All language subtitles for Horrible.Histories.The.Movie.Rotten.Romans.2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,875 --> 00:00:43,500 RATTUS RATTUS GROWLS 2 00:00:43,667 --> 00:00:44,833 HE COUGHS 3 00:00:44,917 --> 00:00:47,167 Oh, that's really not good for your tonsils, that. 4 00:00:47,292 --> 00:00:49,708 Ugh, right, that's enough of the logos. 5 00:00:50,042 --> 00:00:51,583 I bet you've all finished your popcorn 6 00:00:51,667 --> 00:00:53,292 in the time it took to watch all that. 7 00:00:53,375 --> 00:00:56,292 HE CHUCKLES Can we please start the movie? 8 00:00:56,958 --> 00:00:57,958 Whoa! 9 00:01:04,333 --> 00:01:05,667 Ancient Rome. 10 00:01:05,792 --> 00:01:07,875 The centre of civilisation. 11 00:01:08,250 --> 00:01:09,625 "Wasn't built in a day, you know". 12 00:01:09,708 --> 00:01:12,083 Although that was the builder's original estimate. 13 00:01:12,125 --> 00:01:13,542 Little joke for builders, there. 14 00:01:14,042 --> 00:01:15,375 What's that other saying? 15 00:01:15,500 --> 00:01:17,083 "All sewers lead to Rome ". 16 00:01:17,167 --> 00:01:18,458 Yeah, that's the one. 17 00:01:22,208 --> 00:01:24,083 Cor, look at the manure on that cart. 18 00:01:24,167 --> 00:01:26,042 It's like an all-you-can-eat buffet. 19 00:01:26,125 --> 00:01:27,625 Om, nom, nom, nom, nom. 20 00:01:27,708 --> 00:01:29,417 Anyway, it's 54AD 21 00:01:29,500 --> 00:01:31,708 and Emperor Claudius is in charge here. 22 00:01:31,833 --> 00:01:33,750 But maybe not for long... 23 00:01:34,167 --> 00:01:35,583 Doom! 24 00:01:35,667 --> 00:01:36,875 Doom! 25 00:01:37,000 --> 00:01:40,042 The chicken guts speak the future. 26 00:01:40,083 --> 00:01:44,125 Betrayal, conspiracy and death! 27 00:01:45,250 --> 00:01:47,375 In other words, just a normal day in Rome, really. 28 00:01:47,958 --> 00:01:49,458 Has anyone seen my chicken? 29 00:01:49,833 --> 00:01:51,917 No, uh, not me. - BELL TOLLS 30 00:01:52,625 --> 00:01:55,167 HE GROANS IN AGONY 31 00:01:56,167 --> 00:01:58,917 Oh! I am done for! 32 00:01:59,833 --> 00:02:02,042 Poisoned! - SHE SOBS 33 00:02:02,167 --> 00:02:04,500 I journey to the underworld 34 00:02:04,750 --> 00:02:07,000 happy that I... HE GASPS 35 00:02:07,917 --> 00:02:12,833 C-C-Claudius shall ever be remembered 36 00:02:13,667 --> 00:02:17,208 as the Roman emperor who finally... 37 00:02:17,917 --> 00:02:20,125 c-conquered Britain. 38 00:02:21,083 --> 00:02:22,667 Hey, where's Britain? 39 00:02:23,250 --> 00:02:24,417 Is that part of the empire? 40 00:02:24,667 --> 00:02:26,125 I thought it was just a weird stain. 41 00:02:26,333 --> 00:02:28,000 Argh! - Oh! 42 00:02:28,083 --> 00:02:30,167 Oh! - Where's the doctor? 43 00:02:30,750 --> 00:02:32,750 Oh, actually, I'm feeling a lot better now 44 00:02:32,833 --> 00:02:34,292 I don't think I need a doctor. 45 00:02:34,458 --> 00:02:36,417 Darling, you can't be too careful. 46 00:02:36,625 --> 00:02:38,458 Doctor, come quickly, it's my husband. 47 00:02:38,667 --> 00:02:40,375 What's the matter? - He's not dying! 48 00:02:41,250 --> 00:02:42,125 Not dying? 49 00:02:42,167 --> 00:02:43,726 Between me and you, Mother poisoned him with some mushrooms 50 00:02:43,750 --> 00:02:44,750 but he's thrown them up. 51 00:02:44,833 --> 00:02:47,042 So, I want you to tickle his throat 52 00:02:47,292 --> 00:02:48,625 with this poisoned feather 53 00:02:48,958 --> 00:02:50,000 and finish the job. 54 00:02:50,500 --> 00:02:51,542 I couldn't possibly. 55 00:02:51,792 --> 00:02:52,875 Or you ' ll be next. 56 00:02:55,917 --> 00:02:57,000 Emperor? - No, really 57 00:02:57,083 --> 00:02:58,333 I'm feeling OK, now. 58 00:02:58,375 --> 00:03:00,083 Open wide, say "Ah ". 59 00:03:01,250 --> 00:03:03,083 Argh! 60 00:03:04,042 --> 00:03:05,708 Yes, get in! 61 00:03:06,750 --> 00:03:07,750 Sorry, can I... 62 00:03:07,833 --> 00:03:08,833 Who's in charge now? 63 00:03:11,292 --> 00:03:13,250 All hail my son 64 00:03:13,417 --> 00:03:15,375 Emperor Nero. 65 00:03:15,958 --> 00:03:18,250 THEY CHANT " NERO" 66 00:03:19,750 --> 00:03:20,917 Hail me, cheers, Mum. 67 00:03:21,167 --> 00:03:22,625 Ruler of the whole Roman Empire 68 00:03:22,750 --> 00:03:23,750 Even that stainy bit. 69 00:03:23,958 --> 00:03:26,333 Except, I'll be ruling until you come of age. 70 00:03:26,417 --> 00:03:28,875 What? That's not for another five years. 71 00:03:29,375 --> 00:03:31,708 FAN FARES SOU ND 72 00:03:38,208 --> 00:03:39,792 Hu? HE GULPS 73 00:03:41,792 --> 00:03:42,833 Oh! 74 00:03:51,458 --> 00:03:52,792 THUD 75 00:03:54,500 --> 00:03:55,500 Phew. 76 00:03:56,333 --> 00:03:57,792 HE WHlSTLES - SlGN CREAKS 77 00:04:00,458 --> 00:04:01,684 Ladies and gentlemen 78 00:04:01,708 --> 00:04:02,583 please take your seats 79 00:04:02,667 --> 00:04:05,417 as the Emperor Nero birthday games will begin shortly. 80 00:04:05,667 --> 00:04:09,125 Would the owner of the blue chariot registration CXB 81 00:04:09,375 --> 00:04:11,917 Please remove it as it is obstructing the arena gates. 82 00:04:12,625 --> 00:04:14,125 Look at the queue! 83 00:04:14,458 --> 00:04:15,792 Why is it always so long? 84 00:04:15,875 --> 00:04:17,375 SHE SIGHS - lt's a bottleneck. 85 00:04:18,042 --> 00:04:19,958 A big crowd going through a narrow entrance 86 00:04:20,042 --> 00:04:21,322 causes an impediment to the flow. 87 00:04:21,625 --> 00:04:22,792 Don't be clever, Atti. 88 00:04:23,333 --> 00:04:25,125 I think we should limit your scroll time. 89 00:04:25,208 --> 00:04:26,250 What? - We ' re here to see 90 00:04:26,333 --> 00:04:27,583 real men fighting. 91 00:04:27,875 --> 00:04:29,917 Get stuck into real Roman life, son. 92 00:04:30,500 --> 00:04:32,792 Julia! - Ave Flavia. 93 00:04:32,958 --> 00:04:34,042 Is this your Celcius? 94 00:04:34,333 --> 00:04:36,125 He's been accepted into the army. 95 00:04:36,167 --> 00:04:38,292 Proper job for a proper Roman. Well done, lad. 96 00:04:38,458 --> 00:04:40,083 - Cheers. - You must be so proud! 97 00:04:40,167 --> 00:04:42,351 Couldn't be prouder. We've just bought him some new sandals 98 00:04:42,375 --> 00:04:43,833 to say well done. - Check ' em out. 99 00:04:44,542 --> 00:04:46,125 Why can't you be more like Celcius? 100 00:04:46,208 --> 00:04:47,750 No fakes, no copies. 101 00:04:47,833 --> 00:04:49,750 Loser! - Sporcus the Gladiator's 102 00:04:49,833 --> 00:04:52,292 very own sandals, as worn by the man himself. 103 00:04:55,292 --> 00:04:57,833 How much? - Two hundred Denarii. 104 00:04:58,917 --> 00:04:59,917 But it says 100. 105 00:05:00,375 --> 00:05:02,042 No, it doesn't. - Yeah, look. See? 106 00:05:02,458 --> 00:05:03,500 A hundred Denarii. 107 00:05:04,083 --> 00:05:05,542 Oh, well that's per shoe. 108 00:05:05,875 --> 00:05:08,208 Who ever heard of " per shoe"? Who's gonna buy one shoe? 109 00:05:09,042 --> 00:05:10,042 A one-legged man? 110 00:05:11,792 --> 00:05:13,042 Do you have this one in red? 111 00:05:16,083 --> 00:05:17,564 Please don't sell them to anyone else. 112 00:05:17,708 --> 00:05:18,708 I won't... 113 00:05:18,750 --> 00:05:20,458 unless they bring me the money first. 114 00:05:22,333 --> 00:05:24,542 Gladiator sweat! Makes you young! 115 00:05:24,875 --> 00:05:26,167 Gladiator sweat! 116 00:05:26,375 --> 00:05:28,042 Lovely hum. - How much? 117 00:05:28,083 --> 00:05:29,958 To you, two hundred Denarii. 118 00:05:30,042 --> 00:05:31,208 How do I know it works? 119 00:05:31,750 --> 00:05:32,958 I'm 97, mate. 120 00:05:33,792 --> 00:05:34,958 I'll take it. 121 00:05:39,792 --> 00:05:41,583 STREET HAWKER CRlES 122 00:05:44,458 --> 00:05:45,768 - Feeling peckish? - HE WHlSTLES 123 00:05:45,792 --> 00:05:47,352 Why not try our pick 'n' mix selection? 124 00:05:47,417 --> 00:05:50,667 Peacock tongues, stuffed snails and roast dormouse. 125 00:05:50,750 --> 00:05:52,125 Available from the arena kiosk. 126 00:05:53,875 --> 00:05:56,542 Right, you lot... this is a big match. 127 00:05:56,875 --> 00:05:58,208 It's Nero's birthday. 128 00:05:58,333 --> 00:05:59,500 So I want all of you 129 00:06:00,125 --> 00:06:01,708 to give it CX percent. 130 00:06:02,208 --> 00:06:03,792 Got that? - Yes, boss. 131 00:06:04,333 --> 00:06:05,833 And remember, when you get out there 132 00:06:06,125 --> 00:06:07,542 you turn to Nero and you say 133 00:06:08,083 --> 00:06:09,917 "We who are about to die... 134 00:06:10,375 --> 00:06:11,375 salute you ". 135 00:06:12,875 --> 00:06:14,083 What is it, Severus? 136 00:06:14,167 --> 00:06:16,417 I've been getting into this sports psychology thing 137 00:06:16,500 --> 00:06:18,583 and that whole "about to die" bit 138 00:06:18,667 --> 00:06:20,667 it just really messes with my energy, man. 139 00:06:20,792 --> 00:06:22,167 I mean, it's kinda... 140 00:06:22,833 --> 00:06:25,333 negative. I just don't think it's me. 141 00:06:25,375 --> 00:06:28,000 We all have our "thing ", right? You're the massive one 142 00:06:28,083 --> 00:06:29,417 you ' re the other massive one. 143 00:06:29,458 --> 00:06:30,643 You're the one with the funny voice. 144 00:06:30,667 --> 00:06:32,625 I don't have a funny voice. 145 00:06:33,333 --> 00:06:36,458 I thought I can be the... "doesn't die" guy. 146 00:06:37,417 --> 00:06:38,542 You listen to me. 147 00:06:39,000 --> 00:06:41,042 Say it, or I ' ll kill you myself 148 00:06:41,125 --> 00:06:43,042 and spare all these scumbags the bother. 149 00:06:43,417 --> 00:06:45,250 HE CHUCKLES OK. 150 00:06:45,667 --> 00:06:47,833 GLADIATOR TRAlNER: Go on, move it the lot of you. 151 00:06:47,917 --> 00:06:49,333 That's nowhere near enough. 152 00:06:54,708 --> 00:06:56,167 HORSE WEES NOISILY 153 00:07:01,958 --> 00:07:03,542 HE PANTS 154 00:07:03,917 --> 00:07:05,875 Oh! I'm the legate from Britain. 155 00:07:06,375 --> 00:07:08,250 Britain, you know, edge of the Empire. 156 00:07:08,625 --> 00:07:10,333 I have a gift for Emperor Nero. 157 00:07:10,417 --> 00:07:11,583 Must be on the list. 158 00:07:13,792 --> 00:07:14,917 Oh... HECHUCKLES 159 00:07:16,083 --> 00:07:18,042 Happy birthday, mein Emperor. 160 00:07:18,125 --> 00:07:20,583 We have killed a bear in your honour. 161 00:07:20,625 --> 00:07:22,833 Hollowed him out for a onesie. 162 00:07:22,917 --> 00:07:24,583 Oh, I love it. 163 00:07:26,083 --> 00:07:27,958 Look, I'm a bear! 164 00:07:28,000 --> 00:07:29,417 NERO ROARS - Ow! 165 00:07:30,042 --> 00:07:31,042 You scratched me. 166 00:07:31,625 --> 00:07:34,750 Bear costume from Germany. 167 00:07:35,458 --> 00:07:37,167 What are you doing? - I'm making a list 168 00:07:37,250 --> 00:07:38,917 so you can write thank you letters. 169 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 Well, don't 170 00:07:40,167 --> 00:07:41,167 because I'm in charge now 171 00:07:41,250 --> 00:07:42,730 and I'm not writing thank you letters. 172 00:07:42,792 --> 00:07:44,559 People can thank me, for taking their presents. 173 00:07:44,583 --> 00:07:45,750 Shouldn't they? Yeah. - Mm. 174 00:07:45,833 --> 00:07:46,875 Next. 175 00:07:51,458 --> 00:07:54,458 Ah, there! There we are, right at the bottom. 176 00:07:57,375 --> 00:07:59,083 - Next? - The Gaulish legate. 177 00:08:01,042 --> 00:08:02,208 So, where are you from? 178 00:08:02,583 --> 00:08:03,625 Britain. - Oh. 179 00:08:03,708 --> 00:08:05,500 What did you bring him? A bag of rain? 180 00:08:05,583 --> 00:08:08,417 HE LAUGHS No, uh... lead. 181 00:08:08,458 --> 00:08:10,875 Right, good luck with that. 182 00:08:10,917 --> 00:08:12,125 HE CLICKS HlS TEETH 183 00:08:13,292 --> 00:08:15,042 A razor? That's rubbish. 184 00:08:15,167 --> 00:08:16,625 Take him away and punish him. 185 00:08:16,792 --> 00:08:17,792 Oh, no! 186 00:08:18,250 --> 00:08:19,917 SWORDS SWOOSH - AGONISED GRUNT 187 00:08:20,083 --> 00:08:21,542 - Next! - Greetings 188 00:08:21,625 --> 00:08:23,417 from Britain. - The stain, huh? 189 00:08:25,750 --> 00:08:27,708 Ooh, heavy. I hope it's gold. 190 00:08:27,792 --> 00:08:29,952 I hope it's gold, I hope it's gold, I hope it's gold! 191 00:08:30,333 --> 00:08:31,417 It's not gold. 192 00:08:31,917 --> 00:08:33,375 It's lead! 193 00:08:34,792 --> 00:08:36,625 Use it for lining tanks... 194 00:08:37,208 --> 00:08:38,625 weights and measures... 195 00:08:40,542 --> 00:08:42,167 Ha! lt's a joke! 196 00:08:42,667 --> 00:08:43,792 Joke present. 197 00:08:44,625 --> 00:08:46,500 I'll just go and get your real present... 198 00:08:46,958 --> 00:08:48,125 now... 199 00:08:53,750 --> 00:08:55,208 Present, present, present... 200 00:08:57,333 --> 00:08:59,625 Oh... uh... no. 201 00:09:00,833 --> 00:09:02,000 Ah... 202 00:09:02,167 --> 00:09:03,542 - Gladiator sweat! - Oh. 203 00:09:03,917 --> 00:09:05,583 Pure Gladiator sweat! 204 00:09:06,667 --> 00:09:07,875 Cheers mate. 205 00:09:08,333 --> 00:09:10,875 Oh! Perfect, one bottle of sweat, please. 206 00:09:11,042 --> 00:09:12,083 All gone, mate. 207 00:09:12,208 --> 00:09:14,250 You snooze-icus, you lose-icus. 208 00:09:14,292 --> 00:09:15,917 What? But I need it now. 209 00:09:16,250 --> 00:09:18,250 Did I hear you need some gladiator sweat? 210 00:09:18,292 --> 00:09:19,559 LEGATE SIGHS - Two hundred Dinarii. 211 00:09:19,583 --> 00:09:20,750 I'll take it. 212 00:09:24,917 --> 00:09:26,583 FAN FARE SOUNDS 213 00:09:27,000 --> 00:09:29,083 Ladies and gentlemen... 214 00:09:29,250 --> 00:09:31,208 Christians and lions! 215 00:09:31,500 --> 00:09:33,292 Come on you lions! - Shush! 216 00:09:33,375 --> 00:09:35,833 Please, show your appreciation 217 00:09:35,917 --> 00:09:39,042 for the all powerful ruler 218 00:09:39,542 --> 00:09:41,958 of the Roman Empire! 219 00:09:42,958 --> 00:09:45,417 Mum, Mum! He was talking about me. 220 00:09:45,792 --> 00:09:47,351 That's my throne Mother, get off! Get off! 221 00:09:47,375 --> 00:09:49,375 No, no! Darling, everyone's watching. 222 00:09:49,458 --> 00:09:50,583 Don't make a spectacle. 223 00:09:50,667 --> 00:09:52,547 You said I'd be in charge, so now I'm in charge. 224 00:09:52,792 --> 00:09:54,083 Are you? - Yes, whose face is it 225 00:09:54,167 --> 00:09:55,250 on the coins, huh? 226 00:09:55,333 --> 00:09:57,208 Whose face? - My face. 227 00:09:57,292 --> 00:09:58,542 Exactly, your face. 228 00:09:58,917 --> 00:09:59,917 What? HE TUTS 229 00:10:00,292 --> 00:10:01,958 Well what's your face doing on my coins? 230 00:10:06,208 --> 00:10:08,750 FAN FARE SOUNDS - AUDlENCE APPLAUDS 231 00:10:11,375 --> 00:10:14,583 We who are about to die salute you. 232 00:10:14,667 --> 00:10:16,125 Oh, goody, some mindless violence. 233 00:10:17,375 --> 00:10:19,750 Who' s got a funny voice now, eh? 234 00:10:19,833 --> 00:10:20,708 Hiyah! 235 00:10:20,750 --> 00:10:22,292 SICKENING THUD - CROWD GROANS 236 00:10:23,875 --> 00:10:25,167 "Come to the games", you said. 237 00:10:25,708 --> 00:10:27,375 "I've got front row seats", you said. 238 00:10:28,625 --> 00:10:30,292 On the head, son! - GLADIATORS GRUNT 239 00:10:30,750 --> 00:10:31,958 Atti, where have you been? 240 00:10:33,458 --> 00:10:35,708 SHE GASPS How on earth did you get those? 241 00:10:35,792 --> 00:10:36,992 I had this really clever idea. 242 00:10:38,458 --> 00:10:40,458 My Emperor! From Britain... 243 00:10:40,583 --> 00:10:41,624 what I meant to give you. 244 00:10:42,250 --> 00:10:44,333 Pure Gladiator sweat. 245 00:10:44,958 --> 00:10:48,000 The finest anti-aging lotion in all of Rome. 246 00:10:48,125 --> 00:10:49,750 Not that you need it, obviously. 247 00:10:51,417 --> 00:10:53,292 It's a challenging aroma. - Very. 248 00:10:53,958 --> 00:10:55,292 HE SNIFFS Notes of fresh grass 249 00:10:55,375 --> 00:10:56,792 and leather, I like it. 250 00:10:57,208 --> 00:10:58,792 It's so you! 251 00:10:59,208 --> 00:11:00,333 That's horse wee. 252 00:11:02,375 --> 00:11:04,958 Horse wee? - Lt's so " not" you. 253 00:11:06,167 --> 00:11:08,083 You're dead. - It was him! 254 00:11:08,167 --> 00:11:10,083 He sold it to me. 255 00:11:11,042 --> 00:11:12,292 My chambers now. 256 00:11:12,958 --> 00:11:13,958 Oh! 257 00:11:21,292 --> 00:11:22,458 Right, punishments... 258 00:11:22,583 --> 00:11:23,768 This one, I'm thinking, roll down a hill 259 00:11:23,792 --> 00:11:26,167 in a barrel full of spikes. - Lnspired. 260 00:11:26,250 --> 00:11:28,708 Say thank you to the Emperor. - Thank you, Emperor. 261 00:11:28,792 --> 00:11:29,893 - Oh... - And this one... 262 00:11:29,917 --> 00:11:32,083 crucifixion. - Wonderful. 263 00:11:32,375 --> 00:11:34,125 Teeny hiccup, ooh... 264 00:11:34,333 --> 00:11:37,500 legally you're not supposed to crucify Roman citizens. 265 00:11:37,958 --> 00:11:39,000 Annoying. - Mm... 266 00:11:39,125 --> 00:11:40,768 How about that one where they sew ' em in a sack with a snake 267 00:11:40,792 --> 00:11:41,809 a dog, a rooster and a monkey 268 00:11:41,833 --> 00:11:43,143 and chuck ' em in the river Tiber? 269 00:11:43,167 --> 00:11:44,351 Technically that's for the crime 270 00:11:44,375 --> 00:11:45,455 of killing your own father. 271 00:11:45,667 --> 00:11:47,250 Oh, this is impossible! 272 00:11:47,292 --> 00:11:48,625 He ruined my birthday! 273 00:11:48,667 --> 00:11:50,208 He deserves a fate worse than death. 274 00:11:50,750 --> 00:11:51,750 Worse than death? 275 00:11:52,042 --> 00:11:53,333 What could be worse than death? 276 00:11:56,042 --> 00:11:57,167 I've got it! 277 00:11:57,458 --> 00:11:58,833 I'll send you to Britain. 278 00:12:00,708 --> 00:12:02,625 - Where? - Exactly. 279 00:12:02,667 --> 00:12:03,917 I'll make you a soldier. 280 00:12:04,000 --> 00:12:05,393 So you ' ll have to wear short skirts 281 00:12:05,417 --> 00:12:06,726 with bare legs in the freezing cold. 282 00:12:06,750 --> 00:12:08,083 No, please. I'm sorry. 283 00:12:08,208 --> 00:12:10,333 To Britain with him. - No, but... 284 00:12:11,125 --> 00:12:12,750 but I can't fight! 285 00:12:12,792 --> 00:12:14,750 I just wanted a new pair of sandals. 286 00:12:15,167 --> 00:12:16,542 See where being clever gets ya? 287 00:12:18,792 --> 00:12:20,333 Shall I run Emperor a bath? 288 00:12:21,500 --> 00:12:22,625 Why? 289 00:13:00,167 --> 00:13:01,458 Oh, yeah! 290 00:13:10,083 --> 00:13:11,250 You're not having a sword. 291 00:13:11,333 --> 00:13:13,375 Dad, please. - I said no, Orla. 292 00:13:13,500 --> 00:13:14,958 But I wanna be a Celtic warrior! 293 00:13:15,042 --> 00:13:16,083 Oh, it's not fair! 294 00:13:16,125 --> 00:13:17,792 Girls my age in other tribes have swords. 295 00:13:18,042 --> 00:13:20,708 Yeah. Well, I am chieftain of this tribe 296 00:13:21,083 --> 00:13:23,458 and I'm saying to you, you're not ready to fight. 297 00:13:23,542 --> 00:13:25,417 But I am! I want to fight Romans. 298 00:13:25,792 --> 00:13:28,417 Why? We can't beat them, they're too strong. 299 00:13:28,875 --> 00:13:30,000 They're too organised. 300 00:13:30,083 --> 00:13:31,893 METAL CLANGS OUTSlDE - Whereas, the Celtic tribes 301 00:13:31,917 --> 00:13:33,958 I mean they can't stop feuding with one another. 302 00:13:34,083 --> 00:13:35,542 What is that banging? Excuse me. 303 00:13:35,958 --> 00:13:37,833 CLANKING CONTINUES - Uh... Brenda? 304 00:13:38,583 --> 00:13:40,542 Hello. Where did you get that shield from? 305 00:13:40,708 --> 00:13:42,750 I, uh... I found it. 306 00:13:42,833 --> 00:13:44,893 You didn't steal it off the Brigantes tribe, did you? 307 00:13:44,917 --> 00:13:46,667 Me? No. 308 00:13:46,792 --> 00:13:49,042 Looks nice, Gran. - Thanks, love. 309 00:13:50,250 --> 00:13:51,250 Look... 310 00:13:51,750 --> 00:13:54,000 We don't want to start a war we can't win, you know? 311 00:13:54,625 --> 00:13:56,000 The modern way of doing it 312 00:13:56,125 --> 00:13:57,625 is to co-operate with the Romans. 313 00:13:57,708 --> 00:13:59,417 Argh! - Like the Iceni tribe do. 314 00:13:59,542 --> 00:14:01,333 Roman lovers! 315 00:14:01,375 --> 00:14:02,875 Not all Romans are bad. 316 00:14:02,958 --> 00:14:04,667 Well, name one good thing about them. 317 00:14:04,792 --> 00:14:06,042 Fine, um... 318 00:14:06,667 --> 00:14:07,875 their roads are excellent. 319 00:14:07,958 --> 00:14:10,208 So straight, you know. How could you not like that? 320 00:14:10,708 --> 00:14:12,000 I don't think Dougal likes it. 321 00:14:16,000 --> 00:14:17,750 Oh, come on, Dad. They're so annoying. 322 00:14:17,833 --> 00:14:19,667 They just go round taking whatever they want 323 00:14:19,750 --> 00:14:21,250 marching all over everything. 324 00:14:21,333 --> 00:14:23,254 I mean, why would we wanna co-operate with them? 325 00:14:23,333 --> 00:14:25,333 I've heard the lceni are doing alright out of it. 326 00:14:25,417 --> 00:14:27,250 Let's just go and see for ourselves. 327 00:14:27,875 --> 00:14:28,875 Can I come? 328 00:14:29,750 --> 00:14:32,208 Yes, fine. Just... try not to steal anything 329 00:14:32,292 --> 00:14:33,583 What, me? 330 00:14:38,333 --> 00:14:39,458 Oh... 331 00:14:39,708 --> 00:14:41,167 Oh, lovely. 332 00:14:41,667 --> 00:14:42,833 Come on, Brenda. 333 00:14:45,458 --> 00:14:48,583 Oh, look at the Roman pillars on their chief's hut. 334 00:14:49,292 --> 00:14:50,292 Oh, I like those. 335 00:14:50,708 --> 00:14:52,542 Yes, the lceni are certainly progressive. 336 00:14:52,833 --> 00:14:55,167 Yeah, their girls are allowed swords. 337 00:14:55,417 --> 00:14:57,458 Chief Prasutagus certainly knows how to live. 338 00:14:58,458 --> 00:14:59,833 Prasutagus is dead. 339 00:14:59,917 --> 00:15:01,667 BRENDA LAUGHS - Shh! 340 00:15:03,333 --> 00:15:04,667 I tried to save him. 341 00:15:05,250 --> 00:15:07,167 I used the most advanced Celtic medicine. 342 00:15:07,417 --> 00:15:09,583 You got a dog to lick him? - Mm-hm. 343 00:15:09,667 --> 00:15:11,542 Oh, then you did all that could be done. 344 00:15:11,667 --> 00:15:12,917 HE SOBS 345 00:15:14,708 --> 00:15:16,542 That's Prasutagus ' wife, Boudicca. 346 00:15:16,750 --> 00:15:17,875 She's queen now. 347 00:15:18,500 --> 00:15:21,125 As Roman Procurator, it falls to me 348 00:15:21,208 --> 00:15:25,042 Catus Decianus, to read the Will. 349 00:15:25,125 --> 00:15:27,583 "I, Prasutagus, chief of the lceni 350 00:15:27,667 --> 00:15:30,708 do hereby leave all my worldly possessions to... 351 00:15:31,583 --> 00:15:32,708 my cat. 352 00:15:36,292 --> 00:15:37,292 I'm joking. 353 00:15:37,583 --> 00:15:39,833 Joking. - Sorry, what's a cat? 354 00:15:39,917 --> 00:15:42,125 It's a Roman thing, like a small furry dog 355 00:15:42,208 --> 00:15:43,351 only it doesn't really like you 356 00:15:43,375 --> 00:15:45,208 it just pretends to like you to get food. 357 00:15:45,250 --> 00:15:47,625 But it, it doesn't really matter cos I, I was only joking. 358 00:15:49,083 --> 00:15:50,167 Everything goes to Nero. 359 00:15:50,292 --> 00:15:52,375 SHE LAUGHS - That's the joke, right? 360 00:15:52,500 --> 00:15:53,750 No. Perfectly serious. 361 00:15:54,208 --> 00:15:55,208 Men. HE WHlSTLES 362 00:15:55,375 --> 00:15:56,936 - Yes, sir. - Sir. 363 00:15:57,833 --> 00:15:59,292 But we had an agreement. 364 00:15:59,375 --> 00:16:01,500 It was meant to be split between Nero and me. 365 00:16:01,542 --> 00:16:03,000 Minor technicality. 366 00:16:03,583 --> 00:16:05,750 Put that back! - Yeah, you see, in Roman law 367 00:16:05,833 --> 00:16:08,333 only men can inherit, so Nero says 368 00:16:08,417 --> 00:16:10,458 as you don't have any sons 369 00:16:10,708 --> 00:16:12,833 all your wealth defaults to him. 370 00:16:12,917 --> 00:16:15,042 You should have read the old small print. 371 00:16:15,125 --> 00:16:17,083 We ' re Celts, we can't read. 372 00:16:19,042 --> 00:16:20,292 Well, you can't do this. 373 00:16:20,375 --> 00:16:23,208 We ' re Romans, we can do anything we want. 374 00:16:23,292 --> 00:16:24,292 Come on then, boys. 375 00:16:24,375 --> 00:16:25,851 Let's get this stuff back to Colchester. 376 00:16:25,875 --> 00:16:28,417 That chaise is gonna look lovely in my atrium. 377 00:16:29,125 --> 00:16:30,375 Look, I won't stand for this! 378 00:16:31,208 --> 00:16:32,417 This is not OK! 379 00:16:49,250 --> 00:16:51,792 UPBEAT MUSIC PLAYS 380 00:17:27,417 --> 00:17:29,125 Yah! 381 00:18:48,292 --> 00:18:51,292 CROWD YELLS 382 00:18:52,250 --> 00:18:53,958 Whack ' em, smash ' em 383 00:18:54,417 --> 00:18:55,583 Come back here now. 384 00:18:56,042 --> 00:18:59,667 What? But you said we should follow the lceni's example. 385 00:18:59,708 --> 00:19:01,125 Yes, well, not any more. 386 00:19:01,208 --> 00:19:03,458 I don't get it. First you say be more like the lceni 387 00:19:03,542 --> 00:19:04,726 and then you change your mind. 388 00:19:04,750 --> 00:19:06,184 Look, Orla, I don't want you to get hurt. 389 00:19:06,208 --> 00:19:07,250 You're all I've got. 390 00:19:07,333 --> 00:19:08,542 Ahem! 391 00:19:10,583 --> 00:19:11,667 Stop coughing. 392 00:19:12,167 --> 00:19:13,250 I don't think you're ready. 393 00:19:13,583 --> 00:19:15,583 I am. Why won't you believe me? 394 00:19:15,667 --> 00:19:17,792 I wanna take on the Romans and I can. 395 00:19:18,375 --> 00:19:20,000 I'll prove it. - No, no... 396 00:19:20,375 --> 00:19:21,958 Orla, back home now, OK? 397 00:19:22,042 --> 00:19:23,917 Hey, wearing the chief's hat! 398 00:19:27,625 --> 00:19:30,125 You could give Orla a chance, you know. 399 00:19:30,208 --> 00:19:31,500 Don't encourage her. 400 00:19:32,750 --> 00:19:33,750 Where did you get that? 401 00:19:34,375 --> 00:19:36,125 It's mine. I brought it with me. 402 00:19:36,958 --> 00:19:37,958 Really? 403 00:19:41,500 --> 00:19:43,875 So I tell Catus, " Don't give any of it to Boudicca. 404 00:19:43,958 --> 00:19:45,792 It's mine, all mine." 405 00:19:45,875 --> 00:19:47,583 Brilliant. Quite brilliant. 406 00:19:47,667 --> 00:19:50,458 You do know she's started a rebellion? 407 00:19:50,583 --> 00:19:52,708 Yes. Thank you, Mother. I can handle this on my own. 408 00:19:52,792 --> 00:19:54,083 Alright, darling, if you're sure. 409 00:19:54,167 --> 00:19:55,667 I am sure. Where are you going? 410 00:19:55,750 --> 00:19:58,375 Well, since you don't want my help 411 00:19:58,500 --> 00:20:00,833 I thought I'd go on a little imperial tour. 412 00:20:00,958 --> 00:20:03,292 But the imperial tour's for the Emperor. 413 00:20:03,375 --> 00:20:06,000 For me to meet my subjects on my imperial boat. 414 00:20:06,042 --> 00:20:07,417 I'm the one in charge. 415 00:20:07,500 --> 00:20:09,583 In charge of a terrible mess in Britain. 416 00:20:09,667 --> 00:20:11,042 I hope you're not remembered 417 00:20:11,125 --> 00:20:14,292 as the Emperor who lost part of his Empire. 418 00:20:15,083 --> 00:20:16,875 Good luck stopping Boudicca. 419 00:20:17,458 --> 00:20:18,500 Ciao. 420 00:20:22,875 --> 00:20:24,667 If only there was a way to get rid of her. 421 00:20:25,250 --> 00:20:26,375 Send in more troops. 422 00:20:26,958 --> 00:20:28,083 Not Boudicca, my mother. 423 00:20:28,583 --> 00:20:29,958 How dare she take my boat? 424 00:20:30,333 --> 00:20:31,458 My boat. 425 00:20:32,167 --> 00:20:33,500 HE GASPS I have an idea. 426 00:20:33,625 --> 00:20:34,875 Brilliant. Quite brilliant. 427 00:20:35,125 --> 00:20:36,542 Well, you haven't heard it yet. 428 00:20:37,208 --> 00:20:38,458 I'm gonna booby-trap the boat. 429 00:20:38,917 --> 00:20:40,708 Make it sink while my mother's on board. 430 00:20:43,083 --> 00:20:45,083 You can say it now. - Brilliant. Quite brilliant. 431 00:20:45,917 --> 00:20:47,667 Anyway, I've got nothing to worry about. 432 00:20:47,750 --> 00:20:49,458 My troops ' ll smash Boudicca to pieces. 433 00:20:50,250 --> 00:20:51,792 FIGHTlNG NOISES - CELTS LAUGH 434 00:20:52,000 --> 00:20:54,167 Whoa! We smashed them! 435 00:20:54,292 --> 00:20:55,333 That was awesome! 436 00:20:55,417 --> 00:20:57,000 I'm so pumped, so pumped, so pumped! 437 00:20:57,208 --> 00:20:59,143 What an amazing show! - Do you think we went a bit 438 00:20:59,167 --> 00:21:00,434 overboard with the smoke, though? 439 00:21:00,458 --> 00:21:01,939 I mean... Bouds, you were just like 440 00:21:02,000 --> 00:21:03,625 "Hello, Colchester! ". 441 00:21:03,708 --> 00:21:04,875 And then, you were like 442 00:21:05,000 --> 00:21:07,500 "Goodbye, Colchester!" 443 00:21:07,667 --> 00:21:10,000 THEY LAUGH - Yeah! We really tore ' em up! 444 00:21:10,417 --> 00:21:12,292 You were on fire. 445 00:21:12,750 --> 00:21:13,917 Yeah! 446 00:21:14,583 --> 00:21:16,042 Thanks for putting me out. - Mm. 447 00:21:16,375 --> 00:21:20,208 Hup, hup, hup, hup... 448 00:21:20,917 --> 00:21:24,500 Hup, hup, hup, hup... 449 00:21:24,917 --> 00:21:27,375 And... halt! 450 00:21:28,583 --> 00:21:30,000 Welcome to Britain, loser. 451 00:21:30,083 --> 00:21:31,208 Leave me alone, Celcius. 452 00:21:31,292 --> 00:21:33,542 What are you gonna do about it, Atti? Tell your dad? 453 00:21:33,625 --> 00:21:35,250 ATTlGRUNTS 454 00:21:35,542 --> 00:21:36,625 On your feet, soldier! 455 00:21:37,208 --> 00:21:39,083 But, sir... - Don't answer back. 456 00:21:39,417 --> 00:21:40,500 Get down and give me ten! 457 00:21:42,250 --> 00:21:43,917 DEClMUS: One! - ATTl GRUNTS 458 00:21:44,583 --> 00:21:46,292 DEClMUS: Two! 459 00:21:46,625 --> 00:21:48,500 Oh, make it five. I haven't got all day. 460 00:21:48,750 --> 00:21:50,833 Lame. - Right, men, listen up! 461 00:21:51,583 --> 00:21:54,000 This is my final mission before I retire 462 00:21:54,125 --> 00:21:55,725 and I intend to get it over and done with 463 00:21:55,833 --> 00:21:58,542 as quickly as possible so I can return to Rome. 464 00:21:59,458 --> 00:22:01,833 ITALIAN MUSIC PLAYS - Ah, beautiful Rome. 465 00:22:01,917 --> 00:22:04,625 With its dry Mediterranean climate and non-stop summers. 466 00:22:04,667 --> 00:22:06,042 HE SNIFFS - MUSIC STOPS ABRUPTLY 467 00:22:06,417 --> 00:22:08,083 Luckily, this is an easy posting. 468 00:22:08,167 --> 00:22:10,327 Nothing ever happens here. - Oh, well that's a downer. 469 00:22:10,875 --> 00:22:12,625 Ah, here comes the Procurator. 470 00:22:12,667 --> 00:22:14,292 Hail, Catus Decianus! 471 00:22:14,375 --> 00:22:17,167 Yes, welcome to Britain. And you are welcome to it. 472 00:22:17,542 --> 00:22:19,917 A Celtic Queen called Boudicca's gone loco. 473 00:22:20,000 --> 00:22:21,583 Completely destroyed Colchester. 474 00:22:21,708 --> 00:22:23,917 Anyway, there are your orders. Bye! 475 00:22:24,292 --> 00:22:26,708 Catus, defend the Empire and crush the Celts. 476 00:22:27,125 --> 00:22:29,125 Hang on a minute. These are your orders. 477 00:22:29,292 --> 00:22:30,625 Just gonna borrow your boat. 478 00:22:30,833 --> 00:22:32,000 You won't be needing it 479 00:22:32,083 --> 00:22:34,000 seeing as you ' II all be dead! 480 00:22:34,125 --> 00:22:35,667 Right, men, forward march! 481 00:22:35,917 --> 00:22:37,250 For the glory of Rome! 482 00:22:37,917 --> 00:22:39,833 ITALIAN MUSIC PLAYS Ah, wonderful Rome. 483 00:22:39,917 --> 00:22:43,417 Its vines hanging heavy with succulent, sun-ripened grapes. 484 00:22:43,958 --> 00:22:45,708 MUSIC STOPS ABRUPTLY - KNOCKING ON DOOR 485 00:22:46,333 --> 00:22:49,083 Hello, I'm calling today on behalf of Boudicca 486 00:22:49,167 --> 00:22:50,292 Queen of the Iceni. 487 00:22:50,375 --> 00:22:52,000 Sorry, I never buy things at the door. 488 00:22:52,125 --> 00:22:54,292 Oh, no, sir we ' re not selling, we ' re recruiting. 489 00:22:54,458 --> 00:22:57,208 For her army. We ' re asking Celtic tribes to unite. 490 00:22:57,333 --> 00:22:58,500 Yeah, not interested. 491 00:23:00,958 --> 00:23:03,667 SWORDS SWOOSH - You're either with us 492 00:23:04,417 --> 00:23:06,083 or you're against us. 493 00:23:06,750 --> 00:23:08,750 Oh, Boudicca's army, you say? 494 00:23:09,208 --> 00:23:10,583 Yeah, that sounds great. 495 00:23:10,667 --> 00:23:12,167 Love that. Yeah. 496 00:23:13,042 --> 00:23:15,458 ♪ Bash them Celts and smash their heads! ♪ 497 00:23:15,542 --> 00:23:17,875 ♪ Bash them Celts and smash their heads! ♪ 498 00:23:17,958 --> 00:23:20,208 ♪ I would rather be in bed ♪ 499 00:23:20,542 --> 00:23:22,625 ♪ I would rather be in bed ♪ 500 00:23:22,792 --> 00:23:25,333 ♪ We 're Roman soldiers trained to kill ♪ 501 00:23:25,500 --> 00:23:27,750 ♪ We 're Roman soldiers trained to kill ♪ 502 00:23:27,958 --> 00:23:30,000 ♪ This guy really needs to chill ♪ 503 00:23:30,208 --> 00:23:32,375 ♪ This guy really needs to chill ♪ 504 00:23:32,458 --> 00:23:34,167 THEY CHUCKLE - Atti, you're a legend. 505 00:23:34,250 --> 00:23:35,917 - Quiet at the back! - Oh! 506 00:23:36,875 --> 00:23:37,917 I ' II show my dad. 507 00:23:38,000 --> 00:23:40,708 ♪ Rattie with the Celtic tribes ♪ 508 00:23:40,792 --> 00:23:43,000 - ♪ Battle with the Celtic... - Stupid sandals. 509 00:23:43,083 --> 00:23:45,167 ♪ Just a minute, hold on, guys ♪ 510 00:23:46,083 --> 00:23:48,292 No, seriously. Guys, hold on. 511 00:23:48,917 --> 00:23:50,208 Guys... 512 00:23:55,500 --> 00:23:56,750 Argh! 513 00:23:57,375 --> 00:23:59,458 ARMY CONTINUES CHANTING 514 00:24:00,542 --> 00:24:02,625 Where's Atti gone? - Dunno. 515 00:24:14,917 --> 00:24:17,250 Now who says I'm not ready to be a warrior? 516 00:24:18,750 --> 00:24:19,958 Orla, what have you done? 517 00:24:20,042 --> 00:24:21,208 Taken a Roman prisoner... 518 00:24:21,792 --> 00:24:22,875 all on my own. 519 00:24:23,042 --> 00:24:24,667 See, told you I could do it. 520 00:24:24,833 --> 00:24:26,394 You're just gonna have to take him back. 521 00:24:27,000 --> 00:24:28,875 What? I thought you'd be pleased. 522 00:24:28,958 --> 00:24:30,875 You can't keep a prisoner. It's hard work. 523 00:24:31,208 --> 00:24:33,667 You have to feed it. You have to exercise it. 524 00:24:34,458 --> 00:24:36,708 Who's gonna clean up after him? - I am here, you know. 525 00:24:36,750 --> 00:24:38,870 He's my prisoner. I found him, and I wanna keep him. 526 00:24:39,208 --> 00:24:40,708 OK, fine. 527 00:24:40,792 --> 00:24:42,792 You ' II get bored soon enough, and then someone 528 00:24:42,875 --> 00:24:44,035 will have to get rid of him. 529 00:24:45,792 --> 00:24:47,667 There's no pleasing some people. 530 00:24:49,500 --> 00:24:51,917 "There's no pleasing some people". 531 00:24:55,083 --> 00:24:56,792 ATTI SNIFFS 532 00:24:56,917 --> 00:24:58,417 You can't keep me in a pig shed. 533 00:24:58,667 --> 00:25:00,333 It, it's inhumane. - What? 534 00:25:00,542 --> 00:25:01,958 This is our best hut. 535 00:25:02,667 --> 00:25:04,125 Why does it smell like animal poo? 536 00:25:04,417 --> 00:25:06,097 How d 'you think we made the walls? Stupid. 537 00:25:06,417 --> 00:25:07,708 Oh, gross. 538 00:25:08,208 --> 00:25:09,708 And who are you calling "stupid "? 539 00:25:10,000 --> 00:25:12,750 You're a Celt. I heard you lot can't even read. 540 00:25:12,833 --> 00:25:15,125 So? - So, Celts know nothing 541 00:25:15,208 --> 00:25:16,625 about anything. - Oh, yeah? 542 00:25:16,708 --> 00:25:18,458 Yeah. Ha! 543 00:25:19,750 --> 00:25:20,875 Oh... 544 00:25:21,375 --> 00:25:23,917 Don't you like our decorations. - Decorations? 545 00:25:24,667 --> 00:25:26,708 You lot are savages. - Says a Roman! 546 00:25:27,083 --> 00:25:28,643 You're the ones turning up here killing everyone. 547 00:25:28,667 --> 00:25:30,250 Uh, we're civilising you. 548 00:25:30,875 --> 00:25:33,375 Well, we don't wanna be "civilised ", thanks. 549 00:25:33,708 --> 00:25:35,393 We ' re happy with things just the way they are. 550 00:25:35,417 --> 00:25:37,333 What, you actually want walls made out of poo? 551 00:25:37,417 --> 00:25:39,833 In Rome, our houses are made out of stone. 552 00:25:39,875 --> 00:25:42,125 And we have proper decorations, like sculptures 553 00:25:42,208 --> 00:25:43,875 and mosaics and fountains... - Really? 554 00:25:44,000 --> 00:25:46,280 Well if it's so amazing, why don't you just go back home? 555 00:25:46,542 --> 00:25:47,708 No-one wants you here. 556 00:25:48,083 --> 00:25:50,375 You should all go. Before Boudicca makes you. 557 00:25:50,458 --> 00:25:53,417 What, you seriously think the Romans can be bested by a girl? 558 00:25:54,250 --> 00:25:55,292 HE GRUNTS 559 00:25:55,833 --> 00:25:56,833 Bested. 560 00:25:58,375 --> 00:25:59,375 HE SIGHS 561 00:26:02,375 --> 00:26:04,215 I ' II take that sword, thank you, young lady. 562 00:26:04,542 --> 00:26:05,792 Dad! 563 00:26:11,917 --> 00:26:14,292 NERO CHUCKLES Look, these two are fighting. 564 00:26:16,250 --> 00:26:17,375 Ahem! 565 00:26:17,500 --> 00:26:18,708 Alright, alright. 566 00:26:18,917 --> 00:26:20,792 Uh, put the catapults here. 567 00:26:20,875 --> 00:26:21,792 Very good, Emperor. 568 00:26:21,875 --> 00:26:23,768 And then our troops are like, "Oh, the Britons look cold 569 00:26:23,792 --> 00:26:25,167 let's warm them up ". 570 00:26:25,250 --> 00:26:27,583 They unleash burning tar and the Britons are like 571 00:26:27,667 --> 00:26:29,708 "Help, I'm melting ". 572 00:26:29,792 --> 00:26:30,875 HE MAKES IMPACT NOISE 573 00:26:31,417 --> 00:26:33,476 That's a Roman spear going straight through the back. 574 00:26:33,500 --> 00:26:34,875 I bring grave news, Emperor. 575 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 Oh, no. My mother's boat sank. She's dead. 576 00:26:37,833 --> 00:26:39,250 It's not about your mother. 577 00:26:39,333 --> 00:26:41,667 It says Boudicca has burnt Colchester to the ground. 578 00:26:43,583 --> 00:26:44,750 You what? 579 00:26:47,042 --> 00:26:48,958 Oh... please, Emperor, don't shoot the... 580 00:26:49,042 --> 00:26:50,875 HE YELLS 581 00:26:51,125 --> 00:26:52,458 Fantastic shot. 582 00:26:52,583 --> 00:26:54,000 MESSENGER GROANS 583 00:26:54,917 --> 00:26:56,958 It says more tribes are joining her uprising. 584 00:27:02,167 --> 00:27:03,458 She's uniting the Celts. 585 00:27:04,167 --> 00:27:05,958 No, no, no, no, no, you did that all wrong. 586 00:27:06,042 --> 00:27:07,125 Look, it's like this. 587 00:27:07,625 --> 00:27:09,250 Clippity, cloppity, clippity, cloppy. 588 00:27:09,333 --> 00:27:12,333 NERO NEIGHS Clippity, cloppity. 589 00:27:14,708 --> 00:27:16,208 How many times, Orla? 590 00:27:16,250 --> 00:27:18,000 You cannot come to Boudicca's rally. 591 00:27:18,042 --> 00:27:19,792 Because number one, you're not a warrior. 592 00:27:19,875 --> 00:27:20,875 Yeah, I am. 593 00:27:21,583 --> 00:27:23,875 Number two, you have got a prisoner to feed. 594 00:27:23,958 --> 00:27:25,042 And number three... 595 00:27:25,958 --> 00:27:26,958 because I said so. 596 00:27:27,583 --> 00:27:29,500 Alright? Let's bounce. 597 00:27:33,625 --> 00:27:34,875 SHE SIGHS 598 00:27:38,833 --> 00:27:40,375 Oh, what's that? I'm starving. 599 00:27:40,417 --> 00:27:41,583 Parsnip soup. 600 00:27:42,542 --> 00:27:43,958 Have you not got any proper food? 601 00:27:44,042 --> 00:27:46,292 Like sow's udders, or flamingo tongues? 602 00:27:46,792 --> 00:27:48,542 What? - Jellyfish omelette? 603 00:27:48,667 --> 00:27:49,768 SHE SIGHS Well, if you don't want it... 604 00:27:49,792 --> 00:27:50,792 No, I... 605 00:27:51,167 --> 00:27:52,167 I'll try some. 606 00:27:53,000 --> 00:27:54,125 Thanks. - SOUP SLOPS 607 00:27:55,250 --> 00:27:56,333 I'm Atti, by the way. 608 00:27:56,583 --> 00:27:57,792 I'm... 609 00:27:58,083 --> 00:27:59,542 not telling you my name. 610 00:27:59,667 --> 00:28:02,167 Right. Well nice to meet you, "Not Telling You My Name". 611 00:28:04,167 --> 00:28:05,417 I'm Orla, alright. 612 00:28:05,500 --> 00:28:07,500 So, Orla, what you gonna do with me now 613 00:28:07,583 --> 00:28:09,333 or don't you know? - Of course I know. 614 00:28:09,667 --> 00:28:11,958 I've had loads of prisoners before. Like all the time. 615 00:28:12,375 --> 00:28:13,375 Course you have. 616 00:28:13,917 --> 00:28:15,792 I guess you're planning to... 617 00:28:17,625 --> 00:28:19,458 ransom me. - Yeah. 618 00:28:19,542 --> 00:28:21,142 Yeah, that's exactly what I was thinking. 619 00:28:21,208 --> 00:28:22,750 Ransom you and get some money. 620 00:28:22,833 --> 00:28:25,208 Bingo. You get the cash. I get to go home. 621 00:28:25,333 --> 00:28:26,708 Everybody's happy. 622 00:28:28,042 --> 00:28:29,792 I'm not interested in your happiness. 623 00:28:31,333 --> 00:28:32,333 Charming. 624 00:28:32,458 --> 00:28:34,125 CROWD CHEERS 625 00:28:34,750 --> 00:28:36,708 When two tribes go to war 626 00:28:36,958 --> 00:28:40,125 we can burn the Roman capital to the ground! 627 00:28:40,208 --> 00:28:41,917 CROWD CHEERS 628 00:28:42,542 --> 00:28:46,250 Imagine what we could do if all the Celtic tribes united! 629 00:28:46,417 --> 00:28:47,500 Hey, you're right. 630 00:28:47,750 --> 00:28:49,750 Oi. Stop winding up the Brigantes, will you. 631 00:28:49,917 --> 00:28:51,292 - I'm not! - Take 'em all down. 632 00:28:51,458 --> 00:28:54,000 So put aside your petty squabbles. 633 00:28:54,083 --> 00:28:56,125 Well who cares if he called you names? 634 00:28:56,583 --> 00:28:58,792 Who cares if she stole your shield? 635 00:29:00,375 --> 00:29:02,417 Was that you? - Might have been. 636 00:29:02,500 --> 00:29:04,208 - Big nose! - Hey! 637 00:29:04,292 --> 00:29:05,667 Stealing's not nice, you know. 638 00:29:05,792 --> 00:29:07,625 I'm gonna make you regret it. - Oh, yeah? 639 00:29:07,750 --> 00:29:09,083 You and who's army? 640 00:29:09,667 --> 00:29:11,000 - Me and my army! - Yeah! 641 00:29:11,083 --> 00:29:12,644 Did you hear what I just said? 642 00:29:13,167 --> 00:29:15,250 Alright, we need to unite. This is war. 643 00:29:15,375 --> 00:29:16,583 Too right it's war! 644 00:29:16,667 --> 00:29:19,625 Fight, fight, fight, fight! 645 00:29:20,000 --> 00:29:22,375 CROWD SHOUTS 646 00:29:23,292 --> 00:29:25,000 Save it for the Romans! 647 00:29:27,917 --> 00:29:30,417 My tribe, over here now! 648 00:29:30,833 --> 00:29:32,417 You're gonna get what's coming to you. 649 00:29:32,792 --> 00:29:34,792 Whatever! - By the full moon. 650 00:29:36,208 --> 00:29:39,125 I'm sorry. But if you think you can unite the Celtic tribes 651 00:29:39,208 --> 00:29:40,375 good luck. 652 00:29:40,750 --> 00:29:42,875 CROWD CLAMOURS 653 00:29:44,708 --> 00:29:46,667 - Who are these guys? - Those are trees. 654 00:29:47,500 --> 00:29:48,792 I knew that. Who are these? 655 00:29:48,875 --> 00:29:51,083 That's the Ninth Legion. The IX men. 656 00:29:51,167 --> 00:29:53,167 The most feared fighting force in the Roman Army. 657 00:29:53,417 --> 00:29:55,667 We shouldn't use them. We should give them the month off. 658 00:29:55,708 --> 00:29:56,893 Are you sure, Emperor? 659 00:29:56,917 --> 00:29:58,292 No, of course we should use them! 660 00:29:58,458 --> 00:29:59,643 I was being sarcastic, weren't I? 661 00:29:59,667 --> 00:30:01,187 - Oh, yes. - Send them into battle. 662 00:30:03,500 --> 00:30:05,417 And I suggest you make the correct noise. 663 00:30:09,583 --> 00:30:11,958 Tchnk, tchnk, tchnk, tchnk. 664 00:30:12,125 --> 00:30:13,833 SOLDIERS CHINK 665 00:30:15,875 --> 00:30:18,083 Can't lose now, high V! 666 00:30:18,542 --> 00:30:19,833 I'm the best at war! 667 00:30:19,917 --> 00:30:21,208 Boudicca's going down. 668 00:30:21,250 --> 00:30:22,958 Much like mother on my imperial boat. 669 00:30:23,042 --> 00:30:25,042 Yes, I don't need my mummy! - POP MUSIC STARTS 670 00:32:31,125 --> 00:32:32,500 MUSIC STOPS ABRUPTLY 671 00:32:32,875 --> 00:32:34,750 Oh, hello, Mum. 672 00:32:35,000 --> 00:32:36,542 My boat sank. 673 00:32:37,542 --> 00:32:39,375 LAST CHORD OF SONG PLAYS 674 00:32:40,167 --> 00:32:41,250 GOATS BLEAT 675 00:32:42,458 --> 00:32:43,625 Uh, what are you doing? 676 00:32:45,083 --> 00:32:46,833 Go on then, write your ransom note. 677 00:32:47,750 --> 00:32:49,708 You want me to write my own ransom note? 678 00:32:49,792 --> 00:32:51,542 Oh, Celts can't write. 679 00:32:52,250 --> 00:32:53,375 Get writing, prisoner. 680 00:32:54,333 --> 00:32:57,250 Send one unarmed soldier... 681 00:32:58,208 --> 00:32:59,750 with thirty Roman coins. 682 00:32:59,958 --> 00:33:02,000 Rude. I'm worth way more than that. 683 00:33:02,083 --> 00:33:04,000 SHE SNIGGERS I'd say thirty was pushing it. 684 00:33:05,250 --> 00:33:07,750 By the full moon, or we'll send him back... 685 00:33:08,875 --> 00:33:10,042 dead. 686 00:33:13,833 --> 00:33:15,333 You have written that, haven't you? 687 00:33:16,458 --> 00:33:17,708 Word for word? 688 00:33:19,542 --> 00:33:20,625 Of course. 689 00:33:47,458 --> 00:33:48,583 IX men. 690 00:33:50,417 --> 00:33:52,917 Wow. Loving the camouflage, Cedric. 691 00:33:53,417 --> 00:33:54,792 That's just a bush. 692 00:33:56,167 --> 00:33:57,208 I knew that. 693 00:33:58,000 --> 00:33:59,542 Right. Ready? 694 00:34:02,417 --> 00:34:05,417 - Booouuu... - Dicaaaa! 695 00:34:08,000 --> 00:34:09,667 SOLDIERS SCREAM 696 00:34:15,000 --> 00:34:17,333 Uh... where do you think you're going, messenger? 697 00:34:17,958 --> 00:34:19,542 So, how did Boudicca die? 698 00:34:19,583 --> 00:34:20,542 Is her head on a spike? 699 00:34:20,583 --> 00:34:22,167 Give me all the gory details. Come on. 700 00:34:22,250 --> 00:34:24,125 Well, the IX men 701 00:34:24,875 --> 00:34:27,625 have now become the... ex-men. 702 00:34:27,875 --> 00:34:30,583 Because the Celts were all like, "Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh". 703 00:34:30,625 --> 00:34:31,809 And the Roman guts were all like 704 00:34:31,833 --> 00:34:33,750 squidge, squidge... - Don't make the noises! 705 00:34:33,833 --> 00:34:35,633 You only make the noises when it's going well! 706 00:34:37,583 --> 00:34:38,750 HE STRAINS 707 00:34:38,958 --> 00:34:40,125 Who said you can move? 708 00:34:44,333 --> 00:34:45,625 HE GRUNTS 709 00:34:46,250 --> 00:34:47,792 Can I get some help? - Hm? 710 00:34:47,875 --> 00:34:48,917 A little bit of help. 711 00:34:53,417 --> 00:34:54,792 Tuscan marble. 712 00:34:54,875 --> 00:34:57,792 A table worthy of a mighty Emperor. 713 00:34:58,833 --> 00:35:00,292 On my three. 714 00:35:00,375 --> 00:35:02,917 One, two, three. 715 00:35:03,667 --> 00:35:04,958 Argh! Oooh! 716 00:35:07,375 --> 00:35:08,625 Atti! 717 00:35:11,333 --> 00:35:12,542 Atti, mate! 718 00:35:13,750 --> 00:35:15,000 Atti! 719 00:35:16,875 --> 00:35:17,875 Atti! 720 00:35:18,667 --> 00:35:20,667 It's like he was here one minute and now he's gone. 721 00:35:20,875 --> 00:35:22,875 Oh, you don't think he was eaten by a tiger? 722 00:35:23,875 --> 00:35:25,625 I'm not sure there's tigers in Britain. 723 00:35:25,708 --> 00:35:26,708 A squirrel then? 724 00:35:28,833 --> 00:35:29,993 HELMET CLANGS - TIMIDIUS GASPS 725 00:35:30,083 --> 00:35:32,125 - We're under attack! - Form a testudo! 726 00:35:55,417 --> 00:35:57,684 - Oh, it's from Atti. - What does it say? 727 00:35:57,708 --> 00:35:59,167 Kidnapped by Celts. 728 00:35:59,250 --> 00:36:01,375 Please rescue by the full moon. 729 00:36:01,542 --> 00:36:03,458 Celts are sausages, espe... - Uh, uh... 730 00:36:03,542 --> 00:36:05,208 I think that says "savages". 731 00:36:06,875 --> 00:36:07,792 Yeah. - Yeah. 732 00:36:07,875 --> 00:36:10,833 "Celts are savages, especially the girls. 733 00:36:10,917 --> 00:36:13,417 Atti. P.S. food awful. 734 00:36:13,500 --> 00:36:16,667 P.P.S. Aaaargh!" 735 00:36:16,917 --> 00:36:18,042 Are you expecting rain? 736 00:36:19,083 --> 00:36:20,083 Has he turned up yet? 737 00:36:20,125 --> 00:36:21,485 I will not lose a man from my unit. 738 00:36:21,792 --> 00:36:23,333 Still no sign of him, sir. 739 00:36:23,375 --> 00:36:24,542 He must have deserted. 740 00:36:24,708 --> 00:36:26,292 Deserted? - He's just the type. 741 00:36:26,458 --> 00:36:27,625 I know him from Rome. 742 00:36:28,625 --> 00:36:30,667 Ah, Rome... - ITALIAN MUSIC PLAYS 743 00:36:30,750 --> 00:36:33,167 Beautiful really not that far away Rome. 744 00:36:33,208 --> 00:36:34,875 He's probably stolen a horse 745 00:36:34,917 --> 00:36:36,250 ridden to the coast 746 00:36:36,333 --> 00:36:37,833 found a friendly fisherman 747 00:36:37,917 --> 00:36:40,917 hitched a ride to Gaul, and run all the way home. 748 00:36:41,000 --> 00:36:42,125 MUSIC STOPS ABRUPTLY 749 00:36:42,208 --> 00:36:43,268 Or something like that, anyway. 750 00:36:43,292 --> 00:36:44,292 HE SNIFFS 751 00:36:47,625 --> 00:36:48,958 - What? - PAPER RIPS 752 00:36:49,042 --> 00:36:50,375 Uh, what are you doing? 753 00:36:50,958 --> 00:36:52,250 Shouldn't we be rescuing him? 754 00:36:52,625 --> 00:36:54,208 You, stay out of it. 755 00:36:57,500 --> 00:36:58,500 Very rude. 756 00:37:00,292 --> 00:37:01,417 OWL HOOTS 757 00:37:01,792 --> 00:37:03,000 My men are coming. 758 00:37:03,250 --> 00:37:04,792 SHE SCOFFS Yeah, right. 759 00:37:05,417 --> 00:37:07,042 I bet they'll be here within the hour. 760 00:37:07,417 --> 00:37:08,417 What's an hour? 761 00:37:09,125 --> 00:37:10,458 You don't have sundials, do you? 762 00:37:11,208 --> 00:37:12,833 Do you wanna see something clever? 763 00:37:12,917 --> 00:37:14,042 if I must. 764 00:37:14,125 --> 00:37:15,125 OK. 765 00:37:15,542 --> 00:37:17,000 Imagine that that is the sun. 766 00:37:17,375 --> 00:37:19,167 This is Britain, we don't have sun. 767 00:37:19,333 --> 00:37:21,458 Imagine you're in Rome and that is the sun. 768 00:37:23,750 --> 00:37:25,792 Now as the sun rises 769 00:37:26,083 --> 00:37:27,083 it casts a shadow 770 00:37:27,667 --> 00:37:28,667 here... 771 00:37:28,708 --> 00:37:30,000 and then at sunset... 772 00:37:30,667 --> 00:37:31,667 there. 773 00:37:31,708 --> 00:37:34,500 Now, all you do is divide the daylight 774 00:37:34,583 --> 00:37:36,333 into 12 equal sections 775 00:37:36,375 --> 00:37:38,125 and each one of them is a Roman hour. 776 00:37:38,208 --> 00:37:40,708 Hours are shorter in the winter and get longer in the summer. 777 00:37:41,208 --> 00:37:43,167 Cos that's not confusing! 778 00:37:43,250 --> 00:37:44,708 It's not, you see... 779 00:37:44,833 --> 00:37:47,458 the days are longer so the hours are longer. 780 00:37:47,542 --> 00:37:50,000 Simple. - So it's the summer now 781 00:37:50,292 --> 00:37:51,708 which means the hours are longer. 782 00:37:51,792 --> 00:37:54,333 Mm-hm. - So by my calculations 783 00:37:54,417 --> 00:37:56,375 your "men will be here in the next hour" means 784 00:37:57,417 --> 00:37:58,750 they're never coming. 785 00:37:59,375 --> 00:38:00,417 Loser. 786 00:38:06,708 --> 00:38:08,333 CRICKETS CHIRP 787 00:38:09,333 --> 00:38:10,458 OWL HOOTS 788 00:38:20,167 --> 00:38:21,292 Guys, you came! 789 00:38:21,417 --> 00:38:22,833 Oh, sorry, mate, wrong hut. 790 00:38:25,333 --> 00:38:27,333 Excuse me. You left the door open. 791 00:38:28,458 --> 00:38:29,500 Grab the old woman. 792 00:38:29,625 --> 00:38:31,500 Oi! Less of the old! 793 00:38:31,792 --> 00:38:33,917 - Up you get, love. - Get off me! 794 00:38:34,125 --> 00:38:36,083 SHE GRUNTS AND GROANS 795 00:38:36,333 --> 00:38:37,500 MAN LAUGHS 796 00:38:42,417 --> 00:38:44,417 That will teach you to mess with the Brigantes. 797 00:38:45,000 --> 00:38:46,875 Boot's on the other foot, isn't it, lady? 798 00:38:47,000 --> 00:38:48,167 See how you like it. 799 00:38:50,875 --> 00:38:52,750 Ooh, they left the door open. 800 00:38:59,708 --> 00:39:00,708 Orla. 801 00:39:01,458 --> 00:39:03,042 Orla, Brenda's been taken. 802 00:39:03,958 --> 00:39:04,958 What? 803 00:39:08,292 --> 00:39:09,875 It must have been the Brigantes. 804 00:39:10,500 --> 00:39:12,375 And the Roman has escaped. Brilliant. 805 00:39:12,833 --> 00:39:14,792 What if he gets his mates and comes back here? 806 00:39:15,000 --> 00:39:17,292 Well I don't understand. I tied him up really well. 807 00:39:18,292 --> 00:39:19,458 I'm gonna get him back. 808 00:39:19,542 --> 00:39:21,583 No, you're not. - He can't have got far. 809 00:39:21,667 --> 00:39:22,667 This time I'll kill him 810 00:39:22,708 --> 00:39:23,768 and then I'll go and rescue Gran. 811 00:39:23,792 --> 00:39:25,083 No way. - Come on, Dad. 812 00:39:25,167 --> 00:39:27,792 I'm ready to be a warrior. Just let me prove it. 813 00:39:31,167 --> 00:39:32,167 OK. - Yes! 814 00:39:32,958 --> 00:39:34,000 I'll need the sword. 815 00:39:34,250 --> 00:39:35,458 You're impossible. 816 00:39:35,667 --> 00:39:37,375 My own sword! - Hey! 817 00:39:37,458 --> 00:39:38,500 It's to borrow 818 00:39:38,667 --> 00:39:39,947 and only use it in an emergency. 819 00:39:40,333 --> 00:39:43,500 Thanks, Dad! I can do it, trust me! 820 00:39:56,292 --> 00:39:57,292 Hi, Orla. 821 00:39:57,333 --> 00:39:58,208 HELMET CLANGS 822 00:39:58,292 --> 00:39:59,833 Ugh, not again! 823 00:40:00,917 --> 00:40:03,042 Can I just say how well-tied your knots were. 824 00:40:03,292 --> 00:40:04,542 Very impressive. - Shut up 825 00:40:04,625 --> 00:40:06,667 and prepare to die, Roman. - No, no, no, stop. 826 00:40:06,750 --> 00:40:08,833 They took your gran, right? 827 00:40:09,167 --> 00:40:10,458 I can help you get her back. 828 00:40:11,417 --> 00:40:12,792 How? - I... um... 829 00:40:13,000 --> 00:40:14,393 know stuff. - Yeah, I won't be needing 830 00:40:14,417 --> 00:40:15,875 a sundial. - Not just sundials 831 00:40:15,958 --> 00:40:17,917 other stuff... Roman knowhow. 832 00:40:20,125 --> 00:40:21,375 We can share our skills. 833 00:40:21,917 --> 00:40:23,500 Teamwork makes the dream work? 834 00:40:25,167 --> 00:40:26,250 OK, fine. 835 00:40:26,750 --> 00:40:28,000 But we're not a team. 836 00:40:28,250 --> 00:40:29,750 You're still my prisoner. 837 00:40:30,125 --> 00:40:31,125 I mean it. 838 00:40:31,208 --> 00:40:32,729 If you try anything... - SWORD SWOOSHES 839 00:40:37,417 --> 00:40:38,417 Walk. 840 00:40:45,042 --> 00:40:47,917 To battle! To war! Ha, ha, ha! 841 00:40:47,958 --> 00:40:49,542 Your army grows, Boudicca. 842 00:40:49,750 --> 00:40:51,833 More Britons come to your side every day. 843 00:40:51,958 --> 00:40:53,958 How many are we now then? - Fifty thousand. 844 00:40:54,208 --> 00:40:55,625 Oh! Fifty thousand and one. 845 00:40:55,708 --> 00:40:57,208 CROWD CHEERS 846 00:40:57,667 --> 00:40:58,958 Welcome aboard. 847 00:40:59,083 --> 00:41:01,208 Fifty thousand and two. - CROWD CHEERS 848 00:41:02,250 --> 00:41:03,417 Good to have you. 849 00:41:03,500 --> 00:41:06,292 Fifty thousand and threeeee! 850 00:41:07,167 --> 00:41:08,750 HE GRUNTS - CROWD: Oh! 851 00:41:09,708 --> 00:41:11,375 Uh, fifty thousand and two. - BODY THUDS 852 00:41:11,875 --> 00:41:13,042 Whoops! Uh... 853 00:41:13,333 --> 00:41:14,417 Thanks for your service. 854 00:41:15,292 --> 00:41:16,375 Shall we, uh... 855 00:41:16,750 --> 00:41:19,000 Shall we go and burn London? - Yeah, alright. 856 00:41:19,792 --> 00:41:21,833 THEY ALL YELL 857 00:41:28,958 --> 00:41:32,208 And this is me in Capri at the imperial banquet 858 00:41:32,792 --> 00:41:33,792 in my honour. 859 00:41:33,875 --> 00:41:35,796 Nobody cares about your holiday carvings, Mother. 860 00:41:35,917 --> 00:41:39,042 And here's me in my luxury VIP suite 861 00:41:39,125 --> 00:41:41,250 in my luxury VIP villa. 862 00:41:41,958 --> 00:41:44,417 Goat's brains in a rotten fish guts sauce? 863 00:41:44,625 --> 00:41:46,833 Nein. I couldn't possibly. I'm too full. 864 00:41:46,917 --> 00:41:48,292 Bucket. Bucket! 865 00:41:50,000 --> 00:41:51,667 It's the polite Roman way. 866 00:41:51,708 --> 00:41:53,667 Be sick so you can eat more food. 867 00:41:54,083 --> 00:41:55,625 And zey call us barbarians! 868 00:41:57,125 --> 00:41:58,292 HE VOMITS 869 00:41:59,958 --> 00:42:01,750 "Come to Nero's dinner party", you said. 870 00:42:01,958 --> 00:42:03,542 "It'll be fun", you said. 871 00:42:03,625 --> 00:42:05,458 You won't believe this, but one night 872 00:42:05,542 --> 00:42:08,250 the ceiling right above my bed collapsed. 873 00:42:08,625 --> 00:42:11,542 It's almost like somebody booby-trapped it. 874 00:42:11,625 --> 00:42:13,458 Thank Juno I wasn't in bed 875 00:42:13,500 --> 00:42:14,625 or I'd have been flattened. 876 00:42:14,708 --> 00:42:16,000 Imagine. 877 00:42:16,083 --> 00:42:18,125 Do excuse me. I just need to nip to the loo. 878 00:42:18,250 --> 00:42:19,250 Oh... 879 00:42:25,958 --> 00:42:27,333 HE WEES - HE SIGHS 880 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 HE KEEPS WEEING 881 00:42:38,708 --> 00:42:41,417 HE KEEPS WEEING 882 00:42:42,458 --> 00:42:43,875 SILENCE 883 00:42:44,000 --> 00:42:46,042 HE WEES AGAIN 884 00:42:51,000 --> 00:42:52,292 HE SIGHS Lovely. 885 00:42:53,000 --> 00:42:55,167 I hear Boudicca is heading for London. 886 00:42:55,250 --> 00:42:56,708 You really ought to stop her. 887 00:42:57,458 --> 00:42:58,976 You know what Claudius would have done? 888 00:42:59,000 --> 00:43:01,081 Guess what, I don't care what Claudius would've done. 889 00:43:01,167 --> 00:43:02,917 I'm in charge now. Don't you forget it. 890 00:43:03,042 --> 00:43:04,292 He'd have sent in the Governor. 891 00:43:04,417 --> 00:43:05,809 HE MIMICS HER "He'd have sent in the Governor" 892 00:43:05,833 --> 00:43:07,625 Yeah. What? There's a Governor in Britain? 893 00:43:07,708 --> 00:43:10,375 Yes, Gaius Suetonius Paulinus. 894 00:43:10,792 --> 00:43:11,958 And what is he doing? 895 00:43:12,042 --> 00:43:15,000 He's in Wales, oh mighty one, defeating Druids. 896 00:43:15,917 --> 00:43:18,167 Druids? - Savage Celtic priests. 897 00:43:18,500 --> 00:43:20,167 Well, tell him to stop that 898 00:43:20,250 --> 00:43:21,583 and to sort out Boudicca. 899 00:43:21,833 --> 00:43:22,958 Well done, darling. 900 00:43:23,208 --> 00:43:25,083 Don't patronise me. I'm on top of this. 901 00:43:26,333 --> 00:43:27,458 Where's Wales? 902 00:43:28,708 --> 00:43:31,083 FIGHTERS GRUNT 903 00:43:39,333 --> 00:43:41,583 ls nobody a match for the mighty Paulinus? 904 00:43:42,375 --> 00:43:44,458 Nero will no doubt bestow an award for this. 905 00:43:45,125 --> 00:43:46,958 Paulinus! Paulinus! 906 00:43:48,375 --> 00:43:50,083 Paulinus's name on the wind. 907 00:43:50,167 --> 00:43:52,083 Tis the gods commending his triumph. 908 00:43:52,417 --> 00:43:54,417 Paulinus! Paulinus. 909 00:43:54,667 --> 00:43:56,167 Oh, it is you, weedy messenger. 910 00:43:56,542 --> 00:43:58,250 HE PANTS It's much... 911 00:43:58,708 --> 00:43:59,792 much... 912 00:44:00,250 --> 00:44:01,292 HE WHEEZES 913 00:44:05,750 --> 00:44:07,476 It's much hillier than I thought it would be. 914 00:44:07,500 --> 00:44:09,542 Oh, it is Wales, Weed, Druid country. 915 00:44:09,708 --> 00:44:10,948 DRUID WAILS - Hold that thought! 916 00:44:11,542 --> 00:44:12,708 HE GRUNTS 917 00:44:13,125 --> 00:44:14,667 SECOND DRUID WAILS - THEY GRUNT 918 00:44:17,750 --> 00:44:20,042 Paulinus has crushed them in the name of Nero. 919 00:44:22,500 --> 00:44:24,542 But that's just it. Nero's message says 920 00:44:24,625 --> 00:44:26,292 you are to stop immediately. 921 00:44:26,417 --> 00:44:27,917 Stop? - ALL BATTLE SOUNDS STOP 922 00:44:28,250 --> 00:44:29,458 Paulinus never stops! 923 00:44:29,708 --> 00:44:30,708 SOUND RESTARTS - Oh! 924 00:44:30,792 --> 00:44:33,375 You have to stop. Nero is really annoyed. 925 00:44:33,958 --> 00:44:34,958 What? 926 00:44:37,750 --> 00:44:39,000 Ah! 927 00:44:39,583 --> 00:44:42,833 Yes. An even greater victory awaits Paulinus. 928 00:44:43,292 --> 00:44:46,500 To destroy Boudicca and vanquish the Celts. 929 00:44:47,583 --> 00:44:49,292 Men! Stop! 930 00:44:50,083 --> 00:44:51,083 Urgh! 931 00:44:53,417 --> 00:44:54,333 Sorry. 932 00:44:54,417 --> 00:44:55,750 Follow Paulinus! 933 00:44:56,375 --> 00:44:57,625 At the double! 934 00:44:57,917 --> 00:44:59,458 MESSENGER GASPS 935 00:45:02,417 --> 00:45:04,917 You really don't need to point that thing at me, you know. 936 00:45:05,000 --> 00:45:06,167 Not now we're a team. 937 00:45:08,458 --> 00:45:10,042 Bet you don't even know how to use it. 938 00:45:14,458 --> 00:45:15,958 SWORD SWOOSHES 939 00:45:18,000 --> 00:45:19,542 Oh... - Yep. 940 00:45:20,125 --> 00:45:22,417 I train in secret. I'm gonna be a warrior. 941 00:45:23,667 --> 00:45:25,958 You know Celts are the toughest fighters in the world. 942 00:45:26,500 --> 00:45:27,542 Really? 943 00:45:27,750 --> 00:45:30,250 So, why is there a Roman Empire then? 944 00:45:30,583 --> 00:45:31,743 Never heard of a British one. 945 00:45:32,042 --> 00:45:34,082 You won't be so smug when Boudicca has thrashed you. 946 00:45:34,375 --> 00:45:36,296 I'm gonna join her army after we've rescued Gran. 947 00:45:36,375 --> 00:45:37,958 You actually want to join the army? 948 00:45:38,042 --> 00:45:39,958 You're crazy. - No, I'm not. 949 00:45:40,042 --> 00:45:41,708 It'll be awesome. Looking all fierce 950 00:45:41,792 --> 00:45:43,667 painted with blue woad, being in a gang. 951 00:45:44,833 --> 00:45:46,417 I was made to join up as a punishment 952 00:45:46,500 --> 00:45:48,542 Punishment? How is it a punishment? 953 00:45:48,625 --> 00:45:50,833 Uh... let me think about that. Oh, there's the marching 954 00:45:50,917 --> 00:45:52,500 the being shouted at, the marching 955 00:45:52,583 --> 00:45:53,458 the getting bullied. 956 00:45:53,500 --> 00:45:54,580 Did I mention the marching? 957 00:45:55,000 --> 00:45:57,667 Boudicca! Boudicca! 958 00:45:58,042 --> 00:45:59,125 No way! 959 00:45:59,417 --> 00:46:01,500 SHE SCOFFS It's Boudicca. She's here. 960 00:46:01,917 --> 00:46:04,708 Boudicca! Boudicca! 961 00:46:04,917 --> 00:46:06,000 Come on. 962 00:46:06,417 --> 00:46:08,917 CROWD SHOUTS AND CHEERS 963 00:46:10,500 --> 00:46:12,917 Hey! Hello! 964 00:46:13,000 --> 00:46:15,333 - Boudicca! - Everybody OK? 965 00:46:16,167 --> 00:46:18,167 Come, let's do this! 966 00:46:21,583 --> 00:46:23,208 MUSIC PUMPS 967 00:46:56,208 --> 00:46:57,792 Yah! 968 00:46:58,542 --> 00:46:59,792 CROWD CHEERS 969 00:47:00,000 --> 00:47:01,750 What shall we do for an encore? 970 00:47:02,083 --> 00:47:04,333 How about London? - CROWD CHEERS 971 00:47:05,375 --> 00:47:07,667 She's incredible. I mean, look at her. 972 00:47:09,125 --> 00:47:10,125 What are you doing? 973 00:47:10,958 --> 00:47:13,208 Oh! Not scared of a few Celts, are you? 974 00:47:17,250 --> 00:47:19,083 Are you just gonna keep dancing 975 00:47:19,167 --> 00:47:20,667 or do you wanna go rescue your gran? 976 00:47:22,583 --> 00:47:23,583 Yeah... 977 00:47:23,958 --> 00:47:24,958 that's what I thought. 978 00:47:29,583 --> 00:47:31,417 MEN CHATTER 979 00:47:34,625 --> 00:47:35,708 There's Gran. 980 00:47:36,875 --> 00:47:37,875 Let's go. 981 00:47:39,833 --> 00:47:41,125 You can't just barge in there. 982 00:47:41,417 --> 00:47:42,417 We'll get killed. 983 00:47:42,667 --> 00:47:43,750 We need to be clever. 984 00:47:44,042 --> 00:47:45,042 We need a plan. 985 00:47:45,458 --> 00:47:47,292 Alright, big shot. So what is your plan? 986 00:47:47,583 --> 00:47:49,917 Well, the plan was to escape before we got here. 987 00:47:50,333 --> 00:47:51,417 So now... 988 00:47:52,958 --> 00:47:53,958 No... 989 00:47:54,083 --> 00:47:56,208 got nothing. - You said Romans know stuff. 990 00:47:56,750 --> 00:47:57,958 We do. 991 00:48:00,417 --> 00:48:01,833 Yeah, we do. 992 00:48:04,458 --> 00:48:06,375 A poppy? You're giving me flowers? 993 00:48:06,542 --> 00:48:07,542 No. 994 00:48:07,792 --> 00:48:10,042 There's this Roman potion I read about in my scrolls. 995 00:48:10,833 --> 00:48:12,250 Just need a few more ingredients. 996 00:49:00,917 --> 00:49:02,083 MEN CHATTER - Oh... 997 00:49:10,708 --> 00:49:12,375 HE STIFLES A SNEEZE 998 00:49:12,542 --> 00:49:13,542 Don't you dare! 999 00:49:14,417 --> 00:49:15,500 It's the tree. 1000 00:49:15,958 --> 00:49:17,167 I think I'm... 1001 00:49:17,375 --> 00:49:18,667 a... allergic 1002 00:49:19,583 --> 00:49:20,625 HE SNEEZES 1003 00:49:20,833 --> 00:49:21,833 Whoa! 1004 00:49:23,208 --> 00:49:24,292 THEY GRUNT 1005 00:49:26,083 --> 00:49:27,917 CELTS SNORE 1006 00:49:29,042 --> 00:49:30,042 it worked. 1007 00:49:30,833 --> 00:49:32,042 How long before they wake up? 1008 00:49:32,125 --> 00:49:33,292 I dunno. 1009 00:49:33,458 --> 00:49:34,875 What do you mean, you don't know? 1010 00:49:34,958 --> 00:49:36,583 HE SIGHS I've never made it before. 1011 00:49:37,167 --> 00:49:38,167 I only read about it. 1012 00:49:38,958 --> 00:49:40,583 You mean they could wake up any minute? 1013 00:49:42,500 --> 00:49:43,542 Gran. 1014 00:49:45,542 --> 00:49:46,667 Gran! 1015 00:49:50,333 --> 00:49:51,708 Orla, you came. 1016 00:49:53,125 --> 00:49:54,792 What's he doing here? 1017 00:49:54,875 --> 00:49:56,417 Long story. - Orla! 1018 00:49:56,750 --> 00:49:58,000 Can you chop this off for me? 1019 00:49:58,625 --> 00:49:59,625 I'll be back. 1020 00:50:01,292 --> 00:50:02,667 The plait. Not the head. 1021 00:50:03,250 --> 00:50:05,000 I know, I'm not a savage. 1022 00:50:05,417 --> 00:50:06,417 Mm... 1023 00:50:35,000 --> 00:50:36,000 Whoa. 1024 00:50:36,083 --> 00:50:37,292 Roman catapult. 1025 00:50:37,333 --> 00:50:38,542 Technically a ballista. 1026 00:50:38,625 --> 00:50:39,917 Awesome. - Well... 1027 00:50:40,000 --> 00:50:41,458 It's Roman, isn't it? So... 1028 00:50:41,917 --> 00:50:43,333 Now all we need is a projectile. 1029 00:50:44,292 --> 00:50:45,417 Something heavy. 1030 00:50:47,250 --> 00:50:48,625 CELT SNORES 1031 00:50:51,625 --> 00:50:53,000 HE GROANS Not that heavy! 1032 00:50:53,500 --> 00:50:54,500 BODY THUDS 1033 00:50:56,542 --> 00:50:57,875 Stand back, gran! 1034 00:51:06,542 --> 00:51:09,958 Well done, my little brain ball! 1035 00:51:10,333 --> 00:51:12,042 Oh, food. 1036 00:51:12,625 --> 00:51:14,667 I am starving. 1037 00:51:14,958 --> 00:51:17,125 Gran, no! - SHE SLURPS 1038 00:51:20,375 --> 00:51:21,833 CELT ROARS 1039 00:51:23,625 --> 00:51:25,250 Oh, no, they're waking up. 1040 00:51:36,625 --> 00:51:38,250 ZOMBIE-LIKE MOANING 1041 00:51:38,708 --> 00:51:39,708 Oh! 1042 00:51:41,875 --> 00:51:42,917 Ha! - HORSE SNORTS 1043 00:51:43,000 --> 00:51:44,880 How do you make it go? - Uh... give it a carrot. 1044 00:51:44,958 --> 00:51:46,583 What? You got a carrot? - No! 1045 00:51:47,750 --> 00:51:49,833 ZOMBIE MOANING CONTINUES - Come on, quick! 1046 00:51:50,042 --> 00:51:51,083 HORSE NEIGHS 1047 00:51:51,333 --> 00:51:52,625 Whoa! 1048 00:51:53,500 --> 00:51:54,833 Atti, where are the brakes? 1049 00:51:56,833 --> 00:51:58,208 Orla! - MOANING CONTINUES 1050 00:51:59,792 --> 00:52:00,792 Wait. 1051 00:52:01,208 --> 00:52:02,375 CELTS YELL 1052 00:52:04,042 --> 00:52:05,125 Orla, slow down! 1053 00:52:07,167 --> 00:52:08,167 Oh, come on! 1054 00:52:16,792 --> 00:52:17,792 HE GASPS 1055 00:52:21,958 --> 00:52:23,208 - Whoooo! - We did it! 1056 00:52:23,500 --> 00:52:24,500 Whoooo! 1057 00:52:33,292 --> 00:52:35,000 London burns. 1058 00:52:35,083 --> 00:52:36,083 Great fire. 1059 00:52:36,833 --> 00:52:38,208 Let's hope it never happens again. 1060 00:52:39,000 --> 00:52:42,250 And so Boudicca destroys another Roman city. 1061 00:52:42,292 --> 00:52:43,750 Her army overwhelms us. 1062 00:52:44,667 --> 00:52:46,792 Whoa, that must be him. 1063 00:52:47,417 --> 00:52:48,875 That must be Paulinus, the Governor. 1064 00:52:49,250 --> 00:52:51,292 He's a lot smaller than he looks in the mosaics. 1065 00:52:52,250 --> 00:52:55,292 Centurion Decimus Maximus reporting for duty, sir! 1066 00:52:55,750 --> 00:52:57,511 HEROIC MUSIC PLAYS - We may be outnumbered... 1067 00:52:57,833 --> 00:52:59,250 we may face certain death... 1068 00:53:00,667 --> 00:53:02,542 but we must strike the Celts 1069 00:53:02,875 --> 00:53:04,292 for the glory of Rome! 1070 00:53:04,583 --> 00:53:06,583 The glory of Rome! 1071 00:53:07,542 --> 00:53:08,833 Is what some might say. 1072 00:53:09,083 --> 00:53:10,292 HEROIC MUSIC STOPS ABRUPTLY 1073 00:53:10,750 --> 00:53:13,750 But if we turn this green grass red with our own blood 1074 00:53:14,583 --> 00:53:15,833 the Celts will win 1075 00:53:16,250 --> 00:53:18,333 and where will the glory of Rome be then? 1076 00:53:22,625 --> 00:53:24,333 Better to bide our time. 1077 00:53:25,000 --> 00:53:28,333 Wait for another opportunity to confront her. 1078 00:53:30,375 --> 00:53:31,917 Would be the words of a coward! 1079 00:53:32,292 --> 00:53:33,667 HEROIC MUSIC RESTARTS 1080 00:53:34,000 --> 00:53:37,875 Our swords once drawn cannot be sheathed 1081 00:53:38,083 --> 00:53:40,542 until they slay ten Celts each! 1082 00:53:40,958 --> 00:53:43,375 It does not matter if we live or die... 1083 00:53:43,458 --> 00:53:44,542 HE SNORTS 1084 00:53:45,542 --> 00:53:47,292 would be the words of a rash man. 1085 00:53:47,458 --> 00:53:49,167 HEROIC MUSIC STOPS ABRUPTLY - HE SIGHS 1086 00:53:49,833 --> 00:53:50,958 We will wait. 1087 00:53:52,417 --> 00:53:53,625 Let London burn. 1088 00:53:55,833 --> 00:53:57,833 We will have our hour later. 1089 00:53:59,125 --> 00:54:00,833 Or will we? - HEROIC MUSIC RESTARTS 1090 00:54:01,083 --> 00:54:02,667 Yes, we will. 1091 00:54:05,417 --> 00:54:06,833 And so speaks Paulinus. 1092 00:54:10,125 --> 00:54:11,542 I'm a bit confused now. 1093 00:54:16,208 --> 00:54:18,333 I can't believe we just fired a guy through the air. 1094 00:54:18,417 --> 00:54:20,000 Who taught you how to make a catapult? 1095 00:54:20,042 --> 00:54:22,458 No one. I just read about them in my scrolls. 1096 00:54:23,375 --> 00:54:24,535 Although, I think we may have 1097 00:54:24,583 --> 00:54:25,944 borrowed that idea from the Greeks. 1098 00:54:26,542 --> 00:54:27,542 You stole it? 1099 00:54:27,708 --> 00:54:28,976 Yeah, but there's loads of other great things 1100 00:54:29,000 --> 00:54:29,875 we did come up with. 1101 00:54:29,958 --> 00:54:31,625 Like what? - Roman baths. 1102 00:54:33,500 --> 00:54:36,042 Actually, I think we nicked that idea from the Greeks too. 1103 00:54:36,458 --> 00:54:38,250 You Romans are such a bunch of thieves. 1104 00:54:38,333 --> 00:54:39,917 Gladiators. They're Roman. 1105 00:54:39,958 --> 00:54:41,042 What's a gladiator? 1106 00:54:41,125 --> 00:54:42,750 Someone who fights for entertainment. 1107 00:54:42,833 --> 00:54:44,667 You'd love it. - Yeah, sounds awesome. 1108 00:54:46,458 --> 00:54:47,792 I could have cut those ropes 1109 00:54:47,875 --> 00:54:49,292 on the cage with my sword. 1110 00:54:49,375 --> 00:54:50,625 Now you tell me. 1111 00:54:53,708 --> 00:54:54,833 Get down. 1112 00:54:55,458 --> 00:54:58,167 Celts. if they see you dressed like that you're in trouble. 1113 00:55:05,833 --> 00:55:07,000 Nice! 1114 00:55:07,417 --> 00:55:08,417 HE SIGHS 1115 00:55:08,792 --> 00:55:09,875 Oh, traffic jam. 1116 00:55:10,375 --> 00:55:12,458 This is Colin, your eye in the sky 1117 00:55:12,542 --> 00:55:13,583 with the travel news. 1118 00:55:13,792 --> 00:55:16,417 And there's heavy congestion on Watling Street. 1119 00:55:16,625 --> 00:55:18,375 It is nose-to-tail out there. 1120 00:55:18,542 --> 00:55:20,125 HORSE FARTS - Phew! 1121 00:55:20,208 --> 00:55:22,625 As thousands of Celts head to join Boudicca's rebellion 1122 00:55:22,917 --> 00:55:25,333 we're seeing jams build up right here 1123 00:55:25,417 --> 00:55:27,208 where three lanes merge into one. 1124 00:55:28,417 --> 00:55:30,542 Ah, yes, classic bottleneck. 1125 00:55:32,167 --> 00:55:34,500 Hey, you cut me up! 1126 00:55:34,875 --> 00:55:37,500 If you don't shut it, I will cut you up. 1127 00:55:37,708 --> 00:55:39,333 Oh, yeah? - Yeah! 1128 00:55:40,625 --> 00:55:41,833 This is actually happening. 1129 00:55:42,792 --> 00:55:44,417 CROWD CLAMOURS 1130 00:55:49,917 --> 00:55:51,250 Fight, fight, fight! 1131 00:55:51,375 --> 00:55:53,000 We'll get stuck if we go up there. 1132 00:55:53,750 --> 00:55:54,750 Let's find another way. 1133 00:56:01,792 --> 00:56:02,833 HARP CLINKS 1134 00:56:03,500 --> 00:56:04,500 HARP CLINKS 1135 00:56:06,417 --> 00:56:08,458 HARP CLINKS - FOOTSTEPS RUN AWAY 1136 00:56:14,208 --> 00:56:16,125 Sorry we missed you. You were out. 1137 00:56:16,417 --> 00:56:17,667 Wait! I'm in! 1138 00:56:18,083 --> 00:56:19,250 I'm in, by Jupiter! 1139 00:56:24,375 --> 00:56:25,708 LIQUID SPLASHES - HE SIGHS 1140 00:56:27,625 --> 00:56:29,833 Oh, someone's nervous. 1141 00:56:34,167 --> 00:56:35,167 Sponge? 1142 00:56:35,208 --> 00:56:36,708 Oh, thanks very much. 1143 00:56:37,333 --> 00:56:38,917 Ah, caught short were you? 1144 00:56:39,167 --> 00:56:40,167 What news? 1145 00:56:40,625 --> 00:56:43,208 No news, Emperor. I was just passing. 1146 00:56:43,333 --> 00:56:44,333 What's that then? 1147 00:56:44,500 --> 00:56:45,500 Oh, oh, oh, oh this? 1148 00:56:45,583 --> 00:56:47,250 Oh, it's just a bit of paper... 1149 00:56:48,000 --> 00:56:49,333 that I'm using to, um... 1150 00:56:49,417 --> 00:56:50,500 HE FARTS 1151 00:56:51,250 --> 00:56:52,250 wipe my bottom. 1152 00:56:52,417 --> 00:56:53,792 Toilet paper? 1153 00:56:54,125 --> 00:56:55,167 That will never catch on. 1154 00:56:55,625 --> 00:56:56,625 You're lying. 1155 00:56:59,500 --> 00:57:00,875 "London has fallen". - HE GASPS 1156 00:57:00,958 --> 00:57:03,042 Boudicca has burnt down another one of my cities. 1157 00:57:03,083 --> 00:57:05,042 Right! No more Mr Nice Guy. 1158 00:57:05,542 --> 00:57:07,542 THEY FART - POO PLOPS 1159 00:57:08,875 --> 00:57:10,792 Ah, this is all your fault, Claudius. 1160 00:57:10,875 --> 00:57:12,876 You had to go and conquer that weird stain Britain. 1161 00:57:12,917 --> 00:57:15,542 Now I'm gonna be the Emperor who lost the Roman Empire. 1162 00:57:15,625 --> 00:57:17,833 I could help you. 1163 00:57:18,292 --> 00:57:19,292 Whoa! 1164 00:57:19,625 --> 00:57:21,375 Claudius, you speak! 1165 00:57:22,375 --> 00:57:24,176 I'm sorry about the whole murdering you thing. 1166 00:57:24,375 --> 00:57:26,125 Forget about it. 1167 00:57:26,208 --> 00:57:29,458 Want to know how to save Britain? 1168 00:57:30,167 --> 00:57:31,708 Yes, yes, yes. Please, yes. 1169 00:57:32,125 --> 00:57:35,125 Tell Paulinus he cannot win on strength. 1170 00:57:35,750 --> 00:57:38,083 He must use strategy. 1171 00:57:38,167 --> 00:57:40,625 Find a way to trap the Celts. 1172 00:57:41,000 --> 00:57:42,792 Ooh, trap them, that's good. 1173 00:57:43,042 --> 00:57:45,208 And listen to your mother. 1174 00:57:45,708 --> 00:57:47,167 For she is clever 1175 00:57:47,250 --> 00:57:50,958 and cunning and really quite beautiful. 1176 00:57:51,583 --> 00:57:53,875 Be sure to give her whatever she asks for. 1177 00:57:54,083 --> 00:57:56,542 - Mother! - I'm right, though 1178 00:57:56,625 --> 00:57:58,125 aren't I? 1179 00:58:09,500 --> 00:58:10,500 Orla's back! 1180 00:58:15,625 --> 00:58:16,625 BRENDA YAWNS 1181 00:58:17,000 --> 00:58:18,875 Dad, we did it. We rescued Gran. 1182 00:58:19,042 --> 00:58:20,542 Ah, my girl. 1183 00:58:21,167 --> 00:58:22,417 My little Celtic warrior. 1184 00:58:22,500 --> 00:58:23,500 I'm so proud of you. 1185 00:58:23,667 --> 00:58:26,042 Hold on, what's that Roman doing back here? 1186 00:58:26,125 --> 00:58:27,645 I thought you was gonna kill him, Orla. 1187 00:58:28,542 --> 00:58:29,792 We could kill him. 1188 00:58:30,250 --> 00:58:32,250 Wait, I um... I helped her rescue Brenda. 1189 00:58:32,458 --> 00:58:34,333 it is true. He did. 1190 00:58:34,583 --> 00:58:36,667 We should be thanking the gods. 1191 00:58:37,042 --> 00:58:38,375 - Exactly. - So... 1192 00:58:38,625 --> 00:58:40,125 let's sacrifice him. 1193 00:58:40,458 --> 00:58:42,500 Ahem. What? - Sacrifice. 1194 00:58:42,583 --> 00:58:44,292 Yeah, drown him in the bog! 1195 00:58:44,417 --> 00:58:45,417 Uh, hang on a minute. 1196 00:58:45,500 --> 00:58:47,292 No, he'll be an offering to our gods. 1197 00:58:47,417 --> 00:58:50,042 You lucky thing. 1198 00:58:50,250 --> 00:58:51,542 Hey, it's a great honour. 1199 00:58:51,708 --> 00:58:52,908 Orla, tell them, please. - Bog! 1200 00:58:53,208 --> 00:58:56,083 Bog! Bog! Bog! Bog! Bog! 1201 00:58:56,708 --> 00:58:57,833 Come on! 1202 00:58:58,750 --> 00:59:00,208 Orla? 1203 00:59:01,083 --> 00:59:02,167 Orla help! 1204 00:59:12,958 --> 00:59:14,018 MRS DOUGAL RAPS ♪ Bog on the bog ♪ 1205 00:59:14,042 --> 00:59:15,000 ♪ A bogga bog bog ♪ 1206 00:59:15,042 --> 00:59:16,082 ♪ It's time to bogga bog ♪ 1207 00:59:16,125 --> 00:59:18,125 ♪ Take it to the bog, can't bring it to the bog ♪ 1208 00:59:18,417 --> 00:59:20,042 ♪ A bogga bogga bogga to the max I am ♪ 1209 00:59:20,083 --> 00:59:21,000 ♪ No stopping in the bog ♪ 1210 00:59:21,083 --> 00:59:22,000 ♪ Let's drop him in the bog ♪ 1211 00:59:22,083 --> 00:59:23,542 ♪ Bogga bogga bogga bogga bog ♪ 1212 00:59:23,625 --> 00:59:25,333 ♪ Let's jam, yeah, let's jam, yeah ♪ 1213 00:59:25,500 --> 00:59:27,542 Yeah. As you were. 1214 00:59:27,625 --> 00:59:29,083 SHE GIGGLES - BOG CHANTING CONTINUES 1215 00:59:29,167 --> 00:59:31,542 - Orla, do something. - Dad, wait, just wait. 1216 00:59:34,375 --> 00:59:36,792 Look, me and Atti, we rescued Gran together. 1217 00:59:38,917 --> 00:59:40,167 So I really think... 1218 00:59:41,250 --> 00:59:42,875 I should have the honour of killing him. 1219 00:59:42,958 --> 00:59:43,958 What? 1220 00:59:44,875 --> 00:59:45,875 I thought we were mates. 1221 00:59:45,958 --> 00:59:47,667 Well, I have proved myself, haven't I? 1222 00:59:49,083 --> 00:59:50,583 Yes, yes you have. 1223 00:59:50,958 --> 00:59:52,333 Go on, he's all yours. 1224 00:59:55,875 --> 00:59:56,958 Makes you proud. 1225 00:59:57,208 --> 00:59:58,708 Oh, they grow up so fast. 1226 00:59:59,833 --> 01:00:00,833 Seriously? 1227 01:00:01,292 --> 01:00:02,292 After everything? 1228 01:00:02,375 --> 01:00:03,458 Shut up and keep walking. 1229 01:00:04,500 --> 01:00:05,500 When I tell you to run 1230 01:00:05,875 --> 01:00:07,417 leg it and don't look back. 1231 01:00:08,583 --> 01:00:09,792 Really? 1232 01:00:11,875 --> 01:00:12,958 Won't you get into trouble? 1233 01:00:14,000 --> 01:00:15,000 What will your dad say? 1234 01:00:21,000 --> 01:00:22,042 Thanks, Orla. 1235 01:00:30,292 --> 01:00:31,750 - Run! - Oi! 1236 01:00:31,958 --> 01:00:34,125 - He's getting away. - Oh, she's letting him go. 1237 01:00:40,250 --> 01:00:41,375 What was that for? 1238 01:00:41,500 --> 01:00:43,708 We never get to chuck anyone in the bog any more. 1239 01:00:48,917 --> 01:00:50,000 Dad, I'm sorry. 1240 01:00:51,708 --> 01:00:52,708 Yeah. 1241 01:00:53,000 --> 01:00:54,458 Not a good enough reason. 1242 01:00:59,083 --> 01:01:01,292 HE PANTS 1243 01:01:14,500 --> 01:01:16,417 Guys! Guys! 1244 01:01:16,833 --> 01:01:17,917 It's me, I found you. 1245 01:01:18,792 --> 01:01:19,833 Atti! - Oh, yeah... 1246 01:01:19,917 --> 01:01:21,833 we were gonna come and rescue you but, uh... 1247 01:01:21,917 --> 01:01:23,167 Hello, Atti! 1248 01:01:24,583 --> 01:01:26,083 I've caught the deserter! 1249 01:01:26,208 --> 01:01:27,333 Deserter? What? 1250 01:01:27,708 --> 01:01:30,542 No, I was captured and taken prisoner by a tribe of Celts. 1251 01:01:30,750 --> 01:01:31,934 Tell us the location of this tribe 1252 01:01:31,958 --> 01:01:33,399 and they will feel the wrath of Rome. 1253 01:01:34,167 --> 01:01:37,833 ITALIAN MUSIC PLAYS - Beautiful, civilised Rome. 1254 01:01:37,917 --> 01:01:39,917 With its brick walls and proper toilets. 1255 01:01:40,583 --> 01:01:41,875 ITALIAN MUSIC STOPS ABRUPTLY 1256 01:01:41,958 --> 01:01:42,958 What, soldier? 1257 01:01:44,042 --> 01:01:45,476 I... I can't tell you their location. 1258 01:01:45,500 --> 01:01:47,292 Because there is no such tribe. 1259 01:01:47,542 --> 01:01:49,375 The deserter is to receive 100 lashes. 1260 01:01:49,958 --> 01:01:51,226 Could be worse. - And then is to be 1261 01:01:51,250 --> 01:01:53,083 cudgelled to death by his comrades. 1262 01:01:53,167 --> 01:01:54,542 Yeah, that's worse. 1263 01:02:42,833 --> 01:02:43,958 THEY BOTH SING 1264 01:02:57,125 --> 01:02:58,958 Stop that! Stop it! - MUSIC STOPS 1265 01:02:59,042 --> 01:03:00,042 It's too slushy! 1266 01:03:00,583 --> 01:03:02,583 I won't have slushy songs, not on my watch. 1267 01:03:03,750 --> 01:03:05,500 HIS VOICE BREAKS Bad for troop morale. 1268 01:03:14,458 --> 01:03:15,583 Hey, Brenda. 1269 01:03:16,000 --> 01:03:17,268 You haven't seen Orla, have you? 1270 01:03:17,292 --> 01:03:18,809 I thought she might have followed us back. 1271 01:03:18,833 --> 01:03:20,667 You know where she will have gone, don't you? 1272 01:03:20,750 --> 01:03:21,750 Boudicca. 1273 01:03:22,792 --> 01:03:24,250 Oh, and she's gone into battle. 1274 01:03:24,875 --> 01:03:26,000 Come on! 1275 01:03:28,000 --> 01:03:30,250 Boudicca has destroyed St Albans. 1276 01:03:30,667 --> 01:03:32,458 The Celts outnumber us ten to one. 1277 01:03:32,542 --> 01:03:34,750 Paulinus cannot win on strength alone. 1278 01:03:34,833 --> 01:03:36,667 Nero wants us to use strategy. 1279 01:03:37,042 --> 01:03:38,708 Find a way to trap the Celts. 1280 01:03:38,792 --> 01:03:40,750 But Paulinus does not know how. 1281 01:03:41,625 --> 01:03:42,625 Atti knows. 1282 01:03:42,917 --> 01:03:43,917 Atti knows how. 1283 01:03:44,125 --> 01:03:46,042 Who's Atti? - He's me. 1284 01:03:46,333 --> 01:03:48,625 Why do you speak of yourself in the third person? 1285 01:03:49,292 --> 01:03:50,375 Only big-heads do that. 1286 01:03:50,708 --> 01:03:52,500 Sorry, sir. - 100 lashes. 1287 01:03:52,667 --> 01:03:53,667 Wait! 1288 01:03:54,458 --> 01:03:55,458 What have you got to say? 1289 01:03:55,542 --> 01:03:56,708 He's a deserter, sir. 1290 01:03:56,792 --> 01:03:58,000 Not you, him. Hold on... 1291 01:03:58,083 --> 01:03:59,083 A deserter? - No, wait. 1292 01:03:59,167 --> 01:04:00,667 I have an idea, just... 1293 01:04:01,542 --> 01:04:02,917 I can help you, I know stuff. 1294 01:04:03,000 --> 01:04:04,542 Just, please, give me a chance. 1295 01:04:04,958 --> 01:04:06,917 Paulinus will not... - WHIP SNAPS 1296 01:04:07,000 --> 01:04:08,241 ATTI GRUNTS - No, wait, hold on. 1297 01:04:08,292 --> 01:04:11,583 Paulinus will not punish you until he hears your idea. 1298 01:04:11,667 --> 01:04:13,958 Sorry, I thought you meant... - You have one chance. 1299 01:04:15,458 --> 01:04:16,500 Do not fail. 1300 01:04:23,875 --> 01:04:24,875 Hello. 1301 01:04:25,667 --> 01:04:27,167 My name is Attilius Minus 1302 01:04:28,042 --> 01:04:29,958 and I was brutally captured by the Celts. 1303 01:04:30,125 --> 01:04:32,125 We don't wanna hear your sob story, boy. 1304 01:04:32,208 --> 01:04:33,458 Nobody likes a cry baby. 1305 01:04:34,333 --> 01:04:37,292 So what's your strategy? - Um, well, what you need 1306 01:04:37,500 --> 01:04:39,375 is a landscape that works as a bottleneck. 1307 01:04:40,167 --> 01:04:41,458 So loads of people can get in 1308 01:04:41,833 --> 01:04:43,833 but only a few can get to the front at one time. 1309 01:04:44,292 --> 01:04:45,458 The rest will be trapped. 1310 01:04:45,875 --> 01:04:47,559 But where are we gonna find somewhere like that? 1311 01:04:47,583 --> 01:04:48,667 HE SNIGGER Idiot. 1312 01:04:48,750 --> 01:04:50,125 I've seen the perfect spot. 1313 01:04:50,208 --> 01:04:51,329 It's just by Watling street. 1314 01:04:51,917 --> 01:04:53,542 Paulinus does not like this plan. 1315 01:04:53,792 --> 01:04:54,833 HE LAUGHS Yeah! 1316 01:05:01,042 --> 01:05:02,167 He loves it. 1317 01:05:03,458 --> 01:05:04,458 Genius. 1318 01:05:04,750 --> 01:05:06,125 The boy's a credit to Rome. 1319 01:05:06,375 --> 01:05:08,417 SOLDIERS CHEER 1320 01:05:23,167 --> 01:05:24,767 Here we are at Watling Street and look... 1321 01:05:25,500 --> 01:05:26,625 it's a bottleneck. 1322 01:05:27,375 --> 01:05:28,375 It's perfect. 1323 01:05:29,750 --> 01:05:31,083 Paulinus will sit here 1324 01:05:31,875 --> 01:05:33,917 and draw the Celts into his trap. 1325 01:05:34,500 --> 01:05:36,000 Uh, your trap. Our trap. 1326 01:05:37,333 --> 01:05:40,792 Go. Make sure Boudicca knows exactly where we are. 1327 01:05:42,708 --> 01:05:44,792 Paulinus is gonna slaughter them all. 1328 01:05:44,875 --> 01:05:46,042 Slaughter them? - Yeah. 1329 01:05:46,125 --> 01:05:47,851 What do you mean? - Slaughter, verb. Transitive. 1330 01:05:47,875 --> 01:05:50,125 Meaning to kill or butcher in a brutal or violent manner. 1331 01:05:50,500 --> 01:05:52,625 There, um... there must be a misunderstanding. 1332 01:05:52,833 --> 01:05:54,934 I thought you were just gonna trap them? Take them prisoner. 1333 01:05:54,958 --> 01:05:57,333 Oh, no. To oppose Rome is to die. 1334 01:05:57,417 --> 01:05:59,297 And thanks to you, Attilius, the only Celts left 1335 01:05:59,333 --> 01:06:00,458 will be dead Celts. 1336 01:06:04,083 --> 01:06:05,167 What have I done? 1337 01:06:06,083 --> 01:06:08,042 Has anyone heard from Paulinus? 1338 01:06:08,542 --> 01:06:10,167 Has he thought of a strategy? 1339 01:06:10,250 --> 01:06:12,309 Maybe I should just give Britain up as a bad job, yeah? 1340 01:06:12,333 --> 01:06:13,643 Let them keep their miserable little country. 1341 01:06:13,667 --> 01:06:14,875 Oh, my darling. 1342 01:06:15,125 --> 01:06:16,750 Would you like Mummy to take over? 1343 01:06:17,250 --> 01:06:18,250 No, leave me alone. 1344 01:06:18,625 --> 01:06:20,083 Uh, message for you. 1345 01:06:20,583 --> 01:06:21,833 A message, my Emperor. 1346 01:06:22,292 --> 01:06:23,583 From Paulinus? 1347 01:06:24,042 --> 01:06:25,083 Boudicca. 1348 01:06:28,917 --> 01:06:29,958 I can't play the lyre? 1349 01:06:30,042 --> 01:06:32,375 Well, she has a point. You never do your practice. 1350 01:06:32,458 --> 01:06:33,792 And I sing like a girl? 1351 01:06:36,750 --> 01:06:37,833 Well that's what it says. 1352 01:06:38,333 --> 01:06:39,333 SHE SIGHS 1353 01:06:39,417 --> 01:06:41,458 Let me give you some advice. - Right, that's it. 1354 01:06:41,542 --> 01:06:43,583 Will someone just do me a favour and killer her? 1355 01:06:44,500 --> 01:06:45,833 KNIFE SWOOSHES - Ow! 1356 01:06:47,958 --> 01:06:49,458 SHE GASPS 1357 01:06:51,500 --> 01:06:52,500 I meant Boudicca. 1358 01:06:53,083 --> 01:06:55,125 Hm? - Argh! 1359 01:06:57,000 --> 01:06:58,375 Sorry. - Don't be. 1360 01:06:58,500 --> 01:07:00,333 It's a good job, unsubtle but effective. 1361 01:07:00,417 --> 01:07:01,697 I was probably over-thinking it. 1362 01:07:01,750 --> 01:07:02,750 I should thank you. 1363 01:07:02,833 --> 01:07:04,500 HE CHUCKLES Thank you, my Emperor. 1364 01:07:04,750 --> 01:07:06,333 But you did just kill my mother 1365 01:07:06,625 --> 01:07:08,250 so I will have to execute you instead. 1366 01:07:08,917 --> 01:07:10,042 Guards. 1367 01:07:10,458 --> 01:07:13,375 Ugh! After all that I've done for you? 1368 01:07:14,542 --> 01:07:16,917 Oh, I never liked you anyway. 1369 01:07:18,667 --> 01:07:20,507 Now that she's gone, that just leaves Boudicca. 1370 01:07:21,125 --> 01:07:23,125 Watch out, woad face, Rome is comin' atcha! 1371 01:07:26,208 --> 01:07:27,667 ARMIES CLAMOUR 1372 01:07:29,708 --> 01:07:31,667 Aye, well, there's loads of us now. 1373 01:07:31,958 --> 01:07:34,917 Well, excitement here is reaching fever pitch. 1374 01:07:35,208 --> 01:07:37,500 The headline act is due on any minute 1375 01:07:37,583 --> 01:07:39,250 and what a turn out. 1376 01:07:39,458 --> 01:07:41,625 Cartloads of fans have come to see the show. 1377 01:07:41,750 --> 01:07:43,311 And they haven't been put off by the mud 1378 01:07:43,375 --> 01:07:44,875 or the terrible toilets. 1379 01:07:44,958 --> 01:07:47,667 Oh, no, I dropped my sword down there! 1380 01:07:47,750 --> 01:07:49,375 Oh! SHE GROANS 1381 01:07:50,750 --> 01:07:52,250 CROWD CLAMOURS 1382 01:07:52,375 --> 01:07:55,292 And here she is now, the woman of the moment. 1383 01:07:55,542 --> 01:07:57,250 Queen B! Queen B! 1384 01:07:57,708 --> 01:08:00,583 Hello, Watling Street. It's great to be here. 1385 01:08:00,833 --> 01:08:03,042 Let's see if we can go and speak to her. 1386 01:08:03,333 --> 01:08:06,250 Boudicca. Colchester, London... 1387 01:08:06,333 --> 01:08:09,583 St Albans. You destroyed them all, I mean, what a tour! 1388 01:08:09,667 --> 01:08:11,208 - Yeah, thanks. - I love you! 1389 01:08:11,250 --> 01:08:14,417 And the followers here certainly seem fired up for a big finale. 1390 01:08:14,542 --> 01:08:15,583 Yeah, well, you know. 1391 01:08:15,667 --> 01:08:17,500 I wanted to give the fans what they're after. 1392 01:08:17,583 --> 01:08:20,500 Get them right up close to the action looking at me. 1393 01:08:20,625 --> 01:08:21,708 Now, I've got to ask 1394 01:08:21,833 --> 01:08:24,750 if you do need to retreat won't these carts be in the way? 1395 01:08:25,875 --> 01:08:27,875 Retreat? SHE LAUGHS 1396 01:08:28,250 --> 01:08:30,000 Uh, I don't know the meaning of the word. 1397 01:08:30,708 --> 01:08:32,833 You know, there are only 10,000 of them. 1398 01:08:33,042 --> 01:08:34,500 There's 100,000 of us. 1399 01:08:34,792 --> 01:08:36,167 We're gonna knock 'em dead! 1400 01:08:36,542 --> 01:08:38,667 Well, confident fighting talk there. 1401 01:08:38,792 --> 01:08:40,708 Now over to the battlefield. 1402 01:08:46,125 --> 01:08:47,643 How are we gonna find her here? 1403 01:08:47,667 --> 01:08:49,333 There are so many people. 1404 01:08:50,500 --> 01:08:51,500 Orla! 1405 01:08:51,958 --> 01:08:53,042 Orla! 1406 01:08:53,417 --> 01:08:54,417 Dad? 1407 01:08:54,750 --> 01:08:57,250 I'm a warrior! Look at me! Whoo! 1408 01:09:01,167 --> 01:09:02,708 Wait, I'm not ready. 1409 01:09:04,458 --> 01:09:06,667 Wait, stop, wait, Dad! 1410 01:09:08,333 --> 01:09:09,583 Dad, help me! 1411 01:09:09,750 --> 01:09:10,792 I've changed my mind! 1412 01:09:16,417 --> 01:09:17,542 Dad! 1413 01:09:17,625 --> 01:09:19,500 Orla, where are you? 1414 01:09:20,375 --> 01:09:21,958 MUSIC STARTS 1415 01:10:22,083 --> 01:10:24,708 Uh, we just gotta get our praying out of the way. 1416 01:10:24,875 --> 01:10:26,208 Oh, yeah, us too, yeah. 1417 01:11:30,500 --> 01:11:31,583 ARMY ROARS 1418 01:11:58,208 --> 01:12:00,458 MUSIC STOPS - ARMIES SHOUT AND GRUNT 1419 01:12:04,667 --> 01:12:05,958 "Come on holiday", you said. 1420 01:12:06,667 --> 01:12:08,750 "Britain's nice this time of year", you said. 1421 01:12:10,250 --> 01:12:11,333 I want a divorce. 1422 01:12:14,125 --> 01:12:15,208 Fair enough. 1423 01:12:15,958 --> 01:12:17,083 Anyone missing a head? 1424 01:12:23,833 --> 01:12:25,250 No! 1425 01:12:29,333 --> 01:12:30,583 Atti! - Orla! 1426 01:12:31,208 --> 01:12:32,375 Thanks. Duck! 1427 01:12:35,417 --> 01:12:36,542 Pretend you're fighting me. 1428 01:12:40,792 --> 01:12:42,272 Do you still wanna be a warrior? 1429 01:12:42,417 --> 01:12:43,577 I just wanna get out of here. 1430 01:12:43,917 --> 01:12:45,583 Team? - Team. 1431 01:12:48,083 --> 01:12:49,667 - Run away! - CROWD SHOUTS 1432 01:12:49,750 --> 01:12:51,667 I can't go through! It's blocked! 1433 01:12:52,000 --> 01:12:53,333 Argh! - Sorry. 1434 01:12:53,417 --> 01:12:55,792 ARGHUS GROANS 1435 01:12:59,667 --> 01:13:01,333 Boudicca. Let me kill her. 1436 01:13:09,208 --> 01:13:10,875 BOUDICCA GRUNTS 1437 01:13:12,083 --> 01:13:13,292 Hey, Celcius. 1438 01:13:13,542 --> 01:13:15,458 How does it feel to be bested by a girl? 1439 01:13:15,708 --> 01:13:18,083 I will never, ever be bested by a girl. 1440 01:13:18,250 --> 01:13:19,667 Bested. - HE GRUNTS 1441 01:13:26,708 --> 01:13:28,583 Oh, thanks, kid. 1442 01:13:29,042 --> 01:13:30,208 You're the best. 1443 01:13:32,375 --> 01:13:33,792 Oh, keep it. It's yours. 1444 01:13:34,333 --> 01:13:36,250 Really? Oh, I'm such a fan. 1445 01:13:37,250 --> 01:13:39,583 Being famous is not all it's cracked up to be, you know. 1446 01:13:40,417 --> 01:13:41,792 There's a lot of haters out there. 1447 01:13:43,208 --> 01:13:44,489 But you've got real talent, kid. 1448 01:13:45,000 --> 01:13:46,375 Do you think? 1449 01:13:46,708 --> 01:13:49,167 Sure. You remind me of me at your age. 1450 01:13:50,625 --> 01:13:52,250 SHE SIGHS Right, I've gotta roll. 1451 01:13:54,667 --> 01:13:56,000 BOUDICCA YELLS A BATTLE CRY 1452 01:13:56,375 --> 01:13:57,417 Where's she gone? 1453 01:13:57,625 --> 01:13:58,750 Orla! 1454 01:13:59,375 --> 01:14:01,458 Orla, come quick! It's your dad! 1455 01:14:06,208 --> 01:14:07,208 Dad? 1456 01:14:07,292 --> 01:14:08,292 I know what to do. 1457 01:14:08,458 --> 01:14:10,000 I can help. - Back off, Roman. 1458 01:14:10,292 --> 01:14:12,052 Dougal's getting some proper Celtic medicine. 1459 01:14:12,583 --> 01:14:13,624 Stand back, please. 1460 01:14:14,375 --> 01:14:15,875 Give him a lick. Give him a lick. 1461 01:14:16,083 --> 01:14:17,250 Go on. Who's a good boy? 1462 01:14:17,542 --> 01:14:18,708 Who's a good boy? 1463 01:14:19,042 --> 01:14:20,375 Don't do that, it's unhygienic. 1464 01:14:20,875 --> 01:14:22,042 You need to clean the wound. 1465 01:14:24,292 --> 01:14:26,375 Bees. Go get me some honey from that nest. 1466 01:14:26,958 --> 01:14:28,750 Seriously? - Honey is antiseptic. 1467 01:14:29,417 --> 01:14:30,875 Listen to him. He knows his stuff. 1468 01:14:31,625 --> 01:14:32,625 DOUGAL GRUMBLES 1469 01:14:34,042 --> 01:14:35,542 What's that? - Vinegar. 1470 01:14:36,417 --> 01:14:37,458 Stops infections. 1471 01:14:38,958 --> 01:14:40,583 DOUGAL GRUNTS - BEES BUZZ ANGRILY 1472 01:14:40,708 --> 01:14:42,458 Oh, you little bees. 1473 01:14:44,250 --> 01:14:45,292 Is he gonna be OK? 1474 01:14:46,958 --> 01:14:48,500 - Here's the honey. - Thanks. 1475 01:14:51,875 --> 01:14:53,000 I think he'll be alright. 1476 01:14:53,833 --> 01:14:54,833 It's all my fault. 1477 01:14:55,167 --> 01:14:56,208 It's not your fault. 1478 01:14:56,792 --> 01:14:57,792 It's mine. 1479 01:14:58,458 --> 01:15:00,792 It was me who told Paulinus about the bottleneck. 1480 01:15:01,333 --> 01:15:03,250 What? - I'm such an idiot. 1481 01:15:03,917 --> 01:15:04,958 No, you're not. 1482 01:15:05,458 --> 01:15:06,500 You're clever. 1483 01:15:08,792 --> 01:15:10,083 That's why I like you. 1484 01:15:11,375 --> 01:15:13,458 Thanks, Orla. - But don't get me wrong. 1485 01:15:14,208 --> 01:15:15,792 You still messed up, big time. 1486 01:15:17,250 --> 01:15:18,250 ARGHUS GROANS 1487 01:15:19,042 --> 01:15:20,667 Dad! - Hello. 1488 01:15:21,333 --> 01:15:22,833 Huh, oh... 1489 01:15:23,292 --> 01:15:25,458 That feels better already, you know. 1490 01:15:26,750 --> 01:15:28,083 Got anything for bee stings? 1491 01:15:29,500 --> 01:15:31,042 I am so proud of you. 1492 01:15:32,458 --> 01:15:34,542 You are a fine Celtic warrior. 1493 01:15:35,625 --> 01:15:36,708 And that sword... 1494 01:15:37,542 --> 01:15:38,667 is yours to keep. 1495 01:15:39,167 --> 01:15:40,333 Thanks, Dad. 1496 01:15:43,042 --> 01:15:44,875 But I don't wanna be a warrior anymore. 1497 01:15:45,292 --> 01:15:46,958 Fighting is stupid. 1498 01:15:47,042 --> 01:15:48,125 People get hurt. 1499 01:15:48,792 --> 01:15:50,583 SWORD SWOOSHES - MAN YELLS 1500 01:15:51,917 --> 01:15:53,042 Sorry, Dougal! 1501 01:15:56,167 --> 01:15:57,250 Did we win? 1502 01:16:02,125 --> 01:16:03,917 Paulinus is victorious! 1503 01:16:04,750 --> 01:16:06,958 Throw down your weapons, Celts! It's over! 1504 01:16:09,958 --> 01:16:12,625 Agree to live under Nero's law 1505 01:16:12,667 --> 01:16:14,542 and Paulinus will show mercy. 1506 01:16:14,958 --> 01:16:16,333 But we, we don't wanna be Roman. 1507 01:16:16,458 --> 01:16:18,000 To oppose Rome is to die. 1508 01:16:18,667 --> 01:16:19,833 Fair enough. Yay, Rome. 1509 01:16:19,958 --> 01:16:21,500 Rome brings civilisation. 1510 01:16:21,625 --> 01:16:23,417 I like being uncivilised! 1511 01:16:23,750 --> 01:16:25,125 SHE BURPS AND LAUGHS 1512 01:16:25,875 --> 01:16:27,042 Oh, for Jupiter's sake! 1513 01:16:27,208 --> 01:16:28,875 CELT FARTS - PAULINUS: Who was that? 1514 01:16:28,958 --> 01:16:30,042 I'm Fartacus. 1515 01:16:30,125 --> 01:16:31,667 THEY LAUGH - MAN 1: No, no. 1516 01:16:31,875 --> 01:16:33,125 I'm Fartacus. 1517 01:16:33,250 --> 01:16:34,250 No. I'm Fartacus. 1518 01:16:34,375 --> 01:16:36,333 CELTS LAUGH - I'm Fartacus. 1519 01:16:36,417 --> 01:16:38,417 CELTS LAUGH - I'm Fartacus. 1520 01:16:39,542 --> 01:16:41,458 I'm Fartacus and so is my wife. 1521 01:16:42,583 --> 01:16:44,792 CELTS LAUGH - CELTS BLOW RASPBERRIES 1522 01:16:46,500 --> 01:16:49,417 Send news to Nero that Paulinus has vanquished the Celts. 1523 01:16:49,500 --> 01:16:50,500 Although... 1524 01:16:50,583 --> 01:16:52,125 frankly, I don't know why we bothered. 1525 01:16:53,542 --> 01:16:54,542 Centurion. 1526 01:16:54,917 --> 01:16:56,000 You've served Rome well. 1527 01:16:56,333 --> 01:16:59,208 ITALIAN MUSIC PLAYS - Sweet Rome. 1528 01:16:59,292 --> 01:17:01,268 I don't mind telling you, I've missed the place a bit. 1529 01:17:01,292 --> 01:17:02,333 By way of reward 1530 01:17:02,417 --> 01:17:05,208 Nero gives you ten acres of land for your retirement. 1531 01:17:05,708 --> 01:17:07,250 Oh, thank you, sir. 1532 01:17:08,250 --> 01:17:10,458 Where is it? Tuscany? Capri? 1533 01:17:10,958 --> 01:17:12,583 Essex. - ITALIAN MUSIC STOPS ABRUPTLY 1534 01:17:12,667 --> 01:17:14,083 HE CRIES 1535 01:17:15,125 --> 01:17:16,458 HE SOBS 1536 01:17:16,667 --> 01:17:17,958 SOLDIERS MURMUR 1537 01:17:18,500 --> 01:17:19,625 Attilius Minus. 1538 01:17:22,583 --> 01:17:23,667 Rome thanks you. 1539 01:17:24,000 --> 01:17:25,167 Without you... 1540 01:17:25,750 --> 01:17:27,958 we should not have come to victory in this battle. 1541 01:17:28,250 --> 01:17:29,958 Yeah. Let's not make a big deal of it. 1542 01:17:30,042 --> 01:17:32,125 Nero will want to reward you himself. 1543 01:17:32,625 --> 01:17:33,750 Come. 1544 01:17:34,042 --> 01:17:35,083 But wait, now? 1545 01:17:35,167 --> 01:17:37,542 Back in Rome you will be celebrated as a hero. 1546 01:17:38,167 --> 01:17:40,333 You'll have all the scrolls you've ever dreamed of. 1547 01:17:40,417 --> 01:17:41,625 You'll be well famous. 1548 01:17:41,708 --> 01:17:43,833 Can I have your signature? - I wanna go home! 1549 01:17:45,208 --> 01:17:47,917 Wait. Why doesn't Decimus go in my place? 1550 01:17:48,208 --> 01:17:50,000 Why? - It doesn't matter. Who cares? 1551 01:17:50,083 --> 01:17:51,083 It's a brilliant idea. 1552 01:17:51,333 --> 01:17:52,583 Here, he can even have my land. 1553 01:17:53,292 --> 01:17:56,458 ITALIAN MUSIC PLAYS Rome, sweet Rome, wahoo! 1554 01:17:56,542 --> 01:17:58,208 ITALIAN MUSIC FADES 1555 01:17:59,500 --> 01:18:01,750 The thing is, I... I kind of like it here. 1556 01:18:02,500 --> 01:18:03,500 I like the people. 1557 01:18:04,292 --> 01:18:06,125 But they're stupid. - They're not stupid. 1558 01:18:06,208 --> 01:18:07,500 They're just different. 1559 01:18:08,083 --> 01:18:09,583 I've learned stuff from them 1560 01:18:09,875 --> 01:18:11,000 and we've shared some fun. 1561 01:18:11,708 --> 01:18:14,500 Anyway, I see this as Paulinus's victory. 1562 01:18:14,917 --> 01:18:16,292 You should have all the glory. 1563 01:18:17,417 --> 01:18:18,500 Yeah, you're right. 1564 01:18:19,208 --> 01:18:21,458 Paulinus does deserve to take the credit. 1565 01:18:22,458 --> 01:18:23,625 Bring the prisoner. 1566 01:18:24,125 --> 01:18:25,750 - What prisoner? - Boudicca. 1567 01:18:27,208 --> 01:18:28,292 Uh... 1568 01:18:29,167 --> 01:18:30,167 About that, she, uh... 1569 01:18:30,208 --> 01:18:31,750 Don't tell me you let her get away? 1570 01:18:31,833 --> 01:18:34,000 Uh... - What happened to her? 1571 01:18:34,083 --> 01:18:35,542 What will Paulinus tell Nero? 1572 01:18:36,083 --> 01:18:37,083 You have failed. 1573 01:18:37,542 --> 01:18:40,125 You will receive your just reward when we return to Rome. 1574 01:18:43,167 --> 01:18:44,583 Ooooooh! 1575 01:18:44,875 --> 01:18:46,333 THEY GIGGLE Oh... 1576 01:18:49,333 --> 01:18:50,833 THEY LAUGH 1577 01:19:02,250 --> 01:19:03,292 Emperor. 1578 01:19:04,708 --> 01:19:07,042 Paulinus brings news of a great victory. 1579 01:19:07,125 --> 01:19:09,000 Yes, I heard. I won. 1580 01:19:09,125 --> 01:19:11,625 Write that down, historian. "Nero won a great victory". 1581 01:19:12,375 --> 01:19:14,417 So tell me, how exactly did I kill Boudicca? 1582 01:19:15,083 --> 01:19:16,333 Ah, er, yeah. 1583 01:19:17,667 --> 01:19:20,167 Paulinus knows not the exact nature of Boudicca's fate. 1584 01:19:20,667 --> 01:19:21,833 But she is dead, right? 1585 01:19:21,917 --> 01:19:23,637 Because if she isn't, I know someone who is. 1586 01:19:24,333 --> 01:19:25,750 No, no, no, no, no, no. She's dead. 1587 01:19:25,833 --> 01:19:26,875 She's definitely dead. 1588 01:19:27,583 --> 01:19:29,542 It's just the "how" is up to you. 1589 01:19:29,625 --> 01:19:30,542 What do you mean? - Well... 1590 01:19:30,625 --> 01:19:31,905 history is written by the victor. 1591 01:19:32,333 --> 01:19:33,542 Yeah, that's right. 1592 01:19:34,417 --> 01:19:35,958 So, write this down historian. 1593 01:19:36,792 --> 01:19:39,000 Boudicca was so frightened 1594 01:19:39,083 --> 01:19:42,500 by the magnificent heroic Nero... 1595 01:19:44,208 --> 01:19:45,333 that she poisoned herself. 1596 01:19:46,208 --> 01:19:47,417 And that's it. That's true. 1597 01:19:49,125 --> 01:19:51,292 I'm thinking of wearing these to my victory parade. 1598 01:19:51,958 --> 01:19:53,083 What do you think? Bit much? 1599 01:19:53,500 --> 01:19:54,833 Paulinus would have to say... 1600 01:19:54,917 --> 01:19:56,458 uh, no. 1601 01:19:57,917 --> 01:19:59,167 Seem very dark, though. 1602 01:19:59,208 --> 01:20:00,643 Of course they are. They're sunglasses. 1603 01:20:00,667 --> 01:20:01,667 I've just invented them. 1604 01:20:01,708 --> 01:20:03,208 Right, is everything secure? 1605 01:20:03,250 --> 01:20:05,583 Yes. My men have checked everywhere for assassins, sir. 1606 01:20:07,125 --> 01:20:08,458 All clear. HE GAGS 1607 01:20:09,042 --> 01:20:10,458 Well then, let's do this. 1608 01:20:11,542 --> 01:20:12,708 Sorry. 1609 01:20:13,625 --> 01:20:17,125 Nero! Nero! Nero! 1610 01:20:21,542 --> 01:20:23,083 CROWD GASPS - NERO GRUNTS 1611 01:20:26,042 --> 01:20:28,250 Historian, don't you dare write that down. 1612 01:20:32,833 --> 01:20:35,125 Hail Mercury, messenger of the gods. 1613 01:20:35,375 --> 01:20:37,333 Pray send word that Atti is safe. 1614 01:20:37,417 --> 01:20:38,583 Here's a letter from Atti. 1615 01:20:38,750 --> 01:20:40,167 Oh, that was quick! 1616 01:20:40,458 --> 01:20:41,875 What does he say? 1617 01:20:42,000 --> 01:20:43,833 Oh, Britain good. 1618 01:20:43,917 --> 01:20:46,125 Celts helping me build a house to live in. 1619 01:20:46,333 --> 01:20:48,083 The savages are lovely. 1620 01:20:50,125 --> 01:20:52,167 I think that says "sausages". - Oh, yeah. 1621 01:20:54,000 --> 01:20:55,167 Hey, Atti. 1622 01:20:56,000 --> 01:20:57,292 Fancy joining us for dinner? 1623 01:20:57,792 --> 01:20:59,500 Yes, please. What is it? 1624 01:20:59,750 --> 01:21:01,458 Baked parsnip. - Lovely. 1625 01:21:02,000 --> 01:21:03,958 Need some rotten fish gut sauce with that? 1626 01:21:04,417 --> 01:21:05,417 Dad? 1627 01:21:06,542 --> 01:21:08,250 Mum, Dad, you came. 1628 01:21:08,458 --> 01:21:11,167 Oh! 1629 01:21:11,458 --> 01:21:12,976 He talked so much about Britain in his letters 1630 01:21:13,000 --> 01:21:14,500 we wanted to see it for ourselves. 1631 01:21:15,542 --> 01:21:16,875 Well, what do you think? 1632 01:21:17,417 --> 01:21:19,208 Atti has taught us how to make concrete. 1633 01:21:19,750 --> 01:21:20,958 Like it. 1634 01:21:21,417 --> 01:21:22,417 Nice one, son. 1635 01:21:23,250 --> 01:21:24,583 Oh... 1636 01:21:25,708 --> 01:21:27,042 Ah... 1637 01:21:28,042 --> 01:21:29,042 Have a swig of this. 1638 01:21:29,417 --> 01:21:31,667 What is it? - We call it wine. 1639 01:21:32,208 --> 01:21:33,667 It's basically rotten grape juice 1640 01:21:33,750 --> 01:21:34,809 which gives you a massive headache 1641 01:21:34,833 --> 01:21:36,143 and makes you embarrass your kids. 1642 01:21:36,167 --> 01:21:37,792 Oh, sounds right up my street. 1643 01:21:38,292 --> 01:21:39,292 Mm. 1644 01:21:39,375 --> 01:21:40,792 I've got a brooch just like that. 1645 01:21:42,292 --> 01:21:43,292 Really? 1646 01:21:45,375 --> 01:21:46,375 Saluté. 1647 01:21:46,792 --> 01:21:48,625 MUSIC STARTS 1648 01:23:40,833 --> 01:23:42,333 MUSIC STOPS - They won't will they? 1649 01:23:42,750 --> 01:23:44,417 No, not for about seven years, or so. 1650 01:24:16,125 --> 01:24:18,542 THEY LAUGH - THEY CHATTER 1651 01:24:19,208 --> 01:24:20,708 OK? Ah... 1652 01:24:22,167 --> 01:24:23,667 Did I miss anything? HE CHUCKLES 1653 01:24:29,917 --> 01:24:31,500 What have you done with your hair? 1654 01:24:31,542 --> 01:24:32,542 Looks different. 1655 01:24:32,583 --> 01:24:34,000 Like Boudicca. - Yeah, well... 1656 01:24:34,583 --> 01:24:36,292 I'm gonna be Queen of the tribe one day. 1657 01:24:36,375 --> 01:24:38,292 Someone's gotta kick all the Romans out. 1658 01:24:39,250 --> 01:24:40,292 You are joking, right? 1659 01:24:41,375 --> 01:24:42,375 Might be. 1660 01:24:44,167 --> 01:24:45,208 Come on. 1661 01:25:13,333 --> 01:25:15,625 ♪ Time flies Our story's done ♪ 1662 01:25:16,000 --> 01:25:19,083 ♪ But history keeps rolling on ♪ 1663 01:25:20,000 --> 01:25:21,958 ♪ Big winners, epic fails ♪ 1664 01:25:22,375 --> 01:25:25,625 ♪ Two sides to every tale ♪ 1665 01:25:26,042 --> 01:25:28,917 ♪ Time flies, it's been a blast ♪ 1666 01:25:29,125 --> 01:25:32,833 ♪ But history is built to last ♪ 1667 01:25:33,208 --> 01:25:35,542 ♪ One empire gets the sack ♪ 1668 01:25:35,792 --> 01:25:38,500 ♪ Another one strikes back ♪ 1669 01:25:39,083 --> 01:25:42,167 ♪ Time flies ♪ 1670 01:25:42,500 --> 01:25:45,000 ♪ We're through ♪ 1671 01:25:45,375 --> 01:25:48,500 ♪ Still history's ♪ 1672 01:25:48,792 --> 01:25:52,042 ♪ Got plans for you ♪ 1673 01:25:52,542 --> 01:25:54,625 Boo! HE CHUCKLES 1674 01:25:54,875 --> 01:25:55,917 Fooled you! 1675 01:25:56,375 --> 01:25:58,333 Hey, wait, don't go yet! 1676 01:25:58,542 --> 01:25:59,958 You'll miss the best bit! 1677 01:26:00,458 --> 01:26:02,208 Oh no, not all the names. 1678 01:26:02,542 --> 01:26:04,500 There's so many names. 1679 01:26:05,083 --> 01:26:08,292 Oh, why are there so many names? 1680 01:26:08,875 --> 01:26:10,083 HE YAWNS 1681 01:26:13,792 --> 01:26:16,375 The best bit is where I tell you what was true 1682 01:26:16,708 --> 01:26:19,417 and 100% accu-rat! 1683 01:26:19,833 --> 01:26:21,309 I bet you're wondering what really happened 1684 01:26:21,333 --> 01:26:22,417 to Boudicca, aren't you? 1685 01:26:22,583 --> 01:26:24,583 Yeah, well, so is everyone. 1686 01:26:25,083 --> 01:26:26,833 One roman historian did write 1687 01:26:26,917 --> 01:26:29,792 that she poisoned herself after the battle 1688 01:26:29,875 --> 01:26:31,292 to avoid being captured. 1689 01:26:31,750 --> 01:26:33,500 But another one said she died from illness 1690 01:26:33,583 --> 01:26:35,708 and had this great big elaborate funeral. 1691 01:26:36,125 --> 01:26:39,458 So, basically, you can make up your own mind. 1692 01:26:39,833 --> 01:26:43,417 One thing's for sure, the Romans didn't capture Boudicca 1693 01:26:43,792 --> 01:26:45,542 or they'd have taken her back to Rome 1694 01:26:45,708 --> 01:26:47,417 and bragged about it big time. 1695 01:26:47,667 --> 01:26:49,583 You know what those Romans are like. 1696 01:26:49,833 --> 01:26:51,583 Hm, hang on! 1697 01:26:52,042 --> 01:26:53,750 Look at all that popcorn and sweets 1698 01:26:53,833 --> 01:26:55,208 you've dropped on the floor! 1699 01:26:55,583 --> 01:26:58,250 Oh! That's not nearly enough! 1700 01:26:58,667 --> 01:27:01,000 I'm coming down there to stuff my little furry face. 1701 01:27:01,250 --> 01:27:02,333 Back in a tick. 1702 01:27:02,542 --> 01:27:03,542 RATTUS HUMS 1703 01:27:03,583 --> 01:27:05,500 ♪ The sun is always shining here ♪ 1704 01:27:05,708 --> 01:27:07,348 ♪ This city we call home ♪ - WOMAN SCREAMS 1705 01:27:07,708 --> 01:27:09,875 A rat! It's a rat! 1706 01:27:10,208 --> 01:27:12,042 ♪ An empire ruled by Rome ♪ - WOMAN SCREAMS 1707 01:27:12,167 --> 01:27:13,601 - What was that? - ♪ Togas, Roman baths ♪ 1708 01:27:13,625 --> 01:27:14,542 ♪ And roads ♪ 1709 01:27:14,583 --> 01:27:16,292 ♪ Creations that we spread ♪ 1710 01:27:16,542 --> 01:27:18,667 ♪ Conquered people welcomed us ♪ 1711 01:27:18,750 --> 01:27:20,230 ♪ Cos if they didn't, they'd be dead ♪ 1712 01:27:20,292 --> 01:27:21,393 Look, Mummy, there's a rat! 1713 01:27:21,417 --> 01:27:23,458 ♪ Rome, we colonise ya! ♪ 1714 01:27:23,542 --> 01:27:25,625 - ♪ Rome, we civilise ya! ♪ - Ah! It's a rat! 1715 01:27:25,708 --> 01:27:27,833 ♪ Rome, and we brutalise ya! ♪ 1716 01:27:27,917 --> 01:27:32,250 ♪ There's no place like Rome ♪ 1717 01:27:33,208 --> 01:27:34,917 HE CHUCKLES 1718 01:27:35,042 --> 01:27:36,833 A particularly big thank you 1719 01:27:36,917 --> 01:27:39,000 to whoever was sitting in row 12. 1720 01:27:39,125 --> 01:27:42,542 Yes, you. You are my favourite litter bugs. 1721 01:27:43,083 --> 01:27:44,250 Om, nom, nom, nom. 1722 01:27:45,833 --> 01:27:50,417 So, anyway, the film is cram-packed with juicy facts. 1723 01:27:50,667 --> 01:27:54,000 Like Agrippina really did bump off husband Claudius 1724 01:27:54,083 --> 01:27:56,833 with a poison feather so her son could be Emperor. 1725 01:27:56,917 --> 01:27:59,000 And she put her own face on the coins 1726 01:27:59,083 --> 01:28:01,375 and generally annoyed Nero so much 1727 01:28:01,458 --> 01:28:02,667 that he had her killed. 1728 01:28:02,833 --> 01:28:05,250 Yeah... after trying the booby-trapped boat 1729 01:28:05,500 --> 01:28:08,542 and a collapsible bedroom ceiling. 1730 01:28:10,208 --> 01:28:11,667 HE SLURPS NOISILY 1731 01:28:12,125 --> 01:28:13,750 Fizzy, mmm... 1732 01:28:14,208 --> 01:28:16,792 Then it was Nero's turn to meet a sticky end. 1733 01:28:16,875 --> 01:28:19,292 He ended up being betrayed by his own men. 1734 01:28:19,875 --> 01:28:21,750 Oh, and speaking of sticky... 1735 01:28:21,917 --> 01:28:24,167 Look at this. It's bubble-gum! 1736 01:28:24,333 --> 01:28:25,500 HE GOBBLES 1737 01:28:26,333 --> 01:28:27,833 It's a bit hairy, but... 1738 01:28:27,917 --> 01:28:30,042 do you know what? It's just how I like it. 1739 01:28:30,125 --> 01:28:31,708 HE GIGGLES AND GULPS 1740 01:28:31,958 --> 01:28:33,292 AIR GURGLES - HE GASPS 1741 01:28:33,500 --> 01:28:35,042 Oh, note to self. 1742 01:28:35,375 --> 01:28:38,208 Never drink fizzy drinks and swallow bubble-gum! 1743 01:28:39,833 --> 01:28:42,958 POP - Argh! 1744 01:28:46,000 --> 01:28:47,500 Now I'm Fartacus. 1745 01:28:47,917 --> 01:28:49,375 Think I need a shower. 1746 01:28:49,458 --> 01:28:50,833 In horse wee, of course. 1747 01:28:51,542 --> 01:28:52,708 Whilst I do that 1748 01:28:52,917 --> 01:28:55,708 do you want to hear the rest of Atti and Orla's soppy song? 1749 01:28:55,833 --> 01:28:58,125 You know, the one that got so rudely interrupted. 1750 01:28:58,667 --> 01:28:59,958 You know you do. 1751 01:29:00,083 --> 01:29:01,958 Well, here it is! 1752 01:29:17,292 --> 01:29:18,750 ♪ I'm in a bind ♪ 1753 01:29:18,958 --> 01:29:20,417 ♪ That's what I find ♪ 1754 01:29:20,917 --> 01:29:23,750 ♪ Cos I went with my heart not my head ♪ 1755 01:29:24,083 --> 01:29:25,500 ♪ Couldn't let them hurt her ♪ 1756 01:29:25,667 --> 01:29:27,333 ♪ Now, I'm a deserter ♪ 1757 01:29:28,250 --> 01:29:30,583 ♪ Should I have betrayed her instead? ♪ 1758 01:29:31,042 --> 01:29:32,500 ♪ Thought I was strong ♪ 1759 01:29:32,708 --> 01:29:34,208 ♪ Maybe I'm wrong ♪ 1760 01:29:34,458 --> 01:29:37,750 ♪ Made a friend of my enemy, Rome ♪ 1761 01:29:38,708 --> 01:29:39,917 ♪ Lacked the killer punch ♪ 1762 01:29:40,000 --> 01:29:41,458 ♪ When it came to the crunch ♪ 1763 01:29:41,708 --> 01:29:43,083 ♪ Now, I'm Orla... ♪ 1764 01:29:43,167 --> 01:29:44,875 ♪ All alone ♪ 1765 01:29:45,667 --> 01:29:46,768 ♪ Wish I could turn ♪ 1766 01:29:46,792 --> 01:29:48,375 ♪ the sundial back ♪ 1767 01:29:48,500 --> 01:29:51,333 ♪ To before I felt this pain ♪ 1768 01:29:51,625 --> 01:29:53,125 ♪ Having a BFF ♪ 1769 01:29:53,208 --> 01:29:54,875 ♪ Made my life a mess ♪ 1770 01:29:55,125 --> 01:30:00,083 ♪ Will I ever see her again? ♪ - ♪ Will I ever see him again? ♪ 1771 01:30:00,167 --> 01:30:05,500 ♪ Oh, I... I miss you ♪ 1772 01:30:06,958 --> 01:30:13,083 ♪ Sorry I dissed you ♪ 1773 01:30:13,625 --> 01:30:16,417 ♪ First time that I met you ♪ 1774 01:30:16,958 --> 01:30:20,250 ♪ You drove me round the bend ♪ 1775 01:30:20,542 --> 01:30:22,625 ♪ Now... ♪ 1776 01:30:23,292 --> 01:30:25,417 ♪ You're a friend ♪ 1777 01:30:39,583 --> 01:30:41,250 ♪ I put her first ♪ 1778 01:30:41,417 --> 01:30:42,958 ♪ Seems that's the worst... ♪ 1779 01:30:43,792 --> 01:30:46,000 ♪ ...crime a soldier can commit ♪ 1780 01:30:46,333 --> 01:30:47,750 ♪ But I don't care ♪ 1781 01:30:47,917 --> 01:30:49,375 ♪ The adventures we shared ♪ 1782 01:30:50,292 --> 01:30:52,708 ♪ I loved every second of it ♪ 1783 01:30:52,958 --> 01:30:54,500 ♪ I'll take my sword ♪ 1784 01:30:54,625 --> 01:30:56,417 ♪ Join Boudicca's hoard ♪ 1785 01:30:56,625 --> 01:30:59,792 ♪ Lead the fight to our enemy road ♪ 1786 01:31:00,042 --> 01:31:03,333 ♪ But my head is reeling, I'm left with the feeling ♪ 1787 01:31:03,417 --> 01:31:04,750 ♪ I'm Orla... ♪ 1788 01:31:04,917 --> 01:31:06,458 ♪ All alone ♪ 1789 01:31:06,958 --> 01:31:08,250 ♪ Wish I could turn ♪ 1790 01:31:08,333 --> 01:31:09,958 ♪ The sundial back ♪ 1791 01:31:10,042 --> 01:31:13,000 ♪ To before I felt this pain ♪ 1792 01:31:13,083 --> 01:31:14,875 ♪ Having a BFF ♪ 1793 01:31:14,958 --> 01:31:16,500 ♪ Made my life a mess ♪ 1794 01:31:16,667 --> 01:31:21,500 ♪ Will I ever see her again? ♪ - ♪ Will I ever see him again? ♪ 1795 01:31:22,000 --> 01:31:27,500 ♪ Oh, I... I miss you ♪ 1796 01:31:27,792 --> 01:31:30,125 Right, that's it, film done. 1797 01:31:30,208 --> 01:31:32,292 Until the inevitable sequel. 1798 01:31:32,750 --> 01:31:34,875 Hey, I'm part of the Hollywood in crowd now. 1799 01:31:35,167 --> 01:31:38,083 I'm going round to Scarlett Johansson's place. Yeah. 1800 01:31:38,500 --> 01:31:39,708 I haven't been invited. 1801 01:31:39,833 --> 01:31:41,792 I'm just gonna sneak in through the u-bend. 1802 01:31:42,125 --> 01:31:44,500 Oh, and see you at the Oscars. Yeah. 1803 01:31:44,583 --> 01:31:46,250 I'm gonna sneak in there an all! 1804 01:31:46,333 --> 01:31:48,417 HE LAUGHS Bye! 1805 01:31:48,667 --> 01:31:51,375 ♪ You're a friend ♪ 1806 01:31:54,833 --> 01:31:56,917 ♪ You're a friend ♪ 1807 01:32:02,250 --> 01:32:04,167 ♪ Your friend. ♪ 117296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.