Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:23,625
Adaptarea: Legendofmir
Traducerea: DOOMNEZEU
2
00:00:44,917 --> 00:00:47,167
That's really not good for your tonsils, that.
3
00:00:47,292 --> 00:00:49,708
Right, that's enough of the logos.
4
00:00:50,042 --> 00:00:53,292
I bet you've all finished your popcorn, in the time it took to watch all that.
5
00:00:53,375 --> 00:00:56,292
Can we please start the movie?
6
00:01:04,333 --> 00:01:05,667
Ancient Rome.
7
00:01:05,792 --> 00:01:07,875
The centre of civilisation.
8
00:01:08,250 --> 00:01:09,625
"Wasn't built in a day, you know".
9
00:01:09,708 --> 00:01:12,083
Although that was the builder's original estimate.
10
00:01:12,125 --> 00:01:13,542
Little joke for builders, there.
11
00:01:14,042 --> 00:01:15,375
What's that other saying?
12
00:01:15,500 --> 00:01:17,083
"All sewers lead to Rome ".
13
00:01:17,167 --> 00:01:18,458
Yeah that's the one.
14
00:01:22,208 --> 00:01:24,083
Cor, look at the manure on that cart.
15
00:01:24,167 --> 00:01:26,042
It's like an all-you-can-eat buffet.
16
00:01:27,708 --> 00:01:31,708
Anyway, it's 54AD, and Emperor Claudius is in charge here.
17
00:01:31,833 --> 00:01:33,750
But maybe not for long...
18
00:01:34,167 --> 00:01:36,875
Doom! Doom!
19
00:01:37,000 --> 00:01:40,042
The chicken guts speak the future.
20
00:01:40,083 --> 00:01:44,125
Betrayal, conspiracy and death!
21
00:01:45,250 --> 00:01:47,375
In other words, just a normal day in Rome, really.
22
00:01:47,958 --> 00:01:49,458
Has anyone seen my chicken?
23
00:01:49,833 --> 00:01:51,917
No, not me.
24
00:01:56,167 --> 00:01:58,917
I am done for!
25
00:01:59,833 --> 00:02:02,042
Poisoned!
26
00:02:02,167 --> 00:02:13,500
I journey to the underworld, happy that I, Claudius shall ever he remembered
27
00:02:13,667 --> 00:02:20,125
as the roman emperor who finally, conquered Britain.
28
00:02:21,083 --> 00:02:22,667
Where's Britain?
29
00:02:23,250 --> 00:02:24,417
Is that part of the empire?
30
00:02:24,667 --> 00:02:26,125
I thought it was just a weird stain.
31
00:02:28,083 --> 00:02:30,167
Where's the doctor?
32
00:02:30,750 --> 00:02:32,750
Actually, I'm feeling a lot better now
33
00:02:32,833 --> 00:02:34,292
I don't think I need a doctor.
34
00:02:34,458 --> 00:02:36,417
Darling, you can't be
too careful.
35
00:02:36,625 --> 00:02:38,458
Doctor, come quickly,
it's my husband.
36
00:02:38,667 --> 00:02:40,375
What's the matter?
- He's not dying!
37
00:02:41,250 --> 00:02:42,125
Not dying?
38
00:02:42,167 --> 00:02:43,726
Between me and you, Mother
poisoned him with some mushrooms
39
00:02:43,750 --> 00:02:44,750
but he's thrown them up.
40
00:02:44,833 --> 00:02:47,042
So, I want you
to tickle his throat
41
00:02:47,292 --> 00:02:48,625
with this poisoned feather
42
00:02:48,958 --> 00:02:50,000
and finish the job.
43
00:02:50,500 --> 00:02:51,542
I couldn't possibly.
44
00:02:51,792 --> 00:02:52,875
Or you'll be next.
45
00:02:55,917 --> 00:02:57,000
Emperor?
- No, really
46
00:02:57,083 --> 00:02:58,333
I'm feeling OK, now.
47
00:02:58,375 --> 00:03:00,083
Open wide, say "Ah ".
48
00:03:04,042 --> 00:03:05,708
Yes, get in!
49
00:03:06,750 --> 00:03:07,750
Sorry, can I...
50
00:03:07,833 --> 00:03:08,833
Who's in charge now?
51
00:03:11,292 --> 00:03:13,250
All hail my son
52
00:03:13,417 --> 00:03:15,375
Emperor Nero.
53
00:03:15,958 --> 00:03:18,250
THEY CHANT " NERO"
54
00:03:19,750 --> 00:03:20,917
Hail me, cheers, mum.
55
00:03:21,167 --> 00:03:22,625
Ruler of the whole roman Empire
56
00:03:22,750 --> 00:03:23,750
Even that stainy bit.
57
00:03:23,958 --> 00:03:26,333
Except, I'll be ruling until you come of age.
58
00:03:26,417 --> 00:03:28,875
What? That's not for another 5 years.
59
00:03:38,208 --> 00:03:39,792
Hu?
60
00:04:00,458 --> 00:04:02,583
Ladies and gentlemen, please take your seats
61
00:04:02,667 --> 00:04:05,417
as the Emperor Nero birthday games will begin shortly.
62
00:04:05,667 --> 00:04:09,125
Would the owner of the blue chariot registration CXB
63
00:04:09,375 --> 00:04:11,917
Please remove it as it is obstructing the arena gates.
64
00:04:12,625 --> 00:04:14,125
Look at the queue!
65
00:04:14,458 --> 00:04:17,375
- Why is it always so long?
- It's a bottleneck.
66
00:04:18,042 --> 00:04:21,322
A big crowd going through a narrow entrance, causes an impediment to the flow.
67
00:04:21,625 --> 00:04:22,792
Don't be clever, Atti.
68
00:04:23,333 --> 00:04:25,125
I think we should limit your scroll time.
69
00:04:25,208 --> 00:04:27,583
- What?
- We're here to see real men fighting.
70
00:04:27,875 --> 00:04:29,917
Get stuck into real roman life, son.
71
00:04:30,500 --> 00:04:32,792
- Julia!
- Ave Flavia.
72
00:04:32,958 --> 00:04:36,125
- Is this your Celcius?
- He's been accepted into the army.
73
00:04:36,167 --> 00:04:38,292
Proper job for a proper roman. Well done, lad.
74
00:04:38,458 --> 00:04:40,083
- Cheers.
- You must be so proud!
75
00:04:40,167 --> 00:04:44,500
Couldn't be prouder. We've just bought him some new sandals to say well done.
76
00:04:44,500 --> 00:04:46,125
- Check them out.
- Why can't you be more like Celcius?
77
00:04:46,208 --> 00:04:48,500
No fakes, no copies. Loser!
78
00:04:48,503 --> 00:04:52,292
Sporcus the Gladiator's very own sandals, as worn by the man himself.
79
00:04:55,292 --> 00:04:57,833
- How much?
- Two hundred Denarii.
80
00:04:58,917 --> 00:04:59,917
But it says 100.
81
00:05:00,375 --> 00:05:02,042
- No, it doesn't.
- Yelook. See?
82
00:05:02,458 --> 00:05:03,500
A hundred Denarii.
83
00:05:04,083 --> 00:05:05,542
Well that's per shoe.
84
00:05:05,875 --> 00:05:08,208
Who ever heard of " per shoe"?
Who's gonna buy one shoe?
85
00:05:09,042 --> 00:05:10,042
A one-legged man?
86
00:05:11,792 --> 00:05:13,042
Do you have this one in red?
87
00:05:16,083 --> 00:05:17,564
Please don't sell them to anyone else.
88
00:05:17,708 --> 00:05:20,458
I won't unless they bring me the money first.
89
00:05:22,333 --> 00:05:24,542
Gladiator sweat! Makes you young!
90
00:05:24,875 --> 00:05:26,167
Gladiator sweat!
91
00:05:26,375 --> 00:05:28,042
- Lovely hum.
- How much?
92
00:05:28,083 --> 00:05:29,958
To you, two hundred Denarii.
93
00:05:30,042 --> 00:05:31,208
How do I know it works?
94
00:05:31,750 --> 00:05:32,958
I'm 97, mate.
95
00:05:33,792 --> 00:05:34,958
I'll take it.
96
00:05:44,458 --> 00:05:45,768
Feeling peckish?
97
00:05:45,792 --> 00:05:47,352
Why not try our pick 'n' mix selection?
98
00:05:47,417 --> 00:05:50,667
Peacock tongues, stuffed snails, and roast dormouse.
99
00:05:50,750 --> 00:05:52,125
Available from the arena kiosk.
100
00:05:53,875 --> 00:05:56,542
Right, you lot this is a big match.
101
00:05:56,875 --> 00:05:58,208
It's Nero's birthday.
102
00:05:58,333 --> 00:06:01,500
So I want all of you to give it CX percent.
103
00:06:02,208 --> 00:06:03,792
- Got that?
- Yes, boss.
104
00:06:04,333 --> 00:06:07,542
And remember, when you get out there you turn to Nero and you say
105
00:06:08,083 --> 00:06:12,500
"We who are about to die, salute you".
106
00:06:12,500 --> 00:06:14,083
What is it, Severus?
107
00:06:14,167 --> 00:06:18,583
I've been getting into this sports psychology thing, and that whole "about to die" bit
108
00:06:18,667 --> 00:06:20,667
it just really messes with my energy, man.
109
00:06:20,792 --> 00:06:25,333
I mean, it's kinda negative.
I just don't think it's me.
110
00:06:25,375 --> 00:06:29,500
We all have our "thing ", right? You're the massive one you're the other massive one.
111
00:06:29,500 --> 00:06:30,643
You're the one with the funny voice.
112
00:06:30,667 --> 00:06:32,625
I don't have a funny voice.
113
00:06:33,333 --> 00:06:36,458
I thought I can be the "doesn't die" guy.
114
00:06:37,417 --> 00:06:38,542
You listen to me.
115
00:06:39,000 --> 00:06:41,042
Say it, or I'll kill you myself
116
00:06:41,125 --> 00:06:43,042
and spare all these scumbags
the bother.
117
00:06:43,417 --> 00:06:45,250
HE CHUCKLES
OK.
118
00:06:45,667 --> 00:06:47,833
GLADIATOR TRAlNER:
Go on, move it the lot of you.
119
00:06:47,917 --> 00:06:49,333
That's nowhere near enough.
120
00:06:54,708 --> 00:06:56,167
HORSE WEES NOISILY
121
00:07:01,958 --> 00:07:03,542
HE PANTS
122
00:07:03,917 --> 00:07:05,875
I'm the legate from Britain.
123
00:07:06,375 --> 00:07:08,250
Britain, you know,
edge of the Empire.
124
00:07:08,625 --> 00:07:10,333
I have a gift for Emperor Nero.
125
00:07:10,417 --> 00:07:11,583
Must be on the list.
126
00:07:16,083 --> 00:07:18,042
Happy birthday, mein Emperor.
127
00:07:18,125 --> 00:07:20,583
We have killed a bear
in your honour.
128
00:07:20,625 --> 00:07:22,833
Hollowed him out for a onesie.
129
00:07:22,917 --> 00:07:24,583
I love it.
130
00:07:26,083 --> 00:07:27,958
Look, I'm a bear!
131
00:07:28,000 --> 00:07:29,417
NERO ROARS
- Ow!
132
00:07:30,042 --> 00:07:31,042
You scratched me.
133
00:07:31,625 --> 00:07:34,750
Bear costume from Germany.
134
00:07:35,458 --> 00:07:37,167
What are you doing?
- I'm making a list
135
00:07:37,250 --> 00:07:38,917
so you can write
thank you letters.
136
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
Well, don't
137
00:07:40,167 --> 00:07:41,167
because I'm in charge now
138
00:07:41,250 --> 00:07:42,730
and I'm not writing
thank you letters.
139
00:07:42,792 --> 00:07:44,559
People can thank me,
for taking their presents.
140
00:07:44,583 --> 00:07:45,750
Shouldn't they? Yeah.
- Mm.
141
00:07:45,833 --> 00:07:46,875
Next.
142
00:07:51,458 --> 00:07:54,458
there! There we are,
right at the bottom.
143
00:07:57,375 --> 00:07:59,083
NERO: Next?
- MAN: The Gaulish legate.
144
00:08:01,042 --> 00:08:02,208
So, where are you from?
145
00:08:02,583 --> 00:08:03,625
Britain.
- Oh.
146
00:08:03,708 --> 00:08:05,500
What did you bring him?
A bag of rain?
147
00:08:05,583 --> 00:08:08,417
HE LAUGHS
No, lead.
148
00:08:08,458 --> 00:08:10,875
Right, good luck with that.
149
00:08:10,917 --> 00:08:12,125
HE CLICKS HlS TEETH
150
00:08:13,292 --> 00:08:15,042
A razor? That's rubbish.
151
00:08:15,167 --> 00:08:16,625
Take him away and punish him.
152
00:08:16,792 --> 00:08:17,792
No!
153
00:08:18,250 --> 00:08:19,917
SWORDS SWOOSH
- AGONISED GRUNT
154
00:08:20,083 --> 00:08:21,542
NERO: Next!
- LEGATE: Greetings
155
00:08:21,625 --> 00:08:23,417
from Britain.
- The stain?
156
00:08:25,750 --> 00:08:27,708
Heavy. I hope it's gold.
157
00:08:27,792 --> 00:08:29,952
I hope it's gold, I hope it's gold, I hope it's gold!
158
00:08:30,333 --> 00:08:31,417
It's not gold.
159
00:08:31,917 --> 00:08:33,375
It's lead!
160
00:08:34,792 --> 00:08:38,625
Use it for lining tanks, weights and measures...
161
00:08:40,542 --> 00:08:42,167
lt's a joke!
162
00:08:42,667 --> 00:08:43,792
Joke present.
163
00:08:44,625 --> 00:08:46,500
I'll just go and get your real present...
164
00:08:46,958 --> 00:08:48,125
now...
165
00:08:53,750 --> 00:08:55,208
Present, present, present...
166
00:08:57,333 --> 00:08:59,625
No.
167
00:09:02,167 --> 00:09:03,542
Gladiator sweat!
168
00:09:03,917 --> 00:09:05,583
Pure Gladiator sweat!
169
00:09:06,667 --> 00:09:07,875
Cheers mate.
170
00:09:08,333 --> 00:09:10,875
Perfect, one bottle of sweat, please.
171
00:09:11,042 --> 00:09:12,083
All gone, mate.
172
00:09:12,208 --> 00:09:14,250
You snooze-icus, you lose-icus.
173
00:09:14,292 --> 00:09:15,917
What? But I need it now.
174
00:09:16,250 --> 00:09:19,559
- Did I hear you need some gladiator sweat?
- 200 Dinarii.
175
00:09:19,583 --> 00:09:22,750
I'll take it.
176
00:09:27,000 --> 00:09:29,083
Ladies and gentlemen...
177
00:09:29,250 --> 00:09:31,208
Christians and lions!
178
00:09:31,500 --> 00:09:33,292
Come on you lions!
179
00:09:33,375 --> 00:09:41,958
Please, show your appreciation, for the all powerful ruler of the roman Empire!
180
00:09:42,958 --> 00:09:45,417
Mum, mum! He was talking about me.
181
00:09:45,792 --> 00:09:47,351
That's my throne mother, get off! Get off!
182
00:09:47,375 --> 00:09:49,375
No, no! Darling, everyone's watching.
183
00:09:49,458 --> 00:09:50,583
Don't make a spectacle.
184
00:09:50,667 --> 00:09:52,547
You said I'd be in charge, so now I'm in charge.
185
00:09:52,792 --> 00:09:54,083
- Are you?
- Yes, whose face is it on the coins?
186
00:09:55,333 --> 00:09:57,208
- Whose face?
- My face.
187
00:09:57,292 --> 00:09:58,542
Exactly, your face.
188
00:09:58,917 --> 00:09:59,917
What?
189
00:10:00,292 --> 00:10:01,958
Well what's your face doing on my coins?
190
00:10:11,375 --> 00:10:14,583
We who are about to die salute you.
191
00:10:14,667 --> 00:10:16,125
Goody, some mindless violence.
192
00:10:17,375 --> 00:10:19,550
Who' s got a funny voice now?
193
00:10:23,875 --> 00:10:27,375
"Come to the games", you said.
"I've got front row seats", you said.
194
00:10:27,625 --> 00:10:30,292
On the head, son!
195
00:10:30,750 --> 00:10:31,958
Atti, where have you been?
196
00:10:33,458 --> 00:10:35,708
How on earth did you get those?
197
00:10:35,792 --> 00:10:36,992
I had this really clever idea.
198
00:10:38,458 --> 00:10:42,500
My Emperor! From Britain, what I meant to give you.
199
00:10:42,500 --> 00:10:44,333
Pure Gladiator sweat.
200
00:10:44,958 --> 00:10:48,000
The finest anti-aging lotion in all of Rome.
201
00:10:48,125 --> 00:10:49,750
Not that you need it, obviously.
202
00:10:51,417 --> 00:10:53,292
- It's a challenging aroma.
- Very.
203
00:10:53,958 --> 00:10:57,492
Notes of fresh grass, and leather, I like it.
204
00:10:57,508 --> 00:10:58,792
It's so you!
205
00:10:59,208 --> 00:11:00,333
That's horse wee.
206
00:11:02,375 --> 00:11:04,958
- Horse wee?
- Lt's so " not" you.
207
00:11:06,167 --> 00:11:08,083
- You're dead.
- It was him!
208
00:11:08,167 --> 00:11:10,083
He sold it to me.
209
00:11:11,042 --> 00:11:12,292
My chambers now.
210
00:11:20,292 --> 00:11:22,458
Right, punishments...
211
00:11:22,583 --> 00:11:26,768
This one, I'm thinking, roll down a hill in a barrel full of spikes.
212
00:11:26,792 --> 00:11:28,500
Lnspired.
213
00:11:28,500 --> 00:11:30,500
- Say thank you to the Emperor.
- Thank you, Emperor.
214
00:11:30,500 --> 00:11:32,083
- And this one crucifixion.
- Wonderful.
215
00:11:32,375 --> 00:11:37,500
Teeny hiccup, legally you're not supposed to crucify roman citizens.
216
00:11:37,958 --> 00:11:39,000
Annoying.
217
00:11:39,125 --> 00:11:41,809
How about that one where they sew 'em in a sack with a snake a dog, a rooster and a monkey
218
00:11:41,833 --> 00:11:43,143
and chuck them in the river Tiber?
219
00:11:43,167 --> 00:11:44,351
SYCOPHANTUS:
Technically that's for the crime
220
00:11:44,375 --> 00:11:45,455
of killing your own father.
221
00:11:45,667 --> 00:11:47,250
This is impossible!
222
00:11:47,292 --> 00:11:48,625
He ruined my birthday!
223
00:11:48,667 --> 00:11:50,208
He deserves a fate
worse than death.
224
00:11:50,750 --> 00:11:51,750
Worse than death?
225
00:11:52,042 --> 00:11:53,333
What could be worse than death?
226
00:11:56,042 --> 00:11:57,167
I've got it!
227
00:11:57,458 --> 00:11:58,833
I'll send you to Britain.
228
00:12:00,708 --> 00:12:02,625
Where?
- NERO: Exactly.
229
00:12:02,667 --> 00:12:03,917
I'll make you a soldier.
230
00:12:04,000 --> 00:12:05,393
So you'll have to wear
short skirts
231
00:12:05,417 --> 00:12:06,726
with bare legs
in the freezing cold.
232
00:12:06,750 --> 00:12:08,083
No, please. I'm sorry.
233
00:12:08,208 --> 00:12:10,333
To Britain with him.
- No, but...
234
00:12:11,125 --> 00:12:12,750
but I can't fight!
235
00:12:12,792 --> 00:12:14,750
I just wanted
a new pair of sandals.
236
00:12:15,167 --> 00:12:16,542
See where being clever gets ya?
237
00:12:18,792 --> 00:12:20,333
Shall I run Emperor a bath?
238
00:12:21,500 --> 00:12:22,625
Why?
239
00:13:00,167 --> 00:13:01,458
Yeah!
240
00:13:10,083 --> 00:13:11,250
You're not having a sword.
241
00:13:11,333 --> 00:13:13,375
Dad, please.
- I said no, Orla.
242
00:13:13,500 --> 00:13:14,958
But I wanna be a Celtic warrior!
243
00:13:15,042 --> 00:13:16,083
It's not fair!
244
00:13:16,125 --> 00:13:17,792
Girls my age in other tribes
have swords.
245
00:13:18,042 --> 00:13:20,708
Yeah. Well, I am chieftain
of this tribe
246
00:13:21,083 --> 00:13:23,458
and I'm saying to you,
you're not ready to fight.
247
00:13:23,542 --> 00:13:25,417
But I am!
I want to fight romans.
248
00:13:25,792 --> 00:13:28,417
Why? We can't beat them,
they're too strong.
249
00:13:28,875 --> 00:13:30,000
They're too organised.
250
00:13:30,083 --> 00:13:31,893
METAL CLANGS OUTSlDE
- Whereas, the Celtic tribes
251
00:13:31,917 --> 00:13:33,958
I mean they can't stop
feuding with one another.
252
00:13:34,083 --> 00:13:35,542
What is that banging?
Excuse me.
253
00:13:35,958 --> 00:13:37,833
CLANKING CONTINUES
- Brenda?
254
00:13:38,583 --> 00:13:40,542
Hello. Where did you get that shield from?
255
00:13:40,708 --> 00:13:42,750
I, I found it.
256
00:13:42,833 --> 00:13:44,893
You didn't steal it off the
Brigantes tribe, did you?
257
00:13:44,917 --> 00:13:46,667
Me? No.
258
00:13:46,792 --> 00:13:49,042
Looks nice, Gran.
- Thanks, love.
259
00:13:50,250 --> 00:13:51,250
Look...
260
00:13:51,750 --> 00:13:54,000
We don't want to start a war
we can't win, you know?
261
00:13:54,625 --> 00:13:56,000
The modern way of doing it
262
00:13:56,125 --> 00:13:57,625
is to co-operate with
the romans.
263
00:13:59,542 --> 00:14:01,333
Roman lovers!
264
00:14:01,375 --> 00:14:02,875
Not all romans are bad.
265
00:14:02,958 --> 00:14:04,667
Well, name one good thing
about them.
266
00:14:04,792 --> 00:14:06,042
Fine, um...
267
00:14:06,667 --> 00:14:07,875
their roads are excellent.
268
00:14:07,958 --> 00:14:10,208
So straight, you know.
How could you not like that?
269
00:14:10,708 --> 00:14:12,000
I don't think Dougal likes it.
270
00:14:16,000 --> 00:14:17,750
Oh, come on, dad.
They're so annoying.
271
00:14:17,833 --> 00:14:19,667
They just go round taking
whatever they want
272
00:14:19,750 --> 00:14:21,250
marching all over everything.
273
00:14:21,333 --> 00:14:23,254
I mean, why would we wanna
co-operate with them?
274
00:14:23,333 --> 00:14:25,333
I've heard the lceni are doing
alright out of it.
275
00:14:25,417 --> 00:14:27,250
Let's just go and see
for ourselves.
276
00:14:27,875 --> 00:14:28,875
Can I come?
277
00:14:29,750 --> 00:14:32,208
Yes, fine. Just...
try not to steal anything
278
00:14:32,292 --> 00:14:33,583
What, me?
279
00:14:38,333 --> 00:14:39,458
ARGH US:
280
00:14:39,708 --> 00:14:41,167
BRENDA:
Lovely.
281
00:14:41,667 --> 00:14:42,833
ARGH US:
Come on, Brenda.
282
00:14:45,458 --> 00:14:48,583
Look at the roman pillars on their chief's hut.
283
00:14:49,292 --> 00:14:50,292
I like those.
284
00:14:50,708 --> 00:14:55,167
- Yes, the lceni are certainly progressive.
- Yetheir girls are allowed swords.
285
00:14:55,417 --> 00:14:57,458
Chief Prasutagus certainly knows how to live.
286
00:14:58,458 --> 00:14:59,833
Prasutagus is dead.
287
00:15:03,333 --> 00:15:04,667
I tried to save him.
288
00:15:05,250 --> 00:15:07,167
I used the most advanced celtic medicine.
289
00:15:07,417 --> 00:15:09,583
You got a dog to lick him?
290
00:15:09,667 --> 00:15:11,542
Then you did all
that could be done.
291
00:15:11,667 --> 00:15:12,917
HE SOBS
292
00:15:14,708 --> 00:15:16,542
That's Prasutagus'wife,
Boudicca.
293
00:15:16,750 --> 00:15:17,875
She's queen now.
294
00:15:18,500 --> 00:15:21,125
As roman Procurator,
it falls to me
295
00:15:21,208 --> 00:15:25,042
Catus Decianus,
to read the Will.
296
00:15:25,125 --> 00:15:27,583
"I, Prasutagus,
chief of the lceni
297
00:15:27,667 --> 00:15:30,708
do hereby leave all
my worldly possessions to...
298
00:15:31,583 --> 00:15:32,708
my cat.
299
00:15:36,292 --> 00:15:37,292
I'm joking.
300
00:15:37,583 --> 00:15:39,833
Joking.
- Sorry, what's a cat?
301
00:15:39,917 --> 00:15:42,125
It's a roman thing,
like a small furry dog
302
00:15:42,208 --> 00:15:43,351
only it doesn't really like you
303
00:15:43,375 --> 00:15:45,208
it just pretends to like you
to get food.
304
00:15:45,250 --> 00:15:47,625
But it, it doesn't really matter
cos I, I was only joking.
305
00:15:49,083 --> 00:15:50,167
Everything goes to Nero.
306
00:15:50,292 --> 00:15:52,375
SHE LAUGHS
- That's the joke, right?
307
00:15:52,500 --> 00:15:53,750
No. Perfectly serious.
308
00:15:54,208 --> 00:15:55,208
Men.
HE WHlSTLES
309
00:15:55,375 --> 00:15:56,936
SOLDIER 1: Yes, sir.
- SOLDIER 2: Sir.
310
00:15:57,833 --> 00:15:59,292
But we had an agreement.
311
00:15:59,375 --> 00:16:01,500
It was meant to be split between
Nero and me.
312
00:16:01,542 --> 00:16:03,000
Minor technicality.
313
00:16:03,583 --> 00:16:05,750
Put that back!
- Yeyou see, in roman law
314
00:16:05,833 --> 00:16:08,333
only men can inherit,
so Nero says
315
00:16:08,417 --> 00:16:10,458
as you don't have any sons
316
00:16:10,708 --> 00:16:12,833
all your wealth defaults to him.
317
00:16:12,917 --> 00:16:15,042
You should have read
the old small print.
318
00:16:15,125 --> 00:16:17,083
We're Celts, we can't read.
319
00:16:19,042 --> 00:16:20,292
Well, you can't do this.
320
00:16:20,375 --> 00:16:23,208
We're romans, we can do
anything we want.
321
00:16:23,292 --> 00:16:24,292
Come on then, boys.
322
00:16:24,375 --> 00:16:25,851
Let's get this stuff
back to Colchester.
323
00:16:25,875 --> 00:16:28,417
That chaise is gonna look lovely
in my atrium.
324
00:16:29,125 --> 00:16:30,375
Look, I won't stand for this!
325
00:16:31,208 --> 00:16:32,417
This is not OK!
326
00:16:49,250 --> 00:16:51,792
UPBEAT MUSIC PLAYS
327
00:17:27,417 --> 00:17:29,125
Yah!
328
00:18:48,292 --> 00:18:51,292
CROWD YELLS
329
00:18:52,250 --> 00:18:53,958
Whack them, smash them
330
00:18:54,417 --> 00:18:55,583
ARGH US:
Come back here now.
331
00:18:56,042 --> 00:18:59,667
What? But you said we should
follow the lceni's example.
332
00:18:59,708 --> 00:19:01,125
Yes, well, not any more.
333
00:19:01,208 --> 00:19:03,458
I don't get it. First you say
be more like the lceni
334
00:19:03,542 --> 00:19:04,726
and then you change your mind.
335
00:19:04,750 --> 00:19:06,184
Look, Orla, I don't want
you to get hurt.
336
00:19:06,208 --> 00:19:07,250
You're all I've got.
337
00:19:07,333 --> 00:19:08,542
BRENDA:
Ahem!
338
00:19:10,583 --> 00:19:11,667
Stop coughing.
339
00:19:12,167 --> 00:19:13,250
I don't think you're ready.
340
00:19:13,583 --> 00:19:15,583
I am. Why won't you believe me?
341
00:19:15,667 --> 00:19:17,792
I wanna take on the romans
and I can.
342
00:19:18,375 --> 00:19:20,000
I'll prove it.
- No, no...
343
00:19:20,375 --> 00:19:21,958
Orla, back home now, OK?
344
00:19:22,042 --> 00:19:23,917
wearing the chief's hat!
345
00:19:27,625 --> 00:19:30,125
You could give Orla a chance,
you know.
346
00:19:30,208 --> 00:19:31,500
Don't encourage her.
347
00:19:32,750 --> 00:19:33,750
Where did you get that?
348
00:19:34,375 --> 00:19:36,125
It's mine.
I brought it with me.
349
00:19:36,958 --> 00:19:37,958
Really?
350
00:19:41,500 --> 00:19:43,875
So I tell Catus, " Don't give any
of it to Boudicca.
351
00:19:43,958 --> 00:19:45,792
It's mine, all mine."
352
00:19:45,875 --> 00:19:47,583
Brilliant. Quite brilliant.
353
00:19:47,667 --> 00:19:50,458
You do know she's started
a rebellion?
354
00:19:50,583 --> 00:19:52,708
Yes. Thank you, Mother.
I can handle this on my own.
355
00:19:52,792 --> 00:19:54,083
Alright, darling,
if you're sure.
356
00:19:54,167 --> 00:19:55,667
I am sure.
Where are you going?
357
00:19:55,750 --> 00:19:58,375
Well, since you don't want
my help
358
00:19:58,500 --> 00:20:00,833
I thought I'd go on a little
imperial tour.
359
00:20:00,958 --> 00:20:03,292
But the imperial tour's
for the Emperor.
360
00:20:03,375 --> 00:20:06,000
For me to meet my subjects
on my imperial boat.
361
00:20:06,042 --> 00:20:07,417
I'm the one in charge.
362
00:20:07,500 --> 00:20:09,583
In charge of a terrible mess
in Britain.
363
00:20:09,667 --> 00:20:11,042
I hope you're not remembered
364
00:20:11,125 --> 00:20:14,292
as the Emperor who lost
part of his Empire.
365
00:20:15,083 --> 00:20:16,875
Good luck stopping Boudicca.
366
00:20:17,458 --> 00:20:18,500
Ciao.
367
00:20:22,875 --> 00:20:24,667
If only there was a way
to get rid of her.
368
00:20:25,250 --> 00:20:26,375
Send in more troops.
369
00:20:26,958 --> 00:20:28,083
Not Boudicca, my mother.
370
00:20:28,583 --> 00:20:29,958
How dare she take my boat?
371
00:20:30,333 --> 00:20:31,458
My boat.
372
00:20:32,167 --> 00:20:33,500
HE GASPS I have an idea.
373
00:20:33,625 --> 00:20:34,875
Brilliant. Quite brilliant.
374
00:20:35,125 --> 00:20:36,542
Well, you haven't heard it yet.
375
00:20:37,208 --> 00:20:38,458
I'm gonna booby-trap the boat.
376
00:20:38,917 --> 00:20:40,708
Make it sink
while my mother's on board.
377
00:20:43,083 --> 00:20:45,083
You can say it now.
- Brilliant. Quite brilliant.
378
00:20:45,917 --> 00:20:47,667
Anyway, I've got nothing
to worry about.
379
00:20:47,750 --> 00:20:49,458
My troops'll smash
Boudicca to pieces.
380
00:20:50,250 --> 00:20:51,792
FIGHTlNG NOISES
- CELTS LAUGH
381
00:20:52,000 --> 00:20:54,167
Whoa! We smashed them!
382
00:20:54,292 --> 00:20:55,333
That was awesome!
383
00:20:55,417 --> 00:20:57,000
I'm so pumped, so pumped,
so pumped!
384
00:20:57,208 --> 00:20:59,143
What an amazing show!
- Do you think we went a bit
385
00:20:59,167 --> 00:21:00,434
overboard
with the smoke, though?
386
00:21:00,458 --> 00:21:01,939
I mean...
Bouds, you were just like
387
00:21:02,000 --> 00:21:03,625
"Hello, Colchester! ".
388
00:21:03,708 --> 00:21:04,875
And then, you were like
389
00:21:05,000 --> 00:21:07,500
"Goodbye, Colchester!"
390
00:21:07,667 --> 00:21:10,000
THEY LAUGH
- Yeah! We really tore them up!
391
00:21:10,417 --> 00:21:12,292
You were on fire.
392
00:21:12,750 --> 00:21:13,917
Yeah!
393
00:21:14,583 --> 00:21:16,042
Thanks for putting me out.
- Mm.
394
00:21:16,375 --> 00:21:20,208
Hup, hup, hup, hup...
395
00:21:20,917 --> 00:21:24,500
Hup, hup, hup, hup...
396
00:21:24,917 --> 00:21:27,375
And, halt!
397
00:21:28,583 --> 00:21:30,000
Welcome to Britain, loser.
398
00:21:30,083 --> 00:21:31,208
Leave me alone, Celcius.
399
00:21:31,292 --> 00:21:33,542
What are you gonna do
about it, Atti? Tell your dad?
400
00:21:33,625 --> 00:21:35,250
ATTlGRUNTS
401
00:21:35,542 --> 00:21:36,625
On your feet, soldier!
402
00:21:37,208 --> 00:21:39,083
But, sir...
- Don't answer back.
403
00:21:39,417 --> 00:21:40,500
Get down and give me ten!
404
00:21:42,250 --> 00:21:43,917
DEClMUS: One!
- ATTl GRUNTS
405
00:21:44,583 --> 00:21:46,292
DEClMUS:
Two!
406
00:21:46,625 --> 00:21:48,500
Oh, make it five.
I haven't got all day.
407
00:21:48,750 --> 00:21:50,833
Lame.
- Right, men, listen up!
408
00:21:51,583 --> 00:21:54,000
This is my final mission
before I retire
409
00:21:54,125 --> 00:21:55,725
and I intend to get it over and
done with
410
00:21:55,833 --> 00:21:58,542
as quickly as possible
so I can return to Rome.
411
00:21:59,458 --> 00:22:01,833
Beautiful Rome.
412
00:22:01,917 --> 00:22:04,625
With its dry Mediterranean climate and non-stop summers.
413
00:22:06,417 --> 00:22:08,083
Luckily, this is an easy posting.
414
00:22:08,167 --> 00:22:10,327
- Nothing ever happens here.
- Well that's a downer.
415
00:22:10,875 --> 00:22:12,625
Here comes the Procurator.
416
00:22:12,667 --> 00:22:14,292
Hail, Catus Decianus!
417
00:22:14,375 --> 00:22:17,167
Yes, welcome to Britain. And you are welcome to it.
418
00:22:17,542 --> 00:22:19,917
A Celtic Queen called Boudicca's gone loco.
419
00:22:20,000 --> 00:22:21,583
Completely destroyed Colchester.
420
00:22:21,708 --> 00:22:23,917
Anyway, there are your orders. Bye!
421
00:22:24,292 --> 00:22:26,708
Catus, defend the Empire and crush the Celts.
422
00:22:27,125 --> 00:22:29,125
Hang on a minute. These are your orders.
423
00:22:29,292 --> 00:22:30,625
Just gonna borrow your boat.
424
00:22:30,833 --> 00:22:32,000
You won't be needing it
425
00:22:32,083 --> 00:22:34,000
seeing as you'II all be dead!
426
00:22:34,125 --> 00:22:35,667
Right, men, forward march!
427
00:22:35,917 --> 00:22:37,250
For the glory of Rome!
428
00:22:37,917 --> 00:22:39,833
ITALIAN MUSIC PLAYS
wonderful Rome.
429
00:22:39,917 --> 00:22:43,417
Its vines hanging heavy with
succulent, sun-ripened grapes.
430
00:22:43,958 --> 00:22:45,708
MUSIC STOPS ABRUPTLY
- KNOCKING ON DOOR
431
00:22:46,333 --> 00:22:49,083
Hello, I'm calling today
on behalf of Boudicca
432
00:22:49,167 --> 00:22:50,292
Queen of the Iceni.
433
00:22:50,375 --> 00:22:52,000
Sorry, I never buy things
at the door.
434
00:22:52,125 --> 00:22:54,292
No, sir we're not selling,
we're recruiting.
435
00:22:54,458 --> 00:22:57,208
For her army. We're asking
Celtic tribes to unite.
436
00:22:57,333 --> 00:22:58,500
Yenot interested.
437
00:23:00,958 --> 00:23:03,667
SWORDS SWOOSH
- You're either with us
438
00:23:04,417 --> 00:23:06,083
or you're against us.
439
00:23:06,750 --> 00:23:08,750
Oh, Boudicca's army, you say?
440
00:23:09,208 --> 00:23:10,583
Yethat sounds great.
441
00:23:10,667 --> 00:23:12,167
Love that. Yeah.
442
00:23:13,042 --> 00:23:15,458
� Bash them Celts
and smash their heads! �
443
00:23:15,542 --> 00:23:17,875
ARMY: � Bash them Celts
and smash their heads! �
444
00:23:17,958 --> 00:23:20,208
� I would rather be in bed �
445
00:23:20,542 --> 00:23:22,625
� I would rather be in bed �
446
00:23:22,792 --> 00:23:25,333
� We 're roman soldiers
trained to kill �
447
00:23:25,500 --> 00:23:27,750
ARMY: � We 're roman soldiers
trained to kill �
448
00:23:27,958 --> 00:23:30,000
� This guy really
needs to chill �
449
00:23:30,208 --> 00:23:32,375
� This guy really
needs to chill �
450
00:23:32,458 --> 00:23:34,167
THEY CHUCKLE
- Atti, you're a legend.
451
00:23:34,250 --> 00:23:35,917
DECIMUS: Quiet at the back!
-
452
00:23:36,875 --> 00:23:37,917
I'II show my dad.
453
00:23:38,000 --> 00:23:40,708
DECIMUS: � Rattie with
the Celtic tribes �
454
00:23:40,792 --> 00:23:43,000
ARMY: � Battle with the Celtic...
- Stupid sandals.
455
00:23:43,083 --> 00:23:45,167
� Just a minute, hold on, guys �
456
00:23:46,083 --> 00:23:48,292
No, seriously. Guys, hold on.
457
00:23:48,917 --> 00:23:50,208
Guys...
458
00:23:57,375 --> 00:23:59,458
ARMY CONTINUES CHANTING
459
00:24:00,542 --> 00:24:02,625
Where's Atti gone?
- Dunno.
460
00:24:14,917 --> 00:24:17,250
Now who says I'm not ready
to be a warrior?
461
00:24:18,750 --> 00:24:19,958
Orla, what have you done?
462
00:24:20,042 --> 00:24:21,208
Taken a roman prisoner...
463
00:24:21,792 --> 00:24:22,875
all on my own.
464
00:24:23,042 --> 00:24:24,667
See, told you I could do it.
465
00:24:24,833 --> 00:24:26,394
You're just gonna have to
take him back.
466
00:24:27,000 --> 00:24:28,875
What? I thought
you'd be pleased.
467
00:24:28,958 --> 00:24:30,875
You can't keep a prisoner.
It's hard work.
468
00:24:31,208 --> 00:24:33,667
You have to feed it.
You have to exercise it.
469
00:24:34,458 --> 00:24:36,708
Who's gonna clean up after him?
- I am here, you know.
470
00:24:36,750 --> 00:24:38,870
He's my prisoner. I found him,
and I wanna keep him.
471
00:24:39,208 --> 00:24:40,708
OK, fine.
472
00:24:40,792 --> 00:24:42,792
You'II get bored soon enough,
and then someone
473
00:24:42,875 --> 00:24:44,035
will have to get rid of him.
474
00:24:45,792 --> 00:24:47,667
There's no pleasing some people.
475
00:24:49,500 --> 00:24:51,917
HE IMITATES BRENDA: "There's
no pleasing some people".
476
00:24:55,083 --> 00:24:56,792
ATTI SNIFFS
477
00:24:56,917 --> 00:24:58,417
You can't keep me in a pig shed.
478
00:24:58,667 --> 00:25:00,333
It, it's inhumane.
- What?
479
00:25:00,542 --> 00:25:01,958
This is our best hut.
480
00:25:02,667 --> 00:25:04,125
Why does it smell
like animal poo?
481
00:25:04,417 --> 00:25:06,097
How d 'you think we made
the walls? Stupid.
482
00:25:06,417 --> 00:25:07,708
Gross.
483
00:25:08,208 --> 00:25:09,708
And who are you calling
"stupid "?
484
00:25:10,000 --> 00:25:12,750
You're a Celt. I heard you lot
can't even read.
485
00:25:12,833 --> 00:25:15,125
So?
- So, Celts know nothing
486
00:25:15,208 --> 00:25:16,625
about anything.
- Yeah?
487
00:25:16,708 --> 00:25:18,458
Yeah. Ha!
488
00:25:21,375 --> 00:25:23,917
-Don't you like our decorations.
- Decorations?
489
00:25:24,667 --> 00:25:26,708
- You lot are savages.
- Says a roman!
490
00:25:27,083 --> 00:25:28,643
You're the ones turning up here killing everyone.
491
00:25:28,667 --> 00:25:30,250
We're civilising you.
492
00:25:30,875 --> 00:25:33,375
Well, we don't wanna be
"civilised ", thanks.
493
00:25:33,708 --> 00:25:35,393
We're happy with things
just the way they are.
494
00:25:35,417 --> 00:25:37,333
What, you actually want walls
made out of poo?
495
00:25:37,417 --> 00:25:39,833
In Rome, our houses are made
out of stone.
496
00:25:39,875 --> 00:25:42,125
And we have proper decorations,
like sculptures
497
00:25:42,208 --> 00:25:43,875
and mosaics and fountains...
- Really?
498
00:25:44,000 --> 00:25:46,280
Well if it's so amazing, why
don't you just go back home?
499
00:25:46,542 --> 00:25:47,708
No-one wants you here.
500
00:25:48,083 --> 00:25:50,375
You should all go.
Before Boudicca makes you.
501
00:25:50,458 --> 00:25:53,417
What, you seriously think the
Romans can be bested by a girl?
502
00:25:54,250 --> 00:25:55,292
HE GRUNTS
503
00:25:55,833 --> 00:25:56,833
Bested.
504
00:25:58,375 --> 00:25:59,375
HE SIGHS
505
00:26:02,375 --> 00:26:04,215
I'II take that sword,
thank you, young lady.
506
00:26:04,542 --> 00:26:05,792
Dad!
507
00:26:11,917 --> 00:26:14,292
NERO CHUCKLES
Look, these two are fighting.
508
00:26:16,250 --> 00:26:17,375
Ahem!
509
00:26:17,500 --> 00:26:18,708
Alright, alright.
510
00:26:18,917 --> 00:26:20,792
put the catapults here.
511
00:26:20,875 --> 00:26:21,792
Very good, Emperor.
512
00:26:21,875 --> 00:26:25,167
And then our troops are like, "The Britons look cold let's warm them up".
513
00:26:25,250 --> 00:26:30,875
They unleash burning tar, and the Britons are like "Help, I'm melting ".
514
00:26:31,417 --> 00:26:33,476
That's a roman spear going straight through the back.
515
00:26:33,500 --> 00:26:34,875
I bring grave news, Emperor.
516
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
No. My mother's boat sank. She's dead.
517
00:26:37,833 --> 00:26:39,250
It's not about your mother.
518
00:26:39,333 --> 00:26:41,667
It says Boudicca has burnt
Colchester to the ground.
519
00:26:43,583 --> 00:26:44,750
You what?
520
00:26:47,042 --> 00:26:48,958
Oh, please, Emperor,
don't shoot the...
521
00:26:49,042 --> 00:26:50,875
HE YELLS
522
00:26:51,125 --> 00:26:52,458
Fantastic shot.
523
00:26:52,583 --> 00:26:54,000
MESSENGER GROANS
524
00:26:54,917 --> 00:26:56,958
It says more tribes are joining
her uprising.
525
00:27:02,167 --> 00:27:03,458
She's uniting the Celts.
526
00:27:04,167 --> 00:27:05,958
No, no, no, no, no,
you did that all wrong.
527
00:27:06,042 --> 00:27:07,125
Look, it's like this.
528
00:27:07,625 --> 00:27:09,250
Clippity, cloppity,
clippity, cloppy.
529
00:27:09,333 --> 00:27:12,333
NERO NEIGHS Clippity, cloppity.
530
00:27:14,708 --> 00:27:16,208
How many times, Orla?
531
00:27:16,250 --> 00:27:18,000
You cannot come
to Boudicca's rally.
532
00:27:18,042 --> 00:27:19,792
Because number one,
you're not a warrior.
533
00:27:19,875 --> 00:27:20,875
YeI am.
534
00:27:21,583 --> 00:27:23,875
Number two, you have got
a prisoner to feed.
535
00:27:23,958 --> 00:27:25,042
And number three...
536
00:27:25,958 --> 00:27:26,958
because I said so.
537
00:27:27,583 --> 00:27:29,500
Alright? Let's bounce.
538
00:27:33,625 --> 00:27:34,875
SHE SIGHS
539
00:27:38,833 --> 00:27:40,375
What's that? I'm starving.
540
00:27:40,417 --> 00:27:41,583
Parsnip soup.
541
00:27:42,542 --> 00:27:43,958
Have you not got any
proper food?
542
00:27:44,042 --> 00:27:46,292
Like sow's udders,
or flamingo tongues?
543
00:27:46,792 --> 00:27:48,542
What?
- Jellyfish omelette?
544
00:27:48,667 --> 00:27:49,768
SHE SIGHS
Well, if you don't want it...
545
00:27:49,792 --> 00:27:50,792
No, I...
546
00:27:51,167 --> 00:27:52,167
I'll try some.
547
00:27:53,000 --> 00:27:54,125
Thanks.
- SOUP SLOPS
548
00:27:55,250 --> 00:27:56,333
I'm Atti, by the way.
549
00:27:56,583 --> 00:27:57,792
I'm...
550
00:27:58,083 --> 00:27:59,542
not telling you my name.
551
00:27:59,667 --> 00:28:02,167
Right. Well nice to meet you,
"Not Telling You My Name".
552
00:28:04,167 --> 00:28:05,417
I'm Orla, alright.
553
00:28:05,500 --> 00:28:07,500
So, Orla, what you gonna do
with me now
554
00:28:07,583 --> 00:28:09,333
or don't you know?
- Of course I know.
555
00:28:09,667 --> 00:28:11,958
I've had loads of prisoners
before. Like all the time.
556
00:28:12,375 --> 00:28:13,375
Course you have.
557
00:28:13,917 --> 00:28:15,792
I guess you're planning to...
558
00:28:17,625 --> 00:28:19,458
ransom me.
- Yeah.
559
00:28:19,542 --> 00:28:21,142
Yeah that's exactly
what I was thinking.
560
00:28:21,208 --> 00:28:22,750
Ransom you and get some money.
561
00:28:22,833 --> 00:28:25,208
Bingo. You get the cash.
I get to go home.
562
00:28:25,333 --> 00:28:26,708
Everybody's happy.
563
00:28:28,042 --> 00:28:29,792
I'm not interested
in your happiness.
564
00:28:31,333 --> 00:28:32,333
Charming.
565
00:28:32,458 --> 00:28:34,125
CROWD CHEERS
566
00:28:34,750 --> 00:28:36,708
When two tribes go to war
567
00:28:36,958 --> 00:28:40,125
we can burn the roman capital
to the ground!
568
00:28:40,208 --> 00:28:41,917
CROWD CHEERS
569
00:28:42,542 --> 00:28:46,250
Imagine what we could do if all
the Celtic tribes united!
570
00:28:46,417 --> 00:28:47,500
you're right.
571
00:28:47,750 --> 00:28:49,750
Oi. Stop winding up the
Brigantes, will you.
572
00:28:49,917 --> 00:28:51,292
I'm not!
- MAN: Take 'em all down.
573
00:28:51,458 --> 00:28:54,000
So put aside
your petty squabbles.
574
00:28:54,083 --> 00:28:56,125
Well who cares if he called you
names?
575
00:28:56,583 --> 00:28:58,792
Who cares if she stole
your shield?
576
00:29:00,375 --> 00:29:02,417
Was that you?
- Might have been.
577
00:29:02,500 --> 00:29:04,208
Big nose!
- MAN: Hey!
578
00:29:04,292 --> 00:29:05,667
Stealing's not nice, you know.
579
00:29:05,792 --> 00:29:07,625
I'm gonna make you regret it.
- Yeah?
580
00:29:07,750 --> 00:29:09,083
You and who's army?
581
00:29:09,667 --> 00:29:11,000
Me and my army!
- MEN: Yeah!
582
00:29:11,083 --> 00:29:12,644
BOUDICCA:
Did you hear what I just said?
583
00:29:13,167 --> 00:29:15,250
Alright, we need to unite.
This is war.
584
00:29:15,375 --> 00:29:16,583
Too right it's war!
585
00:29:16,667 --> 00:29:19,625
Fight, fight, fight, fight!
586
00:29:20,000 --> 00:29:22,375
CROWD SHOUTS
587
00:29:23,292 --> 00:29:25,000
Save it for the romans!
588
00:29:27,917 --> 00:29:30,417
My tribe, over here now!
589
00:29:30,833 --> 00:29:32,417
You're gonna get
what's coming to you.
590
00:29:32,792 --> 00:29:34,792
Whatever!
- By the full moon.
591
00:29:36,208 --> 00:29:39,125
I'm sorry. But if you think you
can unite the Celtic tribes
592
00:29:39,208 --> 00:29:40,375
good luck.
593
00:29:40,750 --> 00:29:42,875
CROWD CLAMOURS
594
00:29:44,708 --> 00:29:46,667
NERO: Who are these guys?
- Those are trees.
595
00:29:47,500 --> 00:29:48,792
I knew that. Who are these?
596
00:29:48,875 --> 00:29:51,083
That's the Ninth Legion.
The IX men.
597
00:29:51,167 --> 00:29:53,167
The most feared fighting force
in the roman Army.
598
00:29:53,417 --> 00:29:55,667
We shouldn't use them. We should
give them the month off.
599
00:29:55,708 --> 00:29:56,893
ARMY CHIEF:
Are you sure, Emperor?
600
00:29:56,917 --> 00:29:58,292
No, of course
we should use them!
601
00:29:58,458 --> 00:29:59,643
I was being sarcastic,
weren't I?
602
00:29:59,667 --> 00:30:01,187
Yes.
- NERO: Send them into battle.
603
00:30:03,500 --> 00:30:05,417
And I suggest you make the correct noise.
604
00:30:15,875 --> 00:30:18,083
Can't lose now, high V!
605
00:30:18,542 --> 00:30:19,833
I'm the best at war!
606
00:30:19,917 --> 00:30:21,208
Boudicca's going down.
607
00:30:21,250 --> 00:30:22,958
Much like mother on my imperial boat.
608
00:30:23,042 --> 00:30:25,042
Yes, I don't need my mummy!
609
00:32:32,875 --> 00:32:34,750
Hello, mum.
610
00:32:35,000 --> 00:32:36,542
My boat sank.
611
00:32:37,542 --> 00:32:39,375
LAST CHORD OF SONG PLAYS
612
00:32:40,167 --> 00:32:41,250
GOATS BLEAT
613
00:32:42,458 --> 00:32:43,625
what are you doing?
614
00:32:45,083 --> 00:32:46,833
Go on then,
write your ransom note.
615
00:32:47,750 --> 00:32:49,708
You want me to write
my own ransom note?
616
00:32:49,792 --> 00:32:51,542
Oh, Celts can't write.
617
00:32:52,250 --> 00:32:53,375
Get writing, prisoner.
618
00:32:54,333 --> 00:32:57,250
Send one unarmed soldier...
619
00:32:58,208 --> 00:32:59,750
with thirty roman coins.
620
00:32:59,958 --> 00:33:02,000
Rude. I'm worth
way more than that.
621
00:33:02,083 --> 00:33:04,000
SHE SNIGGERS
I'd say thirty was pushing it.
622
00:33:05,250 --> 00:33:07,750
By the full moon,
or we'll send him back...
623
00:33:08,875 --> 00:33:10,042
dead.
624
00:33:13,833 --> 00:33:15,333
You have written that,
haven't you?
625
00:33:16,458 --> 00:33:17,708
Word for word?
626
00:33:19,542 --> 00:33:20,625
Of course.
627
00:33:47,458 --> 00:33:48,583
IX men.
628
00:33:50,417 --> 00:33:52,917
Wow. Loving the camouflage,
Cedric.
629
00:33:53,417 --> 00:33:54,792
HE WHISPERS:
That's just a bush.
630
00:33:56,167 --> 00:33:57,208
I knew that.
631
00:33:58,000 --> 00:33:59,542
Right. Ready?
632
00:34:02,417 --> 00:34:05,417
Booouuu...
- CELTS SHOUT: dicaaaa!
633
00:34:08,000 --> 00:34:09,667
SOLDIERS SCREAM
634
00:34:15,000 --> 00:34:17,333
where do you think
you're going, messenger?
635
00:34:17,958 --> 00:34:19,542
So, how did Boudicca die?
636
00:34:19,583 --> 00:34:20,542
Is her head on a spike?
637
00:34:20,583 --> 00:34:22,167
Give me all the gory details.
Come on.
638
00:34:22,250 --> 00:34:24,125
Well, the IX men
639
00:34:24,875 --> 00:34:27,625
have now become the, ex-men.
640
00:34:27,875 --> 00:34:30,583
Because the Celts were all like,
"OOOOOoh".
641
00:34:30,625 --> 00:34:31,809
And the roman guts were all like
642
00:34:31,833 --> 00:34:33,750
squidge, squidge...
- Don't make the noises!
643
00:34:33,833 --> 00:34:35,633
You only make the noises
when it's going well!
644
00:34:37,583 --> 00:34:38,750
HE STRAINS
645
00:34:38,958 --> 00:34:40,125
Who said you can move?
646
00:34:44,333 --> 00:34:45,625
HE GRUNTS
647
00:34:46,250 --> 00:34:47,792
Can I get some help?
- Hm?
648
00:34:47,875 --> 00:34:48,917
A little bit of help.
649
00:34:53,417 --> 00:34:54,792
Tuscan marble.
650
00:34:54,875 --> 00:34:57,792
A table worthy
of a mighty Emperor.
651
00:34:58,833 --> 00:35:00,292
On my three.
652
00:35:00,375 --> 00:35:02,917
One, two, three.
653
00:35:03,667 --> 00:35:04,958
Oooh!
654
00:35:07,375 --> 00:35:08,625
DIMIDIUS SHOUTS:
Atti!
655
00:35:11,333 --> 00:35:12,542
Atti, mate!
656
00:35:13,750 --> 00:35:15,000
Atti!
657
00:35:16,875 --> 00:35:17,875
Atti!
658
00:35:18,667 --> 00:35:20,667
It's like he was here one minute
and now he's gone.
659
00:35:20,875 --> 00:35:22,875
You don't think he was eaten
by a tiger?
660
00:35:23,875 --> 00:35:25,625
I'm not sure there's tigers in Britain.
661
00:35:25,708 --> 00:35:26,708
A squirrel then?
662
00:35:30,083 --> 00:35:32,125
- We're under attack!
- Form a testudo!
663
00:35:55,417 --> 00:35:57,684
- It's from Atti.
- What does it say?
664
00:35:57,708 --> 00:35:59,167
Kidnapped by Celts.
665
00:35:59,250 --> 00:36:01,375
Please rescue by the full moon.
666
00:36:01,542 --> 00:36:03,458
Celts are sausages, espe...
667
00:36:03,542 --> 00:36:05,208
I think that says "savages".
668
00:36:06,875 --> 00:36:07,792
- Yeah.
- Yeah.
669
00:36:07,875 --> 00:36:16,667
"Celts are savages, especially the girls. Atti. P.S. food awful. P.P.S."
670
00:36:16,917 --> 00:36:18,042
Are you expecting rain?
671
00:36:19,083 --> 00:36:20,083
Has he turned up yet?
672
00:36:20,125 --> 00:36:21,485
I will not lose a man from my unit.
673
00:36:21,792 --> 00:36:23,333
Still no sign of him, sir.
674
00:36:23,375 --> 00:36:24,542
He must have deserted.
675
00:36:24,708 --> 00:36:26,292
- Deserted?
- He's just the type.
676
00:36:26,458 --> 00:36:27,625
I know him from Rome.
677
00:36:28,625 --> 00:36:30,667
Rome.
678
00:36:30,750 --> 00:36:33,167
Beautiful really not that far away Rome.
679
00:36:33,208 --> 00:36:37,833
He's probably stolen a horse ridden to the coast found a friendly fisherman
680
00:36:37,917 --> 00:36:40,917
hitched a ride to Gaul, and run all the way home.
681
00:36:42,208 --> 00:36:43,268
Or something like that, anyway.
682
00:36:43,292 --> 00:36:44,292
HE SNIFFS
683
00:36:47,625 --> 00:36:48,958
DECIMUS: What?
- PAPER RIPS
684
00:36:49,042 --> 00:36:50,375
what are you doing?
685
00:36:50,958 --> 00:36:52,250
Shouldn't we be rescuing him?
686
00:36:52,625 --> 00:36:54,208
You, stay out of it.
687
00:36:57,500 --> 00:36:58,500
Very rude.
688
00:37:00,292 --> 00:37:01,417
OWL HOOTS
689
00:37:01,792 --> 00:37:03,000
My men are coming.
690
00:37:03,250 --> 00:37:04,792
SHE SCOFFS Yeright.
691
00:37:05,417 --> 00:37:07,042
I bet they'll be here
within the hour.
692
00:37:07,417 --> 00:37:08,417
What's an hour?
693
00:37:09,125 --> 00:37:10,458
You don't have sundials, do you?
694
00:37:11,208 --> 00:37:12,833
Do you wanna see
something clever?
695
00:37:12,917 --> 00:37:14,042
ORLA:
if I must.
696
00:37:14,125 --> 00:37:15,125
OK.
697
00:37:15,542 --> 00:37:17,000
Imagine that that is the sun.
698
00:37:17,375 --> 00:37:19,167
This is Britain,
we don't have sun.
699
00:37:19,333 --> 00:37:21,458
Imagine you're in Rome
and that is the sun.
700
00:37:23,750 --> 00:37:25,792
Now as the sun rises
701
00:37:26,083 --> 00:37:27,083
it casts a shadow
702
00:37:27,667 --> 00:37:28,667
here...
703
00:37:28,708 --> 00:37:30,000
and then at sunset...
704
00:37:30,667 --> 00:37:31,667
there.
705
00:37:31,708 --> 00:37:34,500
Now, all you do
is divide the daylight
706
00:37:34,583 --> 00:37:36,333
into 12 equal sections
707
00:37:36,375 --> 00:37:38,125
and each one of them
is a roman hour.
708
00:37:38,208 --> 00:37:40,708
Hours are shorter in the winter
and get longer in the summer.
709
00:37:41,208 --> 00:37:43,167
Cos that's not confusing!
710
00:37:43,250 --> 00:37:44,708
It's not, you see...
711
00:37:44,833 --> 00:37:47,458
the days are longer
so the hours are longer.
712
00:37:47,542 --> 00:37:50,000
Simple.
- So it's the summer now
713
00:37:50,292 --> 00:37:51,708
which means the hours
are longer.
714
00:37:51,792 --> 00:37:54,333
Mm-hm.
- So by my calculations
715
00:37:54,417 --> 00:37:56,375
your "men will be here
in the next hour" means
716
00:37:57,417 --> 00:37:58,750
they're never coming.
717
00:37:59,375 --> 00:38:00,417
Loser.
718
00:38:06,708 --> 00:38:08,333
CRICKETS CHIRP
719
00:38:09,333 --> 00:38:10,458
OWL HOOTS
720
00:38:20,167 --> 00:38:21,292
ATTI:
Guys, you came!
721
00:38:21,417 --> 00:38:22,833
Sorry, mate, wrong hut.
722
00:38:25,333 --> 00:38:27,333
ATTI: Excuse me.
You left the door open.
723
00:38:28,458 --> 00:38:29,500
Grab the old woman.
724
00:38:29,625 --> 00:38:31,500
BRENDA:
Oi! Less of the old!
725
00:38:31,792 --> 00:38:33,917
MAN: Up you get, love.
- BRENDA: Get off me!
726
00:38:34,125 --> 00:38:36,083
SHE GRUNTS AND GROANS
727
00:38:36,333 --> 00:38:37,500
MAN LAUGHS
728
00:38:42,417 --> 00:38:44,417
That will teach you to mess with
the Brigantes.
729
00:38:45,000 --> 00:38:46,875
Boot's on the other foot,
isn't it, lady?
730
00:38:47,000 --> 00:38:48,167
See how you like it.
731
00:38:50,875 --> 00:38:52,750
ATTI:
OThey left the door open.
732
00:38:59,708 --> 00:39:00,708
Orla.
733
00:39:01,458 --> 00:39:03,042
Orla, Brenda's been taken.
734
00:39:03,958 --> 00:39:04,958
What?
735
00:39:08,292 --> 00:39:09,875
It must have been the Brigantes.
736
00:39:10,500 --> 00:39:12,375
And the roman has escaped.
Brilliant.
737
00:39:12,833 --> 00:39:14,792
What if he gets his mates
and comes back here?
738
00:39:15,000 --> 00:39:17,292
Well I don't understand.
I tied him up really well.
739
00:39:18,292 --> 00:39:19,458
I'm gonna get him back.
740
00:39:19,542 --> 00:39:21,583
No, you're not.
- He can't have got far.
741
00:39:21,667 --> 00:39:22,667
This time I'll kill him
742
00:39:22,708 --> 00:39:23,768
and then I'll go
and rescue Gran.
743
00:39:23,792 --> 00:39:25,083
No way.
- Come on, dad.
744
00:39:25,167 --> 00:39:27,792
I'm ready to be a warrior.
Just let me prove it.
745
00:39:31,167 --> 00:39:32,167
OK.
- Yes!
746
00:39:32,958 --> 00:39:34,000
I'll need the sword.
747
00:39:34,250 --> 00:39:35,458
You're impossible.
748
00:39:35,667 --> 00:39:37,375
My own sword!
749
00:39:37,458 --> 00:39:40,500
It's to borrow, and only use it in an emergency.
750
00:39:40,503 --> 00:39:43,500
Thanks, dad! I can do it, trust me!
751
00:39:56,292 --> 00:39:57,292
Hi, Orla.
752
00:39:57,333 --> 00:39:58,208
HELMET CLANGS
753
00:39:58,292 --> 00:39:59,833
not again!
754
00:40:00,917 --> 00:40:03,042
Can I just say
how well-tied your knots were.
755
00:40:03,292 --> 00:40:04,542
Very impressive.
- Shut up
756
00:40:04,625 --> 00:40:06,667
and prepare to die, roman.
- No, no, no, stop.
757
00:40:06,750 --> 00:40:08,833
They took your gran, right?
758
00:40:09,167 --> 00:40:10,458
I can help you get her back.
759
00:40:11,417 --> 00:40:12,792
How?
- I, um...
760
00:40:13,000 --> 00:40:14,393
know stuff.
- YeI won't be needing
761
00:40:14,417 --> 00:40:15,875
a sundial.
- Not just sundials
762
00:40:15,958 --> 00:40:17,917
other stuff, roman knowhow.
763
00:40:20,125 --> 00:40:21,375
We can share our skills.
764
00:40:21,917 --> 00:40:23,500
Teamwork makes the dream work?
765
00:40:25,167 --> 00:40:26,250
OK, fine.
766
00:40:26,750 --> 00:40:28,000
But we're not a team.
767
00:40:28,250 --> 00:40:29,750
You're still my prisoner.
768
00:40:30,125 --> 00:40:31,125
I mean it.
769
00:40:31,208 --> 00:40:32,729
If you try anything...
- SWORD SWOOSHES
770
00:40:37,417 --> 00:40:38,417
Walk.
771
00:40:45,042 --> 00:40:47,917
WOMAN:
To battle! To war! Ha, ha, ha!
772
00:40:47,958 --> 00:40:49,542
Your army grows, Boudicca.
773
00:40:49,750 --> 00:40:51,833
More Britons come to your side
every day.
774
00:40:51,958 --> 00:40:53,958
How many are we now then?
- Fifty thousand.
775
00:40:54,208 --> 00:40:55,625
Fifty thousand and one.
776
00:40:55,708 --> 00:40:57,208
CROWD CHEERS
777
00:40:57,667 --> 00:40:58,958
Welcome aboard.
778
00:40:59,083 --> 00:41:01,208
Fifty thousand and two.
- CROWD CHEERS
779
00:41:02,250 --> 00:41:03,417
Good to have you.
780
00:41:03,500 --> 00:41:06,292
Fifty thousand and threeeee!
781
00:41:07,167 --> 00:41:08,750
HE GRUNTS
- CROWD:
782
00:41:09,708 --> 00:41:11,375
fifty thousand and two.
- BODY THUDS
783
00:41:11,875 --> 00:41:13,042
Whoops! Uh...
784
00:41:13,333 --> 00:41:14,417
Thanks for your service.
785
00:41:15,292 --> 00:41:16,375
Shall we...
786
00:41:16,750 --> 00:41:19,000
- Shall we go and burn London?
- Yealright.
787
00:41:28,958 --> 00:41:33,792
And this is me in Capri at the imperial banquet, in my honour.
788
00:41:33,875 --> 00:41:35,796
Nobody cares about your holiday carvings, mother.
789
00:41:35,917 --> 00:41:41,250
And here's me in my luxury VIP suite, in my luxury VIP villa.
790
00:41:41,958 --> 00:41:44,417
Goat's brains in a rotten fish guts sauce?
791
00:41:44,625 --> 00:41:46,833
Nein. I couldn't possibly. I'm too full.
792
00:41:46,917 --> 00:41:48,292
Bucket. Bucket!
793
00:41:50,000 --> 00:41:53,667
It's the polite roman way.
Be sick so you can eat more food.
794
00:41:54,083 --> 00:41:55,625
And zey call us barbarians!
795
00:41:59,958 --> 00:42:03,542
"Come to Nero's dinner party", you said.
"It'll be fun", you said.
796
00:42:03,625 --> 00:42:08,250
You won't believe this, but one night the ceiling right above my bed collapsed.
797
00:42:08,625 --> 00:42:11,542
It's almost like somebody booby-trapped it.
798
00:42:11,625 --> 00:42:14,625
Thank Juno I wasn't in bed, or I'd have been flattened.
799
00:42:14,708 --> 00:42:16,000
Imagine.
800
00:42:16,083 --> 00:42:18,125
Do excuse me. I just need to nip to the loo.
801
00:42:51,000 --> 00:42:52,292
Lovely.
802
00:42:53,000 --> 00:42:55,167
I hear Boudicca is heading for London.
803
00:42:55,250 --> 00:42:56,708
You really ought to stop her.
804
00:42:57,458 --> 00:42:58,976
You know what Claudius would
have done?
805
00:42:59,000 --> 00:43:01,081
Guess what, I don't care
what Claudius would've done.
806
00:43:01,167 --> 00:43:02,917
I'm in charge now.
Don't you forget it.
807
00:43:03,042 --> 00:43:04,292
He'd have sent in the Governor.
808
00:43:04,417 --> 00:43:05,809
HE MIMICS HER
"He'd have sent in the Governor"
809
00:43:05,833 --> 00:43:07,625
Yeah. What? There's
a Governor in Britain?
810
00:43:07,708 --> 00:43:10,375
Yes, Gaius Suetonius Paulinus.
811
00:43:10,792 --> 00:43:11,958
And what is he doing?
812
00:43:12,042 --> 00:43:15,000
He's in Wales, oh mighty one,
defeating Druids.
813
00:43:15,917 --> 00:43:18,167
Druids?
- Savage Celtic priests.
814
00:43:18,500 --> 00:43:20,167
Well, tell him to stop that
815
00:43:20,250 --> 00:43:21,583
and to sort out Boudicca.
816
00:43:21,833 --> 00:43:22,958
Well done, darling.
817
00:43:23,208 --> 00:43:25,083
Don't patronise me.
I'm on top of this.
818
00:43:26,333 --> 00:43:27,458
HE WHISPERS:
Where's Wales?
819
00:43:28,708 --> 00:43:31,083
FIGHTERS GRUNT
820
00:43:39,333 --> 00:43:41,583
ls nobody a match
for the mighty Paulinus?
821
00:43:42,375 --> 00:43:44,458
Nero will no doubt bestow an
award for this.
822
00:43:45,125 --> 00:43:46,958
ECHOING:
Paulinus! Paulinus!
823
00:43:48,375 --> 00:43:50,083
Paulinus's name on the wind.
824
00:43:50,167 --> 00:43:52,083
Tis the gods commending
his triumph.
825
00:43:52,417 --> 00:43:54,417
Paulinus! Paulinus.
826
00:43:54,667 --> 00:43:56,167
It is you, weedy messenger.
827
00:43:56,542 --> 00:43:58,250
HE PANTS It's much...
828
00:43:58,708 --> 00:43:59,792
much...
829
00:44:00,250 --> 00:44:01,292
HE WHEEZES
830
00:44:05,750 --> 00:44:07,476
It's much hillier than I thought
it would be.
831
00:44:07,500 --> 00:44:11,542
- It is Wales, Weed, Druid country.
- Hold that thought!
832
00:44:17,750 --> 00:44:20,042
Paulinus has crushed them in the name of Nero.
833
00:44:22,500 --> 00:44:26,292
But that's just it. Nero's message says you are to stop immediately.
834
00:44:26,417 --> 00:44:27,917
Stop?
835
00:44:28,250 --> 00:44:29,458
Paulinus never stops!
836
00:44:30,792 --> 00:44:33,375
You have to stop. Nero is really annoyed.
837
00:44:33,958 --> 00:44:34,958
What?
838
00:44:39,583 --> 00:44:42,833
Yes. An even greater victory awaits Paulinus.
839
00:44:43,292 --> 00:44:46,500
To destroy Boudicca, and vanquish the Celts.
840
00:44:47,583 --> 00:44:49,292
Men! Stop!
841
00:44:50,083 --> 00:44:51,083
DRUID:
Urgh!
842
00:44:53,417 --> 00:44:54,333
Sorry.
843
00:44:54,417 --> 00:44:55,750
Follow Paulinus!
844
00:44:56,375 --> 00:44:57,625
At the double!
845
00:44:57,917 --> 00:44:59,458
MESSENGER GASPS
846
00:45:02,417 --> 00:45:04,917
You really don't need to point
that thing at me, you know.
847
00:45:05,000 --> 00:45:06,167
Not now we're a team.
848
00:45:08,458 --> 00:45:10,042
Bet you don't even know
how to use it.
849
00:45:14,458 --> 00:45:15,958
SWORD SWOOSHES
850
00:45:20,125 --> 00:45:22,417
I train in secret.
I'm gonna be a warrior.
851
00:45:23,667 --> 00:45:25,958
You know Celts are the toughest
fighters in the world.
852
00:45:26,500 --> 00:45:27,542
Really?
853
00:45:27,750 --> 00:45:30,250
So, why is there
a roman Empire then?
854
00:45:30,583 --> 00:45:31,743
Never heard of a British one.
855
00:45:32,042 --> 00:45:34,082
You won't be so smug when
Boudicca has thrashed you.
856
00:45:34,375 --> 00:45:36,296
I'm gonna join her army
after we've rescued Gran.
857
00:45:36,375 --> 00:45:37,958
You actually want
to join the army?
858
00:45:38,042 --> 00:45:39,958
You're crazy.
- No, I'm not.
859
00:45:40,042 --> 00:45:41,708
It'll be awesome.
Looking all fierce
860
00:45:41,792 --> 00:45:43,667
painted with blue woad,
being in a gang.
861
00:45:44,833 --> 00:45:46,417
I was made to join up
as a punishment
862
00:45:46,500 --> 00:45:48,542
Punishment?
How is it a punishment?
863
00:45:48,625 --> 00:45:50,833
let me think about that.
There's the marching
864
00:45:50,917 --> 00:45:52,500
the being shouted at,
the marching
865
00:45:52,583 --> 00:45:53,458
the getting bullied.
866
00:45:53,500 --> 00:45:54,580
Did I mention the marching?
867
00:45:55,000 --> 00:45:57,667
CROWD CHANTS:
Boudicca! Boudicca!
868
00:45:58,042 --> 00:45:59,125
No way!
869
00:45:59,417 --> 00:46:01,500
SHE SCOFFS
It's Boudicca. She's here.
870
00:46:01,917 --> 00:46:04,708
CROWD CHANTS:
Boudicca! Boudicca!
871
00:46:04,917 --> 00:46:06,000
Come on.
872
00:46:06,417 --> 00:46:08,917
CROWD SHOUTS AND CHEERS
873
00:46:10,500 --> 00:46:12,917
BOUDICCA:
Hey! Hello!
874
00:46:13,000 --> 00:46:15,333
CROWD CHANTS: Boudicca!
- BOUDICCA: Everybody OK?
875
00:46:16,167 --> 00:46:18,167
BOUDICCA:
Come, let's do this!
876
00:46:21,583 --> 00:46:23,208
MUSIC PUMPS
877
00:46:56,208 --> 00:46:57,792
CROWD: Yah!
878
00:46:58,542 --> 00:46:59,792
CROWD CHEERS
879
00:47:00,000 --> 00:47:01,750
BOUDICCA:
What shall we do for an encore?
880
00:47:02,083 --> 00:47:04,333
How about London?
- CROWD CHEERS
881
00:47:05,375 --> 00:47:07,667
She's incredible.
I mean, look at her.
882
00:47:09,125 --> 00:47:10,125
What are you doing?
883
00:47:10,958 --> 00:47:13,208
Not scared
of a few Celts, are you?
884
00:47:17,250 --> 00:47:19,083
Are you just gonna keep dancing
885
00:47:19,167 --> 00:47:20,667
or do you wanna go rescue
your gran?
886
00:47:22,583 --> 00:47:23,583
Yeah...
887
00:47:23,958 --> 00:47:24,958
that's what I thought.
888
00:47:29,583 --> 00:47:31,417
MEN CHATTER
889
00:47:34,625 --> 00:47:35,708
ORLA:
There's Gran.
890
00:47:36,875 --> 00:47:37,875
Let's go.
891
00:47:39,833 --> 00:47:41,125
You can't just barge in there.
892
00:47:41,417 --> 00:47:42,417
We'll get killed.
893
00:47:42,667 --> 00:47:43,750
We need to be clever.
894
00:47:44,042 --> 00:47:45,042
We need a plan.
895
00:47:45,458 --> 00:47:47,292
Alright, big shot.
So what is your plan?
896
00:47:47,583 --> 00:47:49,917
Well, the plan was to escape
before we got here.
897
00:47:50,333 --> 00:47:51,417
So now...
898
00:47:52,958 --> 00:47:53,958
No...
899
00:47:54,083 --> 00:47:56,208
got nothing.
- You said romans know stuff.
900
00:47:56,750 --> 00:47:57,958
We do.
901
00:48:00,417 --> 00:48:01,833
Yewe do.
902
00:48:04,458 --> 00:48:06,375
A poppy?
You're giving me flowers?
903
00:48:06,542 --> 00:48:07,542
No.
904
00:48:07,792 --> 00:48:10,042
There's this roman potion
I read about in my scrolls.
905
00:48:10,833 --> 00:48:12,250
Just need a few more
ingredients.
906
00:49:00,917 --> 00:49:02,083
MEN CHATTER
-
907
00:49:10,708 --> 00:49:12,375
HE STIFLES A SNEEZE
908
00:49:12,542 --> 00:49:13,542
Don't you dare!
909
00:49:14,417 --> 00:49:15,500
It's the tree.
910
00:49:15,958 --> 00:49:17,167
I think I'm...
911
00:49:17,375 --> 00:49:18,667
a, allergic
912
00:49:19,583 --> 00:49:20,625
HE SNEEZES
913
00:49:20,833 --> 00:49:21,833
Whoa!
914
00:49:23,208 --> 00:49:24,292
THEY GRUNT
915
00:49:26,083 --> 00:49:27,917
CELTS SNORE
916
00:49:29,042 --> 00:49:30,042
it worked.
917
00:49:30,833 --> 00:49:32,042
How long before they wake up?
918
00:49:32,125 --> 00:49:33,292
I dunno.
919
00:49:33,458 --> 00:49:34,875
What do you mean,
you don't know?
920
00:49:34,958 --> 00:49:36,583
HE SIGHS
I've never made it before.
921
00:49:37,167 --> 00:49:38,167
I only read about it.
922
00:49:38,958 --> 00:49:40,583
You mean they could wake up
any minute?
923
00:49:42,500 --> 00:49:43,542
Gran.
924
00:49:45,542 --> 00:49:46,667
Gran!
925
00:49:50,333 --> 00:49:51,708
BRENDA:
Orla, you came.
926
00:49:53,125 --> 00:49:54,792
What's he doing here?
927
00:49:54,875 --> 00:49:56,417
Long story.
- Orla!
928
00:49:56,750 --> 00:49:58,000
Can you chop this off for me?
929
00:49:58,625 --> 00:49:59,625
I'll be back.
930
00:50:01,292 --> 00:50:02,667
The plait. Not the head.
931
00:50:03,250 --> 00:50:05,000
I know, I'm not a savage.
932
00:50:05,417 --> 00:50:06,417
Mm...
933
00:50:35,000 --> 00:50:36,000
Whoa.
934
00:50:36,083 --> 00:50:37,292
Roman catapult.
935
00:50:37,333 --> 00:50:38,542
Technically a ballista.
936
00:50:38,625 --> 00:50:39,917
Awesome.
- Well...
937
00:50:40,000 --> 00:50:41,458
It's roman, isn't it? So...
938
00:50:41,917 --> 00:50:43,333
Now all we need is a projectile.
939
00:50:44,292 --> 00:50:45,417
Something heavy.
940
00:50:47,250 --> 00:50:48,625
CELT SNORES
941
00:50:51,625 --> 00:50:53,000
HE GROANS Not that heavy!
942
00:50:53,500 --> 00:50:54,500
BODY THUDS
943
00:50:56,542 --> 00:50:57,875
ORLA:
Stand back, gran!
944
00:51:06,542 --> 00:51:09,958
Well done, my little brain ball!
945
00:51:10,333 --> 00:51:12,042
Food.
946
00:51:12,625 --> 00:51:14,667
I am starving.
947
00:51:14,958 --> 00:51:17,125
Gran, no!
- SHE SLURPS
948
00:51:20,375 --> 00:51:21,833
CELT ROARS
949
00:51:23,625 --> 00:51:25,250
No, they're waking up.
950
00:51:36,625 --> 00:51:38,250
ZOMBIE-LIKE MOANING
951
00:51:41,875 --> 00:51:42,917
Ha!
- HORSE SNORTS
952
00:51:43,000 --> 00:51:44,880
How do you make it go?
- give it a carrot.
953
00:51:44,958 --> 00:51:46,583
What? You got a carrot?
- No!
954
00:51:47,750 --> 00:51:49,833
ZOMBIE MOANING CONTINUES
- Come on, quick!
955
00:51:50,042 --> 00:51:51,083
HORSE NEIGHS
956
00:51:51,333 --> 00:51:52,625
Whoa!
957
00:51:53,500 --> 00:51:54,833
Atti, where are the brakes?
958
00:51:56,833 --> 00:51:58,208
Orla!
- MOANING CONTINUES
959
00:51:59,792 --> 00:52:00,792
ATTI:
Wait.
960
00:52:01,208 --> 00:52:02,375
CELTS YELL
961
00:52:04,042 --> 00:52:05,125
Orla, slow down!
962
00:52:07,167 --> 00:52:08,167
Oh, come on!
963
00:52:16,792 --> 00:52:17,792
HE GASPS
964
00:52:21,958 --> 00:52:23,208
Whoooo!
- ORLA: We did it!
965
00:52:23,500 --> 00:52:24,500
Whoooo!
966
00:52:33,292 --> 00:52:35,000
PAULINUS:
London burns.
967
00:52:35,083 --> 00:52:36,083
Great fire.
968
00:52:36,833 --> 00:52:38,208
Let's hope
it never happens again.
969
00:52:39,000 --> 00:52:42,250
And so Boudicca destroys
another roman city.
970
00:52:42,292 --> 00:52:43,750
Her army overwhelms us.
971
00:52:44,667 --> 00:52:46,792
CELCIUS:
Whoa, that must be him.
972
00:52:47,417 --> 00:52:48,875
That must be Paulinus,
the Governor.
973
00:52:49,250 --> 00:52:51,292
He's a lot smaller
than he looks in the mosaics.
974
00:52:52,250 --> 00:52:55,292
Centurion Decimus Maximus
reporting for duty, sir!
975
00:52:55,750 --> 00:52:57,511
HEROIC MUSIC PLAYS
- We may be outnumbered...
976
00:52:57,833 --> 00:52:59,250
we may face certain death...
977
00:53:00,667 --> 00:53:02,542
but we must strike the Celts
978
00:53:02,875 --> 00:53:04,292
for the glory of Rome!
979
00:53:04,583 --> 00:53:06,583
ALL:
The glory of Rome!
980
00:53:07,542 --> 00:53:08,833
Is what some might say.
981
00:53:09,083 --> 00:53:10,292
HEROIC MUSIC STOPS ABRUPTLY
982
00:53:10,750 --> 00:53:13,750
But if we turn this green grass
red with our own blood
983
00:53:14,583 --> 00:53:15,833
the Celts will win
984
00:53:16,250 --> 00:53:18,333
and where will the glory of Rome
be then?
985
00:53:22,625 --> 00:53:24,333
Better to bide our time.
986
00:53:25,000 --> 00:53:28,333
Wait for another opportunity
to confront her.
987
00:53:30,375 --> 00:53:31,917
Would be the words of a coward!
988
00:53:32,292 --> 00:53:33,667
HEROIC MUSIC RESTARTS
989
00:53:34,000 --> 00:53:37,875
Our swords once drawn
cannot be sheathed
990
00:53:38,083 --> 00:53:40,542
until they slay ten Celts each!
991
00:53:40,958 --> 00:53:43,375
It does not matter
if we live or die...
992
00:53:43,458 --> 00:53:44,542
HE SNORTS
993
00:53:45,542 --> 00:53:47,292
would be the words
of a rash man.
994
00:53:47,458 --> 00:53:49,167
HEROIC MUSIC STOPS ABRUPTLY
- HE SIGHS
995
00:53:49,833 --> 00:53:50,958
PAULINUS:
We will wait.
996
00:53:52,417 --> 00:53:53,625
Let London burn.
997
00:53:55,833 --> 00:53:57,833
We will have our hour later.
998
00:53:59,125 --> 00:54:00,833
Or will we?
- HEROIC MUSIC RESTARTS
999
00:54:01,083 --> 00:54:02,667
PAULINUS:
Yes, we will.
1000
00:54:05,417 --> 00:54:06,833
And so speaks Paulinus.
1001
00:54:10,125 --> 00:54:11,542
I'm a bit confused now.
1002
00:54:16,208 --> 00:54:18,333
I can't believe we just fired
a guy through the air.
1003
00:54:18,417 --> 00:54:20,000
Who taught you
how to make a catapult?
1004
00:54:20,042 --> 00:54:22,458
No one. I just read about them
in my scrolls.
1005
00:54:23,375 --> 00:54:24,535
Although, I think we may have
1006
00:54:24,583 --> 00:54:25,944
borrowed that idea
from the Greeks.
1007
00:54:26,542 --> 00:54:27,542
You stole it?
1008
00:54:27,708 --> 00:54:28,976
Yebut there's loads of other
great things
1009
00:54:29,000 --> 00:54:29,875
we did come up with.
1010
00:54:29,958 --> 00:54:31,625
Like what?
- roman baths.
1011
00:54:33,500 --> 00:54:36,042
Actually, I think we nicked
that idea from the Greeks too.
1012
00:54:36,458 --> 00:54:38,250
You romans are such
a bunch of thieves.
1013
00:54:38,333 --> 00:54:39,917
Gladiators. They're roman.
1014
00:54:39,958 --> 00:54:41,042
What's a gladiator?
1015
00:54:41,125 --> 00:54:42,750
Someone who fights
for entertainment.
1016
00:54:42,833 --> 00:54:44,667
You'd love it.
- Yesounds awesome.
1017
00:54:46,458 --> 00:54:47,792
ORLA:
I could have cut those ropes
1018
00:54:47,875 --> 00:54:49,292
on the cage with my sword.
1019
00:54:49,375 --> 00:54:50,625
ATTI:
Now you tell me.
1020
00:54:53,708 --> 00:54:54,833
Get down.
1021
00:54:55,458 --> 00:54:58,167
Celts. if they see you dressed
like that you're in trouble.
1022
00:55:05,833 --> 00:55:07,000
Nice!
1023
00:55:07,417 --> 00:55:08,417
HE SIGHS
1024
00:55:08,792 --> 00:55:09,875
Traffic jam.
1025
00:55:10,375 --> 00:55:12,458
This is Colin,
your eye in the sky
1026
00:55:12,542 --> 00:55:13,583
with the travel news.
1027
00:55:13,792 --> 00:55:16,417
And there's heavy congestion
on Watling Street.
1028
00:55:16,625 --> 00:55:18,375
It is nose-to-tail out there.
1029
00:55:18,542 --> 00:55:20,125
HORSE FARTS
- Phew!
1030
00:55:20,208 --> 00:55:22,625
As thousands of Celts head
to join Boudicca's rebellion
1031
00:55:22,917 --> 00:55:25,333
we're seeing jams build up
right here
1032
00:55:25,417 --> 00:55:27,208
where three lanes
merge into one.
1033
00:55:28,417 --> 00:55:30,542
yes, classic bottleneck.
1034
00:55:32,167 --> 00:55:34,500
you cut me up!
1035
00:55:34,875 --> 00:55:37,500
If you don't shut it,
I will cut you up.
1036
00:55:37,708 --> 00:55:39,333
Yeah?
- Yeah!
1037
00:55:40,625 --> 00:55:41,833
This is actually happening.
1038
00:55:42,792 --> 00:55:44,417
CROWD CLAMOURS
1039
00:55:49,917 --> 00:55:51,250
CROWD CHANTS:
Fight, fight, fight!
1040
00:55:51,375 --> 00:55:53,000
We'll get stuck
if we go up there.
1041
00:55:53,750 --> 00:55:54,750
Let's find another way.
1042
00:56:01,792 --> 00:56:02,833
HARP CLINKS
1043
00:56:03,500 --> 00:56:04,500
HARP CLINKS
1044
00:56:06,417 --> 00:56:08,458
HARP CLINKS
- FOOTSTEPS RUN AWAY
1045
00:56:14,208 --> 00:56:16,125
Sorry we missed you.
You were out.
1046
00:56:16,417 --> 00:56:17,667
Wait! I'm in!
1047
00:56:18,083 --> 00:56:19,250
I'm in, by Jupiter!
1048
00:56:24,375 --> 00:56:25,708
LIQUID SPLASHES
- HE SIGHS
1049
00:56:27,625 --> 00:56:29,833
Someone's nervous.
1050
00:56:34,167 --> 00:56:35,167
Sponge?
1051
00:56:35,208 --> 00:56:36,708
Thanks very much.
1052
00:56:37,333 --> 00:56:38,917
caught short were you?
1053
00:56:39,167 --> 00:56:40,167
What news?
1054
00:56:40,625 --> 00:56:43,208
No news, Emperor.
I was just passing.
1055
00:56:43,333 --> 00:56:44,333
What's that then?
1056
00:56:44,500 --> 00:56:45,500
This?
1057
00:56:45,583 --> 00:56:47,250
It's just a bit of paper...
1058
00:56:48,000 --> 00:56:49,333
that I'm using to, um...
1059
00:56:49,417 --> 00:56:50,500
HE FARTS
1060
00:56:51,250 --> 00:56:52,250
wipe my bottom.
1061
00:56:52,417 --> 00:56:53,792
Toilet paper?
1062
00:56:54,125 --> 00:56:55,167
That will never catch on.
1063
00:56:55,625 --> 00:56:56,625
You're lying.
1064
00:56:59,500 --> 00:57:00,875
"London has fallen".
- HE GASPS
1065
00:57:00,958 --> 00:57:03,042
Boudicca has burnt down
another one of my cities.
1066
00:57:03,083 --> 00:57:05,042
Right! No more Mr Nice Guy.
1067
00:57:05,542 --> 00:57:07,542
THEY FART
- POO PLOPS
1068
00:57:08,875 --> 00:57:10,792
NERO: this is all
your fault, Claudius.
1069
00:57:10,875 --> 00:57:12,876
You had to go and conquer
that weird stain Britain.
1070
00:57:12,917 --> 00:57:15,542
Now I'm gonna be the Emperor
who lost the roman Empire.
1071
00:57:15,625 --> 00:57:17,833
MYSTERIOUS VOICE:
I could help you.
1072
00:57:18,292 --> 00:57:19,292
Whoa!
1073
00:57:19,625 --> 00:57:21,375
Claudius, you speak!
1074
00:57:22,375 --> 00:57:24,176
I'm sorry about the whole
murdering you thing.
1075
00:57:24,375 --> 00:57:26,125
CLAUDIUS:
Forget about it.
1076
00:57:26,208 --> 00:57:29,458
Want to know
how to save Britain?
1077
00:57:30,167 --> 00:57:31,708
Yes, yes, yes. Please, yes.
1078
00:57:32,125 --> 00:57:35,125
CLAUDIUS: Tell Paulinus
he cannot win on strength.
1079
00:57:35,750 --> 00:57:38,083
He must use strategy.
1080
00:57:38,167 --> 00:57:40,625
Find a way to trap the Celts.
1081
00:57:41,000 --> 00:57:42,792
OTrap them, that's good.
1082
00:57:43,042 --> 00:57:45,208
CLAUDIUS:
And listen to your mother.
1083
00:57:45,708 --> 00:57:47,167
For she is clever
1084
00:57:47,250 --> 00:57:50,958
and cunning
and really quite beautiful.
1085
00:57:51,583 --> 00:57:53,875
Be sure to give her
whatever she asks for.
1086
00:57:54,083 --> 00:57:56,542
NERO: Mother!
- I'm right, though
1087
00:57:56,625 --> 00:57:58,125
aren't I?
1088
00:58:09,500 --> 00:58:10,500
Orla's back!
1089
00:58:15,625 --> 00:58:16,625
BRENDA YAWNS
1090
00:58:17,000 --> 00:58:18,875
Dad, we did it.
We rescued Gran.
1091
00:58:19,042 --> 00:58:20,542
my girl.
1092
00:58:21,167 --> 00:58:22,417
My little Celtic warrior.
1093
00:58:22,500 --> 00:58:23,500
I'm so proud of you.
1094
00:58:23,667 --> 00:58:26,042
Hold on, what's that roman doing
back here?
1095
00:58:26,125 --> 00:58:27,645
I thought you was gonna
kill him, Orla.
1096
00:58:28,542 --> 00:58:29,792
We could kill him.
1097
00:58:30,250 --> 00:58:32,250
Wait, I um, I helped her
rescue Brenda.
1098
00:58:32,458 --> 00:58:34,333
BRENDA:
it is true. He did.
1099
00:58:34,583 --> 00:58:36,667
We should be thanking the gods.
1100
00:58:37,042 --> 00:58:38,375
Exactly.
- BRENDA: So...
1101
00:58:38,625 --> 00:58:40,125
let's sacrifice him.
1102
00:58:40,458 --> 00:58:42,500
Ahem. What?
- Sacrifice.
1103
00:58:42,583 --> 00:58:44,292
Yedrown him in the bog!
1104
00:58:44,417 --> 00:58:45,417
hang on a minute.
1105
00:58:45,500 --> 00:58:47,292
No, he'll be an offering
to our gods.
1106
00:58:47,417 --> 00:58:50,042
You lucky thing.
1107
00:58:50,250 --> 00:58:51,542
It's a great honour.
1108
00:58:51,708 --> 00:58:52,908
- Orla, tell them, please.
- Bog!
1109
00:58:53,208 --> 00:58:56,083
Bog! Bog! Bog!
1110
00:58:56,708 --> 00:59:02,167
- Come on!
- Orla? Orla help!
1111
00:59:12,958 --> 00:59:15,000
� Bog on the bog �
� A bogga bog bog �
1112
00:59:15,042 --> 00:59:16,082
� It's time to bogga bog �
1113
00:59:16,125 --> 00:59:18,125
� Take it to the bog, can't bring it to the bog �
1114
00:59:18,417 --> 00:59:20,042
� A bogga bogga bogga to the max I am �
1115
00:59:20,083 --> 00:59:21,000
� No stopping in the bog �
1116
00:59:21,083 --> 00:59:22,000
� Let's drop him in the bog �
1117
00:59:22,083 --> 00:59:23,542
� Bogga bogga bogga bogga bog �
1118
00:59:23,625 --> 00:59:25,333
� Let's jam, yeah, let's jam, yeah �
1119
00:59:25,500 --> 00:59:27,542
Yeah. As you were.
1120
00:59:29,167 --> 00:59:31,542
- Orla, do something.
- Dad wait, just wait.
1121
00:59:34,375 --> 00:59:36,792
Look, me and Atti, we rescued Gran together.
1122
00:59:38,917 --> 00:59:42,875
So I really think I should have the honour of killing him.
1123
00:59:42,958 --> 00:59:43,958
What?
1124
00:59:44,875 --> 00:59:45,875
I thought we were mates.
1125
00:59:45,958 --> 00:59:50,583
- Well, I have proved myself, haven't I?
- Yes, yes you have.
1126
00:59:50,958 --> 00:59:52,333
Go on, he's all yours.
1127
00:59:55,875 --> 00:59:56,958
Makes you proud.
1128
00:59:57,208 --> 00:59:58,708
They grow up so fast.
1129
00:59:59,833 --> 01:00:00,833
Seriously?
1130
01:00:01,292 --> 01:00:02,292
After everything?
1131
01:00:02,375 --> 01:00:03,458
Shut up and keep walking.
1132
01:00:04,500 --> 01:00:08,500
When I tell you to run leg it and don't look back.
1133
01:00:08,503 --> 01:00:09,792
Really?
1134
01:00:11,875 --> 01:00:12,958
Won't you get into trouble?
1135
01:00:14,000 --> 01:00:15,000
What will your dad say?
1136
01:00:21,000 --> 01:00:22,042
Thanks Orla.
1137
01:00:29,292 --> 01:00:31,750
Run!
1138
01:00:31,958 --> 01:00:34,125
- He's getting away.
- She's letting him go.
1139
01:00:40,250 --> 01:00:41,375
What was that for?
1140
01:00:41,500 --> 01:00:43,708
We never get to chuck anyone in the bog any more.
1141
01:00:48,917 --> 01:00:50,000
Dad, I'm sorry.
1142
01:00:51,708 --> 01:00:54,458
- Yeah.
- Not a good enough reason.
1143
01:01:14,500 --> 01:01:16,417
Guys! Guys!
1144
01:01:16,833 --> 01:01:17,917
It's me, I found you.
1145
01:01:18,792 --> 01:01:19,833
- Atti!
- Yeah.
1146
01:01:19,917 --> 01:01:21,833
We were gonna come and rescue you but...
1147
01:01:21,917 --> 01:01:23,167
CELCIUS:
Hello, Atti!
1148
01:01:24,583 --> 01:01:26,083
I've caught the deserter!
1149
01:01:26,208 --> 01:01:27,333
Deserter? What?
1150
01:01:27,708 --> 01:01:30,542
No, I was captured and taken
prisoner by a tribe of Celts.
1151
01:01:30,750 --> 01:01:31,934
Tell us the location
of this tribe
1152
01:01:31,958 --> 01:01:33,399
and they will feel
the wrath of Rome.
1153
01:01:34,167 --> 01:01:37,833
ITALIAN MUSIC PLAYS
- Beautiful, civilised Rome.
1154
01:01:37,917 --> 01:01:39,917
With its brick walls
and proper toilets.
1155
01:01:40,583 --> 01:01:41,875
ITALIAN MUSIC STOPS ABRUPTLY
1156
01:01:41,958 --> 01:01:42,958
What, soldier?
1157
01:01:44,042 --> 01:01:45,476
I, I can't tell you
their location.
1158
01:01:45,500 --> 01:01:47,292
Because there is no such tribe.
1159
01:01:47,542 --> 01:01:49,375
The deserter is to receive
100 lashes.
1160
01:01:49,958 --> 01:01:51,226
Could be worse.
- And then is to be
1161
01:01:51,250 --> 01:01:53,083
cudgelled to death
by his comrades.
1162
01:01:53,167 --> 01:01:54,542
Yeah that's worse.
1163
01:02:57,125 --> 01:02:58,958
Stop that! Stop it!
1164
01:02:59,042 --> 01:03:00,042
It's too slushy!
1165
01:03:00,583 --> 01:03:02,583
I won't have slushy songs, not on my watch.
1166
01:03:03,750 --> 01:03:05,500
Bad for troop morale.
1167
01:03:14,458 --> 01:03:15,583
Brenda.
1168
01:03:16,000 --> 01:03:17,268
You haven't seen Orla, have you?
1169
01:03:17,292 --> 01:03:18,809
I thought she might have
followed us back.
1170
01:03:18,833 --> 01:03:20,667
You know where she will have
gone, don't you?
1171
01:03:20,750 --> 01:03:21,750
Boudicca.
1172
01:03:22,792 --> 01:03:24,250
And she's gone into battle.
1173
01:03:24,875 --> 01:03:26,000
ARGHUS:
Come on!
1174
01:03:28,000 --> 01:03:30,250
PAULINUS: Boudicca has
destroyed St Albans.
1175
01:03:30,667 --> 01:03:32,458
The Celts outnumber us
ten to one.
1176
01:03:32,542 --> 01:03:34,750
Paulinus cannot win
on strength alone.
1177
01:03:34,833 --> 01:03:36,667
Nero wants us to use strategy.
1178
01:03:37,042 --> 01:03:38,708
Find a way to trap the Celts.
1179
01:03:38,792 --> 01:03:40,750
But Paulinus does not know how.
1180
01:03:41,625 --> 01:03:42,625
Atti knows.
1181
01:03:42,917 --> 01:03:43,917
Atti knows how.
1182
01:03:44,125 --> 01:03:46,042
Who's Atti?
- He's me.
1183
01:03:46,333 --> 01:03:48,625
Why do you speak of yourself
in the third person?
1184
01:03:49,292 --> 01:03:50,375
Only big-heads do that.
1185
01:03:50,708 --> 01:03:52,500
Sorry, sir.
- 100 lashes.
1186
01:03:52,667 --> 01:03:53,667
PAULINUS:
Wait!
1187
01:03:54,458 --> 01:03:55,458
What have you got to say?
1188
01:03:55,542 --> 01:03:56,708
He's a deserter, sir.
1189
01:03:56,792 --> 01:03:58,000
Not you, him. Hold on...
1190
01:03:58,083 --> 01:03:59,083
A deserter?
- No, wait.
1191
01:03:59,167 --> 01:04:00,667
I have an idea, just...
1192
01:04:01,542 --> 01:04:02,917
I can help you, I know stuff.
1193
01:04:03,000 --> 01:04:04,542
Just, please, give me a chance.
1194
01:04:04,958 --> 01:04:06,917
Paulinus will not...
- WHIP SNAPS
1195
01:04:07,000 --> 01:04:08,241
ATTI GRUNTS
- No, wait, hold on.
1196
01:04:08,292 --> 01:04:11,583
Paulinus will not punish you
until he hears your idea.
1197
01:04:11,667 --> 01:04:13,958
Sorry, I thought you meant...
- You have one chance.
1198
01:04:15,458 --> 01:04:16,500
Do not fail.
1199
01:04:23,875 --> 01:04:24,875
Hello.
1200
01:04:25,667 --> 01:04:27,167
My name is Attilius Minus
1201
01:04:28,042 --> 01:04:29,958
and I was brutally captured
by the Celts.
1202
01:04:30,125 --> 01:04:32,125
We don't wanna hear
your sob story, boy.
1203
01:04:32,208 --> 01:04:33,458
Nobody likes a cry baby.
1204
01:04:34,333 --> 01:04:37,292
So what's your strategy?
- Um, well, what you need
1205
01:04:37,500 --> 01:04:39,375
is a landscape that works
as a bottleneck.
1206
01:04:40,167 --> 01:04:41,458
So loads of people can get in
1207
01:04:41,833 --> 01:04:43,833
but only a few can get
to the front at one time.
1208
01:04:44,292 --> 01:04:45,458
The rest will be trapped.
1209
01:04:45,875 --> 01:04:47,559
But where are we gonna find
somewhere like that?
1210
01:04:47,583 --> 01:04:48,667
HE SNIGGER Idiot.
1211
01:04:48,750 --> 01:04:50,125
I've seen the perfect spot.
1212
01:04:50,208 --> 01:04:51,329
It's just by Watling street.
1213
01:04:51,917 --> 01:04:53,542
Paulinus does not
like this plan.
1214
01:04:53,792 --> 01:04:54,833
HE LAUGHS Yeah!
1215
01:05:01,042 --> 01:05:02,167
He loves it.
1216
01:05:03,458 --> 01:05:04,458
Genius.
1217
01:05:04,750 --> 01:05:06,125
The boy's a credit to Rome.
1218
01:05:06,375 --> 01:05:08,417
SOLDIERS CHEER
1219
01:05:23,167 --> 01:05:24,767
Here we are at Watling Street
and look...
1220
01:05:25,500 --> 01:05:26,625
it's a bottleneck.
1221
01:05:27,375 --> 01:05:28,375
It's perfect.
1222
01:05:29,750 --> 01:05:31,083
Paulinus will sit here
1223
01:05:31,875 --> 01:05:33,917
and draw the Celts
into his trap.
1224
01:05:34,500 --> 01:05:36,000
your trap. Our trap.
1225
01:05:37,333 --> 01:05:40,792
Go. Make sure Boudicca knows
exactly where we are.
1226
01:05:42,708 --> 01:05:44,792
Paulinus is gonna
slaughter them all.
1227
01:05:44,875 --> 01:05:46,042
Slaughter them?
- Yeah.
1228
01:05:46,125 --> 01:05:47,851
What do you mean?
- Slaughter, verb. Transitive.
1229
01:05:47,875 --> 01:05:50,125
Meaning to kill or butcher
in a brutal or violent manner.
1230
01:05:50,500 --> 01:05:52,625
There, um, there must be
a misunderstanding.
1231
01:05:52,833 --> 01:05:54,934
I thought you were just gonna
trap them? Take them prisoner.
1232
01:05:54,958 --> 01:05:57,333
No. To oppose Rome
is to die.
1233
01:05:57,417 --> 01:05:59,297
And thanks to you, Attilius,
the only Celts left
1234
01:05:59,333 --> 01:06:00,458
will be dead Celts.
1235
01:06:04,083 --> 01:06:05,167
What have I done?
1236
01:06:06,083 --> 01:06:08,042
Has anyone heard from Paulinus?
1237
01:06:08,542 --> 01:06:10,167
Has he thought of a strategy?
1238
01:06:10,250 --> 01:06:12,309
Maybe I should just give
Britain up as a bad job, yeah?
1239
01:06:12,333 --> 01:06:13,643
Let them keep their miserable
little country.
1240
01:06:13,667 --> 01:06:14,875
AGRIPPINA:
Oh, my darling.
1241
01:06:15,125 --> 01:06:16,750
Would you like Mummy
to take over?
1242
01:06:17,250 --> 01:06:18,250
No, leave me alone.
1243
01:06:18,625 --> 01:06:20,083
message for you.
1244
01:06:20,583 --> 01:06:21,833
A message, my Emperor.
1245
01:06:22,292 --> 01:06:23,583
From Paulinus?
1246
01:06:24,042 --> 01:06:25,083
Boudicca.
1247
01:06:28,917 --> 01:06:29,958
I can't play the lyre?
1248
01:06:30,042 --> 01:06:32,375
Well, she has a point.
You never do your practice.
1249
01:06:32,458 --> 01:06:33,792
And I sing like a girl?
1250
01:06:36,750 --> 01:06:37,833
Well that's what it says.
1251
01:06:38,333 --> 01:06:39,333
SHE SIGHS
1252
01:06:39,417 --> 01:06:41,458
Let me give you some advice.
- Right, that's it.
1253
01:06:41,542 --> 01:06:43,583
Will someone just do me a favour
and killer her?
1254
01:06:44,500 --> 01:06:45,833
KNIFE SWOOSHES
- Ow!
1255
01:06:47,958 --> 01:06:49,458
SHE GASPS
1256
01:06:51,500 --> 01:06:52,500
I meant Boudicca.
1257
01:06:53,083 --> 01:06:55,125
Hm?
-
1258
01:06:57,000 --> 01:06:58,375
Sorry.
- Don't be.
1259
01:06:58,500 --> 01:07:00,333
It's a good job, unsubtle
but effective.
1260
01:07:00,417 --> 01:07:01,697
I was probably over-thinking it.
1261
01:07:01,750 --> 01:07:02,750
I should thank you.
1262
01:07:02,833 --> 01:07:04,500
HE CHUCKLES
Thank you, my Emperor.
1263
01:07:04,750 --> 01:07:06,333
But you did just kill my mother
1264
01:07:06,625 --> 01:07:08,250
so I will have to execute you
instead.
1265
01:07:08,917 --> 01:07:10,042
Guards.
1266
01:07:10,458 --> 01:07:13,375
Ugh! After all that I've done
for you?
1267
01:07:14,542 --> 01:07:16,917
I never liked you anyway.
1268
01:07:18,667 --> 01:07:20,507
Now that she's gone,
that just leaves Boudicca.
1269
01:07:21,125 --> 01:07:23,125
Watch out, woad face,
Rome is comin' atcha!
1270
01:07:26,208 --> 01:07:27,667
ARMIES CLAMOUR
1271
01:07:29,708 --> 01:07:31,667
Aye, well, there's loads
of us now.
1272
01:07:31,958 --> 01:07:34,917
Well, excitement here
is reaching fever pitch.
1273
01:07:35,208 --> 01:07:37,500
The headline act is due on
any minute
1274
01:07:37,583 --> 01:07:39,250
and what a turn out.
1275
01:07:39,458 --> 01:07:41,625
Cartloads of fans have come
to see the show.
1276
01:07:41,750 --> 01:07:43,311
And they haven't been put off
by the mud
1277
01:07:43,375 --> 01:07:44,875
or the terrible toilets.
1278
01:07:44,958 --> 01:07:47,667
No, I dropped
my sword down there!
1279
01:07:50,750 --> 01:07:52,250
CROWD CLAMOURS
1280
01:07:52,375 --> 01:07:55,292
And here she is now,
the woman of the moment.
1281
01:07:55,542 --> 01:07:57,250
Queen B! Queen B!
1282
01:07:57,708 --> 01:08:00,583
Hello, Watling Street.
It's great to be here.
1283
01:08:00,833 --> 01:08:03,042
Let's see if we can go
and speak to her.
1284
01:08:03,333 --> 01:08:06,250
Boudicca. Colchester, London...
1285
01:08:06,333 --> 01:08:09,583
St Albans. You destroyed them
all, I mean, what a tour!
1286
01:08:09,667 --> 01:08:11,208
Yethanks.
- GIRL: I love you!
1287
01:08:11,250 --> 01:08:14,417
And the followers here certainly
seem fired up for a big finale.
1288
01:08:14,542 --> 01:08:15,583
Yewell, you know.
1289
01:08:15,667 --> 01:08:17,500
I wanted to give the fans
what they're after.
1290
01:08:17,583 --> 01:08:20,500
Get them right up close
to the action looking at me.
1291
01:08:20,625 --> 01:08:21,708
Now, I've got to ask
1292
01:08:21,833 --> 01:08:24,750
if you do need to retreat
won't these carts be in the way?
1293
01:08:25,875 --> 01:08:27,875
Retreat?
SHE LAUGHS
1294
01:08:28,250 --> 01:08:30,000
I don't know the meaning
of the word.
1295
01:08:30,708 --> 01:08:32,833
You know, there are only
10,000 of them.
1296
01:08:33,042 --> 01:08:34,500
There's 100,000 of us.
1297
01:08:34,792 --> 01:08:36,167
We're gonna knock 'em dead!
1298
01:08:36,542 --> 01:08:38,667
Well, confident fighting talk
there.
1299
01:08:38,792 --> 01:08:40,708
Now over to the battlefield.
1300
01:08:46,125 --> 01:08:47,643
ARGHUS: How are we
gonna find her here?
1301
01:08:47,667 --> 01:08:49,333
BRENDA:
There are so many people.
1302
01:08:50,500 --> 01:08:51,500
Orla!
1303
01:08:51,958 --> 01:08:53,042
Orla!
1304
01:08:53,417 --> 01:08:54,417
Dad?
1305
01:08:54,750 --> 01:08:57,250
I'm a warrior!
Look at me! Whoo!
1306
01:09:01,167 --> 01:09:02,708
ORLA:
Wait, I'm not ready.
1307
01:09:04,458 --> 01:09:06,667
Wait, stop, wait, dad!
1308
01:09:08,333 --> 01:09:09,583
Dad, help me!
1309
01:09:09,750 --> 01:09:10,792
I've changed my mind!
1310
01:09:16,417 --> 01:09:17,542
ORLA SHOUTS:
Dad!
1311
01:09:17,625 --> 01:09:19,500
ARGHUS:
Orla, where are you?
1312
01:09:20,375 --> 01:09:21,958
MUSIC STARTS
1313
01:10:22,083 --> 01:10:24,708
we just gotta get
our praying out of the way.
1314
01:10:24,875 --> 01:10:26,208
Yeus too, yeah.
1315
01:11:30,500 --> 01:11:31,583
ARMY ROARS
1316
01:11:58,208 --> 01:12:00,458
MUSIC STOPS
- ARMIES SHOUT AND GRUNT
1317
01:12:04,667 --> 01:12:05,958
"Come on holiday", you said.
1318
01:12:06,667 --> 01:12:08,750
"Britain's nice this time
of year", you said.
1319
01:12:10,250 --> 01:12:11,333
I want a divorce.
1320
01:12:14,125 --> 01:12:15,208
Fair enough.
1321
01:12:15,958 --> 01:12:17,083
Anyone missing a head?
1322
01:12:23,833 --> 01:12:25,250
No!
1323
01:12:29,333 --> 01:12:30,583
Atti!
- Orla!
1324
01:12:31,208 --> 01:12:32,375
Thanks. Duck!
1325
01:12:35,417 --> 01:12:42,272
- Pretend you're fighting me.
- Do you still wanna be a warrior?
1326
01:12:42,417 --> 01:12:43,577
I just wanna get out of here.
1327
01:12:43,917 --> 01:12:45,583
- Team?
- Team.
1328
01:12:48,083 --> 01:12:52,500
- Run away!
- I can't go through! It's blocked!
1329
01:12:52,500 --> 01:12:55,333
Sorry.
1330
01:12:59,667 --> 01:13:01,333
Boudicca. Let me kill her.
1331
01:13:12,083 --> 01:13:13,292
Celcius.
1332
01:13:13,542 --> 01:13:15,458
How does it feel to be bested by a girl?
1333
01:13:15,708 --> 01:13:18,083
I will never, ever be bested by a girl.
1334
01:13:18,250 --> 01:13:21,667
Bested.
1335
01:13:26,708 --> 01:13:30,208
Thanks, kid. You're the best.
1336
01:13:32,375 --> 01:13:36,250
- Keep it. It's yours.
- Really? I'm such a fan.
1337
01:13:37,250 --> 01:13:39,583
Being famous is not all it's cracked up to be, you know.
1338
01:13:40,417 --> 01:13:41,792
There's a lot of haters out there.
1339
01:13:43,208 --> 01:13:44,489
But you've got real talent, kid.
1340
01:13:45,000 --> 01:13:46,375
Do you think?
1341
01:13:46,708 --> 01:13:49,167
Sure. You remind me of me at your age.
1342
01:13:50,625 --> 01:13:52,250
Right, I've gotta roll.
1343
01:13:56,375 --> 01:13:57,417
Where's she gone?
1344
01:13:57,625 --> 01:13:58,750
Orla!
1345
01:13:59,375 --> 01:14:01,458
Orla, come quick! It's your dad!
1346
01:14:06,208 --> 01:14:08,292
- Dad?
- I know what to do.
1347
01:14:08,458 --> 01:14:10,000
- I can help.
- Back off, roman.
1348
01:14:10,292 --> 01:14:12,052
Dougal's getting some proper celtic medicine.
1349
01:14:12,583 --> 01:14:13,624
Stand back, please.
1350
01:14:14,375 --> 01:14:15,875
Give him a lick. Give him a lick.
1351
01:14:16,083 --> 01:14:17,250
Go on. Who's a good boy?
1352
01:14:17,542 --> 01:14:18,708
Who's a good boy?
1353
01:14:19,042 --> 01:14:20,375
Don't do that, it's unhygienic.
1354
01:14:20,875 --> 01:14:22,042
You need to clean the wound.
1355
01:14:24,292 --> 01:14:26,375
Bees. Go get me
some honey from that nest.
1356
01:14:26,958 --> 01:14:28,750
Seriously?
- Honey is antiseptic.
1357
01:14:29,417 --> 01:14:30,875
Listen to him.
He knows his stuff.
1358
01:14:31,625 --> 01:14:32,625
DOUGAL GRUMBLES
1359
01:14:34,042 --> 01:14:35,542
What's that?
- Vinegar.
1360
01:14:36,417 --> 01:14:37,458
Stops infections.
1361
01:14:38,958 --> 01:14:40,583
DOUGAL GRUNTS
- BEES BUZZ ANGRILY
1362
01:14:40,708 --> 01:14:42,458
You little bees.
1363
01:14:44,250 --> 01:14:45,292
Is he gonna be OK?
1364
01:14:46,958 --> 01:14:48,500
DOUGAL: Here's the honey.
- Thanks.
1365
01:14:51,875 --> 01:14:53,000
I think he'll be alright.
1366
01:14:53,833 --> 01:14:54,833
It's all my fault.
1367
01:14:55,167 --> 01:14:56,208
It's not your fault.
1368
01:14:56,792 --> 01:14:57,792
It's mine.
1369
01:14:58,458 --> 01:15:00,792
It was me who told Paulinus
about the bottleneck.
1370
01:15:01,333 --> 01:15:03,250
What?
- I'm such an idiot.
1371
01:15:03,917 --> 01:15:04,958
No, you're not.
1372
01:15:05,458 --> 01:15:06,500
You're clever.
1373
01:15:08,792 --> 01:15:10,083
That's why I like you.
1374
01:15:11,375 --> 01:15:13,458
Thanks, Orla.
- But don't get me wrong.
1375
01:15:14,208 --> 01:15:15,792
You still messed up, big time.
1376
01:15:17,250 --> 01:15:18,250
ARGHUS GROANS
1377
01:15:19,042 --> 01:15:20,667
Dad!
- Hello.
1378
01:15:21,333 --> 01:15:22,833
Huh, oh...
1379
01:15:23,292 --> 01:15:25,458
That feels better already,
you know.
1380
01:15:26,750 --> 01:15:28,083
Got anything for bee stings?
1381
01:15:29,500 --> 01:15:31,042
I am so proud of you.
1382
01:15:32,458 --> 01:15:34,542
You are a fine Celtic warrior.
1383
01:15:35,625 --> 01:15:36,708
And that sword...
1384
01:15:37,542 --> 01:15:38,667
is yours to keep.
1385
01:15:39,167 --> 01:15:40,333
Thanks, dad.
1386
01:15:43,042 --> 01:15:44,875
But I don't wanna be a warrior
anymore.
1387
01:15:45,292 --> 01:15:46,958
Fighting is stupid.
1388
01:15:47,042 --> 01:15:48,125
People get hurt.
1389
01:15:48,792 --> 01:15:50,583
SWORD SWOOSHES
- MAN YELLS
1390
01:15:51,917 --> 01:15:53,042
Sorry, Dougal!
1391
01:15:56,167 --> 01:15:57,250
Did we win?
1392
01:16:02,125 --> 01:16:03,917
PAULINUS:
Paulinus is victorious!
1393
01:16:04,750 --> 01:16:06,958
Throw down your weapons,
Celts! It's over!
1394
01:16:09,958 --> 01:16:12,625
Agree to live under Nero's law
1395
01:16:12,667 --> 01:16:14,542
and Paulinus will show mercy.
1396
01:16:14,958 --> 01:16:16,333
But we, we don't wanna be roman.
1397
01:16:16,458 --> 01:16:18,000
To oppose Rome is to die.
1398
01:16:18,667 --> 01:16:19,833
Fair enough. Yay, Rome.
1399
01:16:19,958 --> 01:16:21,500
Rome brings civilisation.
1400
01:16:21,625 --> 01:16:23,417
I like being uncivilised!
1401
01:16:23,750 --> 01:16:25,125
SHE BURPS AND LAUGHS
1402
01:16:25,875 --> 01:16:27,042
For Jupiter's sake!
1403
01:16:27,208 --> 01:16:28,875
CELT FARTS
- PAULINUS: Who was that?
1404
01:16:28,958 --> 01:16:30,042
I'm Fartacus.
1405
01:16:30,125 --> 01:16:31,667
THEY LAUGH
- MAN 1: No, no.
1406
01:16:31,875 --> 01:16:33,125
I'm Fartacus.
1407
01:16:33,250 --> 01:16:34,250
No. I'm Fartacus.
1408
01:16:34,375 --> 01:16:36,333
CELTS LAUGH
- I'm Fartacus.
1409
01:16:36,417 --> 01:16:38,417
CELTS LAUGH
- I'm Fartacus.
1410
01:16:39,542 --> 01:16:41,458
I'm Fartacus and so is my wife.
1411
01:16:42,583 --> 01:16:44,792
CELTS LAUGH
- CELTS BLOW RASPBERRIES
1412
01:16:46,500 --> 01:16:49,417
Send news to Nero that Paulinus
has vanquished the Celts.
1413
01:16:49,500 --> 01:16:50,500
Although...
1414
01:16:50,583 --> 01:16:52,125
frankly, I don't know
why we bothered.
1415
01:16:53,542 --> 01:16:54,542
Centurion.
1416
01:16:54,917 --> 01:16:56,000
You've served Rome well.
1417
01:16:56,333 --> 01:16:59,208
ITALIAN MUSIC PLAYS
- Sweet Rome.
1418
01:16:59,292 --> 01:17:01,268
I don't mind telling you,
I've missed the place a bit.
1419
01:17:01,292 --> 01:17:02,333
By way of reward
1420
01:17:02,417 --> 01:17:05,208
Nero gives you ten acres
of land for your retirement.
1421
01:17:05,708 --> 01:17:07,250
Thank you, sir.
1422
01:17:08,250 --> 01:17:10,458
Where is it? Tuscany? Capri?
1423
01:17:10,958 --> 01:17:12,583
Essex.
- ITALIAN MUSIC STOPS ABRUPTLY
1424
01:17:12,667 --> 01:17:14,083
HE CRIES
1425
01:17:15,125 --> 01:17:16,458
HE SOBS
1426
01:17:16,667 --> 01:17:17,958
SOLDIERS MURMUR
1427
01:17:18,500 --> 01:17:19,625
PAULINUS:
Attilius Minus.
1428
01:17:22,583 --> 01:17:23,667
Rome thanks you.
1429
01:17:24,000 --> 01:17:25,167
Without you...
1430
01:17:25,750 --> 01:17:27,958
we should not have come to
victory in this battle.
1431
01:17:28,250 --> 01:17:29,958
Yeah. Let's not make
a big deal of it.
1432
01:17:30,042 --> 01:17:32,125
Nero will want to reward you
himself.
1433
01:17:32,625 --> 01:17:33,750
Come.
1434
01:17:34,042 --> 01:17:35,083
But wait, now?
1435
01:17:35,167 --> 01:17:37,542
Back in Rome you will
be celebrated as a hero.
1436
01:17:38,167 --> 01:17:40,333
You'll have all the scrolls
you've ever dreamed of.
1437
01:17:40,417 --> 01:17:41,625
You'll be well famous.
1438
01:17:41,708 --> 01:17:43,833
Can I have your signature?
- I wanna go home!
1439
01:17:45,208 --> 01:17:47,917
Wait. Why doesn't Decimus go
in my place?
1440
01:17:48,208 --> 01:17:50,000
Why?
- It doesn't matter. Who cares?
1441
01:17:50,083 --> 01:17:51,083
It's a brilliant idea.
1442
01:17:51,333 --> 01:17:52,583
Here, he can even have my land.
1443
01:17:53,292 --> 01:17:56,458
ITALIAN MUSIC PLAYS
Rome, sweet Rome, wahoo!
1444
01:17:56,542 --> 01:17:58,208
ITALIAN MUSIC FADES
1445
01:17:59,500 --> 01:18:01,750
The thing is, I...
I kind of like it here.
1446
01:18:02,500 --> 01:18:03,500
I like the people.
1447
01:18:04,292 --> 01:18:06,125
But they're stupid.
- They're not stupid.
1448
01:18:06,208 --> 01:18:07,500
They're just different.
1449
01:18:08,083 --> 01:18:09,583
I've learned stuff from them
1450
01:18:09,875 --> 01:18:11,000
and we've shared some fun.
1451
01:18:11,708 --> 01:18:14,500
Anyway, I see this
as Paulinus's victory.
1452
01:18:14,917 --> 01:18:16,292
You should have all the glory.
1453
01:18:17,417 --> 01:18:18,500
Yeyou're right.
1454
01:18:19,208 --> 01:18:21,458
Paulinus does deserve
to take the credit.
1455
01:18:22,458 --> 01:18:23,625
Bring the prisoner.
1456
01:18:24,125 --> 01:18:25,750
What prisoner?
- PAULINUS: Boudicca.
1457
01:18:27,208 --> 01:18:28,292
Uh...
1458
01:18:29,167 --> 01:18:30,167
About that, she...
1459
01:18:30,208 --> 01:18:31,750
Don't tell me you let her
get away?
1460
01:18:31,833 --> 01:18:34,000
Uh...
- What happened to her?
1461
01:18:34,083 --> 01:18:35,542
What will Paulinus tell Nero?
1462
01:18:36,083 --> 01:18:37,083
You have failed.
1463
01:18:37,542 --> 01:18:40,125
You will receive your just
reward when we return to Rome.
1464
01:18:43,167 --> 01:18:44,583
TIMIDIUS:
Ooooooh!
1465
01:18:44,875 --> 01:18:46,333
THEY GIGGLE
1466
01:18:49,333 --> 01:18:50,833
THEY LAUGH
1467
01:19:02,250 --> 01:19:03,292
Emperor.
1468
01:19:04,708 --> 01:19:07,042
Paulinus brings news
of a great victory.
1469
01:19:07,125 --> 01:19:09,000
Yes, I heard. I won.
1470
01:19:09,125 --> 01:19:11,625
Write that down, historian.
"Nero won a great victory".
1471
01:19:12,375 --> 01:19:14,417
So tell me, how exactly
did I kill Boudicca?
1472
01:19:15,083 --> 01:19:16,333
er, yeah.
1473
01:19:17,667 --> 01:19:20,167
Paulinus knows not the exact
nature of Boudicca's fate.
1474
01:19:20,667 --> 01:19:21,833
But she is dead, right?
1475
01:19:21,917 --> 01:19:23,637
Because if she isn't, I know someone who is.
1476
01:19:24,333 --> 01:19:27,500
No, no, no. She's dead. She's definitely dead.
1477
01:19:27,503 --> 01:19:29,542
It's just the "how" is up to you.
1478
01:19:29,625 --> 01:19:32,500
- What do you mean?
- Well, history is written by the victor.
1479
01:19:32,503 --> 01:19:33,542
Yeah that's right.
1480
01:19:34,417 --> 01:19:35,958
So, write this down historian.
1481
01:19:36,792 --> 01:19:46,500
Boudicca was so frightened by the magnificent heroic Nero, that she poisoned herself.
1482
01:19:46,508 --> 01:19:47,417
And that's it. That's true.
1483
01:19:49,125 --> 01:19:51,292
I'm thinking of wearing these to my victory parade.
1484
01:19:51,958 --> 01:19:53,083
What do you think? Bit much?
1485
01:19:53,500 --> 01:19:54,833
Paulinus would have to say...
1486
01:19:54,917 --> 01:19:56,458
No.
1487
01:19:57,917 --> 01:19:59,167
Seem very dark, though.
1488
01:19:59,208 --> 01:20:00,643
Of course they are. They're sunglasses.
1489
01:20:00,667 --> 01:20:01,667
I've just invented them.
1490
01:20:01,708 --> 01:20:03,208
Right, is everything secure?
1491
01:20:03,250 --> 01:20:05,583
Yes. My men have checked everywhere for assassins, sir.
1492
01:20:07,125 --> 01:20:08,458
All clear.
1493
01:20:09,042 --> 01:20:10,458
Well then, let's do this.
1494
01:20:11,542 --> 01:20:12,708
Sorry.
1495
01:20:13,625 --> 01:20:17,125
Nero! Nero! Nero!
1496
01:20:26,042 --> 01:20:28,250
Historian, don't you dare write that down.
1497
01:20:32,833 --> 01:20:35,125
Hail Mercury, messenger of the gods.
1498
01:20:35,375 --> 01:20:37,333
Pray send word that Atti is safe.
1499
01:20:37,417 --> 01:20:38,583
Here's a letter from Atti.
1500
01:20:38,750 --> 01:20:40,167
That was quick!
1501
01:20:40,458 --> 01:20:41,875
What does he say?
1502
01:20:42,000 --> 01:20:43,833
Britain good.
1503
01:20:43,917 --> 01:20:46,125
Celts helping me build a house to live in.
1504
01:20:46,333 --> 01:20:48,083
The savages are lovely.
1505
01:20:50,125 --> 01:20:52,167
- I think that says "sausages".
- Yeah.
1506
01:20:54,000 --> 01:20:55,167
Atti.
1507
01:20:56,000 --> 01:20:57,292
Fancy joining us for dinner?
1508
01:20:57,792 --> 01:20:59,500
Yes, please. What is it?
1509
01:20:59,750 --> 01:21:01,458
- Baked parsnip.
- Lovely.
1510
01:21:02,000 --> 01:21:03,958
Need some rotten fish gut sauce with that?
1511
01:21:04,417 --> 01:21:05,417
Dad?
1512
01:21:06,542 --> 01:21:08,250
Mum, dad, you came.
1513
01:21:11,458 --> 01:21:15,500
He talked so much about Britain in his letters we wanted to see it for ourselves.
1514
01:21:15,542 --> 01:21:16,875
Well, what do you think?
1515
01:21:17,417 --> 01:21:21,208
- Atti has taught us how to make concrete.
- Like it.
1516
01:21:21,417 --> 01:21:22,417
Nice one, son.
1517
01:21:28,042 --> 01:21:29,042
Have a swig of this.
1518
01:21:29,417 --> 01:21:31,667
What is it?
- We call it wine.
1519
01:21:32,208 --> 01:21:33,667
It's basically
rotten grape juice
1520
01:21:33,750 --> 01:21:34,809
which gives you
a massive headache
1521
01:21:34,833 --> 01:21:36,143
and makes you
embarrass your kids.
1522
01:21:36,167 --> 01:21:37,792
Sounds right up my street.
1523
01:21:38,292 --> 01:21:39,292
Mm.
1524
01:21:39,375 --> 01:21:40,792
I've got a brooch just like
that.
1525
01:21:42,292 --> 01:21:43,292
Really?
1526
01:21:45,375 --> 01:21:46,375
Salut?.
1527
01:21:46,792 --> 01:21:48,625
MUSIC STARTS
1528
01:23:40,833 --> 01:23:42,333
MUSIC STOPS
- They won't will they?
1529
01:23:42,750 --> 01:23:44,417
No, not for about seven years,
or so.
1530
01:24:16,125 --> 01:24:18,542
THEY LAUGH
- THEY CHATTER
1531
01:24:19,208 --> 01:24:20,708
OK?
1532
01:24:22,167 --> 01:24:23,667
Did I miss anything?
HE CHUCKLES
1533
01:24:29,917 --> 01:24:31,500
What have you done
with your hair?
1534
01:24:31,542 --> 01:24:32,542
Looks different.
1535
01:24:32,583 --> 01:24:34,000
Like Boudicca.
- Yewell...
1536
01:24:34,583 --> 01:24:36,292
I'm gonna be Queen
of the tribe one day.
1537
01:24:36,375 --> 01:24:38,292
Someone's gotta kick
all the romans out.
1538
01:24:39,250 --> 01:24:40,292
You are joking, right?
1539
01:24:41,375 --> 01:24:42,375
Might be.
1540
01:24:44,167 --> 01:24:45,208
Come on.
1541
01:25:13,333 --> 01:25:15,625
� Time flies Our story's done �
1542
01:25:16,000 --> 01:25:19,083
� But history keeps rolling on �
1543
01:25:20,000 --> 01:25:21,958
� Big winners, epic fails �
1544
01:25:22,375 --> 01:25:25,625
� Two sides to every tale �
1545
01:25:26,042 --> 01:25:28,917
� Time flies,
it's been a blast �
1546
01:25:29,125 --> 01:25:32,833
� But history is built to last �
1547
01:25:33,208 --> 01:25:35,542
� One empire gets the sack �
1548
01:25:35,792 --> 01:25:38,500
� Another one strikes back �
1549
01:25:39,083 --> 01:25:42,167
� Time flies �
1550
01:25:42,500 --> 01:25:45,000
� We're through �
1551
01:25:45,375 --> 01:25:48,500
� Still history's �
1552
01:25:48,792 --> 01:25:52,042
� Got plans for you �
1553
01:25:52,542 --> 01:25:54,625
Boo!
HE CHUCKLES
1554
01:25:54,875 --> 01:25:55,917
Fooled you!
1555
01:25:56,375 --> 01:25:58,333
wait, don't go yet!
1556
01:25:58,542 --> 01:25:59,958
You'll miss the best bit!
1557
01:26:00,458 --> 01:26:02,208
Oh no, not all the names.
1558
01:26:02,542 --> 01:26:04,500
There's so many names.
1559
01:26:05,083 --> 01:26:08,292
Why are there so many names?
1560
01:26:08,875 --> 01:26:10,083
HE YAWNS
1561
01:26:13,792 --> 01:26:16,375
The best bit is where I tell you
what was true
1562
01:26:16,708 --> 01:26:19,417
and 100% accu-rat!
1563
01:26:19,833 --> 01:26:21,309
I bet you're wondering what
really happened
1564
01:26:21,333 --> 01:26:22,417
to Boudicca, aren't you?
1565
01:26:22,583 --> 01:26:24,583
Yewell, so is everyone.
1566
01:26:25,083 --> 01:26:26,833
One roman historian did write
1567
01:26:26,917 --> 01:26:29,792
that she poisoned herself
after the battle
1568
01:26:29,875 --> 01:26:31,292
to avoid being captured.
1569
01:26:31,750 --> 01:26:33,500
But another one said
she died from illness
1570
01:26:33,583 --> 01:26:35,708
and had this great big
elaborate funeral.
1571
01:26:36,125 --> 01:26:39,458
So, basically, you can make up
your own mind.
1572
01:26:39,833 --> 01:26:45,542
One thing's for sure, the romans didn't capture Boudicca or they'd have taken her back to Rome
1573
01:26:45,708 --> 01:26:47,417
and bragged about it big time.
1574
01:26:47,667 --> 01:26:49,583
You know what those romans are like.
1575
01:26:49,833 --> 01:26:51,583
Hang on!
1576
01:26:52,042 --> 01:26:55,208
Look at all that popcorn and sweets, you've dropped on the floor!
1577
01:26:55,583 --> 01:26:58,250
That's not nearly enough!
1578
01:26:58,667 --> 01:27:01,000
I'm coming down there to stuff my little furry face.
1579
01:27:01,250 --> 01:27:02,333
Back in a tick.
1580
01:27:03,583 --> 01:27:07,500
� The sun is always shining here �
� This city we call home �
1581
01:27:07,508 --> 01:27:09,875
A rat! It's a rat!
1582
01:27:10,208 --> 01:27:12,042
� An empire ruled by Rome �
1583
01:27:12,167 --> 01:27:13,601
- What was that?
- � Togas, roman baths �
1584
01:27:13,625 --> 01:27:14,542
� And roads �
1585
01:27:14,583 --> 01:27:16,292
� Creations that we spread �
1586
01:27:16,542 --> 01:27:18,667
� Conquered people welcomed us �
1587
01:27:18,750 --> 01:27:20,230
� Cos if they didn't, they'd be dead �
1588
01:27:20,292 --> 01:27:21,393
Look mummy, there's a rat!
1589
01:27:21,417 --> 01:27:23,458
� Rome, we colonise ya! �
1590
01:27:23,542 --> 01:27:25,625
- � Rome, we civilise ya! �
- It's a rat!
1591
01:27:25,708 --> 01:27:27,833
� Rome, and we brutalise ya! �
1592
01:27:27,917 --> 01:27:32,250
� There's no place like Rome �
1593
01:27:35,042 --> 01:27:39,000
A particularly big thank you, to whoever was sitting in row 12.
1594
01:27:39,125 --> 01:27:42,542
Yes, you. You are my favourite litter bugs.
1595
01:27:45,833 --> 01:27:50,417
So anyway, the film is cram-packed with juicy facts.
1596
01:27:50,667 --> 01:27:54,000
Like Agrippina really did bump off husband Claudius
1597
01:27:54,083 --> 01:27:56,833
with a poison feather so her son could be Emperor.
1598
01:27:56,917 --> 01:28:01,500
And she put her own face on the coins, and generally annoyed Nero so much
1599
01:28:01,500 --> 01:28:02,667
that he had her killed.
1600
01:28:02,833 --> 01:28:08,542
Yeah, after trying the booby-trapped boat, and a collapsible bedroom ceiling.
1601
01:28:12,125 --> 01:28:13,750
Fizzy.
1602
01:28:14,208 --> 01:28:16,792
Then it was Nero's turn to meet a sticky end.
1603
01:28:16,875 --> 01:28:19,292
He ended up being betrayed by his own men.
1604
01:28:19,875 --> 01:28:21,750
And speaking of sticky...
1605
01:28:21,917 --> 01:28:24,167
Look at this. It's bubble-gum!
1606
01:28:26,333 --> 01:28:30,042
It's a bit hairy, but do you know what? It's just how I like it.
1607
01:28:33,500 --> 01:28:35,042
Note to self.
1608
01:28:35,375 --> 01:28:38,208
Never drink fizzy drinks and swallow bubble-gum!
1609
01:28:46,000 --> 01:28:47,500
Now I'm Fartacus.
1610
01:28:47,917 --> 01:28:49,375
Think I need a shower.
1611
01:28:49,458 --> 01:28:50,833
In horse wee, of course.
1612
01:28:51,542 --> 01:28:55,708
Whilst I do that do you want to hear the rest of Atti and Orla's soppy song?
1613
01:28:55,833 --> 01:28:58,125
You know, the one that got so rudely interrupted.
1614
01:28:58,667 --> 01:28:59,958
You know you do.
1615
01:29:00,083 --> 01:29:03,500
Well, here it is!
1616
01:29:03,500 --> 01:29:20,499
Adaptarea: Legendofmir
Traducerea: DOOMNEZEU
1617
01:29:17,502 --> 01:29:18,750
� I'm in a bind �
1618
01:29:18,958 --> 01:29:20,417
� That's what I find �
1619
01:29:20,917 --> 01:29:23,750
� Cos I went with my heart not my head �
1620
01:29:24,083 --> 01:29:28,500
� Couldn't let them hurt her �
� Now, I'm a deserter �
1621
01:29:28,500 --> 01:29:30,583
� Should I have betrayed her instead? �
1622
01:29:31,042 --> 01:29:32,500
� Thought I was strong �
1623
01:29:32,708 --> 01:29:34,208
� Maybe I'm wrong �
1624
01:29:34,458 --> 01:29:37,750
� Made a friend of my enemy, Rome �
1625
01:29:38,708 --> 01:29:39,917
� Lacked the killer punch �
1626
01:29:40,000 --> 01:29:41,458
� When it came to the crunch �
1627
01:29:41,708 --> 01:29:43,083
� Now, I'm Orla... �
1628
01:29:43,167 --> 01:29:44,875
� All alone �
1629
01:29:45,667 --> 01:29:46,768
� Wish I could turn �
1630
01:29:46,792 --> 01:29:48,375
� the sundial back �
1631
01:29:48,500 --> 01:29:51,333
� To before I felt this pain �
1632
01:29:51,625 --> 01:29:53,125
� Having a BFF �
1633
01:29:53,208 --> 01:29:54,875
� Made my life a mess �
1634
01:29:55,125 --> 01:30:00,083
- �Will I ever see her again? �
- � Will I ever see him again? �
1635
01:30:00,167 --> 01:30:05,500
� I, I miss you �
1636
01:30:06,958 --> 01:30:13,083
� Sorry I dissed you �
1637
01:30:13,625 --> 01:30:16,417
� First time that I met you �
1638
01:30:16,958 --> 01:30:20,250
� You drove me round the bend �
1639
01:30:20,542 --> 01:30:22,625
� Now �
1640
01:30:23,292 --> 01:30:25,417
� You're a friend �
1641
01:30:39,583 --> 01:30:41,250
ATTI:
� I put her first �
1642
01:30:41,417 --> 01:30:42,958
� Seems that's the worst... �
1643
01:30:43,792 --> 01:30:46,000
� ...crime a soldier
can commit �
1644
01:30:46,333 --> 01:30:47,750
� But I don't care �
1645
01:30:47,917 --> 01:30:49,375
� The adventures we shared �
1646
01:30:50,292 --> 01:30:52,708
� I loved every second of it �
1647
01:30:52,958 --> 01:30:54,500
ORLA:
� I'll take my sword �
1648
01:30:54,625 --> 01:30:56,417
� Join Boudicca's hoard �
1649
01:30:56,625 --> 01:30:59,792
� Lead the fight
to our enemy road �
1650
01:31:00,042 --> 01:31:03,333
� But my head is reeling,
I'm left with the feeling �
1651
01:31:03,417 --> 01:31:04,750
� I'm Orla... �
1652
01:31:04,917 --> 01:31:06,458
� All alone �
1653
01:31:06,958 --> 01:31:08,250
BOTH SING:
� Wish I could turn �
1654
01:31:08,333 --> 01:31:09,958
� The sundial back �
1655
01:31:10,042 --> 01:31:13,000
� To before I felt this pain �
1656
01:31:13,083 --> 01:31:14,875
� Having a BFF �
1657
01:31:14,958 --> 01:31:16,500
� Made my life a mess �
1658
01:31:16,667 --> 01:31:21,500
� Will I ever see her again? �
- � Will I ever see him again? �
1659
01:31:22,000 --> 01:31:27,500
� I, I miss you �
1660
01:31:27,792 --> 01:31:30,125
Right, that's it, film done.
1661
01:31:30,208 --> 01:31:32,292
Until the inevitable sequel.
1662
01:31:32,750 --> 01:31:34,875
I'm part of the Hollywood in crowd now.
1663
01:31:35,167 --> 01:31:38,083
I'm going round to Scarlett Johansson's place. Yeah.
1664
01:31:38,500 --> 01:31:39,708
I haven't been invited.
1665
01:31:39,833 --> 01:31:41,792
I'm just gonna sneak in through the u-bend.
1666
01:31:42,125 --> 01:31:44,500
And see you at the Oscars. Yeah.
1667
01:31:44,583 --> 01:31:46,250
I'm gonna sneak in there an all!
1668
01:31:46,333 --> 01:31:48,417
Bye!
1669
01:31:48,667 --> 01:31:51,375
� You're a friend �
1670
01:31:54,833 --> 01:31:56,917
� You're a friend �
1671
01:32:02,250 --> 01:32:24,167
� Your friend. �
117417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.