, de Kew Gardens. 221 00:14:49,180 --> 00:14:51,139 - Yo, de Briarwood. - Genial. 222 00:14:51,223 --> 00:14:53,598 - Sí. - Y ella es Estrella. 223 00:14:53,681 --> 00:14:54,764 Hola. 224 00:14:54,848 --> 00:14:56,264 Y ella es Liz. 225 00:14:56,348 --> 00:14:58,432 Liz. ¡Liz! 226 00:14:58,515 --> 00:15:00,307 Toca para las tetas nuevas de Jackie. 227 00:15:00,390 --> 00:15:02,847 - ¡Son doble D! - ¿Tiene tetas nuevas? 228 00:15:02,930 --> 00:15:04,847 ¡Sí! ¡Tetas nuevas! 229 00:15:04,930 --> 00:15:07,764 - Tecnología de osito de goma. - ¿Quién te operó? 230 00:15:07,848 --> 00:15:09,139 - El Dr. Bobby. - Qué buenas. 231 00:15:09,223 --> 00:15:10,223 ¿No es increíble? 232 00:15:10,306 --> 00:15:11,681 Él es una bendición. 233 00:15:12,598 --> 00:15:14,974 Ella es Mercedes, mi bebé. 234 00:15:15,057 --> 00:15:17,057 Hola. Mucho gusto. 235 00:15:17,140 --> 00:15:18,472 Mucho gusto. Soy Destiny. 236 00:15:18,555 --> 00:15:19,555 Tracey. 237 00:15:19,638 --> 00:15:20,680 Vino tu novio. 238 00:15:20,763 --> 00:15:22,639 - ¿Otra vez? - Y está llorando. 239 00:15:22,723 --> 00:15:24,139 ¿Llorando? 240 00:15:24,223 --> 00:15:25,681 - Ay, joder. - Sí, linda. 241 00:15:25,764 --> 00:15:27,306 ¿Qué le pasa a Rodrigo? 242 00:15:27,389 --> 00:15:29,349 No sé. Últimamente está muy celoso. 243 00:15:29,432 --> 00:15:30,682 - ¿Últimamente? - Sí. 244 00:15:30,765 --> 00:15:33,015 No dejes que te traiga. Lo sabes. 245 00:15:33,099 --> 00:15:34,763 Lo sé, pero ya saben cómo es. 246 00:15:34,847 --> 00:15:37,514 - Al principio, esto le gustaba. - Claro. 247 00:15:37,598 --> 00:15:38,764 ¿Sabes por qué? 248 00:15:38,848 --> 00:15:41,723 Estos cabrones creen que es divertido salir con una desnudista 249 00:15:41,806 --> 00:15:45,640 porque nos movemos y jodemos bien. 250 00:15:45,724 --> 00:15:48,763 Cuando ven que trabajamos seis noches a la semana, 251 00:15:48,847 --> 00:15:51,430 lo último que queremos ver son sus penes. 252 00:15:51,513 --> 00:15:52,723 ¡Cierto! 253 00:15:52,806 --> 00:15:56,640 Yo quiero relajarme en mi sofá, en mi piyama, 254 00:15:56,724 --> 00:16:01,350 con mi novio "el helado", sin maquillaje y sin estos. 255 00:16:03,391 --> 00:16:05,889 Yo hago que mi novio se masturbe junto a mí. 256 00:16:06,723 --> 00:16:07,723 ¿Es extraño? 257 00:16:08,349 --> 00:16:10,306 Hace dos años que no tengo sexo. 258 00:16:10,389 --> 00:16:11,764 - Ay, nena. - ¿Dos años? 259 00:16:11,848 --> 00:16:13,806 Pues, yo tengo novio. 260 00:16:14,264 --> 00:16:15,181 ¿Desde cuándo? 261 00:16:15,264 --> 00:16:16,432 Desde ahora. 262 00:16:19,182 --> 00:16:21,305 No me molesta. No se pone celoso. 263 00:16:21,388 --> 00:16:24,139 Solo se queja si no le cambio las pilas. 264 00:16:26,514 --> 00:16:28,181 Lástima que no tenga dinero. 265 00:16:28,264 --> 00:16:30,264 No puedo tenerlo todo, mala-puta. 266 00:16:31,515 --> 00:16:33,640 Señoritas, ¿quién quiere pastel? 267 00:16:36,097 --> 00:16:37,555 ¿Qué haces, mamá? 268 00:16:37,638 --> 00:16:39,389 Deja de hacernos eso. 269 00:16:39,473 --> 00:16:41,889 Es motivación para mis nenas. 270 00:16:41,973 --> 00:16:44,306 Sí. Solo quieres más propinas. 271 00:16:44,389 --> 00:16:46,807 - Quiero una rebanadita. - Pequeñita. 272 00:16:46,890 --> 00:16:49,099 Porque sé que lo hiciste con amor. 273 00:16:49,182 --> 00:16:51,180 Cómete una rebanada grande. 274 00:16:51,263 --> 00:16:52,847 Todas coman del puto pastel. 275 00:16:52,930 --> 00:16:54,598 - Voy por mi táper. - No quiero. 276 00:16:54,681 --> 00:16:55,681 Come. 277 00:16:57,098 --> 00:16:59,431 ¿Eres inversionista del club? 278 00:16:59,514 --> 00:17:00,348 No. 279 00:17:00,431 --> 00:17:02,223 Entonces, deja de darles dinero. 280 00:17:02,306 --> 00:17:03,682 Que ellos se emborrachen. 281 00:17:05,390 --> 00:17:07,680 Dales una copa sencilla, luego doble y triple, 282 00:17:07,763 --> 00:17:10,264 y luego doble y sencilla. 283 00:17:10,348 --> 00:17:14,347 Que se embriaguen y saquen la tarjeta, pero que firmen la cuenta. 284 00:17:15,722 --> 00:17:17,597 Lenny, pon una con ritmo. 285 00:17:18,014 --> 00:17:19,098 Claro, hermosa. 286 00:17:34,806 --> 00:17:38,304 Según Ramona, había tres niveles de hombres de Wall Street. 287 00:17:39,637 --> 00:17:42,681 Los de hasta abajo no hacen nada ilegal. 288 00:17:42,764 --> 00:17:44,764 Así que la mayoría no tiene dinero. 289 00:17:44,848 --> 00:17:47,639 Pero si tienen, puedes sacarles todo. 290 00:17:53,472 --> 00:17:55,888 Quizá en su matrimonio no hay amor. 291 00:17:57,098 --> 00:17:59,389 O son solteros y se sienten rechazados. 292 00:18:00,306 --> 00:18:04,098 No importa, puedes sacarles dinero sin que haya sexo. 293 00:18:05,765 --> 00:18:10,222 Chuck paga el alquiler de mi apartamento y nunca le he olido el pene. 294 00:18:14,181 --> 00:18:17,306 Los de en medio se ensucian las manos un poco. 295 00:18:17,931 --> 00:18:19,139 Pero tienen un límite. 296 00:18:21,015 --> 00:18:22,349 No me electrocutes, hermano. 297 00:18:22,974 --> 00:18:25,972 Son ligeramente codiciosos, pero hasta cierto punto. 298 00:18:26,430 --> 00:18:28,514 O quizá no son tan hábiles. 299 00:18:28,598 --> 00:18:31,098 Por eso comparten apartamentos en Cobble Hill. 300 00:18:33,431 --> 00:18:35,515 Y luego están los cabrones de arriba. 301 00:18:35,599 --> 00:18:37,015 Eres un imbécil, un cobarde. 302 00:18:37,099 --> 00:18:40,972 Gerentes generales, de finanzas, banqueros de inversión, 303 00:18:41,055 --> 00:18:44,681 tasadores empresariales, administradores de fondos de inversión, asesinos. 304 00:18:44,764 --> 00:18:47,889 Encontré una grabación. ¿Te gusta? Mírala. 305 00:18:48,389 --> 00:18:51,015 ¿La reconoces? ¿Te molesta verla? 306 00:18:51,099 --> 00:18:53,265 Van de la escena del crimen al club. 307 00:18:54,432 --> 00:18:55,805 Pero no entran por adelante. 308 00:18:55,888 --> 00:18:58,597 No quieren terminar en la sección de chismes. 309 00:18:59,431 --> 00:19:00,764 Entran por atrás. 310 00:19:00,848 --> 00:19:04,348 Van al salón sin cámaras por el ascensor privado. 311 00:19:05,014 --> 00:19:06,098 ¿Cómo te sientes? 312 00:19:06,181 --> 00:19:07,640 Ya me siento mucho mejor. 313 00:19:07,724 --> 00:19:08,724 SALÓN CHAMPÁN 314 00:19:08,807 --> 00:19:10,347 - ¿Ganaste dinero? - Ay, sí. 315 00:19:11,138 --> 00:19:15,681 Y no se van hasta gastar de $10.000 a $15.000 en una noche. 316 00:19:19,889 --> 00:19:24,850 Pueden ser degradantes, posesivos, agresivos, violentos. 317 00:19:25,931 --> 00:19:27,514 Y nunca tienen problemas. 318 00:19:28,264 --> 00:19:30,724 Porque todos los protegen. 319 00:19:32,349 --> 00:19:34,807 Porque en el fondo quieren lo que ellos tienen. 320 00:19:34,890 --> 00:19:38,725 Quieren estar en la cima donde no hay consecuencias. 321 00:19:43,139 --> 00:19:46,557 Solo eres otro negocio para ellos y ellos para ti. 322 00:20:04,014 --> 00:20:05,223 Es un negocio. 323 00:20:05,306 --> 00:20:09,349 Y es una transacción más honesta que el resto que hicieron ese día. 324 00:20:49,763 --> 00:20:53,430 Solo tienes que averiguar qué clase de hombre es... 325 00:20:54,472 --> 00:20:56,139 y jugar a su nivel. 326 00:21:03,597 --> 00:21:04,597 Voy a hacer eso. 327 00:21:10,931 --> 00:21:11,931 Déjame ayudarte. 328 00:21:13,181 --> 00:21:14,181 Necesito... 329 00:21:14,264 --> 00:21:16,596 Espera. Debes esparcirlo un poco. 330 00:21:17,221 --> 00:21:18,222 Eso hice. 331 00:21:18,680 --> 00:21:20,013 Necesito una bota más grande. 332 00:21:20,513 --> 00:21:22,138 Ay, Dios mío. Espera. 333 00:21:23,055 --> 00:21:24,513 - Espera. - Sí, ya está. 334 00:21:24,597 --> 00:21:25,430 ¡Ya pude! 335 00:21:25,513 --> 00:21:27,181 Ella no lo hizo para tener amigas. 336 00:21:28,598 --> 00:21:29,682 - ¡Sí! - Solo sucedió. 337 00:21:40,681 --> 00:21:42,057 - Qué belleza. - Es perfecto. 338 00:21:42,140 --> 00:21:45,513 - Es elegante. - Lo amo. Es perfecto. 339 00:21:45,597 --> 00:21:46,597 ¿No es muy grande? 340 00:21:46,680 --> 00:21:49,764 ¿Bromeas? Un bolso nunca es muy grande. 341 00:21:49,848 --> 00:21:51,389 Anda. Vamos a pagar. 342 00:21:56,514 --> 00:21:58,349 ¿Qué mira? Cobre. 343 00:21:59,182 --> 00:22:00,349 Gracias. 344 00:22:00,432 --> 00:22:01,722 Listo, nena. 345 00:22:11,098 --> 00:22:12,098 Lista. 346 00:22:15,099 --> 00:22:18,055 Tarán. Diseño una línea de trajes de baño. 347 00:22:19,138 --> 00:22:20,473 ¿Tú los hiciste? 348 00:22:21,348 --> 00:22:22,806 Me gusta mezclar materiales. 349 00:22:22,889 --> 00:22:28,139 Encuentro cuero, consigo cadenitas y hago cinturones. 350 00:22:28,223 --> 00:22:30,681 Estas son epaulets. 351 00:22:30,764 --> 00:22:32,596 Es "hombros pequeños" en francés. 352 00:22:32,679 --> 00:22:34,804 Usar mezclilla en el mar no es popular, 353 00:22:34,887 --> 00:22:38,138 pero te juro que son más cómodos cuando se mojan. 354 00:22:38,222 --> 00:22:39,680 Y más en agua salada. 355 00:22:39,763 --> 00:22:41,430 Ten. Pruébatelo. 356 00:22:44,348 --> 00:22:47,721 Tardaré en ahorrar para crear mi marca. 357 00:22:47,804 --> 00:22:52,389 Pero un cliente mío es diseñador gráfico y me hizo este logotipo. 358 00:22:54,389 --> 00:22:55,473 "Swimona". 359 00:22:56,473 --> 00:22:57,681 Es pegajoso, ¿no? 360 00:22:57,764 --> 00:22:59,015 ¿Estudiaste para esto? 361 00:22:59,099 --> 00:23:00,932 Me gradúo con 13 créditos más. 362 00:23:01,015 --> 00:23:03,263 Dios mío. Te ves increíble con eso. 363 00:23:03,347 --> 00:23:04,638 - Sí. - Guapísima. 364 00:23:05,763 --> 00:23:07,223 Osezna, ¿eres tú? 365 00:23:07,764 --> 00:23:08,764 ¿Mamá? 366 00:23:08,848 --> 00:23:10,389 Ay, sí. 367 00:23:10,473 --> 00:23:12,431 Hola, primor. 368 00:23:12,514 --> 00:23:14,849 ¿Cómo está mi geniecito? 369 00:23:14,932 --> 00:23:17,057 ¿Cómo está tu cerebrote? 370 00:23:18,513 --> 00:23:22,013 Juliet, ella es Dorothy, amiga de tu mamá. Saluda. 371 00:23:22,097 --> 00:23:23,098 Hola. 372 00:23:23,181 --> 00:23:24,723 - Es muy tímida... - Hola. 373 00:23:24,806 --> 00:23:26,223 Si no eres un chico lindo. 374 00:23:26,306 --> 00:23:27,806 Yo me encargo, Manuela. 375 00:23:30,265 --> 00:23:32,265 Adiós, Juju. Te quiero mucho. 376 00:23:33,474 --> 00:23:35,222 ¿Qué quieres de cenar, hija? 377 00:23:35,888 --> 00:23:38,056 No quiero depender de nadie. 378 00:23:38,639 --> 00:23:39,639 Nunca. 379 00:23:40,431 --> 00:23:41,431 ¿Entiendes? 380 00:23:42,556 --> 00:23:46,224 Quiero poder mantener a mi abuela el resto de su vida. 381 00:23:47,390 --> 00:23:49,430 Ir de compras de vez en cuando. 382 00:23:50,013 --> 00:23:52,430 Sí. Yo opino igual. 383 00:23:52,513 --> 00:23:55,598 Quiero que mi hija tenga lo que quiera. 384 00:23:55,681 --> 00:23:58,431 Que estudie donde quiera o no estudie... 385 00:23:59,973 --> 00:24:01,557 si eso quiere. 386 00:24:02,890 --> 00:24:04,724 Haría cualquier cosa por ella. 387 00:24:06,305 --> 00:24:08,055 La maternidad es enfermedad mental. 388 00:24:10,348 --> 00:24:12,223 Eso explicaría por qué mi madre es así. 389 00:24:22,847 --> 00:24:24,764 ¿Así la describiría? 390 00:24:26,348 --> 00:24:27,473 ¿A mi madre? 391 00:24:27,556 --> 00:24:28,764 Me refiero a Ramona. 392 00:24:34,265 --> 00:24:36,430 ¿Cuánto saldrá en el artículo? 393 00:24:37,972 --> 00:24:41,556 Espero que no sea una historia que diga 394 00:24:41,639 --> 00:24:44,139 que todas las desnudistas son ladronas. 395 00:24:44,473 --> 00:24:46,264 - En absoluto. - Porque no lo son. 396 00:24:46,348 --> 00:24:48,599 Y cosas como esta dan mala fama. 397 00:24:48,682 --> 00:24:50,724 No quiero perpetuar nada. 398 00:24:50,807 --> 00:24:52,930 - Desde luego. - Debe entenderlo. 399 00:24:53,013 --> 00:24:54,722 Yo trabajaba honradamente. 400 00:24:54,805 --> 00:24:55,973 Todo era bueno. 401 00:24:56,639 --> 00:24:59,056 Todos eran felices. Todos ganaban dinero. 402 00:25:00,388 --> 00:25:02,180 - Qué hermoso sofá. - Lo sé. 403 00:25:02,263 --> 00:25:04,264 - Ventana. - Alquilé en la ciudad. 404 00:25:04,348 --> 00:25:07,179 Piso. Sala. Ese es el piso. 405 00:25:07,262 --> 00:25:09,553 Sí. Y, desde luego, 406 00:25:10,136 --> 00:25:11,137 mi vagina. 407 00:25:13,012 --> 00:25:14,846 Ayudé a mi abuela a salir de deudas. 408 00:25:17,929 --> 00:25:20,723 Ramona me inspiró a volver a la escuela. 409 00:25:20,806 --> 00:25:21,806 Cielos. 410 00:25:22,596 --> 00:25:26,597 Perdón. Es que tu caligrafía es extraordinaria. 411 00:25:27,513 --> 00:25:28,597 Soy Stephen. 412 00:25:28,680 --> 00:25:30,305 Compré un chaleco como ese. 413 00:25:30,388 --> 00:25:32,263 - ¿En serio? - Sí. Es muy chic. 414 00:25:32,347 --> 00:25:35,056 Tu caligrafía me dejó impresionado. 415 00:25:35,139 --> 00:25:37,056 En serio, podrías ser una fuente. 416 00:25:37,139 --> 00:25:38,387 Gracias. 417 00:25:38,471 --> 00:25:40,054 ¿Sabías que hacen eso? 418 00:25:40,137 --> 00:25:41,179 - No. - Lo hacen. 419 00:25:41,262 --> 00:25:46,888 Toman tu caligrafía y la convierten en una fuente. 420 00:25:47,638 --> 00:25:53,014 Y la ponen en tu computadora para que mecanografíes tu propia letra. 421 00:25:53,098 --> 00:25:54,762 No tengo computadora. 422 00:25:55,512 --> 00:25:58,138 - Ah, ya veo. - Ya sé. 423 00:26:00,138 --> 00:26:02,680 Por eso mi caligrafía es tan buena. 424 00:26:05,931 --> 00:26:07,389 Claro. Sí. 425 00:26:15,555 --> 00:26:17,681 2007 fue el mejor puto año. 426 00:26:20,348 --> 00:26:21,765 Hola, amigo. 427 00:26:24,972 --> 00:26:26,222 Oye. Ven. 428 00:26:28,138 --> 00:26:28,973 Hola. 429 00:26:29,056 --> 00:26:30,889 ¿Cómo estás? ¿Cómo te llamas? 430 00:26:31,598 --> 00:26:32,681 Soy Destiny. 431 00:26:32,764 --> 00:26:35,181 - Destiny. Soy Johnny. Hola. - Mucho gusto. 432 00:26:35,264 --> 00:26:36,599 Mucho gusto. 433 00:26:37,974 --> 00:26:39,307 Es increíble, joder. 434 00:26:39,390 --> 00:26:41,680 - ¿De dónde salió ese collar? - ¿Te oyes? 435 00:26:41,763 --> 00:26:42,763 ¡Oye! ¡Ven aquí! 436 00:26:42,847 --> 00:26:44,306 Bienvenidos a mi familia. 437 00:26:45,806 --> 00:26:47,139 Soy Kim Kardashian. 438 00:26:47,223 --> 00:26:49,389 Ya llegó la princesa. 439 00:26:50,348 --> 00:26:54,182 Ese año gané más dinero que un maldito neurocirujano. 440 00:26:55,307 --> 00:26:59,263 Algunos días fueron nefastos, como en cualquier otro trabajo. 441 00:27:00,306 --> 00:27:01,598 Pero otros días... 442 00:27:03,223 --> 00:27:04,264 ¿Qué opinas? 443 00:27:06,889 --> 00:27:08,140 Si pudiera joderme un auto... 444 00:27:09,349 --> 00:27:11,680 - me jodería este. - Es lo máximo. 445 00:27:11,763 --> 00:27:12,763 Es lo máximo. 446 00:27:13,138 --> 00:27:15,098 - Quédate conmigo. - Sí, hagámoslo. 447 00:27:15,181 --> 00:27:16,681 ¿Qué? ¡Sí! 448 00:27:16,764 --> 00:27:18,139 Ay, mierda. 449 00:27:18,223 --> 00:27:20,639 Esa es mi puta canción. 450 00:27:23,557 --> 00:27:24,557 Amiga. 451 00:27:26,555 --> 00:27:27,888 Saquen los billetes de dólar. 452 00:27:28,472 --> 00:27:30,263 Tenemos el bolsillo lleno de billetes 453 00:27:48,888 --> 00:27:50,972 Necesito dinero para irme de aquí. 454 00:27:51,055 --> 00:27:54,139 Tengo cuentas. El próximo mes quiero vacaciones. 455 00:27:54,223 --> 00:27:55,973 Ellos no son nada para mí. 456 00:27:58,137 --> 00:27:59,554 Te lo advierto, Carmine. 457 00:27:59,637 --> 00:28:04,055 Si hoy no gano dinero, haré de tu vida un puto infierno, ¿oíste? 458 00:28:09,223 --> 00:28:10,639 Voy a verme al espejo. 459 00:28:10,723 --> 00:28:12,556 Ese collar atrapa la luz... 460 00:28:12,639 --> 00:28:14,637 Te compraré algo de comer cuando termine. 461 00:28:14,721 --> 00:28:18,180 Te sobaré la espalda, te daré sexo y nos iremos a dormir. 462 00:28:18,263 --> 00:28:19,888 ¿Está bien? Nos vemos. 463 00:28:19,972 --> 00:28:21,430 Aquí todos trabajan. 464 00:28:21,513 --> 00:28:23,722 Los gorilas, la encargada, todos menos tú. 465 00:28:23,805 --> 00:28:28,098 Tú solo vienes a que las mala-putas nuevas te lo chupen. Son unas groseras idiotas. 466 00:28:28,181 --> 00:28:29,471 ¡Reparen el jodido escenario! 467 00:28:42,223 --> 00:28:43,931 La última gran noche que recuerdo... 468 00:28:48,888 --> 00:28:51,138 ¡Mala-puta! El jodido Usher vino. 469 00:28:51,222 --> 00:28:52,222 ¿Qué? 470 00:28:52,305 --> 00:28:53,555 ¡Usher, mala-puta! 471 00:28:54,555 --> 00:28:55,555 ¡Muévete, mala-puta! 472 00:29:12,974 --> 00:29:15,015 El DJ puso la música de Usher. 473 00:29:26,598 --> 00:29:29,265 Y todas las chicas subieron a bailar para él. 474 00:29:54,681 --> 00:29:55,681 ¿Cómo te llamas? 475 00:29:56,764 --> 00:29:57,764 Usher, nena. 476 00:30:10,472 --> 00:30:15,764 Y por un último momento todo fue glamoroso y genial. 477 00:30:19,762 --> 00:30:21,097 29 DE SEPTIEMBRE DE 2008 478 00:30:21,180 --> 00:30:23,055 Hoy comenzamos nuestra cobertura 479 00:30:23,138 --> 00:30:27,513 de lo que han llamado "la peor crisis financiera moderna". 480 00:30:27,597 --> 00:30:32,014 Es el desastre financiero más grande en décadas en este país. 481 00:30:32,098 --> 00:30:35,262 Quizá termina una era de negocios estadounidenses. 482 00:30:35,346 --> 00:30:39,638 Algunas de las empresas estadounidenses más importantes desaparecieron 483 00:30:39,722 --> 00:30:42,013 junto con mucho dinero y muchos empleos. 484 00:30:42,097 --> 00:30:44,263 El crac quebró muchos negocios. 485 00:30:44,931 --> 00:30:46,431 Pero yo tenía otros problemas. 486 00:30:46,514 --> 00:30:47,848 ¿Cómo ganaré dinero? 487 00:30:47,931 --> 00:30:51,304 Perdió 504 puntos en las operaciones bursátiles de hoy. 488 00:30:52,180 --> 00:30:53,180 Yo te mantendré. 489 00:30:54,013 --> 00:30:55,638 Des, mírame. 490 00:30:56,388 --> 00:30:57,388 Lo prometo. 491 00:30:58,055 --> 00:30:59,180 Yo te mantendré. 492 00:31:01,806 --> 00:31:03,679 Si es niño, se llamará Johnny. 493 00:31:05,346 --> 00:31:06,346 Ojalá sea niño. 494 00:31:12,222 --> 00:31:15,973 Cuando dejé de trabajar, perdí contacto con Ramona. 495 00:31:18,431 --> 00:31:20,179 Eso pasa cuando tienes hijos. 496 00:31:22,137 --> 00:31:23,680 - ¡Fuera! - ¡Ahora sí cumple! 497 00:31:23,763 --> 00:31:26,347 - ¡Hazlo! - ¡Lo haré! ¡Vete a la mierda! 498 00:31:26,680 --> 00:31:28,305 ¡Vete! ¡No te necesitamos! 499 00:31:28,388 --> 00:31:29,930 - Recuérdalo. - ¡Lárgate! 500 00:31:30,013 --> 00:31:31,598 Esto es lo que tú quieres. 501 00:31:31,681 --> 00:31:33,098 ¡Me importa una mierda! 502 00:31:33,181 --> 00:31:34,762 Es la última vez que hago esto. 503 00:31:39,180 --> 00:31:41,347 Ya, nena. 504 00:31:56,305 --> 00:31:57,680 ¿Hola? 505 00:31:57,763 --> 00:32:00,305 Hola, Stephen. Soy Destiny. 506 00:32:02,806 --> 00:32:04,014 Destiny. 507 00:32:06,054 --> 00:32:07,929 - Cielos. - Sí. 508 00:32:08,012 --> 00:32:09,847 El tiempo vuela, ¿verdad? 509 00:32:12,180 --> 00:32:13,347 ¿Dónde estás? 510 00:32:13,930 --> 00:32:16,305 Acabo de regresar a la ciudad. 511 00:32:16,388 --> 00:32:19,139 Hace unos años me fui a vivir a Arizona. 512 00:32:19,223 --> 00:32:22,429 - Pero extrañé las estaciones. - Voy a hablar abajo. 513 00:32:23,429 --> 00:32:24,846 Te extrañé mucho. 514 00:32:27,013 --> 00:32:28,180 ¿Sigues ahí? 515 00:32:28,680 --> 00:32:30,347 Sí, aquí sigo. 516 00:32:34,473 --> 00:32:35,973 ¿Necesitas encargarte de eso? 517 00:32:36,473 --> 00:32:37,473 ¿Qué? 518 00:32:37,971 --> 00:32:39,471 ¿Necesitas atender al bebé? 519 00:32:41,055 --> 00:32:43,055 No, es de mi amiga. Se lo cuido. 520 00:32:43,138 --> 00:32:44,887 No quería molestarte. 521 00:32:44,971 --> 00:32:46,804 Si no te da gusto saber de mí, 522 00:32:46,887 --> 00:32:49,430 - llamaré a alguien más. - Sí me da gusto. 523 00:32:49,513 --> 00:32:52,636 Pero ojalá hubieras llamado antes. 524 00:32:53,720 --> 00:32:54,886 Fátima regresó. 525 00:32:56,096 --> 00:32:57,096 ¿Quién? 526 00:32:57,679 --> 00:32:59,013 Mi prometida. 527 00:32:59,097 --> 00:33:01,263 Quiero decir, mi esposa. 528 00:33:03,055 --> 00:33:04,639 Me casé con mi prometida. 529 00:33:04,723 --> 00:33:06,514 Entiendo. Sí. Así pasa. 530 00:33:06,598 --> 00:33:08,012 - Bueno. Adiós. - Si quieres... 531 00:33:18,848 --> 00:33:21,182 CONSEGUIR DINERO 532 00:33:21,765 --> 00:33:24,138 ¿Su último empleo fue en 2008? 533 00:33:24,222 --> 00:33:26,930 Sí, pero no crea que... 534 00:33:27,556 --> 00:33:28,889 Es que tuve un bebé. 535 00:33:28,973 --> 00:33:30,681 Estaba ocupada con eso. 536 00:33:32,431 --> 00:33:33,973 Un año como camarera. 537 00:33:34,723 --> 00:33:36,390 ¿Terminó el bachillerato? 538 00:33:37,057 --> 00:33:39,680 Veo que obtuvo la certificación GED. 539 00:33:41,722 --> 00:33:44,556 Cinco años en el cabaret Sin City. 540 00:33:45,681 --> 00:33:48,264 - ¿Qué hizo ahí exactamente? - Era camarera. 541 00:33:50,390 --> 00:33:51,974 ¿Y en el club Moves? 542 00:33:52,057 --> 00:33:53,182 Fui camarera. 543 00:33:55,055 --> 00:33:57,305 No tiene experiencia en ventas. 544 00:33:57,388 --> 00:33:58,431 Todavía no. 545 00:33:58,514 --> 00:34:01,223 Pero por eso quiero obtener experiencia en ventas, 546 00:34:01,306 --> 00:34:02,848 porque entonces, la tendría. 547 00:34:04,306 --> 00:34:06,890 Buscamos a alguien con experiencia en ventas. 548 00:34:08,973 --> 00:34:12,679 ¿Cómo obtendré experiencia en ventas sin tener experiencia en ventas? 549 00:34:12,762 --> 00:34:15,013 Vendí cerveza. ¿Cuál es la diferencia? 550 00:34:22,264 --> 00:34:24,348 Ven, nena. 551 00:34:25,223 --> 00:34:26,429 ¿Se durmió tu abuela? 552 00:34:27,304 --> 00:34:28,512 Ven. 553 00:34:29,597 --> 00:34:30,597 ¿Estás bien? 554 00:34:53,306 --> 00:34:54,306 Ese es mi lugar. 555 00:34:54,973 --> 00:34:55,973 Perdón. 556 00:35:03,222 --> 00:35:04,222 Eres muy bonita. 557 00:35:19,679 --> 00:35:20,762 ¿Otro Red Bull? 558 00:35:22,012 --> 00:35:23,012 ¡Mamá! 559 00:35:23,346 --> 00:35:26,347 Hola. Bienvenida, linda. 560 00:35:26,430 --> 00:35:28,053 - ¿Ahora eres camarera? - Sí. 561 00:35:28,136 --> 00:35:29,761 ¿Qué le pasó a este lugar? 562 00:35:29,845 --> 00:35:31,221 Pasó 2008. 563 00:35:31,304 --> 00:35:32,929 Los hombres no gastan. 564 00:35:33,012 --> 00:35:34,804 Las chicas no comparten propinas. 565 00:35:34,887 --> 00:35:37,637 Quitaron las cámaras del Salón Champán. 566 00:35:37,721 --> 00:35:40,138 Y yo atiendo a los clientes aquí. 567 00:35:40,805 --> 00:35:42,347 Sí, ya te vi. Hola. 568 00:35:42,430 --> 00:35:43,430 ¿Otro Red Bull? 569 00:35:44,261 --> 00:35:45,553 ¿Y las chicas? 570 00:35:46,011 --> 00:35:47,262 La mayoría son rusas. 571 00:35:48,346 --> 00:35:49,637 Parecen modelos. 572 00:35:49,721 --> 00:35:52,304 Chupan penes por 300 dólares. 573 00:36:17,386 --> 00:36:19,637 ¿Sí? ¿Qué más? 574 00:36:23,012 --> 00:36:25,137 Anda. No seas coqueta. ¿Eres coqueta? 575 00:36:25,930 --> 00:36:27,222 Siente lo duro que me pones. 576 00:36:30,011 --> 00:36:31,345 No debemos hacer eso. 577 00:36:31,428 --> 00:36:32,845 Por favor. Solo sóbalo. 578 00:36:34,596 --> 00:36:35,804 Te daré 100 dólares. 579 00:36:36,971 --> 00:36:39,180 Cien dólares. Cien. 580 00:36:40,263 --> 00:36:41,264 Por favor. 581 00:36:43,348 --> 00:36:44,348 Ten. 582 00:36:45,262 --> 00:36:46,262 Trescientos. 583 00:36:46,929 --> 00:36:47,929 Por favor. 584 00:36:48,764 --> 00:36:50,139 Solo un minuto. Anda. 585 00:36:50,764 --> 00:36:52,889 Nos complaceremos mutuamente. 586 00:37:06,723 --> 00:37:07,723 Muy bien. 587 00:37:13,099 --> 00:37:17,763 Cuando me levanté, vi que me había dado tres billetes de 20. 588 00:37:27,431 --> 00:37:28,890 No tiene que creerme. 589 00:37:30,182 --> 00:37:32,305 Estoy acostumbrada a que no me crean. 590 00:37:33,763 --> 00:37:38,889 Solo quería contárselo para que entendiera mi estado mental. 591 00:37:59,848 --> 00:38:00,848 Vaya. 592 00:38:06,638 --> 00:38:08,305 - Dios mío. - No puede ser. 593 00:38:09,097 --> 00:38:11,472 Ay, Dios mío, es hermosísima. 594 00:38:12,597 --> 00:38:14,014 Claro. 595 00:38:14,098 --> 00:38:15,098 ¿Qué edad tiene? 596 00:38:15,681 --> 00:38:16,681 Dos y medio. 597 00:38:18,596 --> 00:38:20,096 No hay nada como eso. 598 00:38:22,222 --> 00:38:26,263 Juliet me deja dormir con ella, pero sé que pronto me echará de la cama. 599 00:38:30,764 --> 00:38:32,473 ¿Sabes? Te extrañé. 600 00:38:34,262 --> 00:38:35,262 Yo también. 601 00:38:39,096 --> 00:38:40,096 ¿Dónde estuviste? 602 00:38:46,597 --> 00:38:48,013 ¿Qué pasó con Johnny? 603 00:38:54,137 --> 00:38:55,721 ¿Por qué no me llamaste? 604 00:38:57,512 --> 00:38:59,846 Sabes que pueden quedarse con nosotras. 605 00:38:59,929 --> 00:39:02,763 Lo sabes. No seas así. No hagas eso. 606 00:39:02,847 --> 00:39:04,470 No seas así. 607 00:39:06,178 --> 00:39:07,178 No hagas eso. 608 00:39:08,971 --> 00:39:10,137 Soy yo. 609 00:39:12,304 --> 00:39:13,346 Oye. 610 00:39:15,429 --> 00:39:17,472 ¿Recuerdas cómo éramos antes? 611 00:39:18,138 --> 00:39:19,388 ¿Recuerdas? 612 00:39:20,261 --> 00:39:21,928 Éramos unos putos huracanes. 613 00:39:22,761 --> 00:39:23,761 ¿O no? 614 00:39:27,804 --> 00:39:30,679 Necesito ganar dinero. ¿Entiendes? 615 00:39:30,762 --> 00:39:32,430 Quiero ser independiente. 616 00:39:32,513 --> 00:39:33,513 No necesitar a nadie. 617 00:39:33,597 --> 00:39:35,138 Solo Lily y yo. Nada más. 618 00:39:36,720 --> 00:39:38,886 Me contó qué pasó después del crac. 619 00:39:41,512 --> 00:39:45,679 Medio Wall Street estaba desempleado y pronto lo estaría el club. 620 00:39:48,847 --> 00:39:51,095 Mercedes le consiguió un trabajo a Ramona. 621 00:39:51,595 --> 00:39:53,053 Lo arrestaron. Increíble. 622 00:39:53,136 --> 00:39:55,471 ¿Qué haré? No puedo pagar un abogado. 623 00:39:55,554 --> 00:39:57,554 Apenas puedo cubrir el alquiler. 624 00:39:58,346 --> 00:40:02,179 Estoy a punto de cancelar la boda. 625 00:40:02,972 --> 00:40:03,973 ¿Y por qué no? 626 00:40:04,764 --> 00:40:07,304 Por favor, Sadie. Sabes que Dragón me agrada. 627 00:40:07,387 --> 00:40:10,513 Pero ¿te casarás con alguien que quizá vaya a prisión? 628 00:40:11,972 --> 00:40:12,972 No lo sé. 629 00:40:14,055 --> 00:40:15,805 De tres a cinco años es demasiado. 630 00:40:19,681 --> 00:40:20,681 Oye, Mark. 631 00:40:20,764 --> 00:40:21,681 ¿Qué pasó? 632 00:40:21,764 --> 00:40:26,222 ¿Te importa si salgo temprano los viernes para ir por mi hija? 633 00:40:26,305 --> 00:40:28,305 Medio día el resto del año. 634 00:40:29,180 --> 00:40:30,429 ¿El resto del año? No. 635 00:40:30,512 --> 00:40:33,805 No. El resto del año escolar. 636 00:40:40,721 --> 00:40:41,722 No. 637 00:40:41,805 --> 00:40:43,347 ¿Y si alguien me cubre? 638 00:40:43,430 --> 00:40:46,555 - Mercedes dijo que podría... - Dios mío. Por favor. 639 00:40:46,638 --> 00:40:49,013 Tardé muchísimo en aprenderme sus horarios. 640 00:40:49,097 --> 00:40:50,723 - Lo sé, Mark. - ¿En serio? 641 00:40:50,806 --> 00:40:53,346 No te lo pediría si no fuera por mi hija. 642 00:40:53,429 --> 00:40:56,137 Está batallando en la escuela. 643 00:40:56,221 --> 00:40:57,513 Está en una edad difícil. 644 00:40:57,597 --> 00:40:58,638 ¿Yo soy el padre? 645 00:40:59,597 --> 00:41:00,472 ¿Qué? 646 00:41:00,555 --> 00:41:02,930 ¿Yo soy el padre? 647 00:41:05,681 --> 00:41:06,514 No. 648 00:41:06,598 --> 00:41:09,096 Entonces, ¿por qué iba a importarme? ¿Cierto? 649 00:41:10,262 --> 00:41:13,013 ¿No tiene niñera o algo así? 650 00:41:14,638 --> 00:41:16,013 No me alcanza. 651 00:41:16,097 --> 00:41:20,681 Si trabajaras más horas en vez de salir corriendo... 652 00:41:20,764 --> 00:41:22,806 ¿Verdad? Más horas, más dinero. 653 00:41:22,889 --> 00:41:25,346 Más dinero, una niñera. Problema resuelto. 654 00:41:26,096 --> 00:41:27,304 Craig tiene dos hijos. 655 00:41:27,387 --> 00:41:30,472 Él no sale corriendo si a uno le sangra la nariz. 656 00:41:30,555 --> 00:41:33,263 Viene y cumple con su turno. No puedo. 657 00:41:50,013 --> 00:41:52,389 ¿Qué tal si te tomas un descanso? 658 00:41:52,473 --> 00:41:54,223 No te ofendas. No estamos cómodos. 659 00:42:12,637 --> 00:42:13,929 ¿Qué tienes, nena? 660 00:42:18,388 --> 00:42:20,180 Listo. 661 00:42:21,680 --> 00:42:24,931 Luego tendrás que sacarlo, pero... 662 00:42:25,014 --> 00:42:26,137 ¿Dónde aprendiste? 663 00:42:26,679 --> 00:42:27,679 Es un viejo... 664 00:42:30,597 --> 00:42:32,055 ¿No tienes hermanas? 665 00:42:37,555 --> 00:42:40,139 No, y mis hermanos ya no me hablan. 666 00:42:41,887 --> 00:42:46,180 Les dije a mis padres que trabajaba aquí y me echaron de la casa. 667 00:42:54,889 --> 00:42:56,264 ¿Quieres ir a pescar? 668 00:42:58,304 --> 00:42:59,387 ¿Qué es pescar? 669 00:43:02,930 --> 00:43:05,221 El club necesita clientes por el crac. 670 00:43:05,304 --> 00:43:07,096 Solo tenemos que pescarlos. 671 00:43:08,846 --> 00:43:10,929 Todos pueden tener un buen traje. 672 00:43:11,929 --> 00:43:16,260 Les miras los zapatos, los relojes, los portafolios... 673 00:43:17,886 --> 00:43:18,928 las alianzas. 674 00:43:19,678 --> 00:43:21,345 Siempre busca la alianza. 675 00:43:21,845 --> 00:43:23,970 Jimmy, otro Glenmorangie. 676 00:43:24,679 --> 00:43:27,429 Cuando los enganchas, traemos la red. 677 00:43:28,260 --> 00:43:29,260 Realza el sabor. 678 00:43:29,344 --> 00:43:31,845 Ellas son mis compañeras de trabajo. 679 00:43:34,096 --> 00:43:35,346 ¿Por qué brindamos? 680 00:43:35,429 --> 00:43:36,554 Por la vida. Salud. 681 00:43:37,012 --> 00:43:38,346 - Salud. - Salud. 682 00:43:44,011 --> 00:43:45,220 ¿Qué traes ahí? 683 00:43:45,303 --> 00:43:47,512 - ¿Quieres? - ¿Polvo colombiano? 684 00:43:47,596 --> 00:43:49,012 Les mostraré cómo se hace. 685 00:43:50,804 --> 00:43:51,679 Eso es. 686 00:43:51,762 --> 00:43:53,304 ¿Vamos a un club? 687 00:43:53,387 --> 00:43:54,971 Al club de desnudistas. 688 00:43:55,054 --> 00:43:56,930 No lo sé. 689 00:43:57,013 --> 00:43:58,888 - Anda. - Qué desvergonzado. 690 00:43:58,972 --> 00:44:00,886 Mañana estaremos en el trabajo 691 00:44:00,970 --> 00:44:03,596 y nos arrepentiremos de no haber ido. 692 00:44:03,679 --> 00:44:05,304 - Vamos. - Vamos. 693 00:44:05,387 --> 00:44:06,387 Yo voy. 694 00:44:08,637 --> 00:44:10,722 - Lo llevamos al club... - ¿Te llevamos? 695 00:44:10,805 --> 00:44:12,222 Sí, por favor. 696 00:44:14,097 --> 00:44:15,097 Sube. 697 00:44:17,928 --> 00:44:20,929 Donde negociamos un porcentaje de lo que gaste. 698 00:44:22,762 --> 00:44:25,429 Y lo hacemos gastar tanto como se pueda. 699 00:44:27,222 --> 00:44:28,223 Facilísimo. 700 00:44:29,473 --> 00:44:30,554 Otra ronda. 701 00:44:37,888 --> 00:44:40,388 - Sí. - ¡Sí! 702 00:44:42,806 --> 00:44:44,014 No hay problema. 703 00:44:44,098 --> 00:44:45,098 Eso es. 704 00:44:45,181 --> 00:44:46,637 - No hay problema. - Ninguno. 705 00:44:46,721 --> 00:44:47,721 Tú puedes. 706 00:44:48,262 --> 00:44:49,930 - Oye. - Sí, Spencer. 707 00:44:50,013 --> 00:44:51,847 Dile al caballero dónde vives. 708 00:44:51,930 --> 00:44:52,930 ¡Nueva York! 709 00:44:53,638 --> 00:44:55,263 Sé más específico, nene. 710 00:44:55,347 --> 00:44:56,638 Quinta Avenida. 711 00:44:56,722 --> 00:44:57,723 Con eso basta. 712 00:44:59,181 --> 00:45:00,181 Oigan. 713 00:45:00,264 --> 00:45:01,264 Adiós, Spencer. 714 00:45:01,346 --> 00:45:02,637 - Adiós. - Adiós. 715 00:45:05,972 --> 00:45:09,430 Ramona dijo: "Ir de pesca no significa que atraparás un pez espada". 716 00:45:15,139 --> 00:45:16,762 Algunos no querían festejar. 717 00:45:16,846 --> 00:45:18,221 No, gracias. 718 00:45:18,721 --> 00:45:19,721 - Por favor. - No. 719 00:45:19,804 --> 00:45:21,847 - ¿Seguro? - Seguro. Gracias. 720 00:45:21,930 --> 00:45:24,180 Me pongo mal después de dos de esos. 721 00:45:25,097 --> 00:45:26,763 - Y algunos entendían. - No puedo. 722 00:45:26,847 --> 00:45:28,681 - Fue divertido. - ¿Qué? 723 00:45:33,221 --> 00:45:34,221 ¡Joder! 724 00:45:34,887 --> 00:45:36,180 ¿Qué hacemos ahora? 725 00:45:36,263 --> 00:45:38,097 Debo conseguirle otro abogado a Dragón. 726 00:45:38,597 --> 00:45:40,179 No me alcanza, joder. 727 00:45:43,721 --> 00:45:44,930 No volveré con mis padres. 728 00:45:46,430 --> 00:45:47,970 De vuelta a bailar. 729 00:45:50,470 --> 00:45:52,221 Lo siento. Sobreviviremos. 730 00:45:52,304 --> 00:45:54,679 Fue entonces cuando Ramona tuvo la idea. 731 00:45:56,471 --> 00:45:57,471 ¿Hablas en serio? 732 00:45:58,137 --> 00:46:00,097 Es casi lo que hacemos ahora. 733 00:46:00,180 --> 00:46:02,055 Pero es un atajo. 734 00:46:02,138 --> 00:46:03,220 Algo seguro. 735 00:46:03,886 --> 00:46:06,178 - ¿Y si alguien sale lastimado? - No pasará. 736 00:46:06,261 --> 00:46:08,346 Solo tendrán resaca. 737 00:46:08,429 --> 00:46:10,471 - ¿Y si llaman a la policía? - ¿Qué dirán? 738 00:46:10,554 --> 00:46:14,012 ¿"Gasté 5000 dólares en un club. Envíen ayuda"? 739 00:46:14,096 --> 00:46:17,680 No sabrán qué pasó hasta que vean su cuenta bancaria. 740 00:46:17,763 --> 00:46:18,763 Voy a vomitar. 741 00:46:19,345 --> 00:46:21,303 No somos las únicas que lo hacemos. 742 00:46:21,386 --> 00:46:24,137 Así sobrevivió el club después de 2008. 743 00:46:25,512 --> 00:46:26,596 Es ingreso extra. 744 00:46:27,387 --> 00:46:29,471 Ahora todos son creativos. 745 00:46:32,513 --> 00:46:34,055 Conozco a una que lo hizo. 746 00:46:34,761 --> 00:46:35,803 ¿La atraparon? 747 00:46:35,886 --> 00:46:37,220 No. 748 00:46:37,303 --> 00:46:38,387 Pagó dos colegiaturas. 749 00:46:38,471 --> 00:46:40,637 Vive en Miami y tiene un salón de uñas. 750 00:46:40,721 --> 00:46:41,721 Exacto. 751 00:46:46,222 --> 00:46:47,222 ¿Qué opinas? 752 00:46:49,803 --> 00:46:50,803 ¿Qué es? 753 00:46:51,803 --> 00:46:53,846 Es ketamina y MDMA. 754 00:46:53,929 --> 00:46:57,012 La ketamina los hace olvidar y el MDMA los alegra. 755 00:46:57,472 --> 00:46:59,013 ¿Cuántas veces lo has hecho? 756 00:46:59,097 --> 00:47:01,598 Tres veces si contamos hoy. 757 00:47:02,056 --> 00:47:03,056 Siempre funciona. 758 00:47:04,264 --> 00:47:06,762 Ganamos $5000 y lo dividimos entre tres. 759 00:47:10,638 --> 00:47:11,722 Podríamos ser cuatro. 760 00:47:13,555 --> 00:47:14,638 Como antes. 761 00:47:19,639 --> 00:47:23,596 Mira, nena, debemos pensar como estos sujetos de Wall Street. 762 00:47:24,429 --> 00:47:26,013 ¿Ves qué le hicieron al país? 763 00:47:26,847 --> 00:47:28,805 Les robaron a todos. 764 00:47:28,888 --> 00:47:30,722 Hubo quienes perdieron todo. 765 00:47:31,847 --> 00:47:33,848 Ni uno de ellos fue a la cárcel. 766 00:47:34,514 --> 00:47:35,514 Ni uno. 767 00:47:36,056 --> 00:47:37,056 ¿Es justo? 768 00:47:38,261 --> 00:47:40,137 ¿Lo piensas cuando van al club? 769 00:47:40,221 --> 00:47:41,304 Es dinero robado. 770 00:47:42,137 --> 00:47:44,179 Con eso pagan las chupadas. 771 00:47:44,262 --> 00:47:46,387 Con el fondo de retiro de los bomberos. 772 00:47:47,346 --> 00:47:48,388 Que se jodan. 773 00:47:56,179 --> 00:47:57,679 No bailaremos eternamente. 774 00:47:58,971 --> 00:48:01,012 ¿Trabajarás por salario mínimo? 775 00:48:03,472 --> 00:48:05,305 No. Este juego está amañado. 776 00:48:06,305 --> 00:48:09,386 No recompensa a los que siguen las reglas. 777 00:48:09,928 --> 00:48:12,346 O te paras en el rincón o subes al cuadrilátero. 778 00:48:15,970 --> 00:48:17,428 No quiero lastimar a nadie. 779 00:48:17,511 --> 00:48:18,511 Yo tampoco. 780 00:48:19,763 --> 00:48:20,763 ¿Está bien? 781 00:48:21,638 --> 00:48:22,970 Igual lo harán. 782 00:48:24,595 --> 00:48:26,136 Solo los ayudaremos. 783 00:48:28,096 --> 00:48:29,346 Nadie saldrá lastimado. 784 00:48:30,929 --> 00:48:31,929 Nadie saldrá lastimado. 785 00:48:33,596 --> 00:48:34,638 ¿Entonces? 786 00:48:36,513 --> 00:48:37,513 ¿Participarás? 787 00:48:42,887 --> 00:48:44,179 Se está haciendo tarde. 788 00:48:44,262 --> 00:48:46,596 ¿Sí? Qué pena. 789 00:48:46,679 --> 00:48:49,096 ¿Debes levantarte temprano? 790 00:48:49,930 --> 00:48:51,222 Bebamos otra copa. 791 00:48:54,136 --> 00:48:55,970 Ellas son mis hermanas. 792 00:48:59,679 --> 00:49:01,804 - Hola, encanto. - Hola. 793 00:49:02,804 --> 00:49:03,804 Hola, nena. 794 00:49:03,887 --> 00:49:04,804 - Hola. - Soy Ramona. 795 00:49:04,887 --> 00:49:06,305 - Gary. - Mucho gusto. 796 00:49:06,388 --> 00:49:07,805 - Mucho gusto. - Annabelle. 797 00:49:07,888 --> 00:49:09,511 - Hola. - ¿No es lindo? 798 00:49:09,595 --> 00:49:10,511 Sí. 799 00:49:10,595 --> 00:49:12,386 - Soy Destiny. - Hola, Destiny. 800 00:49:13,679 --> 00:49:14,846 ¿Me trae tres tragos? 801 00:49:14,929 --> 00:49:17,137 ¿Saben a quién se parece? 802 00:49:17,221 --> 00:49:18,346 Se parece a Tom Cruise. 803 00:49:18,429 --> 00:49:20,554 - No, más suave. - Tom Cruise. 804 00:49:20,637 --> 00:49:22,430 - Es el pelo. - ¿Tom Cruise? No creo. 805 00:49:22,513 --> 00:49:23,513 Sí. 806 00:49:23,763 --> 00:49:24,886 - ¿Qué? - Es tu sonrisa. 807 00:49:24,970 --> 00:49:25,970 Sí. 808 00:49:26,053 --> 00:49:27,428 - Muy buena. - Como Bob Saget. 809 00:49:28,053 --> 00:49:28,929 Algo de Sonny. 810 00:49:29,012 --> 00:49:31,221 - ¿Sonny Bono? - Le brillan los ojos. 811 00:49:31,304 --> 00:49:32,846 - Sí. - Tengan. 812 00:49:32,929 --> 00:49:33,929 ¿Es tu vino? 813 00:49:33,971 --> 00:49:35,804 - Este es el mío. - Genial. 814 00:49:35,887 --> 00:49:37,597 - Gracias. - ¿Bebemos? 815 00:49:37,680 --> 00:49:38,763 - Sí. - Sí. 816 00:49:38,847 --> 00:49:39,930 ¿Son hermanas? 817 00:49:40,013 --> 00:49:41,761 Mismo papá, distintas mamás. 818 00:49:41,845 --> 00:49:42,845 ¡Por las hermanas! 819 00:49:42,886 --> 00:49:45,971 Por las hermanas. 820 00:50:02,637 --> 00:50:04,012 Ponlo aquí por ahora. 821 00:50:04,096 --> 00:50:05,096 ¿Está muerto? 822 00:50:05,179 --> 00:50:08,263 - Mierda. Iremos a prisión. - Caramba. 823 00:50:08,347 --> 00:50:09,888 - Dios mío. - Ayúdala. 824 00:50:09,972 --> 00:50:12,095 - Dios mío. - ¿Esto pasa siempre? 825 00:50:12,178 --> 00:50:13,011 No. 826 00:50:13,095 --> 00:50:15,429 - ¿Le dimos demasiado? - No lo sé. 827 00:50:16,012 --> 00:50:18,137 Gary. Nene. 828 00:50:18,221 --> 00:50:19,846 Gary, despierta. 829 00:50:20,387 --> 00:50:22,221 - Gary. - Ay, Gary. 830 00:50:22,304 --> 00:50:24,013 - Abre los ojos. - Te amamos. 831 00:50:24,097 --> 00:50:25,681 - Gary, despierta. - Joder. 832 00:50:25,764 --> 00:50:26,887 Abre los ojos, nene. 833 00:50:26,971 --> 00:50:28,804 - Despierta, Gary. - Abre los ojos. 834 00:50:30,596 --> 00:50:31,597 Eso es. 835 00:50:31,680 --> 00:50:32,680 ¿Qué pasó, Gary? 836 00:50:33,097 --> 00:50:35,263 - ¿Otra ronda? - ¿Qué haremos? 837 00:50:36,222 --> 00:50:37,847 ¿Qué quieres? ¿No es divertido? 838 00:50:39,306 --> 00:50:40,306 Eso es, nene. 839 00:50:41,056 --> 00:50:42,139 Muy bien, Gary. 840 00:50:42,223 --> 00:50:43,512 - Gary. - Anda. Sí, Gary. 841 00:50:43,596 --> 00:50:44,762 Eso es, nene. 842 00:50:44,846 --> 00:50:45,846 Sácala. 843 00:50:45,887 --> 00:50:46,722 - Exacto. - Anda. 844 00:50:46,805 --> 00:50:48,305 ¿Esta? Eso es. 845 00:50:48,388 --> 00:50:50,929 - Tú puedes. - Anda. 846 00:50:51,012 --> 00:50:52,346 ¿Qué quieres, nene? 847 00:50:52,429 --> 00:50:53,804 ¿Cuál es? ¿Esa? 848 00:50:54,388 --> 00:50:55,388 ¿Necesitas ayuda? 849 00:50:56,180 --> 00:50:59,220 ¿Esta? ¿La dorada bonita? 850 00:50:59,761 --> 00:51:00,761 ¿Esta? 851 00:51:03,304 --> 00:51:05,096 Cielos. Ay, vaya. 852 00:51:17,011 --> 00:51:18,054 ¡Por Gary! 853 00:51:18,137 --> 00:51:19,137 ¡Sí! 854 00:51:21,262 --> 00:51:25,680 Los peores son los que van al baño y se ponen un condón, 855 00:51:25,763 --> 00:51:29,761 y sabes que tienes que sobarlo. 856 00:51:29,845 --> 00:51:31,178 Qué asqueroso. 857 00:51:31,261 --> 00:51:33,346 No tenemos que volver, ¿o sí? 858 00:51:33,429 --> 00:51:35,929 - ¿Debemos volver? - No, nena. No más bailes. 859 00:51:36,012 --> 00:51:37,012 - ¿Sí? - Chicas, 860 00:51:37,096 --> 00:51:39,721 - pagaré la casa de mi abuela. - ¡Sí! 861 00:51:39,804 --> 00:51:42,388 - Compraré un anillo de compromiso nuevo. - Qué linda. 862 00:51:42,472 --> 00:51:45,553 Y Dragón puede quedarse en prisión unas semanas más. 863 00:51:45,636 --> 00:51:47,136 O un mes. O un año. 864 00:51:47,220 --> 00:51:48,846 - ¡Por Gary! - Por Gary. 865 00:51:48,929 --> 00:51:50,137 - Por Gary. - Amo a Gary. 866 00:51:50,221 --> 00:51:51,387 Bendito. 867 00:51:51,471 --> 00:51:52,471 Te amo, Gary. 868 00:51:52,512 --> 00:51:54,304 - Te amo, Gary. - ¿Mamá? 869 00:51:55,179 --> 00:51:56,680 Hola, nena. 870 00:51:56,763 --> 00:51:58,013 ¿Qué pasó? 871 00:51:58,097 --> 00:51:58,972 ¿Quién te despertó? 872 00:51:59,055 --> 00:52:01,136 ¿Quién? ¿Alguna mujer loca? 873 00:52:01,220 --> 00:52:02,220 ¿Qué pasó? 874 00:52:02,761 --> 00:52:06,221 Son mis verdaderas hermanas. 875 00:52:06,304 --> 00:52:08,220 - Las amo como a mis hermanas. - Sí. 876 00:52:08,303 --> 00:52:09,553 - Te quiero. - Te quiero. 877 00:52:09,636 --> 00:52:10,636 Te quiero. 878 00:52:11,386 --> 00:52:13,346 - Las quiero a todas. - Sí. 879 00:52:13,429 --> 00:52:14,471 Somos una familia. 880 00:52:14,554 --> 00:52:15,554 Sí. 881 00:52:16,260 --> 00:52:17,844 ¡Una familia con dinero! 882 00:52:17,927 --> 00:52:18,927 ¡Sí! 883 00:52:21,136 --> 00:52:24,136 ¿Qué haremos? ¿Iremos de compras mañana? 884 00:52:30,012 --> 00:52:31,177 Bailen Electric Slide. 885 00:52:31,260 --> 00:52:34,886 Sé que suena mal decir que drogábamos a la gente. 886 00:52:35,970 --> 00:52:39,386 Pero entienda que en nuestro mundo eso era normal. 887 00:52:39,470 --> 00:52:42,470 La mitad de ellos esnifa coca de camino al trabajo. 888 00:52:42,554 --> 00:52:45,137 Pero no queríamos que corrieran peligro, 889 00:52:45,221 --> 00:52:47,510 así que sugerí cambiar la receta. 890 00:52:48,135 --> 00:52:50,803 ¿Qué opinas? ¿60 % MDMA y 40 % ketamina? 891 00:52:53,720 --> 00:52:54,720 Suena bien. 892 00:52:54,803 --> 00:52:59,471 ¿Convertimos el líquido en polvo o el polvo en líquido? 893 00:53:11,053 --> 00:53:12,386 Está caliente. 894 00:53:51,177 --> 00:53:52,595 Usemos el horno. 895 00:53:59,053 --> 00:54:00,054 Sí. 896 00:54:02,929 --> 00:54:03,969 ¿Cuánto? 897 00:54:06,385 --> 00:54:07,594 Una pizca. 898 00:54:11,011 --> 00:54:13,345 No deberíamos dársela a desconocidos. 899 00:54:14,053 --> 00:54:16,262 Esa es la belleza, son desconocidos. 900 00:54:17,137 --> 00:54:20,719 No quisiera darle esto a alguien que no esté drogado. 901 00:54:20,802 --> 00:54:23,303 Se la daremos a los que les gusta la fiesta 902 00:54:23,386 --> 00:54:24,761 y que tengan dinero. 903 00:54:25,261 --> 00:54:27,386 Así no les importará si les falta. 904 00:54:28,011 --> 00:54:29,720 Un desconocido es impredecible. 905 00:54:30,261 --> 00:54:31,262 No hay garantías. 906 00:54:32,637 --> 00:54:34,304 Llamamos a viejos amigos. 907 00:54:39,428 --> 00:54:41,386 David, ¿eres tú? 908 00:54:42,178 --> 00:54:43,178 Soy Ramona. 909 00:54:45,053 --> 00:54:46,887 ¿Quieres ver mi foto? 910 00:54:46,971 --> 00:54:48,596 Te la enviaré ahora mismo. 911 00:54:49,387 --> 00:54:51,469 Anda, ven. 912 00:54:52,177 --> 00:54:53,927 No. Gírate. Sabes qué quieren. 913 00:54:54,010 --> 00:54:56,095 - Diversión. - Es cosa segura. 914 00:54:56,178 --> 00:54:57,886 Muy buena. Qué buen ángulo. 915 00:54:58,970 --> 00:55:00,761 - Nena. - Ahora esperaremos. 916 00:55:00,845 --> 00:55:01,720 LLÁMAME 917 00:55:01,803 --> 00:55:02,803 Estuviste perfecta. 918 00:55:08,344 --> 00:55:09,845 Demasiado fácil. 919 00:55:11,178 --> 00:55:12,261 Hola, David. 920 00:55:13,386 --> 00:55:14,886 Sí, puedo llevar amigas. 921 00:55:17,511 --> 00:55:19,262 Ellas son mis hermanas. 922 00:55:25,302 --> 00:55:27,261 - Mucho gusto. - Igualmente. 923 00:55:27,345 --> 00:55:29,261 - David. - Mucho gusto, David. 924 00:55:29,345 --> 00:55:30,928 Mercedes. Como el auto. 925 00:55:31,428 --> 00:55:32,761 ¿Cómo estás, Mercedes? 926 00:55:32,845 --> 00:55:34,262 - Pediré tragos. - Sí. 927 00:55:34,346 --> 00:55:35,679 Bebidas, por favor. 928 00:55:59,429 --> 00:56:01,303 Bebe. Tú puedes. 929 00:56:01,386 --> 00:56:02,386 Oye. 930 00:56:03,178 --> 00:56:04,179 ¿Estás bien? 931 00:56:05,262 --> 00:56:06,679 No te caigas. 932 00:56:22,846 --> 00:56:24,927 - Sí. - Una vez más. 933 00:56:27,302 --> 00:56:28,303 Demasiado, mala-puta. 934 00:56:35,512 --> 00:56:37,304 Contestemos la número cuatro. 935 00:56:38,720 --> 00:56:43,552 Dice: "El cerebro evalúa la información climática... ". 936 00:56:43,635 --> 00:56:44,719 Mercedes. 937 00:56:44,802 --> 00:56:46,552 Qué gusto verte. 938 00:56:46,635 --> 00:56:48,135 Ayudaremos a Dragón. 939 00:57:00,760 --> 00:57:03,552 Quizá uno se quejaría, pero lo resolveríamos. 940 00:57:04,052 --> 00:57:06,595 ¿De qué hablas? Te divertiste. 941 00:57:06,678 --> 00:57:08,011 Estabas contentísimo. 942 00:57:08,095 --> 00:57:09,761 Les diste propinas a todos. 943 00:57:09,845 --> 00:57:11,384 Ramona siempre se encargaba. 944 00:57:12,134 --> 00:57:14,219 ¿Qué harás? ¿Llamarás a la policía? 945 00:57:14,302 --> 00:57:16,885 ¿Le dirás a la policía y a tu esposa qué hiciste? 946 00:57:16,969 --> 00:57:19,303 ¿Eso compensará lo que perdiste? 947 00:57:19,845 --> 00:57:21,887 Saliste y tuviste una noche épica. 948 00:57:22,387 --> 00:57:23,387 Eso cuesta. 949 00:57:23,846 --> 00:57:25,471 Que no te cueste más que eso. 950 00:57:26,385 --> 00:57:27,385 Lindos. 951 00:57:28,260 --> 00:57:29,595 Lo tratamos como un negocio. 952 00:57:29,678 --> 00:57:33,303 Annabelle verá a J. P. Morgan y Mercedes a Wells Fargo. 953 00:57:33,803 --> 00:57:35,886 Mercedes lo vio a él la última vez. 954 00:57:35,970 --> 00:57:37,512 ¿Cuánto le cargamos esa vez? 955 00:57:37,596 --> 00:57:41,260 Cinco mil en su American Express y dos mil en la empresarial. 956 00:57:42,135 --> 00:57:43,760 ¿Tiene millas de aerolínea? 957 00:57:44,344 --> 00:57:45,761 - Veamos. - Vale la pena. 958 00:57:46,428 --> 00:57:47,803 Invertimos en nosotras. 959 00:57:47,886 --> 00:57:49,803 Sí. 960 00:57:49,886 --> 00:57:51,386 Llegaron las muñecas. 961 00:57:51,470 --> 00:57:52,846 ¿Luzco cara? 962 00:57:52,929 --> 00:57:54,804 Luces muy cara. Y ese culo. 963 00:57:54,887 --> 00:57:56,760 Ese vestido te aprieta donde debe. 964 00:57:56,844 --> 00:57:58,177 Conseguimos más clientes. 965 00:57:58,260 --> 00:58:00,260 ¿A qué te dedicas? 966 00:58:00,344 --> 00:58:01,553 Soy arquitecto. 967 00:58:03,011 --> 00:58:07,553 - Con razón tienes manos hermosas. - Manos fuertes. 968 00:58:07,636 --> 00:58:10,346 Mientras más dinero tenían, más esperaban de nosotras. 969 00:58:10,429 --> 00:58:12,427 Vamos a joder en el baño. 970 00:58:12,510 --> 00:58:15,135 Mis hermanas llegarán en dos minutos. 971 00:58:15,219 --> 00:58:16,928 Vamos a esperarlas. 972 00:58:17,011 --> 00:58:18,220 Bien. Tictac. 973 00:58:18,303 --> 00:58:20,011 Cada vez eran más agresivos 974 00:58:20,095 --> 00:58:22,428 y nosotras teníamos un límite. 975 00:58:22,511 --> 00:58:24,929 - Entonces dije: - Necesitamos más chicas. 976 00:58:26,762 --> 00:58:28,344 Anunciémonos en Craigslist. 977 00:58:29,010 --> 00:58:30,677 Nos anunciamos en Craigslist. 978 00:58:35,385 --> 00:58:37,219 ¿Alguien tiene alergias? 979 00:58:37,885 --> 00:58:40,178 Me refiero a alergias severas. 980 00:58:40,261 --> 00:58:43,053 Alergias que pongan en riesgo su vida. 981 00:58:43,134 --> 00:58:44,718 Yo tengo asma. 982 00:58:44,801 --> 00:58:46,468 - Bien. - No me gustan los pies. 983 00:58:46,551 --> 00:58:48,094 ¿Los pies te dan alergia? 984 00:58:48,177 --> 00:58:52,260 No. Digo que si me acercan un pie a la cara, me desconecto. 985 00:58:52,344 --> 00:58:54,385 - A mí no me molestan. - Bueno. 986 00:58:54,469 --> 00:58:58,511 Practicaremos cómo fingir esnifar y beber. 987 00:58:58,968 --> 00:59:01,176 - ¿Dónde estabas? - Compré un Orange Julius. 988 00:59:01,259 --> 00:59:03,844 Muy bien. Mucho mejor con la uña. 989 00:59:03,927 --> 00:59:04,969 ¿Qué hace Coco aquí? 990 00:59:05,344 --> 00:59:07,010 Ni adictas ni delincuentes. 991 00:59:07,094 --> 00:59:08,094 ¿Y? 992 00:59:08,177 --> 00:59:10,261 Ella es adicta y delincuente. 993 00:59:10,345 --> 00:59:12,386 - La gente cambia. - No me convence. 994 00:59:13,345 --> 00:59:14,968 No... 995 00:59:15,801 --> 00:59:18,344 Está bien. Pero le prometí el almuerzo. 996 00:59:21,552 --> 00:59:24,052 ¿Quién es ese? ¿Qué haces en el centro comercial? 997 00:59:24,135 --> 00:59:25,302 Es el Sr. Bruce. 998 00:59:26,011 --> 00:59:27,678 ¡Sr. Brucey! 999 00:59:27,761 --> 00:59:29,884 Va a todos lados. Ojalá no haya problema. 1000 00:59:29,968 --> 00:59:32,051 En absoluto. 1001 00:59:53,345 --> 00:59:55,845 Ay, Dios mío. Hola. 1002 00:59:55,928 --> 00:59:58,137 - Miren estas bolsas. - Quiero ver. 1003 00:59:58,221 --> 00:59:59,762 - Mira esto, mala-puta. - Sí. 1004 01:00:00,054 --> 01:00:01,054 Ni alcohol ni drogas. 1005 01:00:01,135 --> 01:00:04,469 Después de que firme, festejen cuanto quieran. 1006 01:01:04,970 --> 01:01:07,511 ¿Cuál es tu número de seguridad social? 1007 01:01:09,595 --> 01:01:12,094 Números sexis. 1008 01:01:12,177 --> 01:01:13,760 ¿El apellido de soltera de tu madre? 1009 01:01:14,595 --> 01:01:17,428 - ¿Su segundo nombre? - Su apellido de soltera. 1010 01:02:00,052 --> 01:02:01,636 El mejor perro del barrio. 1011 01:02:01,720 --> 01:02:03,095 ¡Sí! 1012 01:02:06,384 --> 01:02:07,426 Aquí vamos. 1013 01:02:07,509 --> 01:02:08,509 Alas de pollo. 1014 01:02:09,135 --> 01:02:10,385 ¿Picantes? 1015 01:02:10,469 --> 01:02:12,677 Solo alas de pollo. Nunca fallan. 1016 01:02:12,760 --> 01:02:13,885 Con hueso. Son buenas. 1017 01:02:13,969 --> 01:02:16,345 Extrafritas. Podemos remojarlas. 1018 01:02:16,428 --> 01:02:17,511 ¿Con salsa aparte? 1019 01:02:18,011 --> 01:02:19,011 Claro, mala-puta. 1020 01:02:19,261 --> 01:02:21,259 Seis, seis, uno, cero. ¿Y mi saldo? 1021 01:02:24,009 --> 01:02:25,510 Pude haber trabajado en Wall Street. 1022 01:02:31,928 --> 01:02:35,636 A veces los hacíamos gastar 100.000 dólares en el club. 1023 01:02:35,718 --> 01:02:37,509 Y todos se beneficiaron. 1024 01:02:43,760 --> 01:02:47,636 Los de recepción, los gerentes, el DJ. Todos recibían algo. 1025 01:02:58,469 --> 01:03:03,178 Si no hubiéramos salido a hacer promoción, el club no habría tenido clientes. 1026 01:03:06,303 --> 01:03:08,634 Ya no éramos bailarinas desechables. 1027 01:03:10,134 --> 01:03:13,510 Yo era la directora de finanzas de mi puta empresa. 1028 01:03:45,470 --> 01:03:47,719 Cuidado con eso. No me jodan la puerta. 1029 01:03:47,802 --> 01:03:49,094 Mira esto. 1030 01:03:49,177 --> 01:03:50,428 Bienvenida a mi apartamento. 1031 01:03:50,511 --> 01:03:53,384 ¡Dios mío! Es el piso superior, mala-puta. 1032 01:03:53,468 --> 01:03:54,718 Qué locura, ¿no? 1033 01:03:58,177 --> 01:03:59,594 FELIZ NAVIDAD 1034 01:03:59,677 --> 01:04:01,219 Dios mío. 1035 01:04:04,010 --> 01:04:05,386 Ay, Dios mío. 1036 01:04:05,470 --> 01:04:07,053 Te enseñaré a usarlo. 1037 01:04:12,636 --> 01:04:15,178 Dorothy, ¿qué hiciste? 1038 01:04:15,761 --> 01:04:17,678 Siempre quisiste perlas reales. 1039 01:04:17,761 --> 01:04:20,387 ¿Las sacaste del fondo del océano? 1040 01:04:20,471 --> 01:04:21,721 Sí. Más o menos. 1041 01:04:21,804 --> 01:04:22,804 ¿Qué es? 1042 01:04:23,304 --> 01:04:24,344 Cielo santo. 1043 01:04:24,427 --> 01:04:25,469 CASA DE ENSUEÑO 1044 01:04:25,552 --> 01:04:27,802 Es la que quería, mamá. 1045 01:04:27,885 --> 01:04:30,220 Gracias a tu tía Ramona. 1046 01:04:30,303 --> 01:04:32,136 Gracias, tía Ramona. 1047 01:04:32,220 --> 01:04:34,136 De nada, nenita. 1048 01:04:34,220 --> 01:04:36,221 - Gracias. - De nada. 1049 01:04:38,887 --> 01:04:42,052 ¡Son los de suela roja! ¡Sí, amiga! 1050 01:04:44,303 --> 01:04:45,303 Gracias. 1051 01:04:45,386 --> 01:04:46,595 De nada, amor. 1052 01:04:46,678 --> 01:04:48,511 - Muy bien. - Este. 1053 01:04:48,595 --> 01:04:50,011 Este es para ti. 1054 01:04:50,095 --> 01:04:51,178 ¿Para mí? 1055 01:04:51,261 --> 01:04:52,471 Sí. Aquí vamos. 1056 01:04:54,096 --> 01:04:55,137 ¿Qué es? 1057 01:04:57,635 --> 01:05:00,261 Ay, Dios mío. Qué hermoso. 1058 01:05:00,345 --> 01:05:01,720 - Qué elegante. - ¿Te gusta? 1059 01:05:02,095 --> 01:05:03,011 No. 1060 01:05:03,095 --> 01:05:04,428 ¡Lo amo! 1061 01:05:04,511 --> 01:05:07,387 Pondré mis otros bolsos en este. Es increíble. 1062 01:05:07,471 --> 01:05:09,304 Ay, Dios mío. Gracias, nena. 1063 01:05:10,885 --> 01:05:12,927 Bien. Yo te compré algo. 1064 01:05:13,010 --> 01:05:15,511 - ¿Es uno grande? - Sí. Elegí este para ti. 1065 01:05:16,678 --> 01:05:17,678 Bien. 1066 01:05:18,220 --> 01:05:19,553 - Está pesado. - Sí. 1067 01:05:21,595 --> 01:05:23,012 Bien. ¿Qué es? 1068 01:05:23,346 --> 01:05:24,846 - Ábrelo. - Es uno grande. 1069 01:05:26,137 --> 01:05:27,219 Ay, cielos. 1070 01:05:30,345 --> 01:05:31,345 ¿Qué animal era? 1071 01:05:31,386 --> 01:05:33,386 - Chinchilla. - Dios mío. 1072 01:05:35,178 --> 01:05:36,927 ¡Ay, Dios mío! 1073 01:05:37,928 --> 01:05:38,928 Sí. 1074 01:05:39,595 --> 01:05:40,761 Eres lo máximo. 1075 01:05:43,759 --> 01:05:45,009 Estoy muy orgullosa de ti. 1076 01:05:47,094 --> 01:05:49,344 No necesitamos a nadie. 1077 01:05:49,427 --> 01:05:50,677 - A nadie. - No. 1078 01:05:51,135 --> 01:05:52,385 Somos intocables. 1079 01:05:52,760 --> 01:05:53,928 Como Kobe y Shaq. 1080 01:05:55,386 --> 01:05:56,386 ¿Quién es Kobe? 1081 01:05:56,470 --> 01:05:57,968 - Yo soy Kobe. - Yo soy Kobe. 1082 01:05:58,051 --> 01:05:59,301 No quiero ser Shaq. 1083 01:05:59,384 --> 01:06:02,427 Solo puede haber un Kobe y yo soy Kobe. 1084 01:06:02,510 --> 01:06:04,052 - Doble Kobe. - ¡Yo soy Kobe! 1085 01:06:05,094 --> 01:06:06,427 Muy bien. 1086 01:06:06,510 --> 01:06:08,302 Apílense. Júntense. 1087 01:06:08,927 --> 01:06:09,928 Anden. 1088 01:06:10,636 --> 01:06:11,970 Acérquense. Acomódense. 1089 01:06:12,053 --> 01:06:14,093 - Quiero estar en el centro. - Acérquense. 1090 01:06:14,176 --> 01:06:17,594 ¡Ahora digan: "Dinero"! 1091 01:06:17,677 --> 01:06:18,760 ¡Dinero! 1092 01:06:21,593 --> 01:06:24,719 Gracias, Dios, por todo lo que nos has dado. 1093 01:06:25,094 --> 01:06:26,385 Esta comida deliciosa. 1094 01:06:27,135 --> 01:06:28,467 Mis Louboutin nuevos. 1095 01:06:29,425 --> 01:06:31,508 Y esta familia. 1096 01:06:32,384 --> 01:06:33,884 Mis hermanas. 1097 01:06:33,968 --> 01:06:36,134 Hemos sido bendecidas. 1098 01:06:37,551 --> 01:06:38,468 Amén. 1099 01:06:38,551 --> 01:06:41,344 - Amén. - Amén. 1100 01:06:48,676 --> 01:06:50,218 Prueba el cerdo, nena. 1101 01:06:58,094 --> 01:07:00,258 Ese tipo de hombre no me inquieta normalmente. 1102 01:07:01,425 --> 01:07:03,259 No. Van al club seguido. 1103 01:07:03,343 --> 01:07:05,259 Pero él me gustaba desde los 15 años. 1104 01:07:05,343 --> 01:07:07,968 Así que... Ay, Dios. De repente, ahí estaba él. 1105 01:07:08,051 --> 01:07:09,843 ¿Sabes quién es, abuela? 1106 01:07:09,926 --> 01:07:11,594 Debiste verlo en Us Weekly. 1107 01:07:11,677 --> 01:07:13,635 Sí lo conoces, abuela. 1108 01:07:13,719 --> 01:07:15,092 El de las películas. 1109 01:07:15,175 --> 01:07:16,592 Lo he visto. 1110 01:07:16,675 --> 01:07:18,383 Es muy apuesto. 1111 01:07:18,467 --> 01:07:19,468 Sí. 1112 01:07:19,551 --> 01:07:22,384 Créeme que es incluso más apuesto en persona. 1113 01:07:22,468 --> 01:07:23,759 En serio. 1114 01:07:23,843 --> 01:07:26,803 Pasó por mí en un Porsche blanco. 1115 01:07:26,886 --> 01:07:27,970 - No puede ser. - Sí. 1116 01:07:28,053 --> 01:07:30,136 Y solo me dijo que trajera un sombrero. 1117 01:07:30,220 --> 01:07:32,634 - ¡Al Derby de Kentucky! - ¡Sí, eso pensé! 1118 01:07:32,718 --> 01:07:34,719 - ¿Eso fue? - Eso pensé. 1119 01:07:34,802 --> 01:07:35,969 Eso pensé. 1120 01:07:36,052 --> 01:07:41,178 De repente llegamos al aeropuerto para volar a Mónaco en un jet privado. 1121 01:07:41,261 --> 01:07:43,762 Había champán, langosta, un mayordomo. 1122 01:07:43,846 --> 01:07:47,219 Y no quería decirle que odio volar. 1123 01:07:47,677 --> 01:07:53,345 Estaba en un baño de mármol hermoso a 3000 metros de altura 1124 01:07:53,428 --> 01:07:54,886 vomitando langosta y champán. 1125 01:07:56,470 --> 01:07:58,971 Siéntate aquí. Annabelle vomita cuando quiere. 1126 01:07:59,054 --> 01:08:01,552 - Es uno de sus dones. - No es intencional. 1127 01:08:01,635 --> 01:08:03,552 Eres grandiosa, nena. 1128 01:08:03,635 --> 01:08:07,136 Finalmente, gracias a Dios, aterrizamos. 1129 01:08:07,220 --> 01:08:12,220 Y pasamos tres de las mejores horas que he tenido en la vida. 1130 01:08:12,303 --> 01:08:15,262 Hasta que llegaron los paparazzi y lo arruinaron. 1131 01:08:15,346 --> 01:08:19,677 Y les diré... que el resto no es apto para menores. 1132 01:08:19,760 --> 01:08:22,220 Ay, no. Cuéntanos más. Anda. 1133 01:08:22,303 --> 01:08:23,928 Detalles, por favor. 1134 01:08:24,011 --> 01:08:26,928 Una vez bailé con Frankie Valli. 1135 01:08:27,386 --> 01:08:29,054 ¿Qué? Abuela. 1136 01:08:30,096 --> 01:08:33,010 - ¿Lo sabías? - No. ¿Qué? 1137 01:08:33,094 --> 01:08:35,010 Antes de que se casara 1138 01:08:35,510 --> 01:08:36,720 por segunda vez. 1139 01:08:37,220 --> 01:08:38,470 No lo sé, abuela. 1140 01:08:38,553 --> 01:08:40,970 No lo sé. ¿Estás segura? 1141 01:08:41,428 --> 01:08:42,428 Muy segura. 1142 01:08:42,511 --> 01:08:44,387 No estás segura. 1143 01:08:44,471 --> 01:08:46,929 Esta mujer es mi espíritu animal. 1144 01:09:07,885 --> 01:09:08,927 Bien, abuela. 1145 01:09:10,010 --> 01:09:11,677 Sé sincera. 1146 01:09:11,760 --> 01:09:16,303 Frankie Valli va a tu casa el día de tu boda. 1147 01:09:16,678 --> 01:09:19,759 Y te dice: "Tu marido o yo". 1148 01:09:20,551 --> 01:09:21,551 ¿Qué le dices? 1149 01:09:22,802 --> 01:09:24,219 "¿Qué auto manejas?". 1150 01:09:25,927 --> 01:09:27,594 ¿Cómo no nos conocimos antes? 1151 01:09:28,052 --> 01:09:31,345 ¿Cómo no nos conocimos antes? 1152 01:09:31,803 --> 01:09:33,011 Ay, Dios mío. 1153 01:09:39,969 --> 01:09:41,677 Volvamos a lo de las drogas. 1154 01:09:43,927 --> 01:09:45,552 ¿Solo le interesa eso? 1155 01:09:46,345 --> 01:09:47,386 No puedo evitarlo. 1156 01:09:50,384 --> 01:09:52,051 ¿Cómo dijo que se llamaba? 1157 01:09:52,759 --> 01:09:53,759 Elizabeth. 1158 01:09:53,801 --> 01:09:55,969 ¿Su familia tenía dinero, Elizabeth? 1159 01:09:57,260 --> 01:09:59,635 Vivíamos con comodidades. 1160 01:09:59,719 --> 01:10:01,219 ¿Qué hacían sus padres? 1161 01:10:01,302 --> 01:10:02,303 Mi papá era periodista. 1162 01:10:02,386 --> 01:10:04,053 Mi mamá es siquiatra. 1163 01:10:04,136 --> 01:10:05,968 ¿Dónde estudió? 1164 01:10:07,383 --> 01:10:09,050 Me titulé en Brown. 1165 01:10:09,133 --> 01:10:11,093 ¿Qué haría por mil dólares? 1166 01:10:12,093 --> 01:10:16,968 La respuesta depende de qué tenga y qué necesite. 1167 01:10:18,802 --> 01:10:19,969 - Así que... - Perdón, 1168 01:10:20,052 --> 01:10:21,633 pero creo que ya no debería hablar. 1169 01:10:24,300 --> 01:10:26,218 Es que no la conozco. 1170 01:10:26,301 --> 01:10:29,218 Y ellas son como mis hermanas, así que... 1171 01:10:30,009 --> 01:10:31,926 Claro. Entiendo. 1172 01:10:33,510 --> 01:10:34,885 Ramona dijo lo mismo. 1173 01:10:36,427 --> 01:10:38,050 ¿Habló con Ramona? 1174 01:10:38,133 --> 01:10:39,133 Sí. 1175 01:10:40,217 --> 01:10:41,217 ¿Cuándo? 1176 01:10:41,593 --> 01:10:42,634 Ayer. 1177 01:10:42,718 --> 01:10:43,718 ¿Dónde? 1178 01:10:43,801 --> 01:10:44,968 Fui a su trabajo. 1179 01:10:49,635 --> 01:10:50,635 ¿Qué? 1180 01:10:52,508 --> 01:10:54,300 Nada. Es solo que... 1181 01:10:55,508 --> 01:10:57,926 pensar que Ramona Vega trabaja honradamente 1182 01:10:58,009 --> 01:10:59,009 es como... 1183 01:11:04,302 --> 01:11:07,053 Si habló con ella, ¿para qué necesita hablar conmigo? 1184 01:11:08,301 --> 01:11:11,719 Esperaba que llenara algunos de los vacíos. 1185 01:11:12,635 --> 01:11:13,635 ¿"Vacíos"? 1186 01:11:17,095 --> 01:11:18,095 Bien. 1187 01:11:18,636 --> 01:11:19,636 ¿Dónde estaba? 1188 01:11:25,677 --> 01:11:27,511 Jodidas copionas. 1189 01:11:31,260 --> 01:11:33,427 Ya no lo necesitamos. 1190 01:11:33,510 --> 01:11:34,510 ¿A quién? 1191 01:11:35,095 --> 01:11:36,136 Al club. 1192 01:11:38,261 --> 01:11:40,426 ¿Por qué dividirlo si puede ser todo nuestro? 1193 01:11:42,552 --> 01:11:46,177 Después de dejar fuera al club, veíamos a los clientes en hoteles. 1194 01:11:46,260 --> 01:11:48,469 - O en sus casas. - ¿Dónde coño están? 1195 01:11:48,552 --> 01:11:50,052 Annabelle está asqueada. 1196 01:11:50,136 --> 01:11:51,761 Muchas chicas dejaron de ir. 1197 01:11:51,845 --> 01:11:54,051 ¿Y Mercedes? ¿También está "asqueada"? 1198 01:11:54,134 --> 01:11:57,093 No podemos darles su parte si no se presentan durante semanas. 1199 01:11:59,594 --> 01:12:01,719 Necesitamos más chicas. Llamaré a Coco. 1200 01:12:01,802 --> 01:12:03,635 No. Ella es adicta. 1201 01:12:04,760 --> 01:12:06,011 Bueno. ¿Y Georgia? 1202 01:12:06,095 --> 01:12:07,428 Acaba de salir de prisión. 1203 01:12:07,511 --> 01:12:08,428 ¿Trixie? 1204 01:12:08,511 --> 01:12:09,551 Sigue en prisión. 1205 01:12:09,634 --> 01:12:12,551 Ramona, deja de traer chicas de la calle. 1206 01:12:12,634 --> 01:12:15,302 Esto es ilegal. No trabajemos con delincuentes. 1207 01:12:15,385 --> 01:12:18,302 No sabía cuánto me gustaba el pelo rojo hasta que te vi. 1208 01:12:18,385 --> 01:12:20,969 - Dios mío. Gracias. - Es increíble. 1209 01:12:21,052 --> 01:12:22,345 Ojalá fuera natural. 1210 01:12:22,428 --> 01:12:24,803 Hola, Dorothy. Ella es Dawn. 1211 01:12:24,886 --> 01:12:25,886 Hola. 1212 01:12:34,010 --> 01:12:35,802 En cuanto la vi, dije: 1213 01:12:35,885 --> 01:12:39,636 "Ay, Dios mío, eres una belleza. Debes unírtenos". 1214 01:12:39,720 --> 01:12:41,634 Y dijo... Diles qué dijiste. 1215 01:12:42,301 --> 01:12:44,635 Le dije: "¿Es algo como un culto?". 1216 01:12:48,844 --> 01:12:52,220 Sí es como un culto. Un poquito. 1217 01:12:52,303 --> 01:12:56,509 Si somos un equipo deportivo que gana dinero y gana juegos, 1218 01:12:56,593 --> 01:12:59,718 ¿cambias a los jugadores y traes nuevos? 1219 01:12:59,801 --> 01:13:00,802 No, ¿verdad? 1220 01:13:00,885 --> 01:13:02,635 Voy a comprar estos. 1221 01:13:02,719 --> 01:13:04,219 ¿Dónde coño está? 1222 01:13:04,302 --> 01:13:05,802 Relájate. Es una profesional. 1223 01:13:08,261 --> 01:13:11,178 2-4-3-7. 1224 01:13:11,968 --> 01:13:16,385 2-4-3-7. 1225 01:13:17,052 --> 01:13:19,052 2-4-3-7. 1226 01:13:21,552 --> 01:13:22,552 3-7. 1227 01:13:25,553 --> 01:13:27,384 Podemos vernos a las cinco o a las seis. 1228 01:13:28,009 --> 01:13:29,676 No, a las seis está bien. 1229 01:13:30,093 --> 01:13:31,094 ¿Quieres a las cinco? 1230 01:13:31,594 --> 01:13:32,594 - Decide. - 2-4... 1231 01:13:32,677 --> 01:13:34,760 Tienes tres segundos. Uno, dos... 1232 01:13:35,344 --> 01:13:37,177 Sí, voy a comprarme estos, joder. 1233 01:13:37,844 --> 01:13:39,761 Número ocho, por favor. 1234 01:13:40,886 --> 01:13:43,051 - 2-4-3-7. - ¿A las seis o a las siete? 1235 01:13:43,134 --> 01:13:44,718 2-4-3-7. 1236 01:13:46,051 --> 01:13:48,719 - 2-4-3-7. - Rápido, joder. 1237 01:13:48,802 --> 01:13:51,052 - 2-4-3-7. - Puta madre, apresúrate. 1238 01:13:52,760 --> 01:13:53,760 2-4-3-7. 1239 01:13:54,595 --> 01:13:55,595 Bien hecho. 1240 01:13:56,136 --> 01:13:57,136 Cuenten conmigo. 1241 01:13:59,301 --> 01:14:00,843 ¿Ves? Es profesional. 1242 01:14:00,926 --> 01:14:02,427 Dawn no era profesional. 1243 01:14:02,844 --> 01:14:05,094 Era adicta a la coca y delincuente. 1244 01:14:05,177 --> 01:14:08,759 - Era imprudente, descuidada y tonta. - ¿Corbata azul? 1245 01:14:08,843 --> 01:14:11,344 - Estaba fuera de control. - Nunca lo había visto. 1246 01:14:11,427 --> 01:14:14,633 A Ramona no le importó mientras ganara dinero. 1247 01:14:14,717 --> 01:14:15,967 ¿Mi límite de crédito? 1248 01:14:17,008 --> 01:14:18,008 ¿50.000 dólares? 1249 01:14:20,676 --> 01:14:22,176 Cargue los 50.000. 1250 01:14:22,759 --> 01:14:24,259 Nunca volveremos a verlo. 1251 01:14:24,801 --> 01:14:25,802 ¿A quién le importa? 1252 01:14:26,469 --> 01:14:28,260 Sí. Gracias. 1253 01:14:28,344 --> 01:14:31,175 Tardó poco en acabarse a los clientes habituales. 1254 01:14:31,258 --> 01:14:33,427 Solo quedaron desconocidos impredecibles. 1255 01:14:34,635 --> 01:14:36,052 - ¿Dónde está? - Atrás. 1256 01:14:40,009 --> 01:14:41,302 ¿Qué cojones pasó? 1257 01:14:41,385 --> 01:14:42,844 Saltó desde el techo. 1258 01:14:42,927 --> 01:14:44,302 Le dije que no podía. 1259 01:14:44,385 --> 01:14:46,467 Tenías razón. ¿Y Georgia? 1260 01:14:46,550 --> 01:14:48,175 Se fue. 1261 01:14:48,258 --> 01:14:50,218 ¿Y Ramona? Este es su cliente. 1262 01:14:50,301 --> 01:14:51,551 No logré comunicarme. 1263 01:14:53,259 --> 01:14:54,343 Dios mío. 1264 01:14:54,426 --> 01:14:56,009 Ayúdame. Sujétale las piernas. 1265 01:14:56,093 --> 01:14:57,385 ¿Está muerto? 1266 01:14:57,469 --> 01:14:58,469 Todavía no. 1267 01:14:58,510 --> 01:15:00,383 No lo mataremos, ¿o sí? 1268 01:15:00,467 --> 01:15:02,050 No. Iremos al hospital. Ayúdame. 1269 01:15:02,133 --> 01:15:05,009 - Bueno. - Ayúdame a levantarlo. 1270 01:15:05,093 --> 01:15:06,594 ¿Qué cojones es esto? 1271 01:15:07,552 --> 01:15:09,594 - Tú puedes. Anda. - No. 1272 01:15:11,219 --> 01:15:12,636 ¡Abre la puerta! 1273 01:15:16,176 --> 01:15:17,301 Lo tengo. 1274 01:15:18,259 --> 01:15:21,260 Ayúdame con el torso. Anda. Con cuidado. 1275 01:15:21,635 --> 01:15:22,802 - No lo raspes. - ¿Lista? 1276 01:15:23,885 --> 01:15:25,052 Cuidado con su cabeza. 1277 01:15:30,345 --> 01:15:31,759 Dios, lo lamento. 1278 01:15:31,843 --> 01:15:34,926 No pares de marcarle a Ramona hasta que conteste. 1279 01:15:35,010 --> 01:15:37,177 - Muy bien. - ¡La voy a matar! 1280 01:15:40,510 --> 01:15:41,552 ¿Ya te contestó? 1281 01:15:42,094 --> 01:15:43,094 No. 1282 01:15:43,636 --> 01:15:44,720 No puedo creerlo. 1283 01:15:46,386 --> 01:15:47,468 Frena. Es la policía. 1284 01:15:53,844 --> 01:15:54,844 ¡Ay, mierda! 1285 01:15:56,927 --> 01:15:58,428 Oigan. Muchachas. 1286 01:15:58,845 --> 01:16:00,511 - Perdón. - Relájense. 1287 01:16:00,886 --> 01:16:02,759 - Cálmense. - Estoy calmada. 1288 01:16:05,968 --> 01:16:06,969 Ay, Dios mío. 1289 01:16:26,594 --> 01:16:28,302 - Joder. Perdóname. - No importa. 1290 01:16:29,386 --> 01:16:30,886 No sé por qué pasa eso. 1291 01:16:31,511 --> 01:16:34,551 URGENCIAS 1292 01:16:41,426 --> 01:16:42,843 Mercedes, anda, ayúdame. 1293 01:16:44,093 --> 01:16:47,052 - Ya voy. - Cielos. 1294 01:16:47,135 --> 01:16:48,717 - Ayúdame. - ¿A dónde lo llevas? 1295 01:16:48,800 --> 01:16:49,883 Adentro. 1296 01:16:49,967 --> 01:16:51,175 Vamos a dejarlo aquí. 1297 01:16:51,258 --> 01:16:52,551 No podemos dejarlo aquí. 1298 01:16:52,634 --> 01:16:53,509 No entraré. 1299 01:16:53,593 --> 01:16:54,884 Esto es un negocio. 1300 01:16:54,968 --> 01:16:56,009 ¡No! 1301 01:16:57,593 --> 01:16:58,676 ¡Mercedes! 1302 01:17:02,302 --> 01:17:03,219 ¡Joder! 1303 01:17:03,302 --> 01:17:04,425 ¡Ayuda, por favor! 1304 01:17:04,508 --> 01:17:06,675 ¡Ayuda! 1305 01:17:06,758 --> 01:17:07,842 ¡Ayúdenme! 1306 01:17:07,925 --> 01:17:09,593 ¡Ayuden a mi marido, por favor! 1307 01:17:11,093 --> 01:17:12,384 ¡Ayuden a mi marido! 1308 01:17:12,968 --> 01:17:14,718 A la cuenta de tres lo giramos. 1309 01:17:15,468 --> 01:17:16,552 ¡Rápido, por favor! 1310 01:17:20,883 --> 01:17:22,383 Regreso enseguida. 1311 01:17:37,508 --> 01:17:38,592 ¡Lily! 1312 01:17:40,551 --> 01:17:41,551 ¡Lily! 1313 01:17:42,634 --> 01:17:44,968 ¡Mónica! ¿Sigues aquí? 1314 01:17:46,384 --> 01:17:47,219 ¡Lily! 1315 01:17:47,302 --> 01:17:48,302 Joder. 1316 01:18:18,095 --> 01:18:19,095 Por favor. 1317 01:18:22,718 --> 01:18:23,718 Ay, Dios mío. 1318 01:18:24,051 --> 01:18:25,635 - Es tu mamá. - Lo lamento. 1319 01:18:25,719 --> 01:18:26,719 - Hola. - Hola. 1320 01:18:26,802 --> 01:18:28,802 Estabas robando dinero. 1321 01:18:28,885 --> 01:18:29,885 Qué chistosa. 1322 01:18:29,969 --> 01:18:31,927 - La niñera tuvo que irse. - Chistosa. 1323 01:18:32,010 --> 01:18:34,011 Pero nos divertimos mucho, ¿no? 1324 01:18:34,095 --> 01:18:35,636 - Lo lamento mucho. - Sí. 1325 01:18:35,720 --> 01:18:37,095 Anda, Lily, ven. 1326 01:18:38,634 --> 01:18:41,135 - ¿Quieres que la lleve? - Yo la llevo. Gracias. 1327 01:18:43,094 --> 01:18:44,510 Ya casi llegamos, amor. 1328 01:19:05,928 --> 01:19:08,426 ¿Por qué caminamos tan rápido, mamá? 1329 01:19:23,052 --> 01:19:24,633 - Adiós, mamá. - Pórtate bien. 1330 01:19:34,759 --> 01:19:37,302 ¿Dónde estaba Ramona cuando la necesité? 1331 01:19:39,219 --> 01:19:40,508 Pagando la fianza de Dawn. 1332 01:19:41,092 --> 01:19:43,050 ¿En serio? Yo te llevo a almorzar. 1333 01:19:43,134 --> 01:19:44,884 - Eres muy buena. - No es nada. 1334 01:19:54,010 --> 01:19:56,342 - No vuelvas a llamarme, joder. - Nena... 1335 01:20:12,342 --> 01:20:16,009 El viernes estará soleado con una temperatura de 14 Celsius. 1336 01:20:16,718 --> 01:20:19,926 El fin de semana lloverá en el norte de Nueva York. 1337 01:20:20,009 --> 01:20:23,677 En el resto de la región hará frío, pero sin lluvias. 1338 01:20:36,051 --> 01:20:38,010 Perdón por no haber estado ahí. 1339 01:20:48,176 --> 01:20:49,176 Lo sé. 1340 01:21:00,050 --> 01:21:01,384 No quiero ir a casa. 1341 01:21:03,968 --> 01:21:05,801 ¿Quieren quedarse con nosotras? 1342 01:21:07,634 --> 01:21:08,635 Sí. 1343 01:21:09,135 --> 01:21:10,135 Bueno. 1344 01:21:14,758 --> 01:21:18,676 Hoy por la noche veré a un hombre. ¿Quieres acompañarme? 1345 01:21:19,551 --> 01:21:21,259 Eso te distraería. 1346 01:21:23,634 --> 01:21:25,470 No te sientas presionada, solo... 1347 01:21:27,968 --> 01:21:29,134 si necesitas dinero. 1348 01:21:31,676 --> 01:21:33,677 Podría ser un pez gordo. 1349 01:21:36,010 --> 01:21:37,552 Sabía que debía parar. 1350 01:21:39,052 --> 01:21:42,136 Pensaba que había un número mágico. 1351 01:21:43,551 --> 01:21:47,760 Si ahorraba cierta cantidad de dinero, podría empezar una vida nueva. 1352 01:21:48,885 --> 01:21:49,885 Solo Lily y yo. 1353 01:21:51,759 --> 01:21:54,926 Un golpe tan grande que nos independizaríamos. 1354 01:21:55,552 --> 01:21:57,510 ¿Eso pasó con Doug ♪♪♪♪? 1355 01:22:01,300 --> 01:22:03,176 No recuerdo a un Doug ♪♪♪♪. 1356 01:22:04,051 --> 01:22:06,134 - Ramona dijo... - Es una mentirosa. 1357 01:22:08,093 --> 01:22:10,469 Dirá cualquier cosa para verse bien. 1358 01:22:11,052 --> 01:22:12,927 ¿Qué dijo de mí? 1359 01:22:13,010 --> 01:22:14,550 Seguramente muchas cosas. 1360 01:22:15,508 --> 01:22:16,508 ¿Qué dijo? 1361 01:22:17,342 --> 01:22:19,301 Dijo que su infancia fue difícil. 1362 01:22:19,384 --> 01:22:21,343 Que usted pasó mucho tiempo sola. 1363 01:22:23,009 --> 01:22:24,801 Que usted peleaba y... 1364 01:22:26,552 --> 01:22:28,635 que tuvo novios malos. 1365 01:22:30,342 --> 01:22:31,342 ¿Qué más? 1366 01:22:32,967 --> 01:22:38,134 Que sus padres inmigraron y que cuando su padre las abandonó, 1367 01:22:38,801 --> 01:22:41,259 su madre la dejó con sus abuelos. 1368 01:22:43,302 --> 01:22:44,302 Y nunca regresó. 1369 01:22:46,509 --> 01:22:47,509 ¿Es cierto? 1370 01:22:53,094 --> 01:22:56,385 Pensé que solo se tomaba un descanso. 1371 01:22:59,386 --> 01:23:02,676 Pensé que las mamás a veces necesitan descansar. 1372 01:23:04,760 --> 01:23:06,010 ¿Por qué le dijo eso? 1373 01:23:08,177 --> 01:23:13,761 Creo que quería que entendiera que, para usted, esto no fue por venganza. 1374 01:23:15,845 --> 01:23:17,759 Solo buscaba hacer amigas. 1375 01:23:23,719 --> 01:23:24,719 Destiny. 1376 01:23:27,135 --> 01:23:29,845 Debería pensar que lo que Ud. hizo fue horrible 1377 01:23:29,928 --> 01:23:31,511 y que ellos no lo merecían... 1378 01:23:32,593 --> 01:23:35,759 pero la verdad es que ellos no me dan lástima. 1379 01:23:37,218 --> 01:23:38,718 A mí sí me dan lástima. 1380 01:23:43,677 --> 01:23:45,677 Tengo una pesadilla recurrente. 1381 01:23:45,760 --> 01:23:49,717 Estoy en el asiento posterior de un auto. 1382 01:23:49,800 --> 01:23:50,800 El auto avanza. 1383 01:23:51,759 --> 01:23:55,926 Y noto que nadie maneja el auto. 1384 01:23:56,843 --> 01:24:00,177 Y tengo que llegar al asiento delantero para detenerlo. 1385 01:24:00,260 --> 01:24:01,260 Y me paso adelante. 1386 01:24:01,344 --> 01:24:04,842 Pero sin importar qué haga, no puedo controlarlo. 1387 01:24:04,925 --> 01:24:06,758 Y no puedo detenerlo. 1388 01:24:07,926 --> 01:24:08,926 Y me despierto. 1389 01:24:13,718 --> 01:24:15,594 ¿Qué pasó entre Ramona y usted? 1390 01:24:17,302 --> 01:24:18,883 ¿Por qué ya no se hablan? 1391 01:25:08,508 --> 01:25:09,718 ¿Hola? 1392 01:25:09,801 --> 01:25:12,218 Ramona conoció a Doug hace años. 1393 01:25:12,509 --> 01:25:13,593 Todo saldrá bien. 1394 01:25:13,676 --> 01:25:17,594 Un amigo lo llevó al club para que se relajara después de unas desgracias. 1395 01:25:17,677 --> 01:25:18,885 No sé si voy a recuperarme. 1396 01:25:20,467 --> 01:25:22,008 ¿Cómo podría empeorar? 1397 01:25:22,092 --> 01:25:25,259 Un incendio destruyó su casa. 1398 01:25:27,968 --> 01:25:30,509 Se separó de la madre de su hijo. 1399 01:25:32,594 --> 01:25:35,469 Ella nunca quiso tener hijos. 1400 01:25:36,133 --> 01:25:39,675 Cuando supimos que era autista, 1401 01:25:39,758 --> 01:25:42,593 ella no pudo lidiar con eso. 1402 01:25:43,093 --> 01:25:44,093 Él era amable. 1403 01:25:44,676 --> 01:25:47,468 Hablamos de los hijos y de los ex. 1404 01:25:48,010 --> 01:25:49,635 - Habíamos sufrido. - ¡Bebidas! 1405 01:25:51,010 --> 01:25:53,425 Tengan. Ese es para ti. 1406 01:25:53,508 --> 01:25:54,592 - Gracias. - De nada. 1407 01:25:54,675 --> 01:25:56,426 ¿Qué le pasó a Doug? 1408 01:25:58,259 --> 01:26:00,926 ¿Qué me perdí? ¿Qué haremos esta noche? 1409 01:26:05,469 --> 01:26:07,633 El cuarto era redondo. 1410 01:26:10,592 --> 01:26:12,884 Había una mesa. 1411 01:26:15,634 --> 01:26:17,634 Cargaron la tarjeta empresarial... 1412 01:26:18,635 --> 01:26:22,385 así que la empresa hizo una investigación interna. 1413 01:26:22,967 --> 01:26:24,467 Y me despidieron. 1414 01:26:24,883 --> 01:26:27,301 Por favor, devuélvanme el dinero. 1415 01:26:27,384 --> 01:26:29,218 Debo pagar la hipoteca. 1416 01:26:29,884 --> 01:26:32,259 ¿De qué hablas? Te divertiste. 1417 01:26:33,843 --> 01:26:35,511 ¿Por qué me hacen esto? 1418 01:26:35,970 --> 01:26:39,426 Por favor. No tengo nada. Tengo... 1419 01:26:40,801 --> 01:26:43,510 Tengo que pagar la hipoteca. 1420 01:26:47,385 --> 01:26:48,385 Mi hijo... 1421 01:26:50,470 --> 01:26:51,553 Lo lamento mucho. 1422 01:26:52,595 --> 01:26:53,884 Cuelga, Destiny. 1423 01:26:57,343 --> 01:26:59,469 - Cuelga. - Espera un momento. 1424 01:26:59,552 --> 01:27:01,094 No. ¿Qué...? 1425 01:27:01,177 --> 01:27:03,468 - Dámelo. - ¡Suéltame! 1426 01:27:03,551 --> 01:27:05,135 - ¡Oye! - ¡Detente! 1427 01:27:05,219 --> 01:27:08,969 - O lo hacemos nosotras o alguien más. - ¡Suéltame! 1428 01:27:09,050 --> 01:27:10,633 ¡Dame el puto teléfono! 1429 01:27:14,468 --> 01:27:15,801 Mala-puta desagradecida. 1430 01:27:49,968 --> 01:27:50,801 Comisaría. 1431 01:27:50,884 --> 01:27:52,052 Sí, hola. 1432 01:27:52,135 --> 01:27:54,719 Fui a un club y me drogaron. 1433 01:28:03,384 --> 01:28:04,301 Comisaría. 1434 01:28:04,384 --> 01:28:05,967 Me drogaron y tengo pruebas. 1435 01:28:07,843 --> 01:28:08,926 Fue extraño. 1436 01:28:09,009 --> 01:28:10,301 Fue muy extraño. 1437 01:28:10,384 --> 01:28:13,924 Si no fuera por la grabación, le habría dicho: "Mientes". 1438 01:28:14,382 --> 01:28:16,675 Por favor, solo quiero saber qué me pasó. 1439 01:28:16,758 --> 01:28:17,758 LLAMADAS GRABADAS 1440 01:28:19,468 --> 01:28:21,426 Te robamos, solo eso. 1441 01:28:22,343 --> 01:28:23,344 ¿Quiénes? 1442 01:28:25,302 --> 01:28:27,217 Somos una pandilla. 1443 01:28:28,050 --> 01:28:29,550 Solo fuiste un objetivo. 1444 01:28:29,633 --> 01:28:31,301 Solo te dimos una pizca. 1445 01:28:32,009 --> 01:28:33,301 Les diré todo. 1446 01:28:33,384 --> 01:28:35,634 Les diré todo lo que sé, lo prometo. 1447 01:28:35,718 --> 01:28:37,301 Sé mucho. En serio. 1448 01:28:37,384 --> 01:28:39,635 Les diré todo. No quiero ir a prisión. 1449 01:28:39,719 --> 01:28:41,094 ¿Hubo una operación encubierta? 1450 01:28:41,177 --> 01:28:42,383 Uno, dos. 1451 01:28:42,467 --> 01:28:44,342 Hola, policía, ¿me escuchan? 1452 01:28:44,425 --> 01:28:45,968 Voy a abrir la puerta. 1453 01:28:46,884 --> 01:28:48,593 ¿Trajeron las drogas? 1454 01:28:48,676 --> 01:28:50,593 - ¿Dónde está? - En el baño. 1455 01:28:54,510 --> 01:28:56,219 Creo que no le gusto. 1456 01:28:56,302 --> 01:28:59,050 Creo que una de ustedes tendrá que hacerlo. 1457 01:28:59,133 --> 01:29:00,133 ¿Estás drogada? 1458 01:29:00,217 --> 01:29:01,342 - ¿Qué? - No la molestes. 1459 01:29:01,425 --> 01:29:02,801 No. ¿Yo? 1460 01:29:03,718 --> 01:29:06,301 No. Ya no me drogo. 1461 01:29:06,384 --> 01:29:07,968 Yo ya... no soy así. 1462 01:29:09,385 --> 01:29:11,052 Hola, señoritas. 1463 01:29:11,135 --> 01:29:12,344 Llegó la Navidad antes. 1464 01:29:13,092 --> 01:29:15,008 Son mis amigas de las que te hablé. 1465 01:29:15,092 --> 01:29:15,925 Hola, amigas. 1466 01:29:16,008 --> 01:29:17,009 Ella es Ramona. 1467 01:29:17,093 --> 01:29:18,884 - Ramona. Hola. - Ramona. Hola. 1468 01:29:18,968 --> 01:29:20,051 - Ella es... - Rhonda. 1469 01:29:20,134 --> 01:29:22,718 - Rhonda. Qué atractivas. - Rhonda. Sí. 1470 01:29:22,801 --> 01:29:24,134 Gracias. 1471 01:29:24,218 --> 01:29:27,635 ¿Qué tal si te sientas aquí? 1472 01:29:28,385 --> 01:29:30,300 Te prepararemos un trago. 1473 01:29:30,383 --> 01:29:33,009 - Quédate ahí. - Y uno para ti. 1474 01:29:33,093 --> 01:29:34,093 Ya veremos. 1475 01:29:44,132 --> 01:29:45,382 No tardo. 1476 01:29:46,507 --> 01:29:47,674 Ojalá tengas sed. 1477 01:29:53,967 --> 01:29:55,884 - Hazlo. - No. Tú hazlo. 1478 01:29:56,968 --> 01:29:57,968 Anda. 1479 01:29:58,968 --> 01:30:00,716 Tú lo encontraste. Anda. 1480 01:30:06,717 --> 01:30:07,883 Hola. 1481 01:30:08,925 --> 01:30:09,925 Ten. 1482 01:30:10,008 --> 01:30:12,384 Qué rico. Salud. 1483 01:30:14,384 --> 01:30:15,384 ¿Están entusiasmadas? 1484 01:30:15,924 --> 01:30:18,132 Te digo que es el mismo puto auto. 1485 01:30:18,216 --> 01:30:19,383 No seas paranoica. 1486 01:30:19,467 --> 01:30:22,550 Vi ese Buick estacionado afuera del hotel. 1487 01:30:22,633 --> 01:30:23,800 No es un Buick. 1488 01:30:23,883 --> 01:30:27,552 Lo que sea, joder. Nos ha seguido 20 minutos. 1489 01:30:28,135 --> 01:30:30,385 - Dawn nos puso una trampa. - ¿Dawn? 1490 01:30:31,550 --> 01:30:32,883 Sí estás paranoica. 1491 01:30:32,967 --> 01:30:36,051 ¿Crees que no te traicionaría para salvarse? 1492 01:30:37,343 --> 01:30:38,718 Entonces, hubo una redada. 1493 01:30:40,843 --> 01:30:43,802 No podemos comentar ahora. 1494 01:30:43,885 --> 01:30:45,135 Pero podemos decirle 1495 01:30:45,219 --> 01:30:49,050 que los que hablaron fueron tan pocos que es absurdo. 1496 01:30:49,758 --> 01:30:50,759 ¿Por qué? 1497 01:30:50,843 --> 01:30:54,426 Creo que los hombres no quieren reconocer lo que les pasó. 1498 01:30:54,509 --> 01:30:56,426 Que una mujer los victimizara. 1499 01:30:57,384 --> 01:31:00,927 Investigamos y encontramos al arquitecto de Connecticut que, 1500 01:31:01,010 --> 01:31:06,301 según Moves, les debía $135.000 después de cuatro visitas al club. 1501 01:31:06,384 --> 01:31:09,093 "Por una noche de placer que no recuerda". 1502 01:31:10,009 --> 01:31:11,009 Qué tonto. 1503 01:31:11,051 --> 01:31:13,134 ¿Y regresó tres veces más? 1504 01:31:15,135 --> 01:31:16,469 Supongo que le gustó. 1505 01:31:17,592 --> 01:31:21,093 Si se ve fuera de contexto, suena a que lo inventó. 1506 01:31:21,176 --> 01:31:22,926 ¿Eres chica de familia? 1507 01:31:23,009 --> 01:31:24,801 Te pareces a mi hermano. 1508 01:31:24,884 --> 01:31:25,718 - ¿Sí? - Sí. 1509 01:31:25,801 --> 01:31:27,051 - ¿Eso te gusta? - No. 1510 01:31:27,134 --> 01:31:29,635 No vine aquí por el dinero. 1511 01:31:29,719 --> 01:31:32,385 Vine porque va a pasarle a otro. 1512 01:31:32,469 --> 01:31:34,758 Debo hacer algo para detenerlas. 1513 01:31:34,842 --> 01:31:37,926 Pero él, en conjunto con Doug... tenía sentido. 1514 01:31:38,426 --> 01:31:40,593 Peter, ellas son mis hermanas. 1515 01:31:42,218 --> 01:31:44,218 Ay, sí. 1516 01:31:45,636 --> 01:31:46,636 Da miedo, ¿no? 1517 01:31:47,970 --> 01:31:50,801 Nos asustamos tanto que ya no vamos al club. 1518 01:31:54,844 --> 01:31:58,760 12 DE MAYO DE 2013 1519 01:32:05,259 --> 01:32:06,634 Hola, Ramona. 1520 01:32:06,718 --> 01:32:07,760 ¿Cómo estás, chica? 1521 01:32:41,842 --> 01:32:42,925 Arriba las manos. 1522 01:32:43,008 --> 01:32:44,175 No se mueva. 1523 01:32:44,258 --> 01:32:45,425 Muéstrenos las manos. 1524 01:32:46,509 --> 01:32:48,009 ¿Lo oyó? ¡Arriba las manos! 1525 01:32:49,343 --> 01:32:50,799 ¡Arriba las manos! ¡Ya! 1526 01:32:50,882 --> 01:32:52,174 Suelte el dinero. 1527 01:32:52,257 --> 01:32:54,425 Ríndase, Ramona, todo acabó. ¡Suéltelo! 1528 01:33:01,633 --> 01:33:03,051 Sí. Me gusta. 1529 01:33:04,009 --> 01:33:05,009 Déjalo ahí. 1530 01:33:05,051 --> 01:33:07,049 Busqué uno que te gustara. 1531 01:33:07,132 --> 01:33:08,424 Me gusta. 1532 01:33:14,550 --> 01:33:16,550 Normalmente no me alegra ver guardias, 1533 01:33:16,633 --> 01:33:19,051 pero cuando te veo, sé que veré a mi hombre. 1534 01:33:20,134 --> 01:33:23,341 Solo un poquito... más. 1535 01:33:38,757 --> 01:33:40,091 TEXTO DE DESTINY: HUYE 1536 01:33:57,675 --> 01:33:58,675 Perdón. 1537 01:34:28,884 --> 01:34:29,884 Adelante. 1538 01:34:36,385 --> 01:34:37,385 Hola. 1539 01:34:37,469 --> 01:34:38,677 - Hola, muchacha. - Hola. 1540 01:34:39,175 --> 01:34:40,842 ¿Quién es la líder? 1541 01:34:45,343 --> 01:34:48,175 Esto no puede ser. Ustedes son increíbles. 1542 01:34:48,258 --> 01:34:49,467 ¿Tony está enterado? 1543 01:34:49,550 --> 01:34:50,884 Siéntese, Srta. Vega. 1544 01:34:51,718 --> 01:34:52,718 Qué locura. 1545 01:34:53,134 --> 01:34:54,382 No hicimos nada malo. 1546 01:34:55,091 --> 01:34:57,549 Tony no permitiría esto. Voy a textearle. 1547 01:34:57,632 --> 01:34:59,050 ¿Quién le dio su teléfono? 1548 01:34:59,133 --> 01:35:01,383 Piense en su hija. 1549 01:35:03,050 --> 01:35:04,967 Son delitos graves. 1550 01:35:05,968 --> 01:35:08,093 ¿Quiere pagar por otra? 1551 01:35:09,759 --> 01:35:12,425 ¿Quiere que Lily crezca sin madre? 1552 01:35:13,508 --> 01:35:15,468 ¿Cree que son sus amigas? 1553 01:35:16,259 --> 01:35:18,093 ¿Cree que no la delatarán? 1554 01:35:19,426 --> 01:35:20,634 Piense en su hija. 1555 01:35:21,719 --> 01:35:23,635 Mercedes usará al abogado de Dragón. 1556 01:35:23,719 --> 01:35:25,800 Annabelle, tú y yo necesitamos abogado. 1557 01:35:26,883 --> 01:35:29,634 ¿Conocemos algún abogado del club? ¿Jeremy? ¿Anton? 1558 01:35:29,718 --> 01:35:30,801 Acepté el trato. 1559 01:35:36,759 --> 01:35:37,759 ¿En serio? 1560 01:35:45,301 --> 01:35:47,176 ¿No te enseñé nada, joder? 1561 01:35:52,218 --> 01:35:54,885 ¡Jodida idiota! ¿Qué cojones te pasa? 1562 01:35:55,969 --> 01:35:57,092 ¿Por qué hiciste eso? 1563 01:35:57,175 --> 01:35:58,508 Por Lily. 1564 01:36:10,260 --> 01:36:14,383 Joder. 1565 01:36:21,634 --> 01:36:23,218 La maternidad es enfermedad mental. 1566 01:36:36,634 --> 01:36:37,676 Perdóname. 1567 01:36:42,344 --> 01:36:44,258 Éramos unos putos huracanes, ¿verdad? 1568 01:36:44,342 --> 01:36:45,342 Sí. 1569 01:37:04,676 --> 01:37:06,550 - ¿Hola? - Hola. 1570 01:37:06,633 --> 01:37:08,383 Hola, Elizabeth, soy Destiny. 1571 01:37:09,217 --> 01:37:10,968 Hola, Destiny. ¿Cómo estás? 1572 01:37:11,051 --> 01:37:12,593 Bien. Estoy muy bien. 1573 01:37:12,676 --> 01:37:13,759 Lily está de maravilla. 1574 01:37:14,466 --> 01:37:17,967 Puse la casa en venta. Nos mudaremos a Queens. 1575 01:37:18,050 --> 01:37:20,175 Tengo muchas amigas nuevas. 1576 01:37:20,258 --> 01:37:22,716 Conocí a un hombre que 1577 01:37:22,799 --> 01:37:25,758 me ayudará a obtener empleo en productos farmacéuticos. 1578 01:37:25,842 --> 01:37:27,508 Estoy entusiasmada por eso. 1579 01:37:30,965 --> 01:37:32,631 - ¿Sigues ahí? - Aquí sigo. 1580 01:37:33,299 --> 01:37:35,216 Volví a leer el artículo 1581 01:37:35,299 --> 01:37:40,007 y quizá la razón por la que hicimos lo que hicimos 1582 01:37:40,091 --> 01:37:43,300 es porque la gente lastimada lastima a otros. 1583 01:37:44,550 --> 01:37:46,381 Sí. Entiendo. 1584 01:37:50,841 --> 01:37:52,716 ¿Hablaste con Ramona recientemente? 1585 01:37:53,841 --> 01:37:55,591 No, solo esa vez. 1586 01:37:57,467 --> 01:37:58,633 - ¿Tú? - No. 1587 01:38:03,173 --> 01:38:04,842 ¿Puedo preguntarte... 1588 01:38:08,050 --> 01:38:09,842 qué más dijo de mí? 1589 01:38:10,383 --> 01:38:12,301 Yo vivía en el Bronx. 1590 01:38:12,384 --> 01:38:16,507 Salía con un sujeto que vivía junto al club donde me desnudaba. 1591 01:38:16,591 --> 01:38:19,091 Así que me quedaba ahí todas las noches. 1592 01:38:19,174 --> 01:38:22,508 Un día volví a mi apartamento y la puerta estaba abierta. 1593 01:38:22,592 --> 01:38:25,300 Me asusté. Pensé: "Ay, Dios mío. Mis cosas. 1594 01:38:25,383 --> 01:38:29,176 Todas mis cosas de valor están aquí y ni siquiera duermo aquí". 1595 01:38:29,259 --> 01:38:31,424 Así que ahora llevo mis cosas adonde vaya. 1596 01:38:32,091 --> 01:38:33,091 Le mostraré. 1597 01:38:34,632 --> 01:38:35,633 Veamos. 1598 01:38:36,508 --> 01:38:37,508 Esto. 1599 01:38:38,675 --> 01:38:41,676 La insignia del uniforme de la Armada de mi abuelo. 1600 01:38:44,010 --> 01:38:47,383 Esta es la alianza de mi abuela. 1601 01:38:47,883 --> 01:38:50,217 ¿No es bonita? Esta era de mi madre. 1602 01:38:50,300 --> 01:38:52,926 Estas tres piedras somos mis hermanas y yo. 1603 01:38:53,009 --> 01:38:55,468 Yo soy el rubí. Nací en julio. 1604 01:38:55,968 --> 01:38:59,594 Una de mis hermanas vive en Arizona, la otra, en Texas. 1605 01:38:59,677 --> 01:39:03,758 Intentamos vernos una vez al año, pero con hijos es imposible. 1606 01:39:03,842 --> 01:39:04,925 ¿Usted tiene hijos? 1607 01:39:05,258 --> 01:39:06,258 Todavía no. 1608 01:39:06,343 --> 01:39:07,634 No se preocupe. Es joven. 1609 01:39:07,718 --> 01:39:09,426 Y su piel es increíble. 1610 01:39:12,134 --> 01:39:13,134 ¿Esa es usted? 1611 01:39:14,635 --> 01:39:17,177 Soy yo. Tenía 15 años. 1612 01:39:19,425 --> 01:39:21,092 Un chico mayor me invitó al baile. 1613 01:39:21,884 --> 01:39:23,301 Parezco aterrorizada. 1614 01:39:23,384 --> 01:39:24,593 Me gusta el vestido. 1615 01:39:25,968 --> 01:39:28,426 Y ella es Dorothy. 1616 01:39:29,134 --> 01:39:30,802 ¿No era preciosa? 1617 01:39:32,677 --> 01:39:33,967 ¿Quién podría abandonarla? 1618 01:39:36,800 --> 01:39:38,134 Solíamos decir: 1619 01:39:38,634 --> 01:39:41,718 "Ojalá nos hubiéramos conocido de chicas". 1620 01:39:41,801 --> 01:39:42,801 ¿Entiende? 1621 01:39:45,427 --> 01:39:49,258 Quizá nos habríamos protegido mutuamente. 1622 01:39:50,758 --> 01:39:52,926 Quizá nuestras vidas serían diferentes. 1623 01:39:54,343 --> 01:39:55,343 ¿Verdad? 1624 01:39:57,592 --> 01:39:59,175 O quizá habría sido igual. 1625 01:40:00,342 --> 01:40:01,343 Quién sabe. 1626 01:40:03,051 --> 01:40:04,716 Pero me gusta tenerla conmigo. 1627 01:40:20,966 --> 01:40:22,382 ¿Qué más quiere saber? 1628 01:40:52,299 --> 01:40:54,216 Llámala, Destiny. 1629 01:40:57,342 --> 01:40:58,342 Sí. 1630 01:41:00,717 --> 01:41:03,759 DESTINY SE DECLARÓ CULPABLE DE ROBO E INTENTO DE AGRESIÓN 1631 01:41:03,843 --> 01:41:05,259 A CAMBIO DE NO IR A PRISIÓN. 1632 01:41:10,007 --> 01:41:12,550 RAMONA RECIBIÓ CINCO AÑOS DE LIBERTAD CONDICIONAL. 1633 01:41:17,467 --> 01:41:18,634 MERCEDES Y ANNABELLE PASARON 1634 01:41:18,718 --> 01:41:20,402 LOS FINES DE SEMANA EN PRISIÓN CUATRO MESES. 1635 01:41:20,426 --> 01:41:22,306 Y RECIBIERON CINCO AÑOS DE LIBERTAD CONDICIONAL. 1636 01:41:36,550 --> 01:41:40,548 No hay nada que pueda decir que explique razonablemente lo que pasó. 1637 01:41:41,549 --> 01:41:42,841 Pero todos hacen chanchullos. 1638 01:41:44,507 --> 01:41:45,507 Esta ciudad... 1639 01:41:46,174 --> 01:41:49,091 Todo el país es un club de desnudistas. 1640 01:41:51,467 --> 01:41:55,549 Hay gente que lanza el dinero y gente que baila. 1641 01:42:00,800 --> 01:42:04,759 Una vez más, ovacionen a las chicas. 1642 01:42:04,843 --> 01:42:05,843 - ¡Dale! - ¿Sí? 1643 01:42:24,925 --> 01:42:28,218 Uno, dos, tres, cuatro. A bailar. 1644 01:42:41,216 --> 01:42:42,382 Se acabó, amigos. 1645 01:42:43,800 --> 01:42:45,383 Fue divertido mientras duró. 1646 01:42:50,800 --> 01:42:51,843 Véanme a la salida. 1647 01:42:51,926 --> 01:42:55,216 Les diré cómo explicar la brillantina en sus pantalones. 1648 01:43:03,925 --> 01:43:06,217 Hay muchas chicas aquí hoy. 1649 01:43:06,759 --> 01:43:09,384 Debe ser una despedida de soltera. 1650 01:43:14,007 --> 01:43:16,217 No se permite tomar fotografías en Moves. 1651 01:43:16,300 --> 01:43:19,217 Y tampoco está permitido desnudarse. 1652 01:43:27,341 --> 01:43:31,217 Es hora de irse a casa, señores. Las chicas no volverán a salir. 1653 01:43:38,051 --> 01:43:43,049 Moves les pide que den buenas propinas y que tengan cuidado de camino a casa. 1654 01:43:47,050 --> 01:43:48,633 Buenas noches a todos. 1655 01:43:49,300 --> 01:43:52,217 Estoy seguro de que volveré a verlos... muy pronto. 113237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.