All language subtitles for Hell On Wheels - 1x06 - Pride Pomp and Circumstance.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,247 --> 00:00:40,814 Make sure that's tight. 2 00:00:47,221 --> 00:00:49,599 Closer. Closer to the platform. 3 00:00:49,724 --> 00:00:51,968 Musicians come on, over here, over here. 4 00:00:52,134 --> 00:00:53,169 Thank you. 5 00:00:53,294 --> 00:00:54,805 Ah, what... what are you going to play? 6 00:00:54,971 --> 00:00:56,861 Uh, Dixie. 7 00:00:56,986 --> 00:00:58,474 Dixie, you idiot. 8 00:00:58,599 --> 00:01:00,644 "Battle Hymn of the Republic," do you know it? 9 00:01:02,812 --> 00:01:05,347 Yeah, yeah, yeah. Fine. Thank you. Thank you. Thank you. 10 00:01:05,472 --> 00:01:09,217 Uh, photographer, over here, please, on the platform 11 00:01:09,342 --> 00:01:12,531 with me and be at the ready. 12 00:01:12,697 --> 00:01:15,158 Now, on my signal, be ready to play, loudly. 13 00:01:23,522 --> 00:01:25,633 Ah. 14 00:01:25,758 --> 00:01:30,298 She takes my arm even though she stabs me in the back. 15 00:01:30,464 --> 00:01:33,607 Have you given my proposal any further consideration? 16 00:01:33,732 --> 00:01:37,143 You mean the money you're squeezing out of me for Robert's maps? 17 00:01:37,268 --> 00:01:39,391 I'm only asking for what is fair, Thomas. 18 00:01:39,557 --> 00:01:42,916 Extortion doesn't become a lady. 19 00:01:43,041 --> 00:01:45,417 I will not fall prey to it. 20 00:01:48,312 --> 00:01:50,513 Excuse me. 21 00:01:58,034 --> 00:02:00,328 Play, play, play, play, play. 22 00:02:23,412 --> 00:02:26,047 Ah, Jordan. Welcome, welcome. 23 00:02:30,942 --> 00:02:36,566 Ladies and gentlemen, it is an honor for me to introduce 24 00:02:36,691 --> 00:02:40,027 a true friend of the railroad who has come here 25 00:02:40,660 --> 00:02:42,929 with the full backing of the United States Senate, 26 00:02:43,054 --> 00:02:47,810 to meet with the Indians, to thwart their opposition to our cause. 27 00:02:47,935 --> 00:02:54,073 From the great state of Illinois... Senator Jordan Crane. 28 00:02:57,677 --> 00:03:01,157 On behalf of my fellow committee members, 29 00:03:01,282 --> 00:03:03,825 I thank you for that warm reception. 30 00:03:03,950 --> 00:03:06,827 But down to business. 31 00:03:06,952 --> 00:03:09,964 As Mr. Durant said, I am here, 32 00:03:10,089 --> 00:03:15,736 Laurel branch in hand, to meet with the Indians. 33 00:03:15,861 --> 00:03:21,743 But in the other hand, I wield a cudgel, 34 00:03:21,909 --> 00:03:25,413 and that cudgel is the full and mighty force 35 00:03:25,579 --> 00:03:27,681 of the United States Military. 36 00:03:29,583 --> 00:03:31,818 If these savages want to scrap, 37 00:03:31,943 --> 00:03:35,465 then by God, we'll give them one they won't soon disremember. 38 00:03:42,805 --> 00:03:44,029 Well done, Jordan. 39 00:03:44,154 --> 00:03:45,225 Well done. 40 00:04:16,380 --> 00:04:19,676 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 41 00:04:29,030 --> 00:04:32,133 All right, let me grab a saddle. 42 00:04:35,637 --> 00:04:40,350 First, the Fuzzies, and now, they're letting the Injuns come for a party. 43 00:04:40,475 --> 00:04:43,491 I tell you, lads, we'll soon be working for the likes of them. 44 00:04:43,657 --> 00:04:46,122 It's a sad state of affairs. 45 00:04:46,247 --> 00:04:48,882 I'll drink to that. 46 00:04:54,621 --> 00:04:59,400 Reverend... you ain't in here for a drink, are you? 47 00:04:59,525 --> 00:05:02,694 No. A spirit of a different sort now possesses me. 48 00:05:08,567 --> 00:05:12,020 I come here, Mr. Bohannon, hat in hand. 49 00:05:13,872 --> 00:05:17,051 I wish to hell you would stop trying to save me, preacher. 50 00:05:17,176 --> 00:05:21,855 Oh, don't worry, son, I'm learning my limitations, 51 00:05:21,980 --> 00:05:25,825 but the lord believes one good turn deserves another. 52 00:05:25,991 --> 00:05:28,729 And since I provided asylum for you, 53 00:05:28,854 --> 00:05:31,164 I've come here to ask for your help. 54 00:05:31,330 --> 00:05:34,960 What kind of help could I possibly provide you? 55 00:05:35,126 --> 00:05:38,137 Well, a band of Cheyenne is coming to talk peace 56 00:05:38,262 --> 00:05:40,639 with the Senator and Mr. Durant. 57 00:05:40,764 --> 00:05:41,941 Yeah. I heard. 58 00:05:42,066 --> 00:05:45,845 Whose crazy-ass idea was that? 59 00:05:46,011 --> 00:05:48,646 I beg your pardon, preacher, 60 00:05:48,771 --> 00:05:53,175 but... somehow, I don't see that ending well. 61 00:05:54,878 --> 00:05:57,055 I want you to talk to your walking bosses, 62 00:05:57,180 --> 00:06:01,426 you tell them to keep their men in check 63 00:06:01,551 --> 00:06:05,657 because if you don't, we're gonna have bloodshed on our hands. 64 00:06:09,124 --> 00:06:13,761 I'll do what I can. 65 00:06:16,798 --> 00:06:19,366 Do I have your word? 66 00:06:26,927 --> 00:06:32,100 A toast in honor of the fair-haired maiden of the west. 67 00:06:32,266 --> 00:06:34,022 Your spirit is a testament to all. 68 00:06:34,147 --> 00:06:36,415 Thank you, Senator. 69 00:06:38,451 --> 00:06:41,496 You must be anxious to return to society. 70 00:06:41,621 --> 00:06:43,278 I am. 71 00:06:43,444 --> 00:06:47,991 But first, I must tend to some unfinished business. 72 00:06:48,157 --> 00:06:49,904 Well, speaking of which, 73 00:06:50,029 --> 00:06:52,306 you won't mind if Mr. Durant and I 74 00:06:52,431 --> 00:06:54,041 discuss some business of our own? 75 00:06:54,166 --> 00:06:55,709 Not at all, Senator, please. 76 00:06:55,834 --> 00:07:00,670 So, doc, I hear there was some delay with your payroll. 77 00:07:00,836 --> 00:07:01,949 Why the money problems? 78 00:07:02,074 --> 00:07:03,918 Oh, ha ha. 79 00:07:04,043 --> 00:07:06,619 A miscommunication between the bank and Pinkerton's. 80 00:07:06,744 --> 00:07:10,690 No, no, no, the, uh, the payroll was delivered and made. 81 00:07:10,815 --> 00:07:14,059 Well, then the credit issue with the banks must also be resolved? 82 00:07:14,225 --> 00:07:15,894 Credit issue? 83 00:07:16,060 --> 00:07:18,131 Well, I don't know the particulars, 84 00:07:18,256 --> 00:07:23,269 but word is credit was no longer being extended to the Union Pacific. 85 00:07:23,394 --> 00:07:27,239 Oh, Senator, if our credit line wasn't open, 86 00:07:27,364 --> 00:07:29,324 we wouldn't be able to operate. 87 00:07:29,490 --> 00:07:31,326 Hmm. 88 00:07:31,492 --> 00:07:34,746 What about the route to the Rockies? 89 00:07:34,871 --> 00:07:36,664 The Rockies, what of it? 90 00:07:36,830 --> 00:07:41,219 Thomas has been trying to explain it to me. 91 00:07:41,344 --> 00:07:44,356 I think I finally managed to grasp it. 92 00:07:44,481 --> 00:07:47,693 That the route my husband mapped through the Rockies 93 00:07:47,818 --> 00:07:50,762 holds the key to Thomas choosing the right path 94 00:07:50,887 --> 00:07:52,597 to make his 40 miles here. 95 00:07:52,763 --> 00:07:55,523 Is that right, doc? 96 00:07:55,808 --> 00:07:57,868 Well, I wouldn't go... 97 00:07:57,993 --> 00:08:00,647 Do you have these maps? 98 00:08:02,498 --> 00:08:04,400 No. 99 00:08:05,700 --> 00:08:06,903 Well... 100 00:08:07,069 --> 00:08:08,578 Well, that is unfortunate. 101 00:08:08,703 --> 00:08:10,380 Mm-hmm. 102 00:08:10,505 --> 00:08:13,917 No 40 miles by may 16th, no government subsidies. 103 00:08:14,042 --> 00:08:15,685 You have heard that the Central Pacific 104 00:08:15,810 --> 00:08:18,921 have made their 40, haven't you? 105 00:08:19,046 --> 00:08:20,189 No. 106 00:08:20,314 --> 00:08:22,001 Oh, yes. 107 00:08:22,167 --> 00:08:25,130 It seems these Chinamen are quite the busy worker bees. 108 00:08:28,966 --> 00:08:31,467 Then she say for one of these, I can get whatever I want. 109 00:08:35,328 --> 00:08:38,497 Yeah, I need a word with Mr. Ferguson. 110 00:08:41,101 --> 00:08:43,702 If that's all right? 111 00:08:45,872 --> 00:08:48,507 I'll talk to him. 112 00:08:54,742 --> 00:08:56,991 You ain't gotta worry about us messin' with no Injuns. 113 00:08:57,116 --> 00:08:59,826 Ain't no Redman ever bloodied my back. 114 00:08:59,951 --> 00:09:02,396 I got your word, then? 115 00:09:02,521 --> 00:09:03,663 Good. 116 00:09:03,788 --> 00:09:06,100 We don't need no more fightin', do we? 117 00:09:06,225 --> 00:09:09,215 I see how you feel that way... After that ass whoopin' I put on ya. 118 00:09:09,381 --> 00:09:11,301 I got news for you, son, I know you cheated. 119 00:09:11,467 --> 00:09:13,678 What the hell are you talking about? 120 00:09:13,844 --> 00:09:15,474 You know damn well what I'm talking about. 121 00:09:15,599 --> 00:09:18,725 Pepper juice on them hand wraps you was wearing, I tasted it. 122 00:09:18,891 --> 00:09:21,147 I got to hand it to you, though, that was pretty slick. 123 00:09:21,272 --> 00:09:23,115 You need to hand that to somebody else. 124 00:09:23,240 --> 00:09:25,565 I don't know nothin' about no pepper juice. 125 00:09:26,376 --> 00:09:27,910 Hmm. 126 00:09:29,212 --> 00:09:31,279 Somebody sure as hell cheated. 127 00:09:31,445 --> 00:09:35,551 If you want a re-match, you know where to find me. 128 00:09:37,421 --> 00:09:39,421 Yeah. 129 00:09:57,772 --> 00:10:00,407 How did your mother die? 130 00:10:02,077 --> 00:10:03,777 Consumption. 131 00:10:05,145 --> 00:10:07,581 She's with God now. 132 00:10:09,233 --> 00:10:12,785 Yes, she is. 133 00:10:15,322 --> 00:10:17,990 My mother died when I was just a boy. 134 00:10:19,793 --> 00:10:22,004 I remember her taking me 135 00:10:22,129 --> 00:10:24,597 to the creek to wash in the mornings. 136 00:10:26,970 --> 00:10:30,922 She'd pretend to drop me, and then grab me fast. 137 00:10:32,938 --> 00:10:34,968 No matter how many times she did it, 138 00:10:35,134 --> 00:10:38,443 it would always make me laugh. 139 00:10:42,381 --> 00:10:44,811 She's with God now, too. 140 00:10:47,652 --> 00:10:49,482 Was your mother a Christian? 141 00:10:49,648 --> 00:10:51,067 No. 142 00:10:53,458 --> 00:10:56,281 Then how can she be with God? 143 00:11:11,808 --> 00:11:15,425 I'm sorry your father left you and your mother alone. 144 00:11:23,886 --> 00:11:27,562 My father did not leave us. 145 00:11:27,728 --> 00:11:34,068 He was called away on his great Christian mission. 146 00:11:34,234 --> 00:11:36,774 He's a servant of God. 147 00:11:36,899 --> 00:11:40,578 He was called to help the inferiors... 148 00:11:40,703 --> 00:11:44,078 Like... Negroes. 149 00:11:44,620 --> 00:11:48,082 And the Indians? 150 00:12:12,833 --> 00:12:17,813 Would you like to hold it for me, or do you have some information? 151 00:12:17,938 --> 00:12:21,015 Mr. Durant has taken private funds 152 00:12:21,140 --> 00:12:25,286 from the railroad for his personnel use. 153 00:12:25,411 --> 00:12:27,580 How much, and for what? 154 00:12:27,746 --> 00:12:31,325 $147,000. 155 00:12:31,450 --> 00:12:35,004 He is speculating on the railroad stock. 156 00:12:38,757 --> 00:12:41,802 Money is not necessary this time. 157 00:12:41,927 --> 00:12:43,346 Oh? 158 00:12:43,512 --> 00:12:47,732 I would like information instead. 159 00:12:50,969 --> 00:12:53,189 What do you mean? 160 00:12:53,355 --> 00:12:56,505 There is a man named Harper, 161 00:12:56,942 --> 00:12:59,351 a former union soldier, 162 00:12:59,476 --> 00:13:03,689 sergeant Frank Harper, I believe. 163 00:13:03,814 --> 00:13:06,225 He used to work for us. 164 00:13:06,350 --> 00:13:10,540 He run off, and I'd like to know where he is. 165 00:13:10,706 --> 00:13:14,419 How am I supposed to find him? 166 00:13:14,585 --> 00:13:19,638 I heard sergeant Harper hails from your home state of Illinois. 167 00:13:19,763 --> 00:13:26,600 Matter of fact, he still has family that reside in the city of Chicago. 168 00:13:28,203 --> 00:13:29,880 Frank Harper, huh? 169 00:13:30,005 --> 00:13:31,348 Well, I have my people... 170 00:13:31,473 --> 00:13:33,775 Yes, you will. 171 00:14:54,528 --> 00:14:57,697 Set it out somewhere here. 172 00:15:04,805 --> 00:15:06,030 There you go, man. 173 00:15:08,990 --> 00:15:11,452 Keep it moving there, lads. 174 00:15:12,913 --> 00:15:13,955 Hep, hep. 175 00:15:18,667 --> 00:15:21,462 Clear! 176 00:15:21,628 --> 00:15:23,922 Down! 177 00:15:30,971 --> 00:15:34,183 I'll be damned. 178 00:15:34,349 --> 00:15:36,519 Come on now, up and out of there, boys. 179 00:15:36,685 --> 00:15:39,438 It's our time for collecting some scalps. 180 00:15:42,315 --> 00:15:44,284 Y'all Negroes get back in that cut. 181 00:15:44,409 --> 00:15:46,377 We ain't got no fight with them Injuns. 182 00:15:46,987 --> 00:15:48,255 Y'all heard the man. 183 00:15:48,380 --> 00:15:49,574 Well, well. 184 00:15:49,740 --> 00:15:51,081 What's the matter, boy-o? 185 00:15:51,700 --> 00:15:54,426 You niggers afraid the nappy fuzz will be sliced off 186 00:15:54,551 --> 00:15:55,746 the top of your pates, are ya? 187 00:15:55,912 --> 00:15:57,763 We ain't got no dog in this fight. 188 00:15:57,888 --> 00:15:59,208 You on your own. 189 00:15:59,374 --> 00:16:00,465 We got business, you and me, 190 00:16:00,590 --> 00:16:02,503 and I'll see it done, so I will. 191 00:16:02,669 --> 00:16:04,213 Why are we stopped? 192 00:16:04,379 --> 00:16:05,938 We ain't. 193 00:16:06,063 --> 00:16:08,274 Toole, get your men back in that cut! 194 00:16:08,399 --> 00:16:09,775 We got a road to build. 195 00:16:09,900 --> 00:16:11,709 I want y'all sons of bitches working, all of you. 196 00:16:11,834 --> 00:16:14,974 I don't take orders from any man walloped by a nigger. 197 00:16:20,270 --> 00:16:22,607 You're fired. Get off my cut. 198 00:16:22,773 --> 00:16:25,089 I'll fix your flank for this, Bohannon. 199 00:16:25,214 --> 00:16:26,527 You have my word on that. 200 00:16:26,693 --> 00:16:28,625 Oh, yeah? 201 00:16:28,750 --> 00:16:30,531 Get off my cut. 202 00:16:33,322 --> 00:16:35,786 Come on, lads, let's go. 203 00:16:43,001 --> 00:16:44,587 Aw, the hell with it. 204 00:16:46,171 --> 00:16:49,425 Get out the hell out of me way. 205 00:16:49,591 --> 00:16:52,081 All right, there's work to get done. 206 00:16:52,206 --> 00:16:55,651 Y'all forget about them Injuns, and you give me the full chisel, 207 00:16:55,776 --> 00:16:59,352 assholes and elbows, or I'll fire the lot of ya. 208 00:17:05,315 --> 00:17:09,597 You seem to have an answer for everything, Thomas. 209 00:17:09,722 --> 00:17:11,166 I always do. 210 00:17:11,291 --> 00:17:13,034 But why should I believe you? 211 00:17:13,159 --> 00:17:16,070 Well, why wouldn't you, Jordan? 212 00:17:16,195 --> 00:17:17,671 It's the truth. 213 00:17:17,796 --> 00:17:20,140 We've worked together long enough 214 00:17:20,265 --> 00:17:22,375 for you to give me a little more credit than that. 215 00:17:22,541 --> 00:17:26,128 Is there a point you're trying to make, Jordan? 216 00:17:26,294 --> 00:17:28,873 To the point. 217 00:17:32,810 --> 00:17:35,471 I'm well aware of your schemes. 218 00:17:35,637 --> 00:17:38,491 And to put it plain, they don't concern me, 219 00:17:38,616 --> 00:17:44,355 except... When they concern me. 220 00:17:48,726 --> 00:17:51,654 Jordan, why are you really here? 221 00:17:51,820 --> 00:17:56,008 I'm here to tell you that filching Union Pacific railroad 222 00:17:56,133 --> 00:17:59,203 funds for personal speculating concerns me greatly. 223 00:17:59,369 --> 00:18:03,014 Another unfounded rumor created by my rivals. 224 00:18:03,139 --> 00:18:04,458 Hmm. 225 00:18:04,624 --> 00:18:10,005 $147,000. 226 00:18:13,016 --> 00:18:15,344 How's that for an unfounded rumor? 227 00:18:18,887 --> 00:18:21,799 People say you've lost a lot of money in the market, doc. 228 00:18:21,924 --> 00:18:25,803 Is it really so bad that it's come to this? 229 00:18:25,928 --> 00:18:29,496 I have nothing more to say about this. 230 00:18:36,336 --> 00:18:40,149 ♪ I am here ♪ 231 00:18:40,274 --> 00:18:43,252 ♪ right here ♪ 232 00:18:43,377 --> 00:18:49,182 ♪ where God put us on a Sunday ♪ 233 00:18:50,545 --> 00:18:51,960 ♪ and you ♪ 234 00:18:52,085 --> 00:18:56,998 ♪ blackreress, black shoes ♪ 235 00:18:57,123 --> 00:18:59,221 ♪ you did ♪ 236 00:18:59,387 --> 00:19:02,349 ♪ fight me under ♪ 237 00:19:03,663 --> 00:19:06,103 ♪ you want ♪ 238 00:19:07,265 --> 00:19:10,367 ♪ Go there ♪ 239 00:19:10,690 --> 00:19:13,313 ♪ you can't ♪ 240 00:19:13,438 --> 00:19:16,717 ♪ seem me aging ♪ 241 00:19:16,842 --> 00:19:20,868 ♪ stars turn ♪ 242 00:19:21,034 --> 00:19:23,913 ♪ balls burn ♪ 243 00:19:24,079 --> 00:19:27,985 Come for more scalps, have ya? 244 00:19:42,432 --> 00:19:45,643 Welcome to our town. 245 00:19:45,809 --> 00:19:47,412 Don't be afraid. 246 00:19:47,537 --> 00:19:50,572 You're among friends. 247 00:19:52,009 --> 00:19:55,444 I am reverend Cole. 248 00:19:55,610 --> 00:20:01,951 These are my children, Joseph and Ruth. 249 00:20:02,117 --> 00:20:04,078 We are pleased you have come here 250 00:20:04,244 --> 00:20:09,299 in the name of peace and fellowship. 251 00:20:09,424 --> 00:20:13,393 Are you the daughter he abandoned? 252 00:20:15,755 --> 00:20:18,008 Maybe peace and fellowship are more 253 00:20:18,133 --> 00:20:22,202 important to him than his own family? 254 00:20:27,475 --> 00:20:32,612 This, Senator Crane, is from the United States Government. 255 00:20:34,048 --> 00:20:38,127 Do you understand? 256 00:20:38,252 --> 00:20:41,740 I speak your language. 257 00:20:41,906 --> 00:20:43,631 Well, good. 258 00:20:43,756 --> 00:20:48,270 Uh, Senator Crane has come here 259 00:20:48,395 --> 00:20:51,083 to offer your people a better way of life. 260 00:20:51,249 --> 00:20:53,085 Better than what? 261 00:20:53,251 --> 00:20:57,047 Oh, better than what you have. 262 00:21:00,239 --> 00:21:02,303 I like what I have. 263 00:21:02,469 --> 00:21:03,717 Hmm. 264 00:21:03,842 --> 00:21:06,287 I understand that... 265 00:21:06,412 --> 00:21:11,186 But... your people live in the stone age. 266 00:21:13,188 --> 00:21:16,629 We live at the beginning 267 00:21:16,754 --> 00:21:19,022 of a great industrial revolution. 268 00:21:19,319 --> 00:21:20,700 He doesn't understand... 269 00:21:20,825 --> 00:21:22,448 Chief, chief, chief, 270 00:21:22,614 --> 00:21:25,238 the United States Government is offering you 271 00:21:25,363 --> 00:21:27,578 a piece of land of your own. 272 00:21:27,744 --> 00:21:30,143 We have our own land. 273 00:21:30,268 --> 00:21:32,768 No, it's not yours. 274 00:21:33,083 --> 00:21:34,752 It's the U.S. Government's. 275 00:21:34,918 --> 00:21:36,712 Did they buy it? 276 00:21:36,878 --> 00:21:39,006 - No. - Did they trade for it? 277 00:21:39,172 --> 00:21:40,357 It's not like that. We... 278 00:21:40,482 --> 00:21:42,092 Then how can they own it? 279 00:21:43,885 --> 00:21:45,012 He has a point. 280 00:21:50,119 --> 00:21:52,930 If you accept our offer, 281 00:21:53,055 --> 00:21:57,066 you won't have to hunt buffalo anymore or roam the prairie. 282 00:21:57,232 --> 00:22:00,736 You can depend on your country to take care of you. 283 00:22:02,283 --> 00:22:04,782 You are not my country. 284 00:22:06,234 --> 00:22:08,878 We will give you everything you need 285 00:22:09,003 --> 00:22:12,873 if you will just submit to living on a reservation. 286 00:22:13,039 --> 00:22:16,043 We need nothing from you. 287 00:22:16,209 --> 00:22:18,253 Mr. Durant, if we could just... 288 00:22:18,419 --> 00:22:20,856 I'm done, reverend! 289 00:22:20,981 --> 00:22:23,516 Good luck. 290 00:22:36,028 --> 00:22:40,741 ♪ God in three persons ♪ 291 00:22:40,866 --> 00:22:45,280 ♪ blessed trinity ♪ 292 00:22:50,910 --> 00:22:52,454 Jesus Christ. 293 00:22:54,879 --> 00:22:57,324 She asked who Jesus Christ is. 294 00:23:02,186 --> 00:23:05,731 I told her Jesus Christ is our savior, 295 00:23:05,856 --> 00:23:08,334 born of a virgin. 296 00:23:18,601 --> 00:23:21,191 What did she say, Joseph? 297 00:23:22,605 --> 00:23:26,851 She said, she would like to hear Mary explain 298 00:23:26,976 --> 00:23:29,450 the virgin birth to her husband. 299 00:23:53,234 --> 00:23:54,892 Mr. Bohannon. 300 00:23:55,058 --> 00:23:56,613 Ahem. 301 00:23:56,738 --> 00:23:59,897 Ma'am. 302 00:24:00,063 --> 00:24:02,066 What are you doing here? 303 00:24:02,232 --> 00:24:04,653 Well, I guess I made a stupid promise to somebody. 304 00:24:04,778 --> 00:24:07,446 I figured the last thing you'd want to see is an Indian. 305 00:24:07,612 --> 00:24:10,292 Well, these are peaceful Indians. 306 00:24:10,417 --> 00:24:12,357 They're Joseph's people. 307 00:24:12,482 --> 00:24:13,662 Yeah, right. 308 00:24:13,787 --> 00:24:15,564 Yeah, you're right, go ahead. 309 00:24:15,689 --> 00:24:19,424 No, it's not the Indians I'm worried about. 310 00:24:22,127 --> 00:24:26,907 You'll be happy to know I've taken your advice. 311 00:24:27,032 --> 00:24:29,718 I'm making arrangements for passage back east. 312 00:24:30,202 --> 00:24:31,917 Best place for you. 313 00:24:32,042 --> 00:24:32,913 Right. 314 00:24:33,038 --> 00:24:36,141 Well, if you'd excuse... 315 00:24:44,232 --> 00:24:45,400 What's wrong? 316 00:24:46,885 --> 00:24:48,561 Mrs. Bell? 317 00:24:48,686 --> 00:24:50,696 Where did you get that? That's mine! 318 00:24:52,188 --> 00:24:53,532 Not yours. 319 00:24:53,657 --> 00:24:54,933 Stop. It's all right. 320 00:24:55,058 --> 00:24:56,893 Take your hands off me! Go! 321 00:24:57,018 --> 00:24:58,205 Calm down! 322 00:25:05,586 --> 00:25:06,644 Take... 323 00:25:06,769 --> 00:25:10,071 That was your husband's hat, wasn't it? 324 00:25:11,206 --> 00:25:13,074 Wasn't it? 325 00:25:15,711 --> 00:25:17,975 What happened, Mr. Bohannon? 326 00:25:18,141 --> 00:25:19,560 You... you lied to me. 327 00:25:19,726 --> 00:25:21,186 It was your people. 328 00:25:26,922 --> 00:25:28,556 Where are you headed? 329 00:25:28,901 --> 00:25:31,702 I'm going to tell Mr. Durant that they're here, 330 00:25:31,827 --> 00:25:33,603 the ones that committed the massacre. 331 00:25:33,728 --> 00:25:34,871 The ones who murdered my husband. 332 00:25:34,996 --> 00:25:36,573 Are you sure you want to do that? 333 00:25:36,698 --> 00:25:38,745 Yes, of course I do. Why wouldn't I? 334 00:25:38,911 --> 00:25:40,209 Because it will lead to more killin', not just the braves, 335 00:25:40,334 --> 00:25:41,582 but the women and children, too. 336 00:25:41,748 --> 00:25:43,970 What is your stake in this, Mr. Bohannon? 337 00:25:44,250 --> 00:25:45,919 Lady, I ain't got one. 338 00:25:46,085 --> 00:25:48,672 Then why do you care? 339 00:25:50,544 --> 00:25:53,489 Mrs. Bell, there is a price attached to everything. 340 00:25:53,614 --> 00:25:56,847 You think you can afford the cost of this, then you go on. 341 00:26:09,025 --> 00:26:11,702 You must think of your women and children. 342 00:26:11,827 --> 00:26:13,864 I am thinking of them. 343 00:26:14,030 --> 00:26:15,406 How can I ask them 344 00:26:15,531 --> 00:26:18,041 to give up what they have for this? 345 00:26:18,166 --> 00:26:22,581 I have never seen such a dark, filthy place. 346 00:26:22,747 --> 00:26:27,182 If you walk away from here without a deal, 347 00:26:27,307 --> 00:26:29,296 you are asking for war. 348 00:26:29,462 --> 00:26:33,523 No. You ask for war. 349 00:26:33,648 --> 00:26:35,657 Listen to reason. 350 00:26:35,782 --> 00:26:37,387 Your people will be slaughtered. 351 00:26:37,553 --> 00:26:38,972 As will yours. 352 00:26:39,138 --> 00:26:40,261 Gentlemen! 353 00:26:40,386 --> 00:26:43,097 We're here to find a way to peace, not war. 354 00:26:43,222 --> 00:26:46,968 Be warned, we Cheyenne are plenty, 355 00:26:47,093 --> 00:26:49,024 and my braves are hungry for a good fight. 356 00:26:49,190 --> 00:26:51,068 Enough, Jordan, enough. 357 00:26:51,234 --> 00:26:52,640 You're pissing in the wind. 358 00:26:52,765 --> 00:26:55,342 They only understand one thing... strength. 359 00:26:55,467 --> 00:26:59,326 Now, let me give it to you plain and simple, chief. 360 00:26:59,492 --> 00:27:04,957 This train means the end of life as you know it. 361 00:27:05,123 --> 00:27:09,689 My son had a vision. 362 00:27:09,814 --> 00:27:13,465 He will defeat your train. 363 00:27:20,424 --> 00:27:21,765 Wait. 364 00:27:21,931 --> 00:27:26,137 Chief, perhaps your son would like a chance 365 00:27:26,262 --> 00:27:31,191 to see his vision come true, hmm? 366 00:28:34,260 --> 00:28:35,797 Hello, ladies. 367 00:28:43,035 --> 00:28:45,279 What is this all about? 368 00:28:45,404 --> 00:28:49,474 It seems an Injun's gonna race a train back to town. 369 00:28:51,476 --> 00:28:54,316 I guess you changed your mind. 370 00:28:58,082 --> 00:29:00,072 For the moment. 371 00:30:13,269 --> 00:30:15,564 Stoke that fire. 372 00:31:20,628 --> 00:31:22,756 Come on. Come on. 373 00:31:37,645 --> 00:31:39,523 Come on! Come on! 374 00:32:11,897 --> 00:32:13,241 Yeah! 375 00:32:13,366 --> 00:32:16,351 Ha ha ha ha. 376 00:32:52,318 --> 00:32:59,523 Well, I think the chief got my message loud and clear. 377 00:33:00,978 --> 00:33:01,962 Don't you? 378 00:33:02,087 --> 00:33:03,674 Well done, doc. 379 00:33:03,799 --> 00:33:04,906 Ahem. 380 00:33:05,911 --> 00:33:09,070 But there's still the matter of a $147,000. 381 00:33:11,855 --> 00:33:14,187 One word from me, and hordes of investigators 382 00:33:14,312 --> 00:33:16,870 will be crawling through your books. 383 00:33:25,827 --> 00:33:27,971 You're bluffing. 384 00:33:28,096 --> 00:33:29,966 What makes you think so? 385 00:33:30,132 --> 00:33:33,476 Because if I fall, you fall with me. 386 00:33:33,601 --> 00:33:38,183 Not so, doc. 387 00:33:38,349 --> 00:33:40,607 Not so. 388 00:33:43,312 --> 00:33:46,021 I sold all my landholdings in Nebraska, 389 00:33:46,146 --> 00:33:49,725 and I've divested myself of my Credit Mobilier stock. 390 00:33:49,850 --> 00:33:53,018 All at a nice profit, I might add. 391 00:33:55,355 --> 00:33:57,827 You have nothing over me anymore. 392 00:34:00,525 --> 00:34:04,834 You once had my head in a vice, Thomas, 393 00:34:05,000 --> 00:34:08,676 now, I have your pecker in my pocket. 394 00:34:08,801 --> 00:34:13,013 I'll be leaving for Chicago tonight 395 00:34:13,138 --> 00:34:14,844 and will report this as soon as I arrive. 396 00:34:15,219 --> 00:34:19,099 You'll be trading in your fancy duds for prison pinstripes. 397 00:34:19,265 --> 00:34:21,354 You're finished, Durant. 398 00:34:21,479 --> 00:34:24,047 All this, gone. 399 00:34:25,083 --> 00:34:26,898 Jordan, please. 400 00:34:51,005 --> 00:34:52,841 She wants you to take this. 401 00:34:55,301 --> 00:34:57,655 And she wanted you to know she, too, 402 00:34:57,780 --> 00:34:59,791 has lost her husband. 403 00:34:59,916 --> 00:35:03,393 He was killed in a fight with one of his own arrows. 404 00:35:03,518 --> 00:35:05,061 The other braves, 405 00:35:05,227 --> 00:35:08,106 they brought her this hat. 406 00:35:38,719 --> 00:35:40,555 Tell her thank you. 407 00:36:26,997 --> 00:36:29,374 We will not return. 408 00:36:29,499 --> 00:36:31,109 Chief, I beg you to reconsider. 409 00:36:31,234 --> 00:36:33,879 Son, these people are not good. 410 00:36:34,004 --> 00:36:36,277 You stay here, you will die. 411 00:36:37,839 --> 00:36:39,989 Come back with me. 412 00:36:40,155 --> 00:36:42,659 Please. Come home with your father. 413 00:36:42,825 --> 00:36:45,990 I can't, father. 414 00:36:46,115 --> 00:36:49,874 I... I can't. 415 00:37:20,247 --> 00:37:22,815 Is the chief your father? 416 00:37:24,884 --> 00:37:27,261 Why did you leave him? 417 00:37:27,386 --> 00:37:30,221 So I could help the inferiors. 418 00:37:48,840 --> 00:37:55,788 ♪ Believe me if all those endearing young charms ♪ 419 00:37:55,913 --> 00:38:02,527 ♪ which I gaze on so fondly today ♪ 420 00:38:02,652 --> 00:38:10,035 ♪ were to change by tomorrow and fleet in my arms ♪ 421 00:38:10,160 --> 00:38:15,830 ♪ like fairy gifts fading away ♪ 422 00:38:17,100 --> 00:38:20,544 ♪ though would'st still be adored ♪ 423 00:38:20,669 --> 00:38:24,349 ♪ as this moment thou art ♪ 424 00:38:24,474 --> 00:38:31,012 ♪ let thy loveliness fade as it will ♪ 425 00:38:31,642 --> 00:38:38,161 ♪ and around the dear ruin each wish of my heart ♪ 426 00:38:38,286 --> 00:38:43,666 ♪ would entwine itself verdantly still ♪ 427 00:38:43,791 --> 00:38:50,440 ♪ mmm mmm mmm mmm mmm ♪ 428 00:38:50,565 --> 00:38:56,292 ♪ mmm mmm mmm mmm mmm ♪ 429 00:38:56,458 --> 00:38:58,906 You were right. 430 00:39:01,009 --> 00:39:03,142 Sit down. 431 00:39:06,747 --> 00:39:11,599 Robert needed you as much as you needed him. 432 00:39:25,998 --> 00:39:29,834 My husband died for his dream. 433 00:39:32,004 --> 00:39:34,288 Now it's up to you to bring it to life. 434 00:39:46,452 --> 00:39:49,262 The blasted red devils are just up on the hill. 435 00:39:49,428 --> 00:39:51,264 I say we go get 'em now, 436 00:39:51,389 --> 00:39:53,558 bring back their bloody heads on pikes. 437 00:39:56,143 --> 00:39:58,938 Now where else might y'all be headed? 438 00:40:00,598 --> 00:40:01,691 Out of the way, Bohannon. 439 00:40:01,857 --> 00:40:03,900 We aim to go after the Injuns, 440 00:40:04,067 --> 00:40:06,102 and there's nothing you can do about it. 441 00:40:07,737 --> 00:40:09,747 The hell there ain't. 442 00:40:09,872 --> 00:40:11,749 You're outnumbered. 443 00:40:11,874 --> 00:40:13,911 You can't kill us all, lad. 444 00:40:14,411 --> 00:40:16,421 Aw, I can kill about 5 of ya. 445 00:40:16,546 --> 00:40:19,424 You hear that? He's not even fully loaded. 446 00:40:19,549 --> 00:40:22,926 Only 5 bullets he's got. 447 00:40:23,051 --> 00:40:25,256 I got 6 bullets... 448 00:40:25,422 --> 00:40:27,467 I was just gonna shoot you twice. 449 00:40:30,526 --> 00:40:31,835 Gentlemen? 450 00:40:31,960 --> 00:40:33,961 Yeah. 451 00:40:39,167 --> 00:40:41,211 There's still only two of you. 452 00:40:41,336 --> 00:40:49,119 Oh, I'd count again if I were you. 453 00:40:49,244 --> 00:40:52,613 You see, it's important to Mr. Thomas Durant 454 00:40:52,950 --> 00:40:58,227 that the Injuns are not harmed. 455 00:40:58,352 --> 00:41:05,100 I'm sure you boys can find some amusement here in town. 456 00:41:05,225 --> 00:41:07,507 Hmm? 457 00:41:15,368 --> 00:41:18,236 Let's go, boys. 458 00:41:19,071 --> 00:41:21,938 Careful now. 459 00:41:23,409 --> 00:41:24,652 We want Eva. 460 00:41:24,777 --> 00:41:26,186 The one the Injuns marked up. 461 00:41:26,311 --> 00:41:27,987 Well, you have to poke another, she ain't here. 462 00:41:28,112 --> 00:41:29,923 Where is the heathen bitch? 463 00:41:30,048 --> 00:41:31,280 I don't know. 464 00:41:31,446 --> 00:41:33,116 I ain't seen her since the train race. 465 00:41:35,487 --> 00:41:37,521 I know where to find her. 466 00:41:43,994 --> 00:41:46,462 Two peas in a pod. 467 00:41:49,466 --> 00:41:53,177 I say we go get her now! 468 00:41:53,343 --> 00:41:54,637 Just get dressed. 469 00:41:57,222 --> 00:41:58,583 We didn't do nothin'! 470 00:41:58,708 --> 00:42:00,685 Let him go! 471 00:42:00,810 --> 00:42:02,053 We was just talkin'. 472 00:42:02,178 --> 00:42:03,688 Leave her alone. 473 00:42:03,813 --> 00:42:05,647 No! 474 00:42:14,239 --> 00:42:22,790 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 33659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.