All language subtitles for Heartland (CA) - 13x04 - The Eye of the Storm.CookieMonster

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,409 --> 00:00:01,702 Previously on "Heartland"... 2 00:00:01,821 --> 00:00:02,995 Can you believe it? 3 00:00:03,087 --> 00:00:04,678 We're standing in our living room right now. 4 00:00:04,680 --> 00:00:06,513 I'm gonna be looking at this view, 5 00:00:06,515 --> 00:00:08,882 - drinking my morning coffee. - It's pretty amazing. 6 00:00:08,884 --> 00:00:10,985 You guys have gotten way too big for your boots. 7 00:00:10,987 --> 00:00:12,786 And it's gonna come back and bite you. 8 00:00:12,788 --> 00:00:14,521 It's gonna bite you hard. 9 00:00:14,523 --> 00:00:15,889 Mount Royal University, 10 00:00:15,891 --> 00:00:18,058 turns out they are still accepting applications. 11 00:00:18,913 --> 00:00:20,194 Mom put you up to this, 12 00:00:20,196 --> 00:00:22,396 - didn't she? - No. 13 00:00:23,214 --> 00:00:24,898 Yes, yes of course she did. 14 00:00:24,900 --> 00:00:27,134 Why do you pretend like your sister never existed? 15 00:00:27,136 --> 00:00:28,769 That's not true. 16 00:00:28,771 --> 00:00:30,237 Well, you never talk about her. 17 00:00:30,239 --> 00:00:32,172 Not even with your own family. 18 00:00:32,174 --> 00:00:33,674 I... why I don't get it. 19 00:00:36,678 --> 00:00:38,479 Because it was my fault. 20 00:00:38,481 --> 00:00:40,914 The reason June died was my fault. 21 00:01:34,142 --> 00:01:35,836 Where are they? 22 00:01:43,311 --> 00:01:44,778 You know, this whole "date" thing 23 00:01:44,780 --> 00:01:46,609 works better when there is two people involved. 24 00:01:49,151 --> 00:01:50,984 I know, I know. Sorry. 25 00:01:52,555 --> 00:01:54,421 We made the right call, Ty. 26 00:01:56,045 --> 00:01:58,092 - Really? - We did. 27 00:01:58,094 --> 00:01:59,493 It's not like it's forever. 28 00:01:59,495 --> 00:02:01,328 Telling our contractor to stop building our home 29 00:02:01,330 --> 00:02:02,863 feels pretty final to me. 30 00:02:02,865 --> 00:02:04,865 Well, it's not. And Lee knows that. 31 00:02:04,867 --> 00:02:06,633 We just need time to get back on our feet. 32 00:02:06,635 --> 00:02:08,502 And clients will return. 33 00:02:08,504 --> 00:02:10,304 It'll all be back to normal. You'll see. 34 00:02:10,306 --> 00:02:11,872 Amy, there's only one reason we can't afford 35 00:02:11,874 --> 00:02:14,742 to build our home right now. It's me. 36 00:02:14,744 --> 00:02:16,343 I wanted to take Kirk on as a client. 37 00:02:16,345 --> 00:02:18,379 - I didn't listen to you. - That's not true. 38 00:02:19,647 --> 00:02:22,182 Well, it's not not true. 39 00:02:24,386 --> 00:02:26,653 - Can I get a coffee, please? - Sure thing. 40 00:02:27,301 --> 00:02:28,355 Thanks. 41 00:02:30,059 --> 00:02:31,692 Peter. 42 00:02:31,694 --> 00:02:33,260 Yeah. Hi. 43 00:02:36,030 --> 00:02:37,598 - Here, drink this. - What's going on? 44 00:02:37,600 --> 00:02:39,600 I need you caffeinated. Georgie's out for a ride 45 00:02:39,602 --> 00:02:42,088 we need to talk to her as soon as she gets back. 46 00:02:42,352 --> 00:02:43,961 It's game time. 47 00:02:44,423 --> 00:02:45,339 Right. 48 00:02:45,341 --> 00:02:47,508 Um, listen, I know this trip is all about 49 00:02:47,510 --> 00:02:49,343 getting Georgie focused and everything, 50 00:02:49,345 --> 00:02:51,812 maybe we shouldn't ambush her, okay? 51 00:02:51,814 --> 00:02:53,947 Her college application. 52 00:02:53,949 --> 00:02:55,516 Why do you have it? 53 00:02:55,518 --> 00:02:57,484 I found it putting away laundry in her room. 54 00:02:57,486 --> 00:02:59,520 - Shoved under her bed. - Huh. 55 00:02:59,522 --> 00:03:01,355 Doesn't laundry usually go in drawers? 56 00:03:01,357 --> 00:03:03,223 No. Peter, the-the pages are blank. 57 00:03:03,225 --> 00:03:05,359 She hasn't even started to fill it out yet. 58 00:03:05,361 --> 00:03:06,693 I mean, this is... 59 00:03:06,695 --> 00:03:08,562 this is her last chance to apply anywhere for fall. 60 00:03:08,564 --> 00:03:10,063 And she is missing it. 61 00:03:10,065 --> 00:03:11,732 We have to talk to her. Now. 62 00:03:11,734 --> 00:03:13,767 Okay. Can I get dressed? 63 00:03:13,769 --> 00:03:15,736 - Yes. Yeah. - Okay. 64 00:03:15,738 --> 00:03:17,638 - I'll wait here. - I'm sure you will. 65 00:03:17,640 --> 00:03:19,039 - Okay. - Okay. 66 00:03:25,213 --> 00:03:27,181 - Coffee, please? - You got it. 67 00:03:27,183 --> 00:03:28,649 Ty. Ty, don't. 68 00:03:29,851 --> 00:03:31,652 What do you want? 69 00:03:31,654 --> 00:03:33,620 - Look, we need to talk. - No we don't. 70 00:03:33,622 --> 00:03:35,589 Yes we do. 71 00:03:35,591 --> 00:03:37,724 I want this to stop. Okay? 72 00:03:37,726 --> 00:03:39,460 Those anonymous posts, the negative comments? 73 00:03:39,462 --> 00:03:41,462 I know you wrote them. You need to take them down. 74 00:03:41,464 --> 00:03:43,297 I don't need to do anything. 75 00:03:45,533 --> 00:03:47,534 Look, okay. I'm sorry. 76 00:03:47,536 --> 00:03:49,069 This has been all a big misunderstanding. 77 00:03:49,071 --> 00:03:50,904 If you can just please take them down. 78 00:03:50,906 --> 00:03:52,739 That would be great. I-I appreciate that. 79 00:03:52,741 --> 00:03:54,975 Oh well, since you said the magic word. 80 00:03:57,011 --> 00:03:59,813 No. I told the truth. 81 00:03:59,815 --> 00:04:02,115 And people need to know who you two really are. 82 00:04:02,117 --> 00:04:03,550 In fact... 83 00:04:03,552 --> 00:04:05,219 - hey, listen, every one! - Hold on! 84 00:04:05,221 --> 00:04:07,688 These two, right here? Almost killed my horse. 85 00:04:07,690 --> 00:04:09,756 - Kirk... stop! - And this one. 86 00:04:09,758 --> 00:04:12,192 Horse whisperer?! More like horse killer. 87 00:04:12,194 --> 00:04:13,527 - That's enough, all right! - Ooh! Ooh! 88 00:04:13,529 --> 00:04:15,629 Tough guy, now? Are we? Get out of my face, okay? 89 00:04:15,631 --> 00:04:16,697 - That's enough! - Violent, also! 90 00:04:16,699 --> 00:04:18,465 See that, folks? Hey! Time to leave. 91 00:04:18,467 --> 00:04:20,300 - Tim... - Time to leave. 92 00:04:20,302 --> 00:04:22,002 I'm just trying to get a cup of coffee. 93 00:04:22,004 --> 00:04:24,037 That's all. 94 00:04:25,473 --> 00:04:27,641 What the hell is wrong with you? Huh? 95 00:04:30,211 --> 00:04:32,312 Environment Canada has issued 96 00:04:32,314 --> 00:04:34,448 a severe storm watch for the Foothills area. 97 00:04:34,450 --> 00:04:36,383 Funnel clouds have been reported 98 00:04:36,385 --> 00:04:38,118 in the Bragg Creek region. 99 00:04:38,120 --> 00:04:40,053 And potential tornado activity could continue 100 00:04:40,055 --> 00:04:42,689 as far east as Millarville and perhaps Hudson. 101 00:04:42,691 --> 00:04:44,791 Residents in this area shaded in red 102 00:04:44,793 --> 00:04:46,860 are advised to prepare themselves and stay vigilant 103 00:04:46,862 --> 00:04:48,929 as this storm approaches. 104 00:04:48,931 --> 00:04:51,698 Okay. We need to get back to Heartland. Now. 105 00:04:51,700 --> 00:04:53,267 Yeah. 106 00:05:04,180 --> 00:05:08,303 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 107 00:05:35,807 --> 00:05:37,044 So, how much time do we have? 108 00:05:37,046 --> 00:05:38,979 A few hours, it's hard to say. 109 00:05:38,981 --> 00:05:40,447 Honestly, Jack, I've looked everywhere. 110 00:05:40,449 --> 00:05:42,449 Will's horses have just disappeared. 111 00:05:42,451 --> 00:05:43,884 Well, if that's true, 112 00:05:43,886 --> 00:05:45,919 then the storm is coming right through here. 113 00:05:45,921 --> 00:05:47,721 Horses are better than any weatherman. 114 00:05:48,796 --> 00:05:50,814 So I found all the window boards. 115 00:05:50,973 --> 00:05:52,593 Well, that's a bit extreme, isn't it, Jack? 116 00:05:52,595 --> 00:05:55,662 When you hear "funnel cloud", you can't be too prepared. 117 00:05:55,664 --> 00:05:57,364 Now, I'm gonna need some help in the barn. 118 00:05:57,366 --> 00:05:59,066 - Yeah. I can do that. - Me too. 119 00:05:59,068 --> 00:06:02,102 No. We need an extra set of hands at the dude ranch. 120 00:06:02,104 --> 00:06:04,004 Right, Peter? 121 00:06:04,006 --> 00:06:06,206 Yeah. Yeah, you should come with us. 122 00:06:06,208 --> 00:06:08,408 Okay. That means Tim, Ty... you're on house duty. 123 00:06:08,410 --> 00:06:09,810 Start with the windows. 124 00:06:09,812 --> 00:06:11,445 Mom, I'm coming with you guys. 125 00:06:11,447 --> 00:06:13,113 No, honey. You'll be safer at home. 126 00:06:13,115 --> 00:06:15,382 Please, the storm doesn't scare me. 127 00:06:17,752 --> 00:06:19,586 You okay, Luke? 128 00:06:19,588 --> 00:06:21,822 I'm fine. I just wanna help. 129 00:06:22,421 --> 00:06:24,024 All right. Well, why don't you look after Lyndy 130 00:06:24,026 --> 00:06:25,392 while we prep the ranch, okay? 131 00:06:25,394 --> 00:06:26,627 - Okay. - All right. 132 00:06:26,629 --> 00:06:28,629 Less talk. More action. 133 00:06:28,631 --> 00:06:30,464 All right. There you go. 134 00:06:30,466 --> 00:06:32,299 All right, Lyndy, you stay here with Luke. 135 00:06:32,301 --> 00:06:34,234 Come here. 136 00:06:34,236 --> 00:06:36,136 - Hey. - What? 137 00:06:36,138 --> 00:06:38,805 I just wanna make sure you're still on board with our plan. 138 00:06:38,807 --> 00:06:41,508 - On board? What? What? Now? - Yeah, of course. 139 00:06:41,510 --> 00:06:43,477 We can prep for the storm and talk to Georgie. 140 00:06:43,479 --> 00:06:45,045 Two birds, one stone. 141 00:06:45,047 --> 00:06:46,613 No. We're not gonna coerce our daughter 142 00:06:46,615 --> 00:06:49,182 into making life choices in the middle of a tornado, Lou. 143 00:06:49,184 --> 00:06:50,784 Peter. It is literally now or never. 144 00:06:50,786 --> 00:06:52,285 You're leaving tomorrow! 145 00:06:52,287 --> 00:06:55,653 Oh. Can we just deal with one storm at a time here? 146 00:06:57,725 --> 00:06:59,059 Okay, fine. 147 00:06:59,061 --> 00:07:00,927 Yeah, we can talk about it if it comes up 148 00:07:00,929 --> 00:07:02,629 in the natural course of conversation. 149 00:07:02,631 --> 00:07:04,731 It has to be organic. Don't force it. 150 00:07:04,733 --> 00:07:06,099 Organic. Yes, absolutely. 151 00:07:07,402 --> 00:07:08,935 Amy, wait. 152 00:07:08,937 --> 00:07:11,171 Listen, we need to talk about what happened at Maggie's. 153 00:07:11,173 --> 00:07:12,773 Do we? 154 00:07:12,775 --> 00:07:14,875 Kirk shouldn't have called us out like that. 155 00:07:14,877 --> 00:07:16,443 And you shouldn't have let him push your buttons. 156 00:07:16,445 --> 00:07:17,978 I told you not to go over there, Ty! 157 00:07:17,980 --> 00:07:19,846 - Amy, I was defending you! - And I appreciate that, but... 158 00:07:19,848 --> 00:07:21,848 - Did you hear what he said?! - Yeah. 159 00:07:21,850 --> 00:07:23,650 And what were you gonna do?! What were you thinking, huh?! 160 00:07:23,652 --> 00:07:25,185 You gonna go over there and just start a fight 161 00:07:25,187 --> 00:07:27,154 - in the middle of the diner? - Amy, I wasn't thinking! 162 00:07:27,156 --> 00:07:29,122 Okay? Kirk makes me crazy. He was insulting you. 163 00:07:29,124 --> 00:07:30,824 - What did you want me to do? - No. 164 00:07:30,826 --> 00:07:32,626 You know, I do not wanna have this conversation right now. 165 00:07:32,628 --> 00:07:34,227 We have way too much to get done. 166 00:07:35,830 --> 00:07:38,652 Ty! Windows. Now. 167 00:07:38,866 --> 00:07:40,667 All right! 168 00:07:50,645 --> 00:07:53,213 All right, tools are packed. 169 00:07:53,215 --> 00:07:55,115 The wind's picking up so we better get going. 170 00:07:55,117 --> 00:07:56,917 Okay. Georgie, let's go! 171 00:07:56,919 --> 00:07:58,151 Come on, girls, let's go! 172 00:07:58,153 --> 00:07:59,753 I should really be staying with Amy and Ty 173 00:07:59,755 --> 00:08:01,722 if they're gonna be letting the horses go. 174 00:08:01,724 --> 00:08:03,924 Let them go? Why would they do that? 175 00:08:03,926 --> 00:08:05,926 It's what you do during big storms. 176 00:08:05,928 --> 00:08:08,061 We're gonna be back in plenty of time to help, okay? 177 00:08:08,063 --> 00:08:10,330 Let's go. 178 00:08:10,332 --> 00:08:12,733 Can you get the door? 179 00:08:12,735 --> 00:08:14,334 Thank you. 180 00:08:16,604 --> 00:08:18,071 Hey, are you okay? 181 00:08:18,073 --> 00:08:19,740 I'm fine. 182 00:08:19,742 --> 00:08:21,274 Could ask you the same thing. 183 00:08:21,276 --> 00:08:22,943 Oh, I'm all right. 184 00:08:22,945 --> 00:08:25,946 This isn't my first storm, you know. 185 00:08:25,948 --> 00:08:27,814 I meant about June, Grandpa. 186 00:08:27,816 --> 00:08:30,283 We haven't talked about what you told me. 187 00:08:30,285 --> 00:08:32,953 You know, I shouldn't have said anything. 188 00:08:32,955 --> 00:08:34,554 Just forget it. 189 00:08:34,556 --> 00:08:37,290 Besides, this is definitely not the time. 190 00:08:38,392 --> 00:08:40,160 Fine. 191 00:08:54,208 --> 00:08:55,842 Yeah. We-we're fine. 192 00:08:55,844 --> 00:08:57,244 No-no-no. 193 00:08:57,246 --> 00:08:59,746 Don't cut your parents' visit short for me. 194 00:09:01,215 --> 00:09:03,083 Yes, we'll stay safe. I promise. 195 00:09:03,085 --> 00:09:05,886 I know. I wish you could be here, too. 196 00:09:05,888 --> 00:09:07,654 - Lou! Can I have the... - Yeah. 197 00:09:07,656 --> 00:09:09,956 Okay. I gotta go. Yeah. 198 00:09:09,958 --> 00:09:12,192 I love you. Okay, bye. 199 00:09:13,996 --> 00:09:15,896 The "I-word," huh? 200 00:09:15,898 --> 00:09:17,898 Things are good between you and Mitch, I guess? 201 00:09:17,900 --> 00:09:19,866 Yeah. Yeah, they're really good. 202 00:09:19,868 --> 00:09:22,488 And you and Jen? Things are good there, too? 203 00:09:22,970 --> 00:09:25,333 Uh, yeah. Amazing. 204 00:09:25,740 --> 00:09:28,275 Um, guys, what about these planters? 205 00:09:28,277 --> 00:09:30,911 They're like a million pounds. They're fine. 206 00:09:30,913 --> 00:09:33,680 But I'm loving how motivated you've been today. 207 00:09:33,682 --> 00:09:35,816 - Right, Peter? - Yeah. 208 00:09:35,818 --> 00:09:37,984 And speaking of motivated... 209 00:09:37,986 --> 00:09:39,886 how's that college application coming? 210 00:09:39,888 --> 00:09:42,069 It's due soon, right? 211 00:09:42,356 --> 00:09:45,091 You know, if you need any help hashing things out, 212 00:09:45,093 --> 00:09:46,960 Peter and I are always happy to help. 213 00:09:46,962 --> 00:09:48,428 No it's okay. 214 00:09:48,430 --> 00:09:50,564 - No help needed. - Okay. 215 00:09:50,566 --> 00:09:52,396 Okay, hon. 216 00:09:53,968 --> 00:09:55,702 Real organic, Lou. 217 00:09:58,674 --> 00:10:00,574 Hey, Ty, 218 00:10:00,576 --> 00:10:02,142 there is still work to do out here. 219 00:10:02,144 --> 00:10:04,044 We gotta-we gotta move those jumps out of the ring. 220 00:10:04,046 --> 00:10:05,378 I'm sorry, I can't right now. 221 00:10:05,380 --> 00:10:07,347 I gotta put this paperwork away. 222 00:10:08,516 --> 00:10:10,584 Look, I know where you were coming from this morning. 223 00:10:10,586 --> 00:10:12,118 Trust me. 224 00:10:12,120 --> 00:10:14,855 It was all I could do not to punch Kirk myself. But... 225 00:10:16,357 --> 00:10:18,525 - it's not how you fix this. - I know. 226 00:10:18,527 --> 00:10:20,594 Okay. Good. 227 00:10:20,596 --> 00:10:23,496 But I hope you know it still needs to be fixed and soon. 228 00:10:23,498 --> 00:10:25,465 It can't go on like this. 229 00:10:25,467 --> 00:10:27,400 Your business is non-existent. 230 00:10:27,402 --> 00:10:31,354 - Your house plans are cancel... - Tim, I know. Okay? 231 00:10:31,839 --> 00:10:33,375 And I know what I gotta do. 232 00:10:33,828 --> 00:10:35,408 Well, good, do it fast. 233 00:10:35,410 --> 00:10:37,010 For Amy's sake. 234 00:10:37,012 --> 00:10:38,845 She didn't asked for any of this. 235 00:10:38,847 --> 00:10:40,881 Any of what? 236 00:10:42,984 --> 00:10:45,285 - Tim. - Yep. 237 00:10:45,287 --> 00:10:47,053 What is going on? 238 00:10:48,222 --> 00:10:50,879 There's something I gotta do before this storm hits, okay? 239 00:10:52,093 --> 00:10:53,727 Kirk posted another comment. 240 00:10:53,729 --> 00:10:55,896 This time using his real name. 241 00:10:55,898 --> 00:10:58,565 He's threatening to take out a restraining order against us. 242 00:10:58,567 --> 00:11:00,300 Are you kidding me? 243 00:11:00,302 --> 00:11:01,501 Amy I gotta do something. 244 00:11:01,503 --> 00:11:03,770 I'm not gonna sit back and let this guy bury us. 245 00:11:03,772 --> 00:11:05,372 Yeah, but what are you gonna do? 246 00:11:05,374 --> 00:11:07,374 I'm gonna go and I'm gonna talk to him. 247 00:11:07,376 --> 00:11:09,509 - Ty? - I'm just gonna talk, okay? 248 00:11:09,511 --> 00:11:11,711 I'm gonna talk, I'm gonna clear the air. 249 00:11:11,713 --> 00:11:14,381 Make peace. Okay? Before he posts anything more. 250 00:11:14,383 --> 00:11:16,316 I don't like this, Ty. The storm is coming. 251 00:11:16,318 --> 00:11:18,184 There is time, okay? 252 00:11:18,186 --> 00:11:20,854 I got this. I have to do this, all right? 253 00:11:20,856 --> 00:11:22,422 It's the only way to make him stop. 254 00:11:22,424 --> 00:11:25,091 No. We need you here. Ty? 255 00:11:27,227 --> 00:11:28,728 Amy, this is gonna break us. 256 00:11:28,730 --> 00:11:30,730 Okay? 257 00:11:30,732 --> 00:11:32,813 I need to fix this. 258 00:11:33,102 --> 00:11:34,734 Or we'll break. 259 00:11:36,370 --> 00:11:38,371 - Okay? - Okay. 260 00:11:40,042 --> 00:11:41,808 Okay. 261 00:12:19,198 --> 00:12:20,865 Hey... Jack! 262 00:12:20,867 --> 00:12:23,057 Come on. Give me a hand with this stuff, huh? 263 00:12:23,180 --> 00:12:24,569 Tonne of it up here. 264 00:12:26,339 --> 00:12:28,759 Hey, what's with you? 265 00:12:28,908 --> 00:12:30,442 Nothin'. 266 00:12:30,444 --> 00:12:32,644 Yeah. I don't know why you're prepping the cellar. 267 00:12:32,646 --> 00:12:35,314 The Storm might not even be that bad. 268 00:12:36,148 --> 00:12:38,984 - Amy, where's Ty? - He went to go see Kirk. 269 00:12:38,986 --> 00:12:41,186 What? Now?! 270 00:12:41,188 --> 00:12:43,655 Oh, that-that's not gonna turn out well. 271 00:12:49,662 --> 00:12:51,930 Jack, come on! 272 00:12:54,467 --> 00:12:56,668 Last time we were all here together... 273 00:12:56,670 --> 00:13:00,472 was when Georgie had that broken arm, right? 274 00:13:02,675 --> 00:13:05,810 Agh! I think you're right. 275 00:13:05,812 --> 00:13:07,078 That was a long ago, huh? 276 00:13:07,080 --> 00:13:08,813 And I caught a fish... even with my cast. 277 00:13:08,815 --> 00:13:10,949 Yeah. That was a fun day. 278 00:13:12,552 --> 00:13:15,754 You know, I think that story says a lot about you, Georgie. 279 00:13:15,756 --> 00:13:18,356 And just how determined you've always been. 280 00:13:18,358 --> 00:13:20,158 And I know that you're gonna take that determination 281 00:13:20,160 --> 00:13:22,027 with you when you do... 282 00:13:22,029 --> 00:13:24,429 whatever it is you do next. 283 00:13:25,831 --> 00:13:27,365 Thanks, Mom. 284 00:13:42,316 --> 00:13:43,948 Hey! What the hell do you think you're doing 285 00:13:43,950 --> 00:13:45,984 - on my property? - Look, I don't wanna fight, Kirk. 286 00:13:45,986 --> 00:13:47,519 I just wanna talk. I wasn't joking 287 00:13:47,521 --> 00:13:49,387 about that restraining order. I won't be harassed. 288 00:13:49,389 --> 00:13:52,090 I'm not trying to harass you, okay? I just wanna solve this. 289 00:13:52,092 --> 00:13:54,259 There's gotta be something I can do. 290 00:13:54,261 --> 00:13:56,995 There isn't. So go. 291 00:13:58,097 --> 00:14:00,765 I've gotta deal with my horses before this storm hits. 292 00:14:00,767 --> 00:14:03,401 How is Sarge? Our horse has made a full recovery. 293 00:14:03,403 --> 00:14:05,070 It would set my mind at ease 294 00:14:05,072 --> 00:14:06,671 if I could just take a look at him. 295 00:14:06,673 --> 00:14:08,440 You know, make sure he's all right. 296 00:14:08,442 --> 00:14:09,941 Do you really think I give a damn 297 00:14:09,943 --> 00:14:11,976 about the state of your mind? Huh?! 298 00:14:11,978 --> 00:14:14,245 All I care about is seeing you gone. Now! 299 00:14:14,247 --> 00:14:16,114 - All right. - Go! 300 00:14:33,333 --> 00:14:35,567 and a revised extreme weather alert 301 00:14:35,569 --> 00:14:36,968 is being issued for the area. 302 00:14:36,970 --> 00:14:39,037 Funnel clouds have touched down... 303 00:14:39,039 --> 00:14:41,005 - It's getting worse out there. - Yeah. Listen to this. 304 00:14:41,007 --> 00:14:44,442 Residents are now urged to take shelter immediately. 305 00:14:44,444 --> 00:14:46,911 Your local community centers are open to... 306 00:14:46,913 --> 00:14:47,912 Lou. Yeah. 307 00:14:47,914 --> 00:14:50,248 No. You guys just... No, stay there. 308 00:14:50,250 --> 00:14:52,984 Get in a cabin. I have to call Ty. 309 00:14:52,986 --> 00:14:55,387 Amy, we need to turn those horses out. 310 00:14:55,389 --> 00:14:57,655 And we don't have much time. 311 00:15:00,994 --> 00:15:02,994 Come on! 312 00:15:04,830 --> 00:15:07,198 Go! Go! Ha! 313 00:15:09,469 --> 00:15:10,969 No! Jack, stop! 314 00:15:10,971 --> 00:15:12,504 Get back! Stay back! 315 00:15:12,506 --> 00:15:15,874 No! Don't let him go! Please? Don't! 316 00:15:15,876 --> 00:15:17,876 Get up! Get up! Get out of here! 317 00:15:17,878 --> 00:15:19,711 Luke, it's okay. 318 00:15:19,713 --> 00:15:22,213 No, isn't! 319 00:15:22,215 --> 00:15:24,716 Ty told me that horses 320 00:15:24,718 --> 00:15:27,085 can't survive on their own. 321 00:15:27,087 --> 00:15:29,721 It's okay, they are much safer outside in a storm 322 00:15:29,723 --> 00:15:32,023 - than in the barn... I promise. - Luke, listen! 323 00:15:32,025 --> 00:15:35,093 If anything happens to Boots, I'll never forgive you. 324 00:15:35,095 --> 00:15:36,428 Ever! 325 00:15:41,334 --> 00:15:43,334 Come on! 326 00:15:48,575 --> 00:15:50,442 Hey, Amy. 327 00:15:50,444 --> 00:15:52,377 I saw I missed your call. 328 00:15:53,412 --> 00:15:55,647 I'm heading home now, okay? 329 00:15:56,849 --> 00:15:58,850 Listen, this was a mistake. 330 00:15:59,852 --> 00:16:03,354 I shouldn't have come I... 331 00:16:05,791 --> 00:16:08,126 This is an Alberta emergency alert! 332 00:16:08,128 --> 00:16:10,595 Environment Canada has updated the tornado alert. 333 00:16:10,597 --> 00:16:12,063 Come on! Move. 334 00:16:12,065 --> 00:16:13,665 Safety warning in full effect. 335 00:16:13,667 --> 00:16:16,534 Residents are advised to seek shelter immediately. 336 00:16:16,536 --> 00:16:19,404 Come on now! 337 00:16:19,406 --> 00:16:22,440 Damn you, move! Move! 338 00:16:22,442 --> 00:16:24,242 Kirk! 339 00:16:28,048 --> 00:16:29,814 - Kirk! You okay? - Yeah. 340 00:16:32,384 --> 00:16:34,018 Come on! Let's go! Let's go! 341 00:16:34,020 --> 00:16:36,221 Gotta take shelter! Let's go! 342 00:16:36,223 --> 00:16:38,790 - Luke! Wait! - Ty left a message. 343 00:16:38,792 --> 00:16:41,826 - Luke! - He's on his way. 344 00:16:43,462 --> 00:16:44,829 Luke! 345 00:16:44,831 --> 00:16:47,031 Grandpa, there is no cell service down there. 346 00:16:47,033 --> 00:16:49,567 I gotta tell Ty where we are. This isn't a game! 347 00:16:49,569 --> 00:16:51,169 - We have to get down here. - No! 348 00:16:51,171 --> 00:16:52,837 - Luke, get back here! - Boots! 349 00:16:52,839 --> 00:16:55,039 Jack! - It's okay. No, it's okay. 350 00:16:55,041 --> 00:16:57,108 I can't. Grandpa I can't get a hold of Ty. 351 00:16:57,110 --> 00:16:58,409 Amy, we have to go. 352 00:16:58,411 --> 00:16:59,811 But he doesn't know where we are. 353 00:16:59,813 --> 00:17:02,180 These kids need you strong... right now. 354 00:17:04,651 --> 00:17:06,317 - Give her to me! - Luke! 355 00:17:06,319 --> 00:17:07,652 - Boots! - Luke! 356 00:17:07,654 --> 00:17:09,387 Hey! I know you're scared, okay? 357 00:17:09,389 --> 00:17:11,289 But we have to be brave. Come on! 358 00:17:13,759 --> 00:17:15,927 You need to be strong. 359 00:17:15,929 --> 00:17:18,162 Remi, come on, let's go! Let's go. 360 00:17:18,164 --> 00:17:20,632 Remi! 361 00:17:22,067 --> 00:17:23,768 Come on! Remi come! 362 00:17:23,770 --> 00:17:26,304 Come on! 363 00:17:26,306 --> 00:17:28,072 Come on. Let's go! 364 00:17:35,267 --> 00:17:37,133 Please, Amy. I gotta go find Boots. 365 00:17:37,384 --> 00:17:38,538 - No! - He's all alone out there. 366 00:17:38,642 --> 00:17:40,703 No, it is too dangerous, okay? He'll be fine. 367 00:17:41,607 --> 00:17:45,052 Jack, you never told me you had a home office down here. 368 00:17:46,078 --> 00:17:48,346 This where you've been writing your memoirs? 369 00:18:03,196 --> 00:18:05,530 Jack! Get out, Jack! It's private! 370 00:18:05,532 --> 00:18:07,799 Oh, come on! You don't have any secrets! 371 00:18:07,801 --> 00:18:09,801 Oh, is that what you think? Oh Jack! Jack... No! No-no! 372 00:18:09,803 --> 00:18:12,737 No! No! No! Give it back! 373 00:18:12,739 --> 00:18:14,439 Jack! 374 00:18:14,441 --> 00:18:16,441 Jack! 375 00:18:16,443 --> 00:18:18,142 Okay. 376 00:18:23,315 --> 00:18:25,250 Hey, get off! I'm fine! 377 00:18:25,252 --> 00:18:27,619 We need to get the horses out of the barn now! 378 00:18:27,621 --> 00:18:29,087 Would you just go! 379 00:18:29,089 --> 00:18:30,955 You're not gonna be able to handle them alone, Kirk. 380 00:18:30,957 --> 00:18:33,224 Okay? Especially Sarge. I can help. 381 00:18:33,226 --> 00:18:35,793 I don't need your damn help! 382 00:18:35,795 --> 00:18:37,749 We need to move. 383 00:18:47,507 --> 00:18:49,807 Whoa-ho-ho-ho! Wow! 384 00:18:52,111 --> 00:18:54,646 Hey, you know what? Katie is right. 385 00:18:54,648 --> 00:18:57,315 It's been a long time since we've all been here together. 386 00:18:57,317 --> 00:18:59,517 We should make the best of it, right? 387 00:18:59,519 --> 00:19:01,185 Isn't there board games here somewhere? 388 00:19:01,187 --> 00:19:02,620 Yeah. 389 00:19:02,622 --> 00:19:05,523 Georgie and I are gonna sit this one out. 390 00:19:05,525 --> 00:19:08,393 'Cause we have some stuff to talk about. 391 00:19:08,395 --> 00:19:09,961 That's actually a great idea. 392 00:19:09,963 --> 00:19:11,062 What kind of board games you got? 393 00:19:11,064 --> 00:19:13,665 Let's hope it's "The Game of Life". 394 00:19:13,667 --> 00:19:15,733 Okay! Seriously, Mom. 395 00:19:15,735 --> 00:19:17,502 Can we cool it with the college talk? 396 00:19:17,504 --> 00:19:19,837 - What college talk? - You're not subtle. 397 00:19:19,839 --> 00:19:21,506 Can't you just give me time 398 00:19:21,508 --> 00:19:23,274 to make my own decisions about my own life? 399 00:19:23,276 --> 00:19:25,410 No. Georgie, because time is up, okay? 400 00:19:25,412 --> 00:19:27,645 Dad hasn't hounded me once since being home! 401 00:19:27,647 --> 00:19:30,281 Because he actually believes that I know what I'm doing. 402 00:19:30,283 --> 00:19:32,483 Georgie, your dad isn't just here just to have fun 403 00:19:32,485 --> 00:19:34,285 vacation with the family, okay? 404 00:19:34,287 --> 00:19:36,521 He's here to help me stage an intervention. 405 00:19:36,523 --> 00:19:38,489 An intervention!? 406 00:19:38,491 --> 00:19:40,224 Okay, that's a pretty strong word but... 407 00:19:40,226 --> 00:19:41,993 I don't believe this. 408 00:19:41,995 --> 00:19:43,528 Ever since coming home from Europe 409 00:19:43,530 --> 00:19:45,563 you have been floundering, okay? 410 00:19:45,565 --> 00:19:47,765 You used to have so much purpose and direction. 411 00:19:47,767 --> 00:19:50,435 And then Phoenix got sick and Kim walked away... 412 00:19:50,437 --> 00:19:52,303 Kim did not walk away. I did. 413 00:19:52,305 --> 00:19:54,038 Fine. But ever since then 414 00:19:54,040 --> 00:19:55,873 it's like you've stopped caring. 415 00:19:55,875 --> 00:19:58,209 About show jumping or college or anything. 416 00:19:58,211 --> 00:19:59,978 That's not fair. 417 00:19:59,980 --> 00:20:02,013 Sweetheart, we're just- we're just concerned. 418 00:20:02,015 --> 00:20:03,982 Yes. Especially since you didn't handed in 419 00:20:03,984 --> 00:20:05,783 your college application. 420 00:20:05,785 --> 00:20:08,353 How do you know I didn't handed it in? 421 00:20:14,026 --> 00:20:15,593 Daddy coming? 422 00:20:15,595 --> 00:20:17,061 Daddy should be here soon, Sweetheart. 423 00:20:17,063 --> 00:20:18,796 I hope not. 424 00:20:18,798 --> 00:20:21,599 He'd be taking his life in his hands driving right now. 425 00:20:29,375 --> 00:20:32,443 - I have to get Boots! - Hey! Luke! 426 00:20:32,445 --> 00:20:34,278 You've gotta stop! You've gotta stop! 427 00:20:34,280 --> 00:20:36,781 - Let go of me! - Listen! Listen to me! 428 00:20:36,783 --> 00:20:39,050 You cannot go out there! Do you understand?! 429 00:20:39,052 --> 00:20:40,618 You'll get hurt or even worse. 430 00:20:40,620 --> 00:20:42,587 What do you care? You don't even like me anymore. 431 00:20:42,589 --> 00:20:44,889 Not since I found that stupid box. 432 00:20:44,891 --> 00:20:46,557 Get away from that! 433 00:20:54,567 --> 00:20:56,501 Easy boy! Easy! 434 00:20:58,371 --> 00:21:00,505 - Here! - I got it! I got it! 435 00:21:00,507 --> 00:21:02,473 Don't let yours get away from you! 436 00:21:02,475 --> 00:21:04,409 Come on! 437 00:21:05,744 --> 00:21:07,378 Come on, pull 'em out! 438 00:21:07,380 --> 00:21:09,147 Come on, horse! 439 00:21:09,149 --> 00:21:11,149 Stay away! Stay away! 440 00:21:11,151 --> 00:21:13,918 Come on! 441 00:21:13,920 --> 00:21:15,620 Sarge! Here we go! 442 00:21:15,622 --> 00:21:17,455 Let's go! 443 00:21:25,531 --> 00:21:27,065 Grandpa. 444 00:21:32,471 --> 00:21:34,305 You need to know... 445 00:21:34,307 --> 00:21:36,207 that I loved my sister very much. 446 00:21:42,848 --> 00:21:44,649 Growing up, 447 00:21:46,185 --> 00:21:48,553 it always felt like... 448 00:21:48,555 --> 00:21:50,988 me and June against the world. 449 00:21:53,125 --> 00:21:54,826 Especially against our father. 450 00:21:56,895 --> 00:21:58,463 He was tough. 451 00:22:00,232 --> 00:22:03,868 He was... he was a tough man. 452 00:22:03,870 --> 00:22:06,037 Real old school when it came to discipline. 453 00:22:06,039 --> 00:22:07,972 I tell you that. 454 00:22:12,311 --> 00:22:14,645 He drank a fair bit. 455 00:22:15,781 --> 00:22:18,583 And that's when you really wanted to steer clear. 456 00:22:20,519 --> 00:22:21,919 June and I we... 457 00:22:23,188 --> 00:22:25,189 we tried to avoid him as best we could. 458 00:22:25,191 --> 00:22:27,125 I got into rodeo. And... 459 00:22:29,528 --> 00:22:31,195 she came down here. 460 00:22:33,899 --> 00:22:36,467 I set up that desk for her. 461 00:22:36,469 --> 00:22:38,269 So she could get some peace... 462 00:22:38,271 --> 00:22:40,138 away from Dad. 463 00:22:42,174 --> 00:22:45,009 Writing and drawing that... 464 00:22:45,011 --> 00:22:46,944 that was her passion. 465 00:22:50,616 --> 00:22:52,717 But she also loved horses. 466 00:22:54,686 --> 00:22:56,687 She had a way with them. 467 00:22:56,689 --> 00:22:58,890 I saw so much of her in Marion 468 00:22:58,892 --> 00:23:00,691 and now in you. 469 00:23:03,028 --> 00:23:04,829 I got a chance to rodeo in the states. 470 00:23:04,831 --> 00:23:06,697 Nashville, Tennessee. 471 00:23:11,370 --> 00:23:13,771 But she knew that me leaving 472 00:23:13,773 --> 00:23:15,907 meant she had to stay, 473 00:23:15,909 --> 00:23:17,375 help Dad on the ranch. 474 00:23:19,378 --> 00:23:20,978 But she wanted me to go. 475 00:23:20,980 --> 00:23:24,081 She... she was so sure I would win it all. 476 00:23:27,619 --> 00:23:29,387 I... 477 00:23:29,389 --> 00:23:31,722 I just didn't realise that... 478 00:23:32,858 --> 00:23:34,859 that would mean losing her. 479 00:23:43,535 --> 00:23:45,736 I still can't believe you guys went through my things. 480 00:23:46,939 --> 00:23:48,606 That's your take away from this? 481 00:23:48,608 --> 00:23:50,608 For all you know I could've submitted online! 482 00:23:50,610 --> 00:23:52,210 - Well, did you? - No... 483 00:23:52,212 --> 00:23:53,878 Sweetheart, we're just worried about you, okay? 484 00:23:53,880 --> 00:23:55,613 You've always been so goal orientated. Now we feel like 485 00:23:55,615 --> 00:23:57,481 maybe you don't know what you want anymore. 486 00:23:57,483 --> 00:23:59,450 We just wanna make sure that you're on the right path. 487 00:23:59,452 --> 00:24:01,219 I can't win with you guys! 488 00:24:01,221 --> 00:24:02,553 What is that supposed to mean? 489 00:24:02,555 --> 00:24:04,822 When I'm driven and motivated, you say I'm too intense. 490 00:24:04,824 --> 00:24:06,924 And now, that I'm taking a break, I'm not intense enough! 491 00:24:06,926 --> 00:24:08,359 There's a difference between taking a break, 492 00:24:08,361 --> 00:24:10,127 and getting completely left behind. 493 00:24:10,129 --> 00:24:12,096 - I won't get left behind! - If you don't hand in 494 00:24:12,098 --> 00:24:13,898 that application, you won't eligible for late admission. 495 00:24:13,900 --> 00:24:15,666 - And what happens then? - I don't know, okay?! 496 00:24:15,668 --> 00:24:17,468 - Okay, calm down... - No. 497 00:24:17,470 --> 00:24:19,704 I don't have all the answers. But is that so bad? 498 00:24:19,706 --> 00:24:21,239 Can you guys really tell me, 499 00:24:21,241 --> 00:24:23,140 that you've always stayed on "the right path"? 500 00:24:23,142 --> 00:24:24,909 - This isn't about us... - No! 501 00:24:24,911 --> 00:24:26,978 You can't sit there and tell me 502 00:24:26,980 --> 00:24:28,846 that you haven't questioned what you wanted in life. 503 00:24:28,848 --> 00:24:30,681 Because last time I checked, you two are divorced, 504 00:24:30,683 --> 00:24:32,516 so you've been known to change your minds. 505 00:24:38,657 --> 00:24:40,825 - It's a good point. - Yeah. It's true. 506 00:24:40,827 --> 00:24:42,460 Well-played. 507 00:24:48,066 --> 00:24:50,735 Grandpa, how did June die? 508 00:24:52,537 --> 00:24:54,672 She was helping our dad pick rocks from the field. 509 00:24:54,674 --> 00:24:57,375 We used this old homemade stone boat, 510 00:24:57,377 --> 00:24:59,844 it was pulled by a team of horses. 511 00:24:59,846 --> 00:25:03,080 That day, June was driving. It was her first time. 512 00:25:04,751 --> 00:25:06,550 Team got away on her. She was dragged. 513 00:25:10,555 --> 00:25:12,290 I'm so sorry. 514 00:25:15,327 --> 00:25:17,862 With June gone, Dad's drinking got worse. 515 00:25:20,966 --> 00:25:22,633 Until he was pretty much addicted, 516 00:25:22,635 --> 00:25:24,435 and almost cost us this ranch. 517 00:25:26,571 --> 00:25:29,206 You know, I didn't ask to be a rancher. 518 00:25:30,709 --> 00:25:33,344 But it was on me to keep Heartland running. 519 00:25:33,346 --> 00:25:35,513 I didn't have a choice. 520 00:25:36,882 --> 00:25:39,850 Besides, I owed it to June. 521 00:25:39,852 --> 00:25:41,852 She loved this place so much. 522 00:25:41,854 --> 00:25:43,788 - And you didn't? - No. 523 00:25:46,258 --> 00:25:48,059 Up until then, I wanted out. 524 00:25:50,862 --> 00:25:52,763 Took a little time but... 525 00:25:52,765 --> 00:25:56,033 I eventually realized that 526 00:25:56,035 --> 00:25:57,735 even in death, 527 00:25:57,737 --> 00:25:59,470 June had given me a gift. 528 00:26:01,473 --> 00:26:03,107 She gave me this ranch, 529 00:26:04,343 --> 00:26:05,935 this family, 530 00:26:06,712 --> 00:26:08,346 this life. 531 00:26:12,884 --> 00:26:14,819 She made me who I am. 532 00:26:17,289 --> 00:26:19,423 I don't know how you can blame yourself for her death, 533 00:26:19,425 --> 00:26:21,492 you weren't even here. 534 00:26:25,764 --> 00:26:28,099 Driving the stone boat was my job. I was gone. 535 00:26:28,101 --> 00:26:29,900 She took my place. And it got her killed. 536 00:26:32,437 --> 00:26:34,505 C'mon, Jack... 537 00:26:34,507 --> 00:26:37,441 that doesn't mean it's your fault. 538 00:26:40,479 --> 00:26:43,614 If I hadn't left, she would be alive. 539 00:26:52,991 --> 00:26:54,658 And that... 540 00:26:55,961 --> 00:26:59,730 is something I have had to live with 541 00:27:00,766 --> 00:27:02,666 for a long time. 542 00:27:09,274 --> 00:27:11,142 Switch him around! 543 00:27:11,144 --> 00:27:12,443 - I've got him! - Come on! 544 00:27:12,445 --> 00:27:14,512 I got him! I got him! C'mon, Sarge! 545 00:27:14,514 --> 00:27:16,447 Let's go, come on! 546 00:27:16,449 --> 00:27:18,215 Come on, boy! Move! 547 00:27:18,217 --> 00:27:20,418 Come on, Sarage! Come on. 548 00:27:21,620 --> 00:27:23,554 Come on, Sarage! 549 00:27:23,556 --> 00:27:25,322 Come on! Let's go! 550 00:27:28,126 --> 00:27:30,294 We gotta get out of here now. 551 00:27:30,296 --> 00:27:32,163 I'm not leaving without Sarge! 552 00:27:32,165 --> 00:27:34,632 Come on, Sarge! Do it for Carla! 553 00:27:34,634 --> 00:27:36,834 Do it for Carla. 554 00:27:38,905 --> 00:27:40,905 Come on! 555 00:27:42,541 --> 00:27:45,209 Oh! Oof! 556 00:28:05,618 --> 00:28:07,486 There she is. 557 00:28:25,672 --> 00:28:27,406 What's this, Grandpa? 558 00:28:29,275 --> 00:28:30,776 June's journal. 559 00:28:33,413 --> 00:28:35,747 She took this with her everywhere. 560 00:28:37,550 --> 00:28:41,449 She was always real secretive about what she put in there. 561 00:28:42,655 --> 00:28:45,090 But one day she did show me this. 562 00:28:53,466 --> 00:28:56,702 I decided to make that the symbol for Heartland. 563 00:28:59,439 --> 00:29:01,373 Guess it was my way of... 564 00:29:02,709 --> 00:29:05,010 keeping her here with me. 565 00:29:35,074 --> 00:29:36,742 Kirk! 566 00:29:38,679 --> 00:29:41,012 Hey! Hey! 567 00:29:42,482 --> 00:29:45,050 Kirk, wake up! 568 00:29:52,192 --> 00:29:54,893 Whoa! Wow! 569 00:29:54,895 --> 00:29:56,728 We're gonna blow away! 570 00:29:56,730 --> 00:29:58,530 No we're not. 571 00:29:58,532 --> 00:30:00,766 They did in "The Wizard of Oz." 572 00:30:00,768 --> 00:30:02,634 Aw... we're okay, honey. 573 00:30:04,437 --> 00:30:06,838 It's nice, you know. 574 00:30:06,840 --> 00:30:08,907 Being together. 575 00:30:12,378 --> 00:30:15,647 Relax. I'm not asking you guys to get remarried or whatever. 576 00:30:17,184 --> 00:30:19,918 I just miss being a family like this sometimes. 577 00:30:21,988 --> 00:30:23,955 You'll go back to Vancouver. 578 00:30:23,957 --> 00:30:26,191 - Georgie will go to college... - Or not... 579 00:30:26,193 --> 00:30:29,528 which is fine... could be fine. 580 00:30:31,731 --> 00:30:33,799 I wanna go to college, Mom. 581 00:30:33,801 --> 00:30:36,234 Then what's holding you back? 582 00:30:37,670 --> 00:30:39,465 I don't know. 583 00:30:40,372 --> 00:30:43,441 Maybe I'm sad like Katie that things changing. 584 00:30:46,144 --> 00:30:49,298 College just seems really... final. 585 00:30:50,283 --> 00:30:52,150 Why? 586 00:30:53,653 --> 00:30:55,687 Saying I wanna go to college means 587 00:30:55,689 --> 00:30:57,422 saying goodbye to competing. 588 00:30:57,424 --> 00:30:59,558 What? No it doesn't have to. 589 00:30:59,560 --> 00:31:01,226 It does if I wanna compete at the level 590 00:31:01,228 --> 00:31:02,761 that I reached at Euro-camp. 591 00:31:04,497 --> 00:31:06,298 Europe was amazing. 592 00:31:06,300 --> 00:31:08,366 I thought it would take me to the Olympics. 593 00:31:08,368 --> 00:31:09,701 But... 594 00:31:10,837 --> 00:31:14,124 when I got back, everything kinda fell apart. 595 00:31:15,041 --> 00:31:18,459 It made me realise that that dream was silly. 596 00:31:19,045 --> 00:31:22,581 And college isn't silly. College is real. 597 00:31:23,149 --> 00:31:26,952 Georgie, you don't have choose one or the other. 598 00:31:27,286 --> 00:31:29,621 If anyone can juggle show jumping and freshman year, 599 00:31:29,623 --> 00:31:31,289 you can. 600 00:31:32,725 --> 00:31:34,860 Your mom's right, sweetheart. 601 00:31:34,862 --> 00:31:36,461 You can handle anything. 602 00:31:36,463 --> 00:31:38,663 From psych 101 to competing... 603 00:31:38,665 --> 00:31:40,932 to meddling parents... 604 00:31:52,512 --> 00:31:55,046 Kirk, wake up! 605 00:31:55,048 --> 00:31:57,048 Kirk, wake up! 606 00:31:57,050 --> 00:31:58,717 Hey! 607 00:31:58,719 --> 00:32:01,219 - Hey! Wake up! - What?! 608 00:32:01,221 --> 00:32:03,154 Come on, I can't move! 609 00:32:03,156 --> 00:32:05,991 I know. I need your help to get this off of us, okay? 610 00:32:07,760 --> 00:32:09,494 We gotta push on three! 611 00:32:09,496 --> 00:32:11,096 - Okay? - Okay! 612 00:32:11,098 --> 00:32:13,832 One, two, three... 613 00:32:15,869 --> 00:32:17,969 - I can't. - Come on! Push harder! 614 00:32:19,171 --> 00:32:20,772 One, two, three... 615 00:32:26,512 --> 00:32:28,546 Ty! 616 00:32:31,919 --> 00:32:35,320 Come on! Come on! 617 00:32:46,465 --> 00:32:47,799 Come on! 618 00:32:48,868 --> 00:32:50,402 Go! 619 00:32:52,673 --> 00:32:54,139 Come on! Inside! 620 00:33:05,718 --> 00:33:07,285 What? 621 00:33:07,885 --> 00:33:09,788 Jack, what is it? 622 00:33:09,790 --> 00:33:12,524 It's June's last entry. 623 00:33:13,726 --> 00:33:16,193 She wrote it on the day she died. 624 00:33:19,231 --> 00:33:21,433 "Dad's letting me help. 625 00:33:23,402 --> 00:33:25,887 I'll be out in the fields today. 626 00:33:26,939 --> 00:33:29,247 Just like Jack! 627 00:33:31,043 --> 00:33:34,479 He's down in Nashville and I know he'll win big 628 00:33:35,848 --> 00:33:39,751 because this is Jack's chance... 629 00:33:39,753 --> 00:33:41,720 to shine." 630 00:33:49,262 --> 00:33:51,963 I can't... I can't do it. 631 00:33:51,965 --> 00:33:53,531 I'm sorry. 632 00:34:06,545 --> 00:34:09,547 "I was proud to help Jack in my own small way, 633 00:34:09,549 --> 00:34:12,350 working with his horse before they left. 634 00:34:12,352 --> 00:34:14,983 Someday I'm gonna help other horses, too... 635 00:34:15,888 --> 00:34:18,223 when I run Heartland. 636 00:34:18,225 --> 00:34:20,458 Jack wants rodeos and travel, 637 00:34:20,460 --> 00:34:22,160 but I want this place. 638 00:34:22,162 --> 00:34:23,862 That's my dream. 639 00:34:23,864 --> 00:34:26,197 The secret I whisper in the dark at night. 640 00:34:26,199 --> 00:34:28,633 The secret I haven't told anyone. 641 00:34:28,635 --> 00:34:31,870 They'd say "impossible"! A woman rancher! 642 00:34:31,872 --> 00:34:35,206 But now I have a chance to show Dad and Jack. 643 00:34:35,208 --> 00:34:38,109 Prove I can be as good as both of them. 644 00:34:39,678 --> 00:34:41,913 I was sad to see Jack go, 645 00:34:42,982 --> 00:34:45,216 but he's given me such a gift in leaving." 646 00:34:46,218 --> 00:34:48,486 Jack... go! 647 00:34:51,057 --> 00:34:53,024 Don't you see, Grandpa? 648 00:34:53,026 --> 00:34:56,733 Following your dream allowed June to follow hers. 649 00:34:57,696 --> 00:35:00,498 You gave June her big chance. 650 00:35:04,070 --> 00:35:05,970 Big chance for what? 651 00:35:07,540 --> 00:35:09,507 Well, Jack, 652 00:35:09,509 --> 00:35:13,478 June died doing what she loved to do. 653 00:35:16,048 --> 00:35:19,818 Wouldn't we all choose to go that way if we could? 654 00:35:19,820 --> 00:35:22,754 She didn't resent you for leaving, Grandpa. 655 00:35:22,756 --> 00:35:24,422 She was happy. 656 00:35:25,591 --> 00:35:28,393 And I think somehow, 657 00:35:28,395 --> 00:35:30,728 she wanted you to know that. 658 00:35:57,448 --> 00:35:59,082 Oh... 659 00:36:04,309 --> 00:36:05,749 Why is it every time you're around, 660 00:36:05,893 --> 00:36:08,902 something horrible happens to me? 661 00:36:14,757 --> 00:36:15,952 Look at this. 662 00:36:16,034 --> 00:36:18,567 Hey Kirk... you... 663 00:36:18,569 --> 00:36:21,333 you mentioned a name in the barn. 664 00:36:21,738 --> 00:36:23,706 Carla? 665 00:36:24,322 --> 00:36:26,228 Who is that? 666 00:36:28,145 --> 00:36:29,679 My wife. 667 00:36:31,148 --> 00:36:34,288 Sarge... he was her horse. 668 00:36:34,518 --> 00:36:37,086 She died. 669 00:36:37,648 --> 00:36:39,021 Last winter. 670 00:36:42,225 --> 00:36:44,093 I'm-I'm sorry to hear that. 671 00:36:45,629 --> 00:36:47,496 That damn horse. 672 00:36:49,756 --> 00:36:52,106 Every time I look at him, I see her. 673 00:36:55,439 --> 00:36:57,073 That's why I wanted to sell him. 674 00:36:59,976 --> 00:37:01,844 Get rid of him. 675 00:37:05,315 --> 00:37:06,982 But you saved him, Kirk. 676 00:37:10,087 --> 00:37:11,854 Yeah, I did, didn't I? 677 00:37:14,424 --> 00:37:16,992 Funny, huh? 678 00:37:19,463 --> 00:37:21,230 Hey. 679 00:37:24,000 --> 00:37:25,568 Ty... 680 00:37:28,338 --> 00:37:30,339 you saved him, too. 681 00:37:31,475 --> 00:37:33,576 You saved them all... including me. 682 00:37:37,147 --> 00:37:39,215 You were the hero today. I know that. 683 00:37:45,222 --> 00:37:47,556 I'm gonna make sure everyone else does, too. 684 00:38:18,455 --> 00:38:21,217 Well, looks like the house weathered the storm. 685 00:38:23,160 --> 00:38:24,827 I can say the same for you. 686 00:38:24,829 --> 00:38:26,595 Very funny. I'm fine. 687 00:38:28,799 --> 00:38:31,200 Hey, Luke, you better go find Boots. 688 00:38:33,937 --> 00:38:35,704 Well, if that horse has blown away, 689 00:38:35,706 --> 00:38:37,373 - it's on you. - Boots! 690 00:38:39,976 --> 00:38:41,477 Grandpa. 691 00:38:43,346 --> 00:38:45,514 C'mon, missy. Let's get a little fresh air. 692 00:38:49,052 --> 00:38:51,287 Grandpa I... I'm sorry 693 00:38:51,289 --> 00:38:54,056 I didn't mean to push down there about June. 694 00:38:59,563 --> 00:39:02,398 June's words 695 00:39:02,400 --> 00:39:05,501 were something I've wanted to hear my entire life... 696 00:39:07,370 --> 00:39:09,672 and I can't thank you enough. 697 00:39:15,580 --> 00:39:17,346 Ty... I'm sorry. 698 00:39:17,348 --> 00:39:19,849 You better talk to him. 699 00:39:19,851 --> 00:39:22,084 Ty, are you all right! Yeah! 700 00:39:22,086 --> 00:39:24,086 Yeah, we're okay. 701 00:39:24,088 --> 00:39:25,721 Yeah, we're fine. 702 00:39:49,746 --> 00:39:53,716 - What a mess. - Yeah. I'll clean it up. 703 00:39:53,718 --> 00:39:56,218 Mom! Dad! Let's go! 704 00:39:56,220 --> 00:39:57,887 Yeah, We're coming! 705 00:39:57,889 --> 00:40:00,256 Hey listen, thank you so much for helping me 706 00:40:00,258 --> 00:40:02,558 navigate everything with the girls today. 707 00:40:02,560 --> 00:40:04,560 No, you were great. 708 00:40:04,562 --> 00:40:06,161 So were you. 709 00:40:06,163 --> 00:40:08,130 It's hard to believe last time we were here, 710 00:40:08,132 --> 00:40:10,766 we were about to break up. 711 00:40:12,168 --> 00:40:14,370 But we put on a brave face for the kids, right? 712 00:40:14,372 --> 00:40:16,639 I think we still do. 713 00:40:16,641 --> 00:40:18,960 I agree. Yeah. 714 00:40:19,476 --> 00:40:20,976 I'm proud of us. 715 00:40:20,978 --> 00:40:23,479 You know, I mean it's not the most conventional set up, 716 00:40:23,481 --> 00:40:26,715 but somehow, we make it work, right? 717 00:40:26,717 --> 00:40:28,851 I think so. Yeah. 718 00:40:31,488 --> 00:40:33,322 I really love you, you know. 719 00:40:34,724 --> 00:40:36,492 I love you, too. 720 00:40:39,429 --> 00:40:41,430 - I should take this. - Yeah. 721 00:40:41,432 --> 00:40:43,732 Mitch! Hi! 722 00:40:43,734 --> 00:40:46,201 Yeah. I know. It's a-it's a disaster. 723 00:40:46,203 --> 00:40:47,870 It's still super windy here, but... 724 00:40:55,646 --> 00:40:57,313 Look! Jack! 725 00:40:57,315 --> 00:40:59,148 I found Boots! 726 00:40:59,150 --> 00:41:01,550 Yeah, I knew he wouldn't be far. 727 00:41:01,552 --> 00:41:04,019 You are one lucky guy. 728 00:41:04,021 --> 00:41:05,888 Ty! 729 00:41:10,994 --> 00:41:12,761 Hey! You're hurt! 730 00:41:12,763 --> 00:41:14,430 Did you fight? 731 00:41:14,432 --> 00:41:15,798 No. We didn't fight. 732 00:41:15,800 --> 00:41:17,232 Okay. Are you okay? 733 00:41:17,234 --> 00:41:19,368 I'm fine. I'm fine. 734 00:41:19,370 --> 00:41:20,869 In fact... 735 00:41:20,871 --> 00:41:23,906 I have a feeling we're both gonna be fine from now on. 736 00:42:01,278 --> 00:42:03,145 How are things looking up here? 737 00:42:03,147 --> 00:42:05,347 Not too much damage, really? 738 00:42:05,349 --> 00:42:08,083 Of course, I guess, there wasn't that much to ruin. 739 00:42:10,854 --> 00:42:13,055 Jack. 740 00:42:13,057 --> 00:42:15,090 Those things you said about your dad. 741 00:42:15,092 --> 00:42:16,859 I had no idea. 742 00:42:18,028 --> 00:42:20,262 That his drinking could've cost you the ranch. 743 00:42:20,264 --> 00:42:22,364 That you were, you were dealing with that. 744 00:42:22,366 --> 00:42:24,266 Marion never said. 745 00:42:24,268 --> 00:42:27,557 Well, she didn't' say because she didn't know. 746 00:42:28,605 --> 00:42:30,649 What's it to you, anyway? 747 00:42:32,607 --> 00:42:34,643 I don't know. 748 00:42:34,645 --> 00:42:36,445 Guess maybe it just sheds a little light 749 00:42:36,447 --> 00:42:39,214 on why you took such a hard line on me and my addictions 750 00:42:39,216 --> 00:42:41,182 all those years ago. 751 00:42:43,420 --> 00:42:46,727 Why you wanted Marion to cut me out of her life so completely. 752 00:42:49,559 --> 00:42:52,194 I guess... maybe I just understand you a bit more. 753 00:42:52,196 --> 00:42:54,263 Yeah, you think so? 754 00:42:59,469 --> 00:43:01,236 Yeah. 755 00:43:02,572 --> 00:43:03,772 Yeah, who knows? 756 00:43:03,774 --> 00:43:05,808 One day I might understand you completely. 757 00:43:07,578 --> 00:43:09,878 Well, be careful what you wish for. 758 00:43:39,025 --> 00:43:45,085 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 53139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.