All language subtitles for Hell On Wheels - 2x02 - Durant Nebraska.HDTV.2HD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,232 --> 00:00:02,952 Previously on AMC's Hell On Wheels. 2 00:00:03,179 --> 00:00:04,782 Payroll train's been robbed again. 3 00:00:05,010 --> 00:00:06,456 Seems we'll be needing your services. 4 00:00:06,681 --> 00:00:08,436 You ain't gonna believe this boy. 5 00:00:09,595 --> 00:00:10,642 What are you doin' here? 6 00:00:10,851 --> 00:00:12,388 Tryin' to keep you from gettin' yourself killed. 7 00:00:12,595 --> 00:00:13,950 You don't believe in me anymore. 8 00:00:14,896 --> 00:00:17,110 Nobody's gonna care about the killing of a prostitute. 9 00:00:17,318 --> 00:00:19,027 Would you like to join us for supper? 10 00:00:19,237 --> 00:00:20,903 Look how far I've fallen. 11 00:00:21,106 --> 00:00:23,198 The Sioux believe this land is scared. 12 00:00:23,405 --> 00:00:25,632 I call the shots here, not you. 13 00:00:25,837 --> 00:00:27,643 Wake up cause you're next. 14 00:00:51,206 --> 00:00:53,206 Here, Jenny. 15 00:00:53,274 --> 00:00:55,040 Got some feed. 16 00:00:58,643 --> 00:01:00,577 Bessie. 17 00:01:00,645 --> 00:01:02,478 Mr. Toole! 18 00:01:02,546 --> 00:01:04,614 Rise and shine! 19 00:01:19,071 --> 00:01:20,906 Morning, Samuel. 20 00:01:20,974 --> 00:01:22,443 Ehh. 21 00:02:32,109 --> 00:02:34,675 Samuel! 22 00:02:34,743 --> 00:02:37,447 Samuel, did you hear that? 23 00:03:11,509 --> 00:03:13,413 I don't want to. Put me down! 24 00:03:24,029 --> 00:03:25,763 Aaigh! 25 00:03:43,100 --> 00:03:46,000 Sync by YYeTS, correction by GeirDM www.addic7ed.com 26 00:04:37,370 --> 00:04:39,736 Now, Mr. Bohannon, 27 00:04:39,804 --> 00:04:42,506 you are guilty of armed robbery and sedition, 28 00:04:42,574 --> 00:04:43,640 a capital offense. 29 00:04:45,473 --> 00:04:47,407 I may be able to get that commuted to life 30 00:04:47,474 --> 00:04:50,511 if you give me the names of your cohorts. 31 00:04:50,579 --> 00:04:53,412 Yeah. I might just fly my ass out of here 32 00:04:53,480 --> 00:04:56,415 if I sprout me some wings. Heh heh. 33 00:05:14,857 --> 00:05:17,557 Now, let's try this again. 34 00:05:17,624 --> 00:05:21,057 The names of the confederates you rode with. 35 00:05:22,660 --> 00:05:23,858 You think they wouldn't give you up in a heartbeat 36 00:05:23,926 --> 00:05:25,558 if they were in your spot? 37 00:05:31,631 --> 00:05:33,420 Wait, wait, wait, wait, wait. Wait, wait. 38 00:05:33,496 --> 00:05:37,704 I'll tell you. I'll tell you their names, all right? 39 00:05:39,977 --> 00:05:41,511 Wise decision. 40 00:05:46,654 --> 00:05:51,362 Their... their names were... 41 00:05:51,429 --> 00:05:53,597 Robert... 44 00:05:59,439 --> 00:06:01,741 Jeb Stuart, 45 00:06:01,811 --> 00:06:03,713 Nathan Bedford forr... 46 00:06:09,685 --> 00:06:11,620 leave him! 47 00:07:08,392 --> 00:07:09,528 Mitt herredømme? 48 00:07:12,245 --> 00:07:15,565 What in God's name is... 49 00:07:19,306 --> 00:07:21,906 sorry to disturb your slumber, mitt herredømme, 50 00:07:21,974 --> 00:07:23,642 but I was passing the railroad office. 51 00:07:23,709 --> 00:07:27,449 An important, urgent message has arrived. 52 00:07:30,621 --> 00:07:32,755 You may retrieve my chamber pot 53 00:07:32,823 --> 00:07:34,558 at a more reasonable hour, Gundersen. 54 00:07:34,674 --> 00:07:37,227 Of course. 55 00:07:44,567 --> 00:07:46,169 Good day. 56 00:07:48,805 --> 00:07:50,741 Thomas, what is it? 57 00:07:52,446 --> 00:07:57,520 Indians. Attacked Durant. 58 00:07:57,587 --> 00:08:02,360 Apparently burned the place to the ground. 59 00:08:11,379 --> 00:08:13,713 Let's go! We got to get moving! 60 00:08:17,350 --> 00:08:20,086 Everybody! 61 00:08:24,792 --> 00:08:26,692 Mr. Ferguson! 62 00:08:26,759 --> 00:08:28,896 Where do you think you're going? 63 00:08:28,963 --> 00:08:30,564 Thought you might need my help, sir. 64 00:08:30,632 --> 00:08:34,101 No, I need you here to protect my railroad. 65 00:08:34,168 --> 00:08:40,008 Yes, sir, Mr. Durant, sir. 66 00:08:45,319 --> 00:08:48,920 Potatoes, meat, what's left of the cheese. 67 00:08:48,988 --> 00:08:52,261 This blanket is thin, so keep your coat buttoned tight. 68 00:08:52,329 --> 00:08:54,861 Ruth, I'm only gonna be gone a day. 69 00:08:57,430 --> 00:09:00,336 To keep you safe. 70 00:09:01,036 --> 00:09:02,839 Child. 71 00:09:02,907 --> 00:09:05,609 You have forsaken me. 72 00:09:05,677 --> 00:09:06,679 Father! 73 00:09:06,845 --> 00:09:08,804 Why did you not come to me when you heard? 74 00:09:08,923 --> 00:09:11,654 Because we have no use for you. 75 00:09:11,722 --> 00:09:14,794 But I... I can help stop the bloodshed. 76 00:09:14,862 --> 00:09:16,176 Jesus... Jesus said... 77 00:09:16,247 --> 00:09:20,300 that Bible means nothing to them, reverend. 78 00:09:20,368 --> 00:09:22,737 I know you view our relations with these savages 79 00:09:22,805 --> 00:09:24,480 as some kind of divine mission. 80 00:09:24,586 --> 00:09:28,745 Trust me, God has forsaken all of us. 81 00:09:28,813 --> 00:09:32,481 Your services are not necessary. 82 00:09:34,315 --> 00:09:36,415 Father, sorry. 83 00:09:41,983 --> 00:09:43,749 I'll be home soon. 84 00:10:13,786 --> 00:10:15,855 Sit down. 85 00:11:05,897 --> 00:11:07,709 What happened, Mr. Toole? 86 00:11:08,996 --> 00:11:12,137 A band of braves rode in from the west, 87 00:11:12,205 --> 00:11:14,338 attacked at daybreak, 88 00:11:14,406 --> 00:11:15,810 scorched the very earth. 89 00:11:15,811 --> 00:11:17,269 Ying 90 00:11:17,338 --> 00:11:19,139 did they damage the track? 91 00:11:19,207 --> 00:11:21,143 Not as I can tell, sir. 92 00:11:21,211 --> 00:11:22,910 Steal anything? 93 00:11:22,977 --> 00:11:24,144 No, sir. 94 00:11:24,211 --> 00:11:25,778 How many killed? 95 00:11:25,845 --> 00:11:29,015 7 men and 2 women. 96 00:11:29,082 --> 00:11:32,952 Bleedin' savages. 97 00:11:33,020 --> 00:11:34,654 What tribe? 98 00:11:34,722 --> 00:11:35,855 You even know how to tell? 99 00:11:36,408 --> 00:11:38,732 Sorry. I was too busy saving me lily-white arse, 100 00:11:38,872 --> 00:11:40,593 if you know what I mean. 101 00:11:40,661 --> 00:11:42,722 They didn't look like Cheyenne to me, 102 00:11:42,917 --> 00:11:45,193 if that's what you're wondering. 103 00:11:45,765 --> 00:11:48,700 There they are! 104 00:12:02,047 --> 00:12:05,149 They're Santee Sioux. 105 00:12:05,216 --> 00:12:06,617 Sioux? 106 00:12:06,685 --> 00:12:08,851 But this is Cheyenne territory. 107 00:12:08,919 --> 00:12:11,988 Why are they attacking so far from home? 108 00:12:12,056 --> 00:12:14,794 This was a murder raid. 109 00:12:14,862 --> 00:12:18,398 They're sending you a message. 110 00:12:18,465 --> 00:12:20,630 What message? 111 00:12:20,698 --> 00:12:24,363 That you're now at war with the Sioux nation. 112 00:12:31,594 --> 00:12:33,194 Ying 113 00:13:48,946 --> 00:13:51,773 ying 114 00:13:54,846 --> 00:13:56,514 you got a visitor. 115 00:13:58,750 --> 00:14:00,619 Visitor? 116 00:14:00,687 --> 00:14:02,822 Make it fast. 117 00:14:05,124 --> 00:14:07,460 What in the hell are you doing here? 118 00:14:09,631 --> 00:14:12,500 Don't worry. Paid them guards a nice stack 119 00:14:12,568 --> 00:14:14,087 of yankee bills. 120 00:14:15,475 --> 00:14:18,975 Stupid ass. 121 00:14:19,043 --> 00:14:21,412 They, uh... 122 00:14:21,480 --> 00:14:23,313 They tell you when yet? 123 00:14:23,381 --> 00:14:24,493 It's bound to be soon. 124 00:14:24,566 --> 00:14:27,418 They're running out of people to shoot. 125 00:14:30,689 --> 00:14:33,491 I'm sorry, Cullen. 126 00:14:33,558 --> 00:14:34,599 Don't start, doc. 127 00:14:34,665 --> 00:14:37,229 I got you caught up in this nonsense to begin with. 128 00:14:37,296 --> 00:14:39,097 I, uh... 129 00:14:39,165 --> 00:14:41,332 I should have never dragged you into it. 130 00:14:41,400 --> 00:14:42,532 You and me's square. 131 00:14:42,600 --> 00:14:44,768 Now get the hell on out of here. 132 00:14:52,351 --> 00:14:54,580 You make your peace yet, son? 133 00:14:57,383 --> 00:14:59,390 What you suppose the lord's gonna think 134 00:14:59,461 --> 00:15:01,718 about a man like me, huh? 135 00:15:01,785 --> 00:15:04,486 He knows what's in your heart. 136 00:15:24,814 --> 00:15:26,850 I murdered a man. 137 00:15:29,854 --> 00:15:33,460 He was innocent. 138 00:15:33,528 --> 00:15:35,328 I wrapped my hands around his throat, 139 00:15:35,396 --> 00:15:36,438 and I looked him in the eyes, 140 00:15:36,522 --> 00:15:41,602 and I choked the life right out of him. 141 00:15:41,669 --> 00:15:46,904 I know you must feel... you must feel bad about that, son. 142 00:15:46,971 --> 00:15:50,608 That's just the thing. 143 00:15:50,675 --> 00:15:53,143 I don't feel nothing about that. 144 00:15:56,080 --> 00:15:58,049 Not a damn thing. 145 00:16:04,961 --> 00:16:07,332 It's time. Come on, now. 146 00:16:11,770 --> 00:16:13,620 I'll pray for you, son. 147 00:16:17,379 --> 00:16:20,116 If you're gonna pray, 148 00:16:20,184 --> 00:16:21,825 pray for me to die well, doc. 149 00:16:21,932 --> 00:16:23,956 That's all I got left. 150 00:16:28,287 --> 00:16:30,666 A small deposit will secure a lot 151 00:16:30,734 --> 00:16:32,534 fit for tent accommodations. 152 00:16:32,601 --> 00:16:37,871 However, the tents themselves are for sale, not rent, 153 00:16:37,939 --> 00:16:40,738 but for a slightly larger deposit, 154 00:16:40,805 --> 00:16:43,074 you can pitch your flag closer to town. 155 00:16:43,141 --> 00:16:45,076 Mr. McGinnes. Yeah? 156 00:16:45,144 --> 00:16:47,078 These people lost everything. 157 00:16:47,146 --> 00:16:48,713 They need shelter. 158 00:16:51,421 --> 00:16:53,956 What size lot can they afford? 159 00:16:54,024 --> 00:16:56,065 Really, Mr. McGinnes. We'll not profit 160 00:16:56,241 --> 00:16:59,896 or further people's misery. 161 00:16:59,963 --> 00:17:01,530 Bloody good that, 162 00:17:01,598 --> 00:17:03,329 coming from an englishwoman. 163 00:17:03,397 --> 00:17:04,731 I beg your pardon? 164 00:17:04,799 --> 00:17:06,870 Ah, you people built an empire of misery 165 00:17:06,957 --> 00:17:08,685 on the backs of the Irish and everyone else, 166 00:17:08,866 --> 00:17:10,367 haven't you? 167 00:17:10,435 --> 00:17:11,932 The point is, Mr. McGinnes, 168 00:17:12,055 --> 00:17:14,441 that these people need a place to live, 169 00:17:14,509 --> 00:17:16,511 and we have land here, for everyone. 170 00:17:16,579 --> 00:17:18,513 Mr. Durant, with whom I have an agreement, 171 00:17:18,581 --> 00:17:19,581 has land. 172 00:17:19,649 --> 00:17:21,117 Do you speak for him? 173 00:17:21,184 --> 00:17:23,653 As a matter of fact, I do. 174 00:17:27,661 --> 00:17:29,362 My agreement with Mr. Durant 175 00:17:29,429 --> 00:17:31,897 states my percentage for brokering his land, 176 00:17:31,967 --> 00:17:34,502 plus a stake in all tents I provide. 177 00:17:34,570 --> 00:17:35,971 Then we'll negotiate a settlement. 178 00:17:36,038 --> 00:17:37,540 How's that, Mr. McGinnes? 179 00:17:37,608 --> 00:17:38,874 And my brokerage fee. 180 00:17:38,941 --> 00:17:40,097 Of course. 181 00:17:40,730 --> 00:17:42,212 After all, 182 00:17:42,280 --> 00:17:46,087 this is not England or Ireland, is it? 183 00:17:46,155 --> 00:17:49,756 It is, in fact, America, Mrs. Bell. 184 00:17:49,824 --> 00:17:53,393 Yes, and welcome to it. 185 00:17:53,460 --> 00:17:57,764 Good day, Mr. McGinnes. 186 00:17:57,831 --> 00:17:59,064 As I was saying... 187 00:17:59,132 --> 00:18:00,599 Ready... 188 00:18:04,705 --> 00:18:06,305 Fire! 189 00:18:23,755 --> 00:18:25,757 Afternoon, boys. 190 00:18:25,825 --> 00:18:29,494 Going out to play in the water again? 191 00:18:30,696 --> 00:18:34,798 Hold him tight. I got to get the... hang on. 192 00:18:34,865 --> 00:18:35,966 Take him out. 193 00:18:36,034 --> 00:18:38,534 Thought you liked me, boys. 194 00:18:38,602 --> 00:18:40,268 Give it a go. 195 00:18:40,336 --> 00:18:42,705 Hold him! 196 00:18:42,772 --> 00:18:44,374 Come on. It takes 3 of y'all 197 00:18:44,441 --> 00:18:45,674 to kill one confederate? 198 00:18:45,742 --> 00:18:47,108 You ought to be ashamed of yourselves. 199 00:18:47,176 --> 00:18:48,343 Keep moving. 200 00:18:49,679 --> 00:18:52,214 You sons of bitches gonna answer me? 201 00:19:01,016 --> 00:19:04,231 Just do it. Get it over with. 202 00:19:08,368 --> 00:19:09,901 You still there? 203 00:19:19,478 --> 00:19:22,747 Where the hell did y'all go? 204 00:19:22,815 --> 00:19:24,380 I was ready. 205 00:19:27,586 --> 00:19:30,288 Get back in here. 206 00:19:30,356 --> 00:19:31,890 I'll skin your asses alive 207 00:19:31,958 --> 00:19:34,861 and run you back across the bull run! 208 00:19:34,929 --> 00:19:37,866 Come on and finish this job right now! 209 00:19:39,661 --> 00:19:42,941 What's the rush, Mr. Bohannon? 210 00:20:03,037 --> 00:20:05,903 I just heard about, um... 211 00:20:05,968 --> 00:20:08,903 The girl who died here a few days ago. 212 00:20:08,972 --> 00:20:11,977 Yes. Um, the whore who was murdered. 213 00:20:16,111 --> 00:20:18,213 She was my friend. 214 00:20:20,482 --> 00:20:24,047 I'm sorry. 215 00:20:24,115 --> 00:20:29,720 You should know, Eva, I... I did secure her a proper burial. 216 00:20:29,788 --> 00:20:32,724 Yeah. All due respect, 217 00:20:32,791 --> 00:20:34,104 a burial don't do nothing 218 00:20:34,216 --> 00:20:36,894 for the girls still there, 219 00:20:36,962 --> 00:20:42,697 and I want the man responsible to pay for what he did. 220 00:20:47,399 --> 00:20:49,466 Eva, the situation... 221 00:20:51,670 --> 00:20:57,005 It would be difficult to convince people to do the right thing. 222 00:20:57,073 --> 00:20:57,811 Because she was as whore? 223 00:20:57,883 --> 00:20:59,341 No. I didn't say that. 224 00:20:59,409 --> 00:21:02,577 She didn't deserve what she got. 225 00:21:05,182 --> 00:21:06,849 I understand. 226 00:21:12,702 --> 00:21:14,605 What the hell you doing here, anyway? 227 00:21:19,147 --> 00:21:23,076 This is a warrant for your execution. 228 00:21:23,767 --> 00:21:25,512 Yeah. No shit. 229 00:21:28,095 --> 00:21:29,534 And this... 230 00:21:30,971 --> 00:21:32,400 Is a pardon... 231 00:21:34,418 --> 00:21:37,357 Signed by my friend Edwin Stanton, 232 00:21:37,358 --> 00:21:39,064 secretary of war. 233 00:21:42,506 --> 00:21:44,813 Playing God comes natural to you, don't it? 234 00:21:46,313 --> 00:21:47,539 Well, yes, it does. 235 00:21:49,526 --> 00:21:52,160 But like any benevolent God... 236 00:21:53,151 --> 00:21:54,749 I'm here to help you. 237 00:21:55,759 --> 00:21:57,964 I'm supposed to believe you don't want nothing out of this? 238 00:21:57,965 --> 00:21:59,347 On the contrary. 239 00:21:59,420 --> 00:22:01,773 My motives are purely selfish. 240 00:22:01,938 --> 00:22:06,116 But that is not to say that you can't benefit as well. 241 00:22:08,305 --> 00:22:10,489 You have a lot of unfinished business 242 00:22:10,490 --> 00:22:12,610 on this earth, Mr. Bohannon. 243 00:22:14,277 --> 00:22:15,873 What will it be... 244 00:22:17,387 --> 00:22:18,672 life... 245 00:22:19,744 --> 00:22:21,024 Or death? 246 00:22:41,422 --> 00:22:43,029 I hope it's first-class. 247 00:23:02,456 --> 00:23:03,440 All right. 248 00:23:04,475 --> 00:23:05,584 Thank you. 249 00:23:12,034 --> 00:23:13,562 You sure you got to do that? 250 00:23:26,544 --> 00:23:28,673 That's for robbing my railroad. 251 00:24:03,052 --> 00:24:05,194 It takes a tragedy to fill our church. 252 00:24:05,292 --> 00:24:06,647 God is at work. 253 00:24:06,648 --> 00:24:08,311 His ways are mysterious. 254 00:24:09,358 --> 00:24:10,992 Maybe your God works too hard. 255 00:24:12,840 --> 00:24:14,629 He is our God, Joseph. 256 00:24:17,320 --> 00:24:19,729 Father. You should be in bed. 257 00:24:20,151 --> 00:24:22,776 How sharper than a serpent's tooth. 258 00:24:25,007 --> 00:24:26,300 And he maketh... 259 00:24:28,642 --> 00:24:31,215 His angels to the wind 260 00:24:31,558 --> 00:24:34,739 and his minister into the flame of fire. 261 00:24:34,740 --> 00:24:35,810 Father, stop. 262 00:24:36,951 --> 00:24:39,150 These people have lost their homes. 263 00:24:39,814 --> 00:24:41,211 This isn't the time. 264 00:24:42,395 --> 00:24:43,616 Go... 265 00:24:44,422 --> 00:24:45,643 Please? 266 00:24:50,960 --> 00:24:53,087 Don't judge, or you, too, will be judged. 267 00:24:53,088 --> 00:24:54,305 You, too. 268 00:24:55,292 --> 00:24:56,512 Reverend... 269 00:24:57,320 --> 00:24:58,612 Please, father. 270 00:24:59,126 --> 00:25:00,323 No. 271 00:25:05,848 --> 00:25:07,017 This is my church. 272 00:25:08,295 --> 00:25:09,547 It's best you go. 273 00:25:32,629 --> 00:25:33,831 Welcome back. 274 00:25:38,336 --> 00:25:41,517 Well, if it ain't Mr. Ferguson. 275 00:25:47,240 --> 00:25:49,388 Sad state of affairs right here. 276 00:25:50,665 --> 00:25:51,874 You come here to gloat? 277 00:25:51,875 --> 00:25:54,896 No. No, no. 278 00:25:55,465 --> 00:25:57,030 I come to give you this. 279 00:26:00,089 --> 00:26:02,492 Something to see you through till you get back on your feet. 280 00:26:05,216 --> 00:26:06,580 I don't think so. 281 00:26:09,519 --> 00:26:10,903 Your husband ain't gonna approve? 282 00:26:10,904 --> 00:26:12,399 No. I don't approve. 283 00:26:14,004 --> 00:26:15,275 And why don't you save that money 284 00:26:15,276 --> 00:26:17,234 for one of them fancy suits? 285 00:26:19,321 --> 00:26:20,726 I was just trying to help. 286 00:26:35,860 --> 00:26:39,043 A whole race of people will be wiped off 287 00:26:39,044 --> 00:26:42,986 the face of the earth by this iron beast. 288 00:26:43,022 --> 00:26:44,364 Perhaps. 289 00:26:46,040 --> 00:26:47,270 Then again... 290 00:26:49,107 --> 00:26:51,672 Maybe the sioux have a beast of their own. 291 00:26:54,078 --> 00:26:57,022 Have you heard of the white spirit, reverend Cole? 292 00:26:58,682 --> 00:27:00,365 It's an old Indian legend. 293 00:27:00,366 --> 00:27:04,331 Aye. Oh, it's more than a legend. 294 00:27:06,202 --> 00:27:09,005 Now is his season... 295 00:27:10,519 --> 00:27:13,302 For the white spirit comes with the cold, 296 00:27:13,822 --> 00:27:16,504 feasting on blood and human flesh, 297 00:27:16,505 --> 00:27:20,542 leaving nothing but famine and pestilence for his enemies. 298 00:27:22,342 --> 00:27:23,657 And I look... 299 00:27:24,641 --> 00:27:26,761 And behold the pale horse. 300 00:27:26,762 --> 00:27:27,907 Nej. 301 00:27:29,465 --> 00:27:30,773 Whose name... 302 00:27:32,393 --> 00:27:35,529 It's his name that sat on him 303 00:27:35,530 --> 00:27:36,702 was death. 304 00:27:38,330 --> 00:27:40,499 And hell will follow with him. 305 00:27:42,681 --> 00:27:44,263 "Revelation"? 306 00:27:46,433 --> 00:27:47,678 Yeah. 307 00:27:48,420 --> 00:27:49,674 Yes... 308 00:27:49,675 --> 00:27:54,424 It will be apocalyptic. 309 00:27:54,425 --> 00:27:55,606 Yeah. 310 00:27:56,182 --> 00:27:59,558 Where a tide of blood will be unleashed. 311 00:28:00,057 --> 00:28:01,130 Indian blood, no doubt. 312 00:28:01,131 --> 00:28:02,381 Nej, nej, nej. 313 00:28:02,382 --> 00:28:04,740 The white spirit will prevail. 314 00:28:06,201 --> 00:28:08,442 I don't believe such things, Swede. 315 00:28:10,637 --> 00:28:13,441 Ahh. All right. 316 00:28:15,047 --> 00:28:17,486 May I show you something, then? 317 00:28:18,308 --> 00:28:19,369 Heh. 318 00:28:33,189 --> 00:28:34,535 What the... 319 00:28:34,536 --> 00:28:37,143 I dug this up by the river side. 320 00:28:39,425 --> 00:28:40,598 What in... 321 00:28:42,619 --> 00:28:44,255 what in God's name is this? 322 00:28:44,256 --> 00:28:48,084 There are more things in heaven and earth 323 00:28:48,085 --> 00:28:52,406 than are dreamt of in your philosophy, reverend Cole. 324 00:29:04,751 --> 00:29:07,693 Glory. Woman: *charlotte the harlot lay dying * 325 00:29:07,694 --> 00:29:09,017 whoo! Whoo! 326 00:29:09,018 --> 00:29:13,595 ♪a pisspot supporting her head ♪ 327 00:29:13,596 --> 00:29:18,331 ♪surrounded by six horny sailors ♪ 328 00:29:18,332 --> 00:29:22,646 ♪she rolled on her left tit and said ♪ 329 00:29:22,647 --> 00:29:27,374 ♪ "I've been screwed by the pohmmies and the Irish" ♪ 330 00:29:27,375 --> 00:29:32,429 ♪ "I've been screwed by the yanks and the Jews" ♪ 331 00:29:32,430 --> 00:29:36,919 ♪ "now I've come over here to Nebraska" ♪ 332 00:29:36,920 --> 00:29:41,800 ♪ "to be screwed by bastards like you" ♪ 333 00:29:41,801 --> 00:29:46,351 ♪ "so out with your dirty old organs" ♪ 334 00:29:46,352 --> 00:29:50,894 ♪ "and give me the juice of your..." ♪ 335 00:29:50,895 --> 00:29:55,664 ♪ "I said, out with your dirty old organs" ♪ 336 00:29:55,665 --> 00:30:00,510 ♪ "and I'll tattoo my name on your guts" ♪ 337 00:30:03,958 --> 00:30:05,330 may I sit? 338 00:30:05,991 --> 00:30:08,033 Sure you're in the right place, ma'am? 339 00:30:22,595 --> 00:30:24,322 I have a job for you. 340 00:30:25,679 --> 00:30:27,360 I already got a job. 341 00:30:40,619 --> 00:30:41,708 Have a drink. 342 00:30:48,839 --> 00:30:51,146 I ain't drunk out of it if that's what you're wondering. 343 00:31:04,134 --> 00:31:05,630 What can I do for you? 344 00:31:16,257 --> 00:31:17,871 I want you to... 345 00:31:19,334 --> 00:31:24,728 Deal with the man who killed the prostitute. 346 00:31:27,998 --> 00:31:29,630 What you mean, "deal with"? 347 00:31:30,434 --> 00:31:33,759 I want to be sure he never does it again. 348 00:31:34,386 --> 00:31:37,115 Oh. You want me to give him a good talking to. 349 00:31:39,460 --> 00:31:41,273 You know that's not what I mean. 350 00:31:41,274 --> 00:31:42,369 Then say it. 351 00:31:45,210 --> 00:31:46,217 Mr. Ferguson. 352 00:31:46,218 --> 00:31:47,314 Say it. 353 00:31:48,596 --> 00:31:50,650 I want him punished. 354 00:31:51,570 --> 00:31:54,038 I'm afraid I can't oblige you on that, ma'am. 355 00:31:55,742 --> 00:31:56,900 Fine. 356 00:32:00,968 --> 00:32:04,184 I'll tell Eva that's what you said. 357 00:32:04,185 --> 00:32:05,342 Eva? 358 00:32:05,343 --> 00:32:07,806 Who do you think asked me to come here? 359 00:32:38,876 --> 00:32:42,133 ♪your iron horse is running ♪ 360 00:32:45,795 --> 00:32:49,131 ♪your iron horse is running ♪ 361 00:32:52,871 --> 00:32:56,036 ♪your iron horse is coming... ♪ 362 00:32:56,037 --> 00:32:57,942 I can't help wondering... 363 00:32:59,973 --> 00:33:03,314 I haven't made a grave mistake. 364 00:33:05,332 --> 00:33:08,237 I'm beginning to come around to the same conclusion. 365 00:33:11,612 --> 00:33:13,933 I think you should thank me. 366 00:33:18,193 --> 00:33:19,625 I tell you what... 367 00:33:21,953 --> 00:33:23,671 I'll say you're welcome. 368 00:33:27,373 --> 00:33:29,739 I could always make you. 369 00:33:31,561 --> 00:33:33,034 Nah, I don't think so. 370 00:33:46,849 --> 00:33:52,713 You don't know a thing about me, Bohannon. 371 00:33:54,253 --> 00:33:55,682 Well, I know... 372 00:33:56,980 --> 00:33:59,076 I know you're the type of man 373 00:33:59,077 --> 00:34:01,601 that likes to do his dirty work from a distance. 374 00:34:02,624 --> 00:34:04,314 Not up close like this. 375 00:34:08,512 --> 00:34:10,371 Who's the executioner now, huh? 376 00:34:14,868 --> 00:34:17,725 Why don't you ask me for a stay, huh? 377 00:34:21,379 --> 00:34:22,805 No. 378 00:34:55,844 --> 00:34:59,345 Sometimes it seems... 379 00:35:00,784 --> 00:35:03,682 One has to make a deal with the devil. 380 00:35:19,365 --> 00:35:21,548 Who's the devil in this deal, huh? 381 00:35:33,771 --> 00:35:34,843 Oh. 382 00:35:37,787 --> 00:35:39,041 Here you go. 383 00:36:09,495 --> 00:36:10,896 Mornin'. 384 00:36:12,945 --> 00:36:14,667 Something I can do for you? 385 00:36:14,668 --> 00:36:15,900 Don't know. 386 00:36:16,479 --> 00:36:17,656 Is there? 387 00:36:22,244 --> 00:36:24,199 Maybe there is something you can do for me. 388 00:36:26,182 --> 00:36:27,831 And what would that be? 389 00:36:28,537 --> 00:36:30,585 I got me a whore that needs killing. 390 00:36:33,946 --> 00:36:35,250 I can't help you. 391 00:36:35,251 --> 00:36:36,498 I heard you can. 392 00:36:37,464 --> 00:36:39,509 Heard you the last customer that poor girl had 393 00:36:39,510 --> 00:36:41,451 the night before she got beat to death. 394 00:36:42,500 --> 00:36:44,605 You better watch yourself, boy. 395 00:36:45,040 --> 00:36:48,510 The only thing worth less in this town than a dead whore, 396 00:36:48,511 --> 00:36:50,476 a nigger don't know his place. 397 00:36:52,991 --> 00:36:54,752 So will you do it for me? 398 00:36:56,571 --> 00:36:58,343 You know who I am? 399 00:36:58,998 --> 00:37:00,385 Yes, sir. 400 00:37:00,386 --> 00:37:03,902 Mr. schmidt, foreman of the railroad... 401 00:37:06,246 --> 00:37:07,856 And whore killer. 402 00:37:12,131 --> 00:37:13,431 I just need you to tell me you did it 403 00:37:13,432 --> 00:37:15,065 before I shoot you in the gut. 404 00:37:16,634 --> 00:37:18,255 You're not gonna shoot me. 405 00:37:21,373 --> 00:37:23,000 Everybody would hear. 406 00:37:37,126 --> 00:37:39,159 Yes, I killed the bitch. 407 00:37:43,845 --> 00:37:45,044 You right. 408 00:37:45,513 --> 00:37:47,221 I ain't gonna shoot you right now. 409 00:38:46,563 --> 00:38:48,612 I like what you done with the place. 410 00:38:50,213 --> 00:38:51,767 Like I said, 411 00:38:52,475 --> 00:38:55,230 you have your work cut out for you, Bohannon. 412 00:38:55,588 --> 00:38:57,020 What's to keep me from lighting out of here 413 00:38:57,021 --> 00:38:58,749 first chance I get, huh? 414 00:38:59,884 --> 00:39:01,069 For a man like you, 415 00:39:01,070 --> 00:39:03,767 his word is stronger than any set of shackles. 416 00:39:05,960 --> 00:39:07,476 But if I'm wrong, 417 00:39:08,944 --> 00:39:11,407 I could always get him to shoot you. 418 00:39:11,408 --> 00:39:14,454 ♪I'm gonna ask the question ♪ 419 00:39:14,455 --> 00:39:17,520 ♪please answer if you can 420 00:39:17,521 --> 00:39:21,115 ♪if any of you people can tell me ♪ 421 00:39:21,116 --> 00:39:24,168 ♪what is the soul of a man? ♪ 422 00:39:24,169 --> 00:39:26,810 ♪what is the soul of a man? ♪ 423 00:39:26,811 --> 00:39:29,960 ♪won't somebody tell me 424 00:39:29,961 --> 00:39:32,899 ♪answer if you can 425 00:39:32,900 --> 00:39:36,418 ♪won't somebody tell me 426 00:39:36,419 --> 00:39:39,391 ♪what is the soul of a man? ♪ 427 00:39:39,392 --> 00:39:42,667 ♪what is the soul of a man? ♪ 428 00:39:42,668 --> 00:39:43,723 no gun? 429 00:39:43,724 --> 00:39:46,558 ♪I've traveled different countries ♪ 430 00:39:46,559 --> 00:39:48,920 ♪I've traveled foreign lands ♪ 431 00:39:48,921 --> 00:39:50,361 you gonna need one. 432 00:39:50,363 --> 00:39:52,891 ♪I found nobody could tell me ♪ 433 00:39:52,955 --> 00:39:56,059 ♪what is the soul of a man? ♪ 434 00:39:56,060 --> 00:39:58,632 ♪what is the soul of a man? ♪ 435 00:39:58,633 --> 00:40:01,636 ♪I saw a crowd stand talking ♪ 436 00:40:01,637 --> 00:40:04,919 ♪I just came up in time 437 00:40:04,920 --> 00:40:07,747 ♪the teachers and the doctors and the lawyers ♪ 438 00:40:07,748 --> 00:40:10,927 ♪say a man ain't nothing but his mind ♪ 439 00:40:10,928 --> 00:40:13,959 ♪a man ain't nothing but his mind ♪ 440 00:40:13,960 --> 00:40:16,988 ♪won't somebody tell me 441 00:40:16,989 --> 00:40:20,019 ♪answer if you can 442 00:40:20,020 --> 00:40:23,071 ♪won't somebody tell me 443 00:40:23,072 --> 00:40:26,327 ♪what is the soul of a man? ♪ 444 00:40:26,328 --> 00:40:29,792 ♪what is the soul of a man? ♪ 445 00:40:39,141 --> 00:40:40,655 ha ha ha! 446 00:40:45,673 --> 00:40:46,733 You got him! 447 00:41:07,865 --> 00:41:11,287 ♪I read the Bible often 448 00:41:11,288 --> 00:41:14,329 ♪I done to read it right 449 00:41:14,330 --> 00:41:17,201 ♪as far as I can understand ♪ 450 00:41:17,202 --> 00:41:20,004 ♪ain't nothing but a burning light ♪ 451 00:41:20,005 --> 00:41:23,138 ♪ain't nothing but a burning light ♪ 452 00:41:23,139 --> 00:41:26,424 ♪well, Christ stood in the temple ♪ 453 00:41:26,425 --> 00:41:29,386 ♪the people stood amazed 454 00:41:29,387 --> 00:41:32,430 ♪he was showing the doctors and the lawyers ♪ 455 00:41:32,431 --> 00:41:35,542 ♪how to raise a body from the grave ♪ 456 00:41:35,543 --> 00:41:38,700 ♪how to raise a body from the grave ♪ 457 00:41:38,701 --> 00:41:41,662 ♪won't somebody tell me 458 00:41:41,663 --> 00:41:44,853 ♪answer if you can 459 00:41:44,854 --> 00:41:48,242 ♪won't somebody tell me 460 00:41:48,243 --> 00:41:51,386 ♪what is the soul of a man? ♪ 461 00:41:51,387 --> 00:41:53,867 ♪what is the soul of a man ♪ 462 00:42:45,000 --> 00:42:47,900 Sync by YYeTS, correction by GeirDM www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.