All language subtitles for Heartland (CA) - 13x10 - The Passing of the Torch.CookieMonster

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,821 Previously on "Heartland"... 2 00:00:01,934 --> 00:00:03,435 You're a good boy, Spartan. 3 00:00:03,536 --> 00:00:05,737 I'm not gonna let you get hurt, I promise. 4 00:00:05,838 --> 00:00:07,539 How many bribes does it take 5 00:00:07,640 --> 00:00:09,307 to get houses built on a wildlife corridor? 6 00:00:09,408 --> 00:00:11,109 You say that one more time I'll sue you so fast 7 00:00:11,210 --> 00:00:12,711 you won't know what hit you. 8 00:00:12,812 --> 00:00:14,346 It should only take a few days. 9 00:00:14,447 --> 00:00:15,647 Snares'll take care most of them, 10 00:00:15,748 --> 00:00:17,415 anything left... I'll deal with personally. 11 00:00:17,516 --> 00:00:19,117 I don't need the details I just need 12 00:00:19,218 --> 00:00:20,719 this wildlife problem to disappear. 13 00:00:20,820 --> 00:00:22,420 Consider it done. 14 00:00:22,521 --> 00:00:24,189 I don't think I'm looking for the perfect horse. 15 00:00:24,290 --> 00:00:25,790 I think I'm looking for the right horse. 16 00:00:25,891 --> 00:00:27,525 I'm sorry did you say Kelowna? 17 00:00:27,626 --> 00:00:29,027 Why would you need to go there? 18 00:00:29,128 --> 00:00:30,662 Because that's where Quinn is. 19 00:00:32,565 --> 00:00:34,532 "Like Jack said it's not goodbye... 20 00:00:34,633 --> 00:00:36,534 just see you later." 21 00:01:22,948 --> 00:01:24,949 Lou. 22 00:01:26,819 --> 00:01:28,520 - What? - Yeah. 23 00:01:31,424 --> 00:01:33,191 No, I'm just gonna- I'm coming to the ranch. 24 00:01:33,292 --> 00:01:35,260 Yeah. 25 00:01:37,863 --> 00:01:40,198 Okay. I'll see you soon. 26 00:01:43,903 --> 00:01:46,137 Remi! Remi! 27 00:01:46,238 --> 00:01:48,540 Here girl! 28 00:01:52,545 --> 00:01:54,079 No luck. 29 00:01:54,180 --> 00:01:57,082 Remi wasn't here for her dinner last night either. 30 00:01:57,183 --> 00:01:59,084 What if she's lost? 31 00:01:59,185 --> 00:02:01,319 Oh, Remi can take care of herself. 32 00:02:01,420 --> 00:02:03,154 She roams a bit, but... 33 00:02:03,255 --> 00:02:05,623 well, she always comes back. 34 00:02:05,724 --> 00:02:07,525 You're probably right, Grandpa, 35 00:02:07,626 --> 00:02:09,027 but I'm gonna go out and have another look. 36 00:02:09,128 --> 00:02:11,529 - I'll come with you. - Can I come too? 37 00:02:11,630 --> 00:02:13,898 Honey, I really need to keep Lyndy occupied 38 00:02:13,999 --> 00:02:15,900 so I can finish this awful speech. 39 00:02:16,001 --> 00:02:18,103 You're the best, Katie. Thank you. 40 00:02:20,806 --> 00:02:22,373 Remi! 41 00:02:22,475 --> 00:02:24,442 Remi! 42 00:02:24,543 --> 00:02:25,977 Remi! 43 00:02:26,078 --> 00:02:27,512 - Here girl! - Here, Remi! 44 00:02:32,084 --> 00:02:34,819 Grandpa! I think I hear her. 45 00:02:37,289 --> 00:02:38,890 Remi? 46 00:02:42,962 --> 00:02:45,130 Grandpa! She's stuck in a snare? 47 00:02:45,231 --> 00:02:47,532 It's okay. 48 00:02:47,633 --> 00:02:49,367 - Are you okay? - Where did that come from? 49 00:02:50,369 --> 00:02:51,903 Do you have something you can cut it with? 50 00:02:52,004 --> 00:02:53,505 Yeah. 51 00:02:53,606 --> 00:02:55,373 There has never been a snare on this property. 52 00:02:57,042 --> 00:02:58,543 There we go. There we go. 53 00:02:58,644 --> 00:03:00,044 We'll get this loosened. 54 00:03:02,181 --> 00:03:03,915 She's cut up pretty bad, Grandpa. 55 00:03:04,016 --> 00:03:05,817 I better call Ty, I think she needs help. 56 00:03:05,918 --> 00:03:08,052 It's okay. We'll get you out of here 57 00:03:08,154 --> 00:03:09,921 Ty! Yeah, yeah. It's Jack. 58 00:03:10,022 --> 00:03:12,557 Hey listen, can you make it back to the ranch? 59 00:03:12,658 --> 00:03:14,626 And make it quick. 60 00:03:23,669 --> 00:03:31,776 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 61 00:03:57,336 --> 00:03:58,736 Ty. 62 00:04:00,306 --> 00:04:02,207 Ty, do you have blanket or something, 63 00:04:02,308 --> 00:04:04,142 - we can put down for her? - Yeah. 64 00:04:04,243 --> 00:04:06,644 - Here. - Oh thanks. 65 00:04:06,745 --> 00:04:08,279 It's okay. It's okay. 66 00:04:08,380 --> 00:04:10,081 I got ya. I got ya. I got ya. 67 00:04:10,182 --> 00:04:11,816 What happened? 68 00:04:11,917 --> 00:04:13,351 Remi got caught in a snare. 69 00:04:13,452 --> 00:04:14,786 Yeah. It was on pretty tight. 70 00:04:14,887 --> 00:04:16,454 She must have put up a heck of a struggle. 71 00:04:16,555 --> 00:04:18,523 Oh! Oh. Easy. 72 00:04:18,624 --> 00:04:20,225 Just, just keep her calm so I can have a look. 73 00:04:20,326 --> 00:04:22,627 Well, she's lucky she got her front legs through. 74 00:04:22,728 --> 00:04:24,362 Could have been a lot worse. 75 00:04:24,463 --> 00:04:27,065 I'd like to get my hands on the idiot who set a snare 76 00:04:27,166 --> 00:04:29,334 on my fence line. 77 00:04:29,435 --> 00:04:31,603 I was just talking to Bob at the reserve, 78 00:04:31,704 --> 00:04:33,438 they're popping up all over the place. 79 00:04:33,539 --> 00:04:35,506 He's got three wounded wolfs and a dead coyote. 80 00:04:35,608 --> 00:04:37,609 - All injured from snares. - How can anyone set a trap 81 00:04:37,710 --> 00:04:39,777 that would risk hurting innocent animals? 82 00:04:39,878 --> 00:04:42,763 Ah, never mind the how, I wanna know who? 83 00:04:44,583 --> 00:04:45,917 You got a minute? 84 00:04:46,018 --> 00:04:48,052 Well, I'm trying to help Lou do some canvassing, 85 00:04:48,153 --> 00:04:49,921 if she can get her act together. 86 00:04:50,022 --> 00:04:51,256 But now she's worried about the dog. 87 00:04:51,357 --> 00:04:53,057 Ah, the dog is gonna be fine. 88 00:04:53,158 --> 00:04:54,959 But I need a word with you before you go. 89 00:04:55,060 --> 00:04:57,662 - About what? - About Mitch. 90 00:04:57,763 --> 00:05:00,031 Heh. Okay. 91 00:05:01,367 --> 00:05:03,468 Listen, here is the thing. 92 00:05:04,803 --> 00:05:06,971 I think I dug my heels in a little too hard 93 00:05:07,072 --> 00:05:09,707 when he asked us to buy that herd together. 94 00:05:09,808 --> 00:05:11,442 And I've been losing sleep over it. 95 00:05:12,845 --> 00:05:14,078 What you getting at, Jack? 96 00:05:14,179 --> 00:05:16,648 Well, how would you feel if I asked Mitch 97 00:05:16,749 --> 00:05:18,383 to come back on as a partner? 98 00:05:18,484 --> 00:05:19,951 Not good. Why? 99 00:05:20,052 --> 00:05:22,987 Well, because Mitch and Lou are in a serious relationship. 100 00:05:23,088 --> 00:05:24,856 And this disagreement between us 101 00:05:24,957 --> 00:05:27,091 isn't making things any easier on them. 102 00:05:27,192 --> 00:05:29,193 Now the three of us were in this together 103 00:05:29,295 --> 00:05:31,863 and it should've stayed that way. Mitch is family. 104 00:05:33,999 --> 00:05:35,433 He's not family. 105 00:05:35,534 --> 00:05:39,037 Where is he right now? Hm? 106 00:05:39,138 --> 00:05:41,439 Why isn't he here supporting Lou, helping her out? 107 00:05:41,540 --> 00:05:43,541 What kind of-what kind of- 108 00:05:43,642 --> 00:05:46,077 what kind of "serious relationship" is that? 109 00:05:46,178 --> 00:05:48,413 I'm even starting to miss the general. 110 00:05:52,284 --> 00:05:54,686 - Okay. You got everything? - Yes. I think so. 111 00:05:54,787 --> 00:05:56,688 Um, can you just make sure the kids are okay? 112 00:05:56,789 --> 00:05:57,889 Everything that's happened to Remi... 113 00:05:57,990 --> 00:05:59,390 No, I know. I know. 114 00:05:59,491 --> 00:06:00,858 But they're just happy she's home. 115 00:06:00,959 --> 00:06:02,260 Don't worry about a thing. I got it. 116 00:06:02,361 --> 00:06:03,861 - Thank you! - Okay? 117 00:06:03,962 --> 00:06:05,897 Knock knock. 118 00:06:05,998 --> 00:06:07,565 - Hey! - Hey! 119 00:06:07,666 --> 00:06:09,233 What a surprise! 120 00:06:09,335 --> 00:06:10,835 What are you doing here? 121 00:06:10,936 --> 00:06:12,603 You know I was thinking about you and the election 122 00:06:12,705 --> 00:06:14,238 and everything, and I figured you could 123 00:06:14,340 --> 00:06:16,240 - use some more volunteers. - Seriously? 124 00:06:16,342 --> 00:06:17,909 - Yeah. - That's amazing! 125 00:06:18,010 --> 00:06:19,344 Well, here I am. Put me to work. 126 00:06:19,445 --> 00:06:21,446 Do you wanna come to town with me and my dad? 127 00:06:21,547 --> 00:06:23,381 We got hundreds of hands to shake 128 00:06:23,482 --> 00:06:25,216 millions of leaflets to hand out. 129 00:06:25,317 --> 00:06:26,884 Look at this... 130 00:06:26,985 --> 00:06:28,286 - I'm in. - All right? 131 00:06:28,387 --> 00:06:30,388 - Like it? - Wow. 132 00:06:31,457 --> 00:06:33,391 You're such a brave girl, Remi. 133 00:06:33,492 --> 00:06:34,726 Yeah. 134 00:06:34,827 --> 00:06:36,260 Remi, yeah, she's lucky. 135 00:06:37,396 --> 00:06:39,130 Okay. I'm on my way now. 136 00:06:39,231 --> 00:06:40,832 I'll see you soon. Bye. 137 00:06:40,933 --> 00:06:42,767 Hey. 138 00:06:42,868 --> 00:06:46,564 I gotta go help Scott out with a surge of clients right now. 139 00:06:47,339 --> 00:06:51,042 Have you uh, have you heard from Luke or Andrea? 140 00:06:53,045 --> 00:06:55,917 Ah... no. I haven't. 141 00:06:58,083 --> 00:07:00,864 No news is good news, right? 142 00:07:01,220 --> 00:07:03,788 - Yeah. - Georgie tells me 143 00:07:03,889 --> 00:07:06,090 you're gonna try and gentle one of the wild horses. 144 00:07:06,191 --> 00:07:08,493 Ah, maybe. 145 00:07:08,594 --> 00:07:10,962 You know that Colt that I picked out for Sam. 146 00:07:11,063 --> 00:07:13,498 Well, Spartan seems to approve of him... 147 00:07:13,599 --> 00:07:15,333 so I thought I give it a try. 148 00:07:15,434 --> 00:07:17,001 Oh, come on. 149 00:07:17,102 --> 00:07:19,103 You'll have him following you around like a puppy in no time. 150 00:07:20,906 --> 00:07:22,974 Speaking of... 151 00:07:23,075 --> 00:07:25,743 - Hey! Well, she's bounced back. - Yeah. 152 00:07:25,844 --> 00:07:28,112 - Okay. I gotta go! - Okay. 153 00:07:28,213 --> 00:07:29,614 See ya. 154 00:07:29,715 --> 00:07:31,682 Hey, if Georgie calls, don't mention Remi. 155 00:07:31,784 --> 00:07:33,451 She's got enough on her mind. 156 00:07:45,898 --> 00:07:47,231 Look what he did to this horse! 157 00:07:47,332 --> 00:07:48,900 Mom, look out! 158 00:07:52,070 --> 00:07:56,051 Don't worry, we're doing the right thing. 159 00:07:57,009 --> 00:07:58,876 Thanks, Mom. 160 00:08:24,470 --> 00:08:26,571 Hey boy. 161 00:08:33,245 --> 00:08:34,712 Ho. 162 00:08:37,483 --> 00:08:39,250 What do you think, Spartan? 163 00:08:39,351 --> 00:08:40,751 Shall we show him the ropes? 164 00:09:29,535 --> 00:09:31,736 That was Quinn McGregor on Shadowshores. 165 00:09:31,837 --> 00:09:33,271 Have fun out there. 166 00:09:33,372 --> 00:09:35,206 Next up Taylor Kingstead. 167 00:09:39,211 --> 00:09:41,712 Not too bad. Thanks. 168 00:10:00,198 --> 00:10:02,333 What are you doing here? 169 00:10:02,434 --> 00:10:04,569 I need to talk to you. 170 00:10:04,670 --> 00:10:06,437 How did you know I was gonna be here? 171 00:10:08,874 --> 00:10:11,108 Um... I-I saw online... 172 00:10:11,209 --> 00:10:12,944 that you'd be competing. 173 00:10:13,979 --> 00:10:15,546 And that you've got two other shows lined up. 174 00:10:15,647 --> 00:10:17,114 That's... good. 175 00:10:17,215 --> 00:10:19,817 Yup, and then I go home. 176 00:10:22,554 --> 00:10:24,722 You still quitting jumping to work for your dad? 177 00:10:24,823 --> 00:10:27,658 Yeah. Well, don't have much of a choice, do I? 178 00:10:27,759 --> 00:10:29,660 I was lucky enough to convince him to let me do 179 00:10:29,761 --> 00:10:31,362 these last few shows. 180 00:10:33,031 --> 00:10:34,832 So... you wanted to talk? 181 00:10:34,933 --> 00:10:37,168 - Yeah. - Interesting. 182 00:10:38,370 --> 00:10:39,804 Because I'm pretty sure you were 183 00:10:39,905 --> 00:10:41,806 quite clear the last time we spoke. 184 00:10:41,907 --> 00:10:43,507 I've had some time to think. 185 00:10:45,243 --> 00:10:46,811 It made me realize I needed to come here 186 00:10:46,912 --> 00:10:49,413 and explain why I said what I said. 187 00:10:52,484 --> 00:10:54,685 You said you didn't understand why I quit jumping 188 00:10:54,786 --> 00:10:57,054 and there are a few reasons. 189 00:10:57,155 --> 00:10:59,890 When I got home from Europe, Phoenix got really sick. 190 00:10:59,992 --> 00:11:01,726 My coach practically ditched me. 191 00:11:01,827 --> 00:11:05,235 And my parents were pressuring me to apply to university. 192 00:11:06,131 --> 00:11:08,299 I mean... I didn't know any of that. 193 00:11:09,301 --> 00:11:11,102 I'm glad that you told me, but... 194 00:11:11,203 --> 00:11:13,404 But the real reason I quit 195 00:11:13,505 --> 00:11:15,940 was because I missed you. 196 00:11:19,077 --> 00:11:21,245 I missed competing with you, 197 00:11:21,346 --> 00:11:23,014 and riding with you, 198 00:11:23,115 --> 00:11:24,649 and laughing with you. 199 00:11:24,750 --> 00:11:26,183 And when the program ended, 200 00:11:26,284 --> 00:11:27,685 I convinced myself that it would be easier 201 00:11:27,786 --> 00:11:29,453 to make a clean break. 202 00:11:29,554 --> 00:11:31,856 But when I came home... 203 00:11:33,225 --> 00:11:35,426 felt like a piece of me was missing. 204 00:11:37,529 --> 00:11:39,463 And then, you showed up and I didn't know what to do. 205 00:11:39,564 --> 00:11:42,099 I'd been trying so hard to get over you... 206 00:11:42,200 --> 00:11:43,801 Hey. Hey. All right. 207 00:11:43,902 --> 00:11:45,803 It's okay. 208 00:11:47,673 --> 00:11:49,907 Uh... 209 00:11:50,008 --> 00:11:51,409 I never should have 210 00:11:51,510 --> 00:11:54,278 just shown up like that. 211 00:11:54,379 --> 00:11:56,147 No, that's-that's not what I mean. 212 00:11:56,248 --> 00:11:58,582 You shouldn't be sorry that you showed up at Hudson. 213 00:11:58,684 --> 00:12:01,274 I'm glad you did because you're right. I'm... 214 00:12:01,887 --> 00:12:04,889 I am terrified of getting hurt. 215 00:12:04,990 --> 00:12:07,124 And... 216 00:12:07,225 --> 00:12:09,360 when ever there's the slightest chance 217 00:12:09,461 --> 00:12:11,162 of losing something great, 218 00:12:11,263 --> 00:12:12,730 I leave first. 219 00:12:14,166 --> 00:12:15,766 You asked me to give you a reason to stay. 220 00:12:15,867 --> 00:12:18,818 So just... just listen. 221 00:12:21,173 --> 00:12:24,408 I want you to forget everything I said in Europe. 222 00:12:24,509 --> 00:12:26,377 How I acted at grad. 223 00:12:28,046 --> 00:12:31,006 I want you to forget everything because... 224 00:12:32,417 --> 00:12:33,617 because the time I've spent with you 225 00:12:33,719 --> 00:12:35,720 has been the happiest I've ever been. 226 00:12:39,091 --> 00:12:40,725 And you make me laugh. 227 00:12:42,427 --> 00:12:44,628 And you call me on my crap. 228 00:12:45,897 --> 00:12:47,698 And you see me for who I am. 229 00:12:49,901 --> 00:12:51,669 And I think that... 230 00:12:51,770 --> 00:12:54,071 I'm love with you. 231 00:12:54,172 --> 00:12:57,177 And I hope that's enough of a reason. 232 00:13:07,886 --> 00:13:10,666 Do you know how many times I wanted to hear you say that? 233 00:13:10,856 --> 00:13:13,783 How many opportunities I gave you to say that? 234 00:13:15,327 --> 00:13:16,761 And the standings are; 235 00:13:16,862 --> 00:13:20,164 Jennifer Sarsa in third place. Quinn McGregor takes second. 236 00:13:20,265 --> 00:13:23,367 And Taylor Kingstead gets the first place! 237 00:13:23,468 --> 00:13:26,437 Second place... 238 00:13:26,538 --> 00:13:28,639 look at me, making my dad proud. 239 00:13:33,779 --> 00:13:35,479 I'm sorry... 240 00:13:35,580 --> 00:13:37,882 I should go get my ribbon. 241 00:13:45,257 --> 00:13:47,458 - Beat ya. - Heh. Yeah. 242 00:13:57,401 --> 00:13:59,669 Hey. You be nice. 243 00:14:06,243 --> 00:14:07,844 Settle down. 244 00:14:24,461 --> 00:14:26,362 You're a good boy, Spartan. 245 00:14:27,564 --> 00:14:29,032 Ho. 246 00:14:30,267 --> 00:14:32,202 You're such a good teacher. 247 00:14:43,380 --> 00:14:44,881 See you on Election Day. Thanks a lot. 248 00:14:44,982 --> 00:14:47,083 - Good talking to you, guys. - See you later. 249 00:14:47,184 --> 00:14:49,352 Wow. 250 00:14:51,388 --> 00:14:53,923 Hey, thank you so much for coming with me today 251 00:14:54,024 --> 00:14:56,259 and for going door to door - just everything. 252 00:14:56,360 --> 00:14:58,701 Of course. It was my pleasure. 253 00:14:58,862 --> 00:15:01,063 It's fun seeing you in action, amongst your people. 254 00:15:02,532 --> 00:15:03,833 Seriously, great work. 255 00:15:03,934 --> 00:15:05,635 Hey, everyone, good work today. 256 00:15:05,736 --> 00:15:08,104 Um... I don't wanna be too optimistic, 257 00:15:08,205 --> 00:15:09,772 but I could feel a tide turning. 258 00:15:09,873 --> 00:15:12,041 People are starting to question J.D's message. 259 00:15:12,142 --> 00:15:13,809 Yeah, I'll keep my eyes open. Thanks, Bob. 260 00:15:13,911 --> 00:15:15,611 - Hey buddy. - Hey. 261 00:15:15,712 --> 00:15:17,747 You look like you could use a coffee. 262 00:15:17,848 --> 00:15:19,382 Yes, thank you. 263 00:15:19,483 --> 00:15:21,651 So you know that snare that Remi was caught in? 264 00:15:21,752 --> 00:15:23,185 Yeah. 265 00:15:23,287 --> 00:15:24,854 Well, people are finding them everywhere now. 266 00:15:24,955 --> 00:15:26,989 - Especially along Gibson Creek. - Gibson Creek? 267 00:15:27,090 --> 00:15:28,524 That's J.D's development? 268 00:15:28,625 --> 00:15:30,393 And I was just talking to Bob, 269 00:15:30,494 --> 00:15:31,961 and he said the police are now involved. 270 00:15:32,062 --> 00:15:34,263 They think all the snares are made by the same person. 271 00:15:34,364 --> 00:15:36,933 I don't believe this. 272 00:15:37,034 --> 00:15:39,535 J.D. practically admitted to me that he bribed his way 273 00:15:39,636 --> 00:15:41,404 into getting that development built, 274 00:15:41,505 --> 00:15:43,606 in spite of the wildlife corridor it disturbed. 275 00:15:43,707 --> 00:15:45,041 And now this is happening...? 276 00:15:45,142 --> 00:15:46,742 That's it. 277 00:15:46,843 --> 00:15:48,611 Whoa-whoa-whoa. What are you doing? 278 00:15:48,712 --> 00:15:50,279 I'm gonna talk to him. 279 00:15:50,380 --> 00:15:52,348 Don't-don't go stirring up a bee's nest. Okay? 280 00:15:52,449 --> 00:15:54,083 Or let's-let me come with you then. 281 00:15:54,184 --> 00:15:56,319 The last thing I want is for J.D. to think 282 00:15:56,420 --> 00:15:58,054 I need a man to protect me. 283 00:16:09,432 --> 00:16:10,866 Do you need something? 284 00:16:10,967 --> 00:16:13,302 A straight answer... 285 00:16:13,403 --> 00:16:15,104 if that's even possible. 286 00:16:15,205 --> 00:16:17,339 Well, it's kind of hard to give an answer 287 00:16:17,440 --> 00:16:19,041 when I don't know the question, Lou. 288 00:16:19,142 --> 00:16:21,510 All right. I think it's more than strange 289 00:16:21,611 --> 00:16:23,979 that the second that article came out about your development 290 00:16:24,080 --> 00:16:25,915 displacing wildlife, 291 00:16:26,016 --> 00:16:28,517 said wildlife has started turning up, injured or worse. 292 00:16:28,618 --> 00:16:31,353 And not just wild animals, but innocent pets, 293 00:16:31,454 --> 00:16:33,889 - like our dog. - Well, that's not a question. 294 00:16:34,624 --> 00:16:36,525 I'm sure you know that the police 295 00:16:36,626 --> 00:16:38,093 are looking into this, right? 296 00:16:38,195 --> 00:16:39,929 And they're bound to figure out who's behind it all. 297 00:16:40,030 --> 00:16:41,797 If I thought you were any kind of a threat, 298 00:16:41,898 --> 00:16:43,799 I'd go directly to my lawyers 299 00:16:43,900 --> 00:16:45,901 and I'd have you sued for slander. 300 00:16:46,002 --> 00:16:49,538 Which is exactly what I'll do if you continue down this path. 301 00:16:53,910 --> 00:16:56,212 Quit while you're behind, Ms. Fleming. 302 00:16:56,313 --> 00:16:58,881 Very funny. Not a chance. 303 00:17:06,923 --> 00:17:08,891 I told you. Don't come to my office. 304 00:17:08,992 --> 00:17:11,293 I want the rest of my money. I think I've done enough. 305 00:17:11,394 --> 00:17:13,829 You've done more than enough. Get rid of the snares 306 00:17:13,930 --> 00:17:15,831 before the cops trace them back to you. 307 00:17:15,932 --> 00:17:17,933 From now on, stick to the rifle. 308 00:17:18,034 --> 00:17:20,035 Don't mess this up. 309 00:17:20,136 --> 00:17:21,937 You got it? 310 00:17:24,674 --> 00:17:26,842 Hey, you're okay. 311 00:17:26,943 --> 00:17:28,944 See? It's not gonna hurt you. 312 00:17:30,614 --> 00:17:33,249 It's okay. It's okay. 313 00:17:33,350 --> 00:17:35,384 You're fine. 314 00:17:36,953 --> 00:17:38,954 Hey, what're you guys doing here? 315 00:17:39,055 --> 00:17:40,723 Well, you missed dinner. 316 00:17:40,824 --> 00:17:42,458 So we brought you a picnic. 317 00:17:42,559 --> 00:17:44,493 And we wanted to see how you're doing with your new horse. 318 00:17:44,594 --> 00:17:47,196 He's not my new horse... not yet. 319 00:17:47,297 --> 00:17:48,664 I'm working on it. 320 00:17:48,765 --> 00:17:49,999 Come here. Look. 321 00:17:51,167 --> 00:17:53,936 See? Spartan doesn't mind. 322 00:17:55,238 --> 00:17:57,206 It's not gonna hurt you. 323 00:17:57,307 --> 00:17:59,208 Come on, let's try again. 324 00:18:00,877 --> 00:18:02,044 No! Spartan! 325 00:18:02,145 --> 00:18:04,413 Lyndy, stay here. 326 00:18:07,784 --> 00:18:09,985 I... I am so sorry. 327 00:18:10,086 --> 00:18:11,820 I promised him I wouldn't let anything happen to him, 328 00:18:11,921 --> 00:18:13,656 - and look! - Hey-hey-hey. 329 00:18:13,757 --> 00:18:15,791 It's okay. 330 00:18:15,892 --> 00:18:17,559 It's all right, Amy. It's just a bruise. 331 00:18:19,095 --> 00:18:20,996 That horse could have broken his leg! 332 00:18:21,097 --> 00:18:23,165 He didn't, Amy. 333 00:18:23,266 --> 00:18:26,101 I'm sorry, boy. I'm so sorry. 334 00:18:31,074 --> 00:18:33,375 Georgie's home. 335 00:18:33,476 --> 00:18:36,879 Hm. God, I still don't know how I feel 336 00:18:36,980 --> 00:18:39,782 about her taking that trip. 337 00:18:39,883 --> 00:18:42,518 You only met Quinn for 15 minutes at Georgie's grad. 338 00:18:42,619 --> 00:18:43,886 I've gotten to know him a little 339 00:18:43,987 --> 00:18:45,554 and... I like him. 340 00:18:45,655 --> 00:18:47,222 I hope it works out for them. 341 00:18:47,324 --> 00:18:49,491 It's not easy, you know... 342 00:18:49,592 --> 00:18:51,827 meeting the right person. 343 00:18:53,129 --> 00:18:54,730 No, it isn't. 344 00:18:58,601 --> 00:19:00,836 - Hey. - There she is! 345 00:19:00,937 --> 00:19:02,137 You made it! 346 00:19:02,238 --> 00:19:04,073 Dad! Did I wake you, guys? 347 00:19:04,174 --> 00:19:05,341 No, no, no. 348 00:19:05,442 --> 00:19:07,076 We-we've been waiting for you. 349 00:19:07,177 --> 00:19:08,844 Okay. I'm just gonna grab something from the fridge 350 00:19:08,945 --> 00:19:10,279 there is nothing in the loft. 351 00:19:10,380 --> 00:19:12,981 Okay. How did it go? 352 00:19:15,352 --> 00:19:17,986 Georgie? How was the trip, honey? 353 00:19:24,928 --> 00:19:26,295 Everything go okay? 354 00:19:27,797 --> 00:19:29,598 Georgie? 355 00:19:33,136 --> 00:19:35,037 It's not gonna work I... 356 00:19:35,138 --> 00:19:37,072 I messed everything up. 357 00:19:37,173 --> 00:19:38,874 What? 358 00:19:38,975 --> 00:19:40,943 Georgie? Oh honey! 359 00:20:21,168 --> 00:20:22,714 Thank you so much for your support. 360 00:20:22,802 --> 00:20:24,136 You won't regret it. 361 00:20:24,237 --> 00:20:25,804 Yeah. You bet. Okay. 362 00:20:27,874 --> 00:20:29,875 So I just talked to Adam. 363 00:20:29,976 --> 00:20:32,110 Apparently his dad said the investigation 364 00:20:32,212 --> 00:20:33,679 is at a stand-still. 365 00:20:33,780 --> 00:20:35,147 And they can't find anymore snares. 366 00:20:35,248 --> 00:20:37,149 Like even the ones that were reported earlier 367 00:20:37,250 --> 00:20:38,717 were gone when the police showed up. 368 00:20:38,818 --> 00:20:40,352 Oh, I don't believe this. 369 00:20:40,453 --> 00:20:42,054 Werth iss gonna get away with it. 370 00:20:44,123 --> 00:20:46,725 Oh, good Mitch is here. He can help. 371 00:20:57,237 --> 00:20:59,605 - Hey! - Hey. 372 00:20:59,706 --> 00:21:01,807 You ah, you wanted to talk? 373 00:21:01,908 --> 00:21:05,077 No. I wanted to fish. 374 00:21:06,846 --> 00:21:08,714 Another rod there, help yourself. 375 00:21:13,753 --> 00:21:15,721 What?! 376 00:21:15,822 --> 00:21:17,823 What? What is it? 377 00:21:17,924 --> 00:21:21,593 Mitch. He's here... with grandpa... fishing. 378 00:21:21,694 --> 00:21:24,296 Wha... we're all in here working 379 00:21:24,397 --> 00:21:26,498 and he's literally gone fishing?! 380 00:21:26,599 --> 00:21:28,834 Yeah. I, I don't know what's going on. 381 00:21:28,935 --> 00:21:30,836 I do. 382 00:21:30,937 --> 00:21:32,804 Jack's trying to talk him back into the business. 383 00:21:32,906 --> 00:21:35,407 - Without me. - Dad! 384 00:21:38,778 --> 00:21:41,146 You know, I always find that fishing 385 00:21:41,247 --> 00:21:43,649 is about the best way to clear your mind. 386 00:21:43,750 --> 00:21:46,952 You can think about what's important. 387 00:21:47,053 --> 00:21:49,488 You can consider the past 388 00:21:49,589 --> 00:21:51,523 and plan for the future. 389 00:21:51,624 --> 00:21:53,992 What are you getting at there, Jack? 390 00:21:54,093 --> 00:21:56,962 Well, I'm hoping we'll be able to smooth over 391 00:21:57,063 --> 00:21:59,364 this cattle business situation. 392 00:21:59,465 --> 00:22:01,633 And settle our issues. 393 00:22:01,734 --> 00:22:03,468 We don't have any issues. 394 00:22:03,570 --> 00:22:05,504 But I gotta tell you, I'm doing pretty good on my own. 395 00:22:05,605 --> 00:22:07,506 Yeah. I knew you would. 396 00:22:07,607 --> 00:22:11,562 But I'm kinda thinking that we'd stronger together. 397 00:22:12,545 --> 00:22:14,580 Seriously, they-they wanna hush this out right now?! 398 00:22:14,681 --> 00:22:16,448 In the middle of my campaign! 399 00:22:16,549 --> 00:22:18,116 I'm putting an end to this. 400 00:22:18,217 --> 00:22:19,918 They need a neutral mediation, I think. 401 00:22:20,019 --> 00:22:21,787 Peter! Don't get involved in that! 402 00:22:21,888 --> 00:22:23,589 Don't worry. I'll be Switzerland! 403 00:22:23,690 --> 00:22:25,390 Ah-ha! 404 00:22:25,491 --> 00:22:26,925 My worst nightmare. 405 00:22:27,026 --> 00:22:29,461 Right here. I knew it. I knew it. 406 00:22:29,562 --> 00:22:31,396 You're trying to sneak Jack away, 407 00:22:31,497 --> 00:22:33,031 make a deal behind my back, huh? 408 00:22:33,132 --> 00:22:35,033 Jack invited me. 409 00:22:36,302 --> 00:22:38,704 Really? 410 00:22:38,805 --> 00:22:41,273 Another traitor in my midst, speaking of betrayal, 411 00:22:41,374 --> 00:22:43,041 what about the way you're treating Lou, huh? 412 00:22:43,142 --> 00:22:45,410 She needs your help, you're not helping. 413 00:22:45,511 --> 00:22:47,846 Everybody knows this election is important to her. 414 00:22:47,947 --> 00:22:49,548 Even Peter is here to help her. 415 00:22:49,649 --> 00:22:52,284 And you know what, he is ready, willing, and able, buddy! 416 00:22:52,385 --> 00:22:54,486 - Peter's here? - Yep. 417 00:23:01,494 --> 00:23:03,929 Come on. Hey! 418 00:23:04,030 --> 00:23:05,864 Come on, get in the trailer. 419 00:23:05,965 --> 00:23:08,900 Hey. Get in there, you. 420 00:23:15,675 --> 00:23:17,476 Let's go. It'll be okay. 421 00:23:19,512 --> 00:23:22,280 Ha! Ha! Ha! 422 00:23:30,957 --> 00:23:33,091 Hey. 423 00:23:33,192 --> 00:23:34,926 Hey, what's going on? 424 00:23:35,028 --> 00:23:36,928 I just thought I would bring him to Heartland. 425 00:23:37,030 --> 00:23:39,264 He might be less distracted there if he can't see the herd. 426 00:23:39,365 --> 00:23:41,066 It's not going well. 427 00:23:41,167 --> 00:23:43,702 - Well, let me give you a hand. - Thanks. 428 00:23:52,045 --> 00:23:55,247 Hup! Hup! 429 00:23:55,348 --> 00:23:58,216 - Hup! - Oh no! Ty! The gate. 430 00:23:59,986 --> 00:24:01,253 Go! 431 00:24:01,354 --> 00:24:03,922 Fine just go! Get out of here! 432 00:24:04,023 --> 00:24:05,323 Amy? 433 00:24:05,425 --> 00:24:07,759 What's going on? I can go get him you know. 434 00:24:07,860 --> 00:24:09,828 No. Just let him go! It's for the best. 435 00:24:09,929 --> 00:24:11,630 I don't want him anyway! 436 00:24:15,234 --> 00:24:17,169 You know what, Tim, doesn't matter anyways. 437 00:24:17,270 --> 00:24:19,171 I don't wanna be in business with somebody like you. 438 00:24:19,272 --> 00:24:21,373 - Okay. You know... - You don't-you don't wanna do that. 439 00:24:21,474 --> 00:24:22,808 No insults just... Okay. 440 00:24:22,909 --> 00:24:24,309 Please, would you all just listen... 441 00:24:24,410 --> 00:24:25,911 Pete, stay out of this one. Okay? 442 00:24:26,012 --> 00:24:28,046 I would love to stay out of it, but here is the thing; 443 00:24:28,147 --> 00:24:30,649 these guys gave you the opportunity to begin with. 444 00:24:30,750 --> 00:24:32,350 Right? So turning your back on them now, 445 00:24:32,452 --> 00:24:34,386 it's a little low Mitch. So you should rethink it. 446 00:24:34,487 --> 00:24:35,854 That's the truth. 447 00:24:35,955 --> 00:24:37,522 I don't think this is any of your business. 448 00:24:37,623 --> 00:24:39,057 Okay, let's leave Peter out of this. 449 00:24:39,158 --> 00:24:40,826 You know what is my business? Lou. 450 00:24:40,927 --> 00:24:42,728 You have any idea how hard she's been working? 451 00:24:42,829 --> 00:24:44,930 What she's up against? You don't. You know why? 452 00:24:45,031 --> 00:24:47,859 - Because you're around, are you? - What about you? 453 00:24:48,065 --> 00:24:49,835 - What about me? - You show up when ever you want, 454 00:24:49,936 --> 00:24:51,069 interfering in our relationship, 455 00:24:51,170 --> 00:24:52,838 - cozying up next to Lou... - What?! 456 00:24:52,939 --> 00:24:54,206 Even though you've been divorced for years? 457 00:24:54,307 --> 00:24:56,041 Okay. This is not the place to talk about this. 458 00:24:56,142 --> 00:24:58,143 Lou and I have a fantastic relationship. 459 00:24:58,244 --> 00:25:00,078 Do you wanna know why? Because we work hard at it! 460 00:25:00,179 --> 00:25:02,180 I know that's probably a foreign concept to you, right? 461 00:25:02,281 --> 00:25:04,416 Because whenever things get challenging, you disappear! 462 00:25:04,517 --> 00:25:05,951 - Don't you, Mitch? - Yeah. 463 00:25:06,052 --> 00:25:08,520 Did I leave my wife and kids and go to Vancouver? 464 00:25:09,756 --> 00:25:11,757 'Scuse me? 465 00:25:15,061 --> 00:25:16,695 I'm there for her when she needs me. 466 00:25:16,796 --> 00:25:18,497 That's more than I can say about you. 467 00:25:18,598 --> 00:25:20,031 Okay! Enough! 468 00:25:20,133 --> 00:25:22,200 Obviously none of you know what I need. 469 00:25:22,301 --> 00:25:24,202 Because if you did, you'd know that all I want right now 470 00:25:24,303 --> 00:25:26,071 is a family that I can depend on 471 00:25:26,172 --> 00:25:28,173 during the scariest and most nerve-wracking time 472 00:25:28,274 --> 00:25:30,008 of my entire life! 473 00:25:30,109 --> 00:25:32,244 - You're right. - Listen, I'm sorry... 474 00:25:32,345 --> 00:25:34,846 - No, don't! - Whoa! Oh! 475 00:25:38,951 --> 00:25:40,852 She's got my vote. 476 00:25:42,955 --> 00:25:45,657 Are you sure you're okay? 477 00:25:45,758 --> 00:25:47,993 I don't know. 478 00:25:50,229 --> 00:25:52,564 Why don't you talk me through this? Okay? 479 00:25:52,665 --> 00:25:55,066 Is it Luke leaving? Is that why you're upset? 480 00:25:55,168 --> 00:25:57,369 Of course I'm upset about Luke, but... 481 00:25:58,504 --> 00:26:00,071 And Remi getting hurt didn't help either. 482 00:26:00,173 --> 00:26:01,439 No, it's... 483 00:26:01,541 --> 00:26:04,442 it's not just that, Ty. Um... 484 00:26:06,879 --> 00:26:09,109 I guess I'm afraid. 485 00:26:09,582 --> 00:26:11,883 Of what? 486 00:26:11,984 --> 00:26:14,119 I'm afraid I'm gonna lose Spartan. 487 00:26:15,555 --> 00:26:18,290 He is the last link I have with my mom. 488 00:26:18,391 --> 00:26:20,425 And... 489 00:26:20,526 --> 00:26:22,761 every time I look at him I... 490 00:26:22,862 --> 00:26:24,262 I can see her... 491 00:26:25,865 --> 00:26:29,267 Ty, she died, saving him. 492 00:26:31,003 --> 00:26:33,071 And now, he's getting old 493 00:26:33,172 --> 00:26:36,136 and I have to face that. And I just... 494 00:26:37,677 --> 00:26:41,167 I don't know what I'm gonna do without him? 495 00:26:41,614 --> 00:26:43,515 I don't wanna say goodbye to him? 496 00:26:43,616 --> 00:26:45,450 You're not gonna have to, Amy. 497 00:26:45,551 --> 00:26:47,152 Spartan's ligament has healed. 498 00:26:47,253 --> 00:26:48,920 We're gonna treat his arthritis. 499 00:26:49,021 --> 00:26:51,489 He's gonna be around or a long, long time. 500 00:26:51,591 --> 00:26:54,059 You're not gonna have to say goodbye anytime soon, okay? 501 00:26:54,160 --> 00:26:56,161 Okay. 502 00:26:58,164 --> 00:26:59,297 Okay. 503 00:27:02,902 --> 00:27:04,603 You know... 504 00:27:04,704 --> 00:27:06,938 I am sad... 505 00:27:07,039 --> 00:27:08,874 that Luke had to go. 506 00:27:12,411 --> 00:27:14,613 Well, that's the way it always had to be. 507 00:27:17,083 --> 00:27:18,750 We have our own little family. 508 00:27:18,851 --> 00:27:21,086 I love our little family. 509 00:27:21,187 --> 00:27:23,021 I do. 510 00:27:23,122 --> 00:27:25,336 He'll come visit. 511 00:27:25,958 --> 00:27:28,426 Especially when we get this house built. 512 00:27:28,527 --> 00:27:30,962 - I can't wait... - I know, me too. 513 00:27:31,063 --> 00:27:33,465 See Lyndy run around and play here. 514 00:27:33,566 --> 00:27:36,034 Yeah, have her own little horse, 515 00:27:36,135 --> 00:27:37,869 riding over these hills. 516 00:27:39,805 --> 00:27:41,373 She's so lucky to grow up here. 517 00:27:41,474 --> 00:27:43,575 Yeah. 518 00:27:44,977 --> 00:27:46,344 We all are. 519 00:27:46,445 --> 00:27:49,681 Hm. Speaking of the house. 520 00:27:50,883 --> 00:27:53,151 I gotta get some clean up done before Lee arrives tomorrow. 521 00:27:53,252 --> 00:27:55,854 Otherwise this moving in thing isn't gonna happen. 522 00:27:55,955 --> 00:27:58,717 Okay. Thanks for chatting. 523 00:28:00,927 --> 00:28:03,295 - I love you. - I love you too. 524 00:28:06,799 --> 00:28:08,733 You can have a meltdown with me anytime. 525 00:28:08,834 --> 00:28:10,235 Okay? You just let me know. 526 00:28:10,336 --> 00:28:13,605 Thanks. 527 00:28:29,322 --> 00:28:32,157 Amy! 528 00:28:34,126 --> 00:28:36,528 Get down! 529 00:28:40,166 --> 00:28:41,566 Agh! 530 00:28:41,667 --> 00:28:43,735 Agh! 531 00:28:47,139 --> 00:28:49,074 Amy, you okay? 532 00:28:49,175 --> 00:28:51,876 Amy, Amy! 533 00:28:51,978 --> 00:28:54,546 Hey... you're gonna be okay. Okay? 534 00:28:54,647 --> 00:28:57,649 Okay. Sit up. 535 00:28:57,750 --> 00:28:58,984 Sit up. 536 00:28:59,085 --> 00:29:00,785 Come on. 537 00:29:00,886 --> 00:29:02,654 Okay. 538 00:29:02,755 --> 00:29:04,422 I got you. 539 00:29:04,523 --> 00:29:06,324 I got you. 540 00:29:08,627 --> 00:29:10,328 You're gonna be okay. 541 00:29:10,429 --> 00:29:13,064 Hold the gauze on there tightly, Amy. 542 00:29:13,165 --> 00:29:15,300 I am. 543 00:29:22,341 --> 00:29:24,075 It's okay. Here we are. 544 00:29:24,176 --> 00:29:25,677 Here we are. 545 00:29:25,778 --> 00:29:27,112 Okay. 546 00:29:27,213 --> 00:29:29,681 Stay right there, Amy! Help! 547 00:29:29,782 --> 00:29:31,549 My wife has been shot! Please. 548 00:29:34,086 --> 00:29:36,588 It's okay, Amy. It's okay. It's okay. 549 00:29:37,656 --> 00:29:39,591 They got you. They got you. 550 00:29:39,692 --> 00:29:41,993 You're okay now. You're okay. 551 00:29:42,094 --> 00:29:44,662 - You're okay. - Ugh! 552 00:29:44,764 --> 00:29:46,231 Please. Stop! 553 00:29:46,332 --> 00:29:47,966 It's okay. That's my wife! 554 00:29:48,067 --> 00:29:49,667 - Sir! - Let me go! Please let me go! 555 00:29:49,769 --> 00:29:51,970 - Sir, you're bleeding! - That's my wife's blood. 556 00:29:52,071 --> 00:29:54,072 - No. You've been shot. - What? 557 00:29:56,809 --> 00:29:58,343 I need assistance! 558 00:30:01,247 --> 00:30:03,081 I need help! 559 00:30:12,155 --> 00:30:13,889 Why haven't we heard anything yet? 560 00:30:13,990 --> 00:30:15,524 Well... 561 00:30:15,625 --> 00:30:17,993 Dad and grandpa said they'd call, okay? 562 00:30:20,029 --> 00:30:22,063 Jack... 563 00:30:22,165 --> 00:30:23,965 how are they? 564 00:30:24,902 --> 00:30:27,035 Okay. Yeah. 565 00:30:27,136 --> 00:30:29,237 They are?! 566 00:30:29,338 --> 00:30:31,473 They're both gonna be okay. 567 00:30:33,294 --> 00:30:35,410 Yeah. Okay. 568 00:30:35,511 --> 00:30:36,611 Your dad wants to talk to you. 569 00:30:36,712 --> 00:30:38,346 Okay, I will. 570 00:30:38,447 --> 00:30:40,048 - All right you're on speaker. - Now listen, everyone! 571 00:30:40,149 --> 00:30:42,417 Amy and Ty are gonna be fine. 572 00:30:42,518 --> 00:30:43,919 You gotta make Lou go to her final rally. 573 00:30:44,020 --> 00:30:47,055 Dad! I'm not going, I can't give that speech today! 574 00:30:47,156 --> 00:30:49,558 The last thing Amy and Ty want 575 00:30:49,659 --> 00:30:51,059 is to ruin your campaign. 576 00:30:51,160 --> 00:30:53,695 Remember why you're running, Lou. Don't give up now. 577 00:30:53,796 --> 00:30:56,064 Are you ready to go? 578 00:30:57,814 --> 00:31:00,202 Yeah Dad, I'm ready. 579 00:31:00,303 --> 00:31:02,270 Just give her five minutes, Tim. 580 00:31:09,045 --> 00:31:10,712 Dad. 581 00:31:10,813 --> 00:31:13,181 Jack stayed with Ty and Amy. 582 00:31:13,282 --> 00:31:15,083 So what happened? 583 00:31:15,184 --> 00:31:17,185 They got caught in the cross fire 584 00:31:17,286 --> 00:31:18,720 between a poacher and a wolf. 585 00:31:18,821 --> 00:31:20,622 Why was somebody hunting on their property? 586 00:31:20,723 --> 00:31:22,457 I-I don't know. I don't know. 587 00:31:22,558 --> 00:31:25,060 Ty didn't see the guy, but he saw a white truck 588 00:31:25,161 --> 00:31:26,728 - pull out of there. - Wait, wait a white truck? 589 00:31:26,829 --> 00:31:29,431 - Did it have a red topper? - Apparently. 590 00:31:30,566 --> 00:31:31,800 Lou...? 591 00:31:31,901 --> 00:31:34,135 I-just wait I have to make a phone call. 592 00:31:36,505 --> 00:31:38,773 Yes, hello. May I please speak to Jim Parker, 593 00:31:38,875 --> 00:31:40,308 the chief of police... 594 00:31:40,409 --> 00:31:42,978 Uh, excuse me... folks. Hi. 595 00:31:43,079 --> 00:31:44,446 I'm... 596 00:31:44,547 --> 00:31:46,481 Tim Fleming, I'm Lou's father, 597 00:31:46,582 --> 00:31:48,617 but I'm also her campaign manager. 598 00:31:48,718 --> 00:31:50,318 Uh... 599 00:31:50,419 --> 00:31:52,621 she's just gotta make a quick phone call. 600 00:31:52,722 --> 00:31:54,589 - Okay. Thank you. - You may remember me 601 00:31:54,690 --> 00:31:57,292 from the Hudson Rodeo association election. No? 602 00:31:57,393 --> 00:31:59,628 - Thanks, Dad. - Okay. 603 00:31:59,729 --> 00:32:01,861 - I have a speech to make. - Okay. 604 00:32:02,431 --> 00:32:04,132 Hi everyone. 605 00:32:04,233 --> 00:32:07,102 I am so glad to have you all here with me, 606 00:32:07,203 --> 00:32:08,904 and with my family. 607 00:32:09,005 --> 00:32:10,805 It means a lot. 608 00:32:10,907 --> 00:32:12,908 The message of my campaign 609 00:32:13,009 --> 00:32:14,843 has always been about integrity. 610 00:32:14,944 --> 00:32:17,679 It's been about moving forward with the kind of progress 611 00:32:17,780 --> 00:32:21,149 that honours the values and the traditions of our town. 612 00:32:21,250 --> 00:32:23,285 It's been about protecting what's important to us 613 00:32:23,386 --> 00:32:25,287 and to our families. 614 00:32:26,355 --> 00:32:28,323 To say that I'm from a big family 615 00:32:28,424 --> 00:32:30,358 would be an understatement. 616 00:32:30,459 --> 00:32:32,861 I'm a granddaughter, a daughter, 617 00:32:32,962 --> 00:32:37,236 a mother, a sister, an ex-wife. 618 00:32:37,934 --> 00:32:39,467 My family is big, 619 00:32:39,568 --> 00:32:41,803 and it is definitely not free from conflict. 620 00:32:41,904 --> 00:32:45,540 But I am nothing if not loyal to my family. 621 00:32:45,641 --> 00:32:48,743 And that family includes this town. 622 00:32:49,346 --> 00:32:51,947 And when someone threatens that family, 623 00:32:52,048 --> 00:32:54,716 tries to hurt them, tries to take them down, 624 00:32:54,817 --> 00:32:57,285 you can bet that I will be there and ready to fight. 625 00:32:57,386 --> 00:32:58,820 Yeah. 626 00:32:58,921 --> 00:33:00,622 J.D. Werth is that threat... 627 00:33:00,723 --> 00:33:03,558 to my family, and to my town. 628 00:33:03,659 --> 00:33:07,228 And I promise that I will do my best 629 00:33:07,330 --> 00:33:09,164 to defend us to the end. 630 00:33:09,265 --> 00:33:11,633 So thank you for being here with me today, 631 00:33:11,734 --> 00:33:14,536 and for helping me to realize 632 00:33:14,637 --> 00:33:16,905 that this is not only what I want to do, 633 00:33:17,006 --> 00:33:19,207 but what I have to do. 634 00:33:23,346 --> 00:33:25,080 Thank you. 635 00:33:25,181 --> 00:33:27,549 All right! Yeah! 636 00:33:28,617 --> 00:33:30,685 Woo! 637 00:33:44,928 --> 00:33:47,402 Hang on you guys. I-I'll help you. 638 00:33:47,503 --> 00:33:49,237 It's okay, Grandpa. 639 00:33:52,775 --> 00:33:55,577 - Hi Sweetheart. Hi. - Hi Mommy. 640 00:33:56,645 --> 00:33:58,380 I missed you. 641 00:33:59,648 --> 00:34:01,750 Hey Remi. Hey. 642 00:34:01,851 --> 00:34:04,052 - Easy. Are you okay? - Yeah, yeah. I-I'm okay. 643 00:34:04,153 --> 00:34:05,820 Come sit down. 644 00:34:05,921 --> 00:34:07,789 Here is a little pie, for our hero. 645 00:34:07,890 --> 00:34:09,557 - Thank you, Lisa. - The super hero! 646 00:34:09,658 --> 00:34:11,426 - I'm not a hero, guys. - Yes, you are. 647 00:34:11,527 --> 00:34:13,361 You heard what the doctor said. 648 00:34:13,462 --> 00:34:15,130 If you hadn't jumped in front of that bullet 649 00:34:15,231 --> 00:34:16,931 it would've hit me straight on. 650 00:34:17,033 --> 00:34:19,934 You saved Amy's life, Ty. Don't doubt that. 651 00:34:21,470 --> 00:34:24,706 So uh, the police made any progress or...? 652 00:34:24,807 --> 00:34:26,107 We haven't heard anything. 653 00:34:26,208 --> 00:34:28,009 I wish I would have seen the guy's face. 654 00:34:28,110 --> 00:34:29,444 But I did see the license plate. 655 00:34:29,545 --> 00:34:31,112 So hopefully something will come of that. 656 00:34:31,213 --> 00:34:33,181 I'm sure it will. 657 00:34:45,294 --> 00:34:47,796 Get down! 658 00:35:00,076 --> 00:35:02,310 Are you okay? 659 00:35:04,413 --> 00:35:06,314 Yeah, I'm okay. 660 00:35:10,953 --> 00:35:12,954 If anything would have happened to you... 661 00:35:14,323 --> 00:35:16,658 if I'd lost you... Amy... No. Hey... 662 00:35:17,993 --> 00:35:19,661 you didn't. 663 00:35:19,762 --> 00:35:21,663 I'm okay. 664 00:35:23,332 --> 00:35:25,200 I'm okay because of you. 665 00:35:28,404 --> 00:35:30,405 I'm fine. 666 00:35:38,581 --> 00:35:41,231 Okay. It's time. 667 00:35:41,450 --> 00:35:43,585 There should be some initial results. 668 00:35:47,756 --> 00:35:49,557 Aww. 669 00:35:49,658 --> 00:35:50,925 He's gonna win. 670 00:35:51,026 --> 00:35:53,161 - Early days. Early days. - Okay. 671 00:36:01,036 --> 00:36:02,837 I think someone's here to see you. 672 00:36:11,514 --> 00:36:14,349 Sorry to drop in like this... again. 673 00:36:17,572 --> 00:36:19,387 What are you doing here? 674 00:36:19,488 --> 00:36:22,390 Well, the question I've been asking is why did you leave? 675 00:36:22,491 --> 00:36:24,926 You just disappeared on me in Kelowna. 676 00:36:25,027 --> 00:36:27,028 I didn't seem like you wanted me there. 677 00:36:27,129 --> 00:36:29,197 And neither did your friend. 678 00:36:29,298 --> 00:36:31,199 What friend? 679 00:36:31,300 --> 00:36:33,213 The girl that you were with. 680 00:36:34,552 --> 00:36:36,971 Wait? Her? 681 00:36:37,072 --> 00:36:38,973 No. No. She-she's just a friend. 682 00:36:39,074 --> 00:36:40,775 Like, like an actual friend. 683 00:36:40,876 --> 00:36:43,011 She's not somebody that I'm seeing. 684 00:36:45,748 --> 00:36:47,515 She's not you. 685 00:36:47,616 --> 00:36:49,184 What? 686 00:36:51,559 --> 00:36:54,556 I-I realized a lot of things when I left Hudson. 687 00:36:55,202 --> 00:36:57,859 Mainly, that I didn't have a plan. 688 00:36:57,960 --> 00:36:59,594 I was just... 689 00:36:59,695 --> 00:37:01,329 doing what my parents wanted me to do, 690 00:37:01,430 --> 00:37:04,032 not, not what I wanted to do. 691 00:37:04,813 --> 00:37:06,901 When I was working with you, 692 00:37:07,002 --> 00:37:09,804 I realized how much I loved coaching. 693 00:37:09,905 --> 00:37:12,956 It might be the thing I actually want to do. 694 00:37:14,577 --> 00:37:16,411 That's great, 695 00:37:18,047 --> 00:37:22,083 but is that why you came here? To tell me that? 696 00:37:22,184 --> 00:37:23,985 No. 697 00:37:29,592 --> 00:37:31,659 I came here to tell you that Hillhurst stables 698 00:37:31,760 --> 00:37:34,462 offered me a coaching job here in Hudson. 699 00:37:35,612 --> 00:37:37,799 And I'm gonna take it. 700 00:37:38,801 --> 00:37:41,135 But only if you want me to. 701 00:37:43,405 --> 00:37:45,773 Just give me a reason to stay and I will. 702 00:37:55,947 --> 00:37:58,553 Well, look who it is. 703 00:37:59,297 --> 00:38:02,056 What you doing outside? Come on in... golden boy. 704 00:38:05,461 --> 00:38:07,695 Golden boy? 705 00:38:07,796 --> 00:38:10,665 - Just go with it. - Okay. 706 00:38:12,735 --> 00:38:14,535 Okay. Final results should be in. 707 00:38:14,637 --> 00:38:16,271 Okay. 708 00:38:17,721 --> 00:38:20,475 - Here we go, right? - Yes. Okay. 709 00:38:23,579 --> 00:38:25,413 Yeah. Here it comes. 710 00:38:27,383 --> 00:38:29,651 - Mom! You've won! - Is that it? 711 00:38:29,752 --> 00:38:31,386 - You won! - Yeah! 712 00:38:31,487 --> 00:38:35,189 You did it! 713 00:38:37,393 --> 00:38:39,027 Thank you so much for your support. 714 00:38:39,128 --> 00:38:40,995 Are you kidding me? Of course. 715 00:38:41,096 --> 00:38:42,764 Hey! I-I won! 716 00:38:42,865 --> 00:38:44,532 Of course you did! Congratulations! 717 00:38:44,633 --> 00:38:46,701 Thank you. 718 00:38:46,802 --> 00:38:48,536 You brought it! Oh, Dad. 719 00:38:49,605 --> 00:38:53,678 - Congratulations. We did it! - Thank you. We did it! 720 00:39:07,491 --> 00:39:09,592 Hey, good turn. 721 00:39:12,763 --> 00:39:15,613 Yeah. Well, thank you so much for calling, Jim. 722 00:39:16,233 --> 00:39:18,701 Well, I'm just glad my tip was helpful. 723 00:39:18,802 --> 00:39:20,803 Okay. You take care. 724 00:39:24,775 --> 00:39:27,176 - He's a good boy. - Yes. 725 00:39:27,277 --> 00:39:29,812 - He's a very good boy. - Looks good out there I mean... 726 00:39:33,951 --> 00:39:36,486 Hey, 727 00:39:36,587 --> 00:39:38,688 - you see this? - I did. 728 00:39:38,789 --> 00:39:40,022 They got Werth. 729 00:39:40,124 --> 00:39:43,826 Apparently his henchman, Grady, squealed. 730 00:39:43,927 --> 00:39:46,095 - That's great news. - Yeah. 731 00:39:46,196 --> 00:39:48,831 I mean, he's saying that he was just aiming at a wolf. 732 00:39:48,932 --> 00:39:50,733 And he didn't even see Amy and Ty. 733 00:39:50,834 --> 00:39:52,852 But you know, who knows? Right? 734 00:39:54,940 --> 00:39:56,769 What's up? 735 00:39:57,441 --> 00:39:59,208 You didn't say girlfriend. 736 00:40:00,344 --> 00:40:02,044 What? 737 00:40:02,146 --> 00:40:04,247 In your speech the other night, you know, you... 738 00:40:04,348 --> 00:40:06,916 you said mother, 739 00:40:07,017 --> 00:40:09,215 daughter, granddaughter, 740 00:40:09,553 --> 00:40:11,654 you said ex-wife... 741 00:40:11,755 --> 00:40:13,356 didn't say girlfriend. 742 00:40:13,457 --> 00:40:16,459 I'm sure I did? Didn't I? 743 00:40:17,528 --> 00:40:19,262 I don't even remember what I said... 744 00:40:19,363 --> 00:40:22,265 I-I mean, that speech was totally made-up on the spot. 745 00:40:22,366 --> 00:40:24,066 Listen, I gotta be honest with you, 746 00:40:24,168 --> 00:40:26,736 I just, I feel lately like I am... 747 00:40:26,837 --> 00:40:28,638 on the outside looking in. 748 00:40:30,374 --> 00:40:33,900 Well, you kind of have been. 749 00:40:34,144 --> 00:40:36,345 You know, I mean, Peter wasn't far off 750 00:40:36,446 --> 00:40:39,491 when he called you out down at the pond... 751 00:40:40,017 --> 00:40:41,350 Well, you know what, 752 00:40:41,451 --> 00:40:44,120 maybe Peter is the only support you need right now. 753 00:40:44,221 --> 00:40:46,389 And that's fine. That's great. 754 00:40:46,490 --> 00:40:49,125 I think that's really great. You should go for it. 755 00:40:49,593 --> 00:40:51,294 At least until you figure out 756 00:40:51,395 --> 00:40:53,162 what it is that you really want. 757 00:40:54,731 --> 00:40:57,200 Maybe you need to figure that out as well. 758 00:41:34,304 --> 00:41:37,106 - So Spartan's back to normal? - Yeah. 759 00:41:37,207 --> 00:41:39,342 Yeah, he's feeling great. 760 00:41:39,443 --> 00:41:41,744 That's good. 761 00:41:41,845 --> 00:41:43,946 Look... 762 00:41:44,047 --> 00:41:45,848 look. 763 00:41:50,420 --> 00:41:52,421 Horsey. 764 00:42:11,008 --> 00:42:12,642 Come on, boy. 765 00:42:14,945 --> 00:42:17,647 Come on. Come one. Let's go. 766 00:42:25,422 --> 00:42:26,322 Oh, Spartan. 767 00:42:38,835 --> 00:42:40,903 You see that, Amy? 768 00:42:43,106 --> 00:42:44,907 He's ready to join up. 769 00:42:47,110 --> 00:42:48,644 Come on. How do you know? 770 00:42:50,947 --> 00:42:52,815 'Cause horses never lie. 771 00:43:09,266 --> 00:43:10,833 Hi. 772 00:43:13,704 --> 00:43:15,905 You're a good boy. 773 00:43:39,803 --> 00:43:44,493 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 53768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.