Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,350 --> 00:00:40,853
Please, Lord,
grant us good in the world...
2
00:00:42,188 --> 00:00:44,524
and good in the hereafter
3
00:00:45,024 --> 00:00:46,860
and save us from the hellfire.
4
00:00:47,735 --> 00:00:48,945
Amen.
5
00:01:30,320 --> 00:01:33,406
Hala! You missed fajr.
6
00:01:34,532 --> 00:01:36,910
What are you still doing?
7
00:01:51,090 --> 00:01:53,593
Are you going to skip morning prayers
every day now?
8
00:01:54,928 --> 00:01:57,222
What's wrong? She slept in.
9
00:01:57,722 --> 00:01:59,432
Not in this house.
10
00:02:13,029 --> 00:02:14,739
Let her eat.
11
00:02:18,826 --> 00:02:20,078
What did I tell you?
12
00:02:20,411 --> 00:02:22,121
She gets her smarts from me.
13
00:02:22,205 --> 00:02:23,498
Of course.
14
00:02:23,581 --> 00:02:25,792
She'll be late
because of your silly crossword.
15
00:02:25,875 --> 00:02:27,585
It's not silly.
16
00:02:28,002 --> 00:02:30,380
Didn't you already miss the bus?
17
00:02:31,548 --> 00:02:33,800
I told you not to get that skateboard.
18
00:02:34,384 --> 00:02:38,179
She's skating without a helmet.
What if something happens?
19
00:02:38,263 --> 00:02:41,599
Let her live. She's not breaking any laws.
20
00:02:41,849 --> 00:02:45,270
As long as she's not spending time
with boys, she's okay.
21
00:02:50,191 --> 00:02:52,026
Am I picking you up after school?
22
00:07:06,531 --> 00:07:11,870
May the peace, mercy,
and blessings of Allah be upon you.
23
00:07:30,513 --> 00:07:32,015
Careful, it's still hot.
24
00:07:32,515 --> 00:07:33,683
I told you.
25
00:07:42,734 --> 00:07:45,695
Put the phone away. Why won't you eat?
26
00:07:48,698 --> 00:07:49,782
What's wrong?
27
00:07:50,158 --> 00:07:55,580
Our firm doesn't want a trial,
but it could be a big win for us.
28
00:07:56,915 --> 00:07:58,875
I don't have a choice.
29
00:07:59,125 --> 00:08:00,668
You always have a choice.
30
00:08:00,919 --> 00:08:03,421
Everything else, in Allah's hands.
31
00:08:03,504 --> 00:08:05,924
Okay. You are right.
32
00:08:09,052 --> 00:08:10,678
How was school?
33
00:08:14,807 --> 00:08:17,352
You're always talking with your dad.
34
00:08:17,769 --> 00:08:20,230
But with me, you go completely quiet.
35
00:08:21,940 --> 00:08:23,399
Your attitude totally changes.
36
00:08:24,567 --> 00:08:27,820
- See what I mean...
- Why are you picking on her?
37
00:08:28,571 --> 00:08:30,365
- Leave her alone.
- Fine.
38
00:08:58,226 --> 00:09:00,853
Okay, the food's getting cold.
39
00:13:48,016 --> 00:13:49,017
Hi.
40
00:13:49,100 --> 00:13:50,476
Hello.
41
00:14:59,796 --> 00:15:00,797
Good night.
42
00:15:01,256 --> 00:15:02,257
Good night.
43
00:15:36,958 --> 00:15:38,501
Mrs. Ahmed called.
44
00:15:39,294 --> 00:15:42,088
She said her son
saw you at the skate park...
45
00:15:43,339 --> 00:15:45,633
and there were a lot of boys there.
46
00:15:54,809 --> 00:15:57,270
Yes, but be careful.
47
00:15:58,187 --> 00:16:00,064
You know what our community might think.
48
00:16:00,565 --> 00:16:02,400
They'll start gossiping.
49
00:16:08,198 --> 00:16:10,408
I understand, but...
50
00:16:12,452 --> 00:16:14,037
you're older now.
51
00:16:15,288 --> 00:16:16,372
And you're a girl.
52
00:16:17,624 --> 00:16:18,917
Just be careful.
53
00:16:20,293 --> 00:16:23,671
Dad and I won't always be there
to protect you.
54
00:16:27,050 --> 00:16:28,051
Okay.
55
00:16:29,135 --> 00:16:32,388
I'm waking you up for fajr tomorrow.
No sleeping in.
56
00:20:37,592 --> 00:20:39,928
Traffic's really bad.
57
00:20:40,011 --> 00:20:44,224
My flight doesn't leave until 9:00.
We have enough time.
58
00:20:44,933 --> 00:20:47,101
You know I don't like driving.
59
00:20:48,144 --> 00:20:49,270
This one.
60
00:20:52,357 --> 00:20:55,735
Of all the songs,
you had to pick this one.
61
00:20:55,818 --> 00:20:57,403
It's depressing.
62
00:21:01,199 --> 00:21:03,201
Okay, sing it.
63
00:21:03,660 --> 00:21:05,703
No. I don't remember the words.
64
00:21:05,787 --> 00:21:08,706
The parts you don't remember, just hum.
65
00:21:09,541 --> 00:21:11,459
Come on! Sing with me.
66
00:23:15,208 --> 00:23:17,460
Yes. She's fine.
67
00:23:20,004 --> 00:23:22,757
But you said you were coming back tonight.
68
00:23:25,009 --> 00:23:26,135
Okay.
69
00:23:26,219 --> 00:23:27,762
Do whatever you want.
70
00:23:28,179 --> 00:23:29,264
Good night.
71
00:23:38,773 --> 00:23:40,316
Put that away.
72
00:24:07,802 --> 00:24:10,930
I was thinking we should go out.
73
00:24:12,682 --> 00:24:14,017
You and me.
74
00:24:15,560 --> 00:24:17,604
We don't spend time together.
75
00:24:20,023 --> 00:24:21,065
Will you go?
76
00:24:25,028 --> 00:24:26,029
Okay.
77
00:24:41,586 --> 00:24:43,338
This will look great on you.
78
00:24:43,922 --> 00:24:46,716
Come on. What's with that face? Try it.
79
00:24:57,644 --> 00:24:59,145
What about this?
80
00:25:07,195 --> 00:25:10,073
You never had a problem
with my choices before.
81
00:25:22,961 --> 00:25:24,504
Absolutely not!
82
00:25:32,011 --> 00:25:33,638
Just try it, for me.
83
00:25:34,264 --> 00:25:36,349
It'll look good.
84
00:26:01,416 --> 00:26:04,294
I haven't seen you working
on your college applications.
85
00:26:07,171 --> 00:26:12,719
Why is it when I talk about your future,
your head is somewhere else?
86
00:26:20,059 --> 00:26:24,439
When I was growing up,
it was hard to get a good education.
87
00:26:25,940 --> 00:26:28,359
If you were in Pakistan,
you wouldn't be like this.
88
00:26:28,443 --> 00:26:31,779
I just want a good life for you.
89
00:26:36,492 --> 00:26:39,162
From now on, do your own chores.
90
00:26:39,662 --> 00:26:41,873
Make your own breakfast.
Do your own laundry.
91
00:26:41,956 --> 00:26:44,083
You're a big girl now.
92
00:26:57,055 --> 00:27:01,017
If I don't do those things, who will?
They won't do themselves.
93
00:27:02,894 --> 00:27:04,854
Who makes your bed in the morning?
94
00:27:05,355 --> 00:27:07,815
Who makes sure you have
clean clothes for school?
95
00:27:11,903 --> 00:27:13,821
You're just a child.
96
00:27:13,905 --> 00:27:17,700
How many times have I said you're getting
older and need to be more responsible?
97
00:27:17,784 --> 00:27:18,993
But you don't listen.
98
00:27:21,746 --> 00:27:23,122
You're entitled.
99
00:27:26,125 --> 00:27:28,836
And just because
I didn't go to college, you...
100
00:27:31,381 --> 00:27:33,508
You're ashamed of me.
101
00:27:34,634 --> 00:27:37,303
Say it. You're embarrassed
of your own mother, aren't you?
102
00:27:42,850 --> 00:27:44,686
Dad has spoiled you.
103
00:27:45,812 --> 00:27:48,356
He gives you everything.
104
00:27:50,358 --> 00:27:53,319
But someday, he won't be here.
105
00:27:54,237 --> 00:27:57,031
And you will be alone. All alone.
106
00:27:59,909 --> 00:28:01,661
Do you hear me?
107
00:29:07,227 --> 00:29:08,478
Bye.
108
00:29:08,561 --> 00:29:10,438
Be home by 6:00!
109
00:35:11,883 --> 00:35:13,301
Where've you been?
110
00:35:13,801 --> 00:35:15,428
Wait until your father comes home.
111
00:35:15,511 --> 00:35:18,348
All this going out,
without telling me anything?
112
00:35:19,182 --> 00:35:22,018
I don't know when you left
or where you went.
113
00:35:22,435 --> 00:35:25,271
You should have told me. This is wrong.
114
00:35:32,654 --> 00:35:33,655
No.
115
00:35:34,113 --> 00:35:36,658
His flight home leaves early,
so he's probably asleep now.
116
00:35:39,661 --> 00:35:42,705
Honestly, I've had a hard time sleeping
without your dad here.
117
00:35:43,122 --> 00:35:44,707
That's what it's like.
118
00:35:45,083 --> 00:35:47,335
When you're together for so many years,
119
00:35:47,877 --> 00:35:50,129
you get used to each other.
120
00:35:53,174 --> 00:35:55,969
You should get some sleep, too.
121
00:35:56,636 --> 00:35:57,679
Good night.
122
00:37:59,259 --> 00:38:02,220
I'm just happy you're home.
123
00:38:02,679 --> 00:38:05,473
It's good being here with you.
124
00:38:06,391 --> 00:38:07,600
Flatterer.
125
00:38:08,059 --> 00:38:09,936
You didn't even notice my haircut.
126
00:38:11,729 --> 00:38:13,147
You got a haircut?
127
00:38:55,481 --> 00:38:57,734
Enough conversation about work.
128
00:38:59,611 --> 00:39:01,196
Why aren't you eating?
129
00:48:44,070 --> 00:48:45,572
Where were you?
130
00:48:54,789 --> 00:48:57,292
Why weren't you picking up your phone?
131
00:48:58,543 --> 00:49:01,796
No, you're only sorry you got caught.
132
00:49:01,880 --> 00:49:05,925
I'm heading to bed.
Your dad will speak with you.
133
00:50:15,745 --> 00:50:17,330
Zahid, what happened?
134
00:50:18,957 --> 00:50:22,460
Why in Allah's name
did you hit our grown daughter?
135
00:50:22,544 --> 00:50:24,087
Ask her where she's been.
136
00:50:24,170 --> 00:50:26,673
Don't you dare hit her again.
137
00:50:27,632 --> 00:50:29,300
Hala, go on upstairs.
138
00:50:31,886 --> 00:50:35,807
What are you doing?
Why are you acting like this?
139
00:50:35,890 --> 00:50:37,809
She's a liar.
140
00:50:38,643 --> 00:50:40,937
This is who you've raised.
141
00:50:49,279 --> 00:50:51,155
Something has to be done.
142
00:50:51,865 --> 00:50:54,200
I don't want to talk about that now.
143
00:54:52,772 --> 00:54:55,733
You don't even look at Hala anymore.
144
00:54:58,152 --> 00:55:00,989
She's pulled the wool over your eyes.
145
00:55:01,072 --> 00:55:03,867
Usually you're smart on her.
146
00:55:04,075 --> 00:55:07,078
But you've been fooled this time.
147
00:55:08,371 --> 00:55:11,040
You shouldn't just give up on her.
148
00:55:13,251 --> 00:55:16,379
If you try, you can be a better father.
149
00:55:17,380 --> 00:55:20,925
I don't want Hala's relationship
to be like yours with your father.
150
00:55:21,009 --> 00:55:24,095
What's my father have to do with this?
151
00:55:29,767 --> 00:55:34,439
Eram, it's because of him
that I'm with you.
152
00:55:35,106 --> 00:55:36,649
What do you mean?
153
00:55:37,066 --> 00:55:39,360
My dad chose you for me.
154
00:55:39,444 --> 00:55:41,905
It didn't happen
the way your mom told you.
155
00:55:42,447 --> 00:55:45,033
Ours was a mutual agreement.
156
00:55:45,950 --> 00:55:48,786
That's what you were told.
157
00:56:52,600 --> 00:56:56,479
Hina and Mahmoud were our neighbors
in Khudadad Colony.
158
00:56:57,063 --> 00:57:00,567
We've known them ever
since your dad's college days.
159
00:57:03,403 --> 00:57:04,988
Yes, you do.
160
00:57:05,196 --> 00:57:07,574
They're only here for a weekend!
161
00:57:08,199 --> 00:57:10,618
And they've been asking about you.
162
00:57:13,079 --> 00:57:14,747
When I was your age...
163
00:57:15,748 --> 00:57:19,502
my mother told me
a man wanted to marry me.
164
00:57:20,670 --> 00:57:21,838
Your dad.
165
00:57:22,839 --> 00:57:25,967
She would spin all these stories
about him.
166
00:57:27,343 --> 00:57:30,972
She said that he was educated, ambitious,
167
00:57:31,556 --> 00:57:34,434
and wanted to go to America.
168
00:57:38,813 --> 00:57:41,232
It was a very difficult time for us.
169
00:57:44,694 --> 00:57:47,197
We had so many dreams.
170
00:57:49,866 --> 00:57:55,038
We thought, by coming to America,
we could start over.
171
00:57:58,249 --> 00:57:59,250
And then...
172
00:58:00,752 --> 00:58:03,296
we could change our lives.
173
00:58:07,508 --> 00:58:08,760
What?
174
00:58:14,933 --> 00:58:16,726
Your hair is done.
175
00:58:16,809 --> 00:58:18,853
Get ready and come downstairs.
176
00:58:51,010 --> 00:58:53,638
She's gotten so big!
177
00:58:54,347 --> 00:58:57,809
He's finished his first year
in mechanical engineering.
178
00:58:58,059 --> 00:59:03,189
Three more years, then real life.
And a great job.
179
00:59:07,819 --> 00:59:08,945
Okay. Fine.
180
00:59:10,738 --> 00:59:12,615
He takes after you.
181
00:59:12,907 --> 00:59:16,578
Let me remind you,
I'm the only one with a PhD here.
182
00:59:17,245 --> 00:59:19,372
Arash has my smarts.
183
00:59:19,789 --> 00:59:22,834
Hina likes to bring that up, doesn't she?
184
00:59:23,126 --> 00:59:27,630
PhD in what, psychology?
Anyone can do that. Big deal.
185
00:59:27,714 --> 00:59:29,716
You try it, then!
186
00:59:31,342 --> 00:59:33,761
This food is delicious.
187
00:59:34,304 --> 00:59:35,305
Thank you.
188
00:59:35,805 --> 00:59:38,057
I wish Hina could cook.
189
00:59:38,433 --> 00:59:42,520
While at university,
I cooked for the three of us.
190
00:59:44,063 --> 00:59:47,692
In those days, Zahid was such a lone wolf.
191
00:59:48,276 --> 00:59:50,320
He didn't like anyone.
192
00:59:50,403 --> 00:59:53,448
It took so long to become friends.
193
00:59:54,032 --> 00:59:57,368
He was always arguing with everybody.
194
00:59:57,452 --> 00:59:59,287
That's not true.
195
01:00:00,455 --> 01:00:02,373
You're right.
196
01:00:02,832 --> 01:00:04,584
That sounds like him.
197
01:00:04,876 --> 01:00:07,045
Hina speaks the truth.
198
01:00:07,378 --> 01:00:11,966
You used to say, "I want to be
the most brilliant lawyer there ever was."
199
01:00:12,300 --> 01:00:14,886
And then, along she comes.
200
01:00:15,511 --> 01:00:16,888
Everything changes.
201
01:00:17,430 --> 01:00:19,098
People change.
202
01:00:19,182 --> 01:00:21,559
For the better, you mean.
203
01:00:22,352 --> 01:00:24,646
And look at him now. He has everything.
204
01:00:24,854 --> 01:00:28,024
He's a great lawyer, father and husband.
205
01:00:28,441 --> 01:00:31,694
That's where true happiness
comes from, my friend.
206
01:00:31,986 --> 01:00:33,988
Everything in balance.
207
01:00:35,114 --> 01:00:36,741
We are blessed.
208
01:00:37,909 --> 01:00:40,119
Would anyone like more chai?
209
01:00:40,203 --> 01:00:43,206
- No, thank you.
- I'm good.
210
01:00:43,581 --> 01:00:48,294
We want to hear from Hala.
She's been so quiet.
211
01:01:10,567 --> 01:01:12,193
Can you clear the table?
212
01:01:12,735 --> 01:01:14,654
Let the child eat.
213
01:01:14,988 --> 01:01:17,115
She's done. Look at her plate.
214
01:01:18,199 --> 01:01:22,579
We're no longer in a time
where women do all the work.
215
01:01:23,872 --> 01:01:25,999
We're not living in Pakistan anymore.
216
01:01:26,082 --> 01:01:29,335
Oh, there she goes again
with her "feminism."
217
01:01:29,669 --> 01:01:32,547
Help her, Arash. Don't just sit there.
218
01:01:37,552 --> 01:01:39,846
They look very good together.
219
01:01:40,722 --> 01:01:42,348
Thank you for helping us.
220
01:02:06,581 --> 01:02:07,749
Where did she go?
221
01:08:10,987 --> 01:08:13,114
I heard you come in.
222
01:08:15,158 --> 01:08:17,160
I know why you must be upset.
223
01:08:19,746 --> 01:08:24,041
That's how things may be done in Pakistan,
but they don't have to here.
224
01:08:27,920 --> 01:08:30,840
If it's not what you want,
it won't happen.
225
01:08:35,719 --> 01:08:38,473
I know things haven't been easy.
226
01:08:41,433 --> 01:08:44,270
I understand how you feel.
227
01:08:45,938 --> 01:08:47,607
Please talk to me.
228
01:10:57,111 --> 01:10:59,364
I called your dad. He should be coming.
229
01:11:00,823 --> 01:11:04,786
Because he needs to know.
This is very serious.
230
01:11:06,788 --> 01:11:11,876
I taught you to stay on the right path,
but you do whatever you want.
231
01:11:11,960 --> 01:11:14,087
There will be consequences.
232
01:11:14,170 --> 01:11:16,422
I can't protect you from everything.
233
01:11:22,554 --> 01:11:25,431
- What's she doing here?
- I don't know.
234
01:11:32,647 --> 01:11:34,816
Dad sent her here.
235
01:11:36,818 --> 01:11:39,863
Tell her he needs to come here.
236
01:11:49,080 --> 01:11:50,957
He's very busy right now.
237
01:11:56,838 --> 01:12:00,550
This is our family matter.
Why is she involving herself?
238
01:12:00,633 --> 01:12:02,176
Zahid should be here, shouldn't he?
239
01:15:23,336 --> 01:15:24,671
I know.
240
01:15:28,716 --> 01:15:32,845
Remember when your dad told you
that he named you?
241
01:15:34,973 --> 01:15:36,558
He lied.
242
01:15:38,017 --> 01:15:40,562
I named you Hala.
243
01:15:46,943 --> 01:15:49,571
He wanted to give you a different name.
244
01:15:51,614 --> 01:15:54,993
What do they call "happiness" in English?
245
01:15:56,119 --> 01:15:57,120
"Joy."
246
01:15:58,246 --> 01:16:01,040
But I didn't like that name at all.
247
01:16:02,000 --> 01:16:03,418
I stood firm.
248
01:16:03,960 --> 01:16:06,546
You've always been Hala to me.
249
01:16:07,881 --> 01:16:10,008
And always will be.
250
01:16:30,653 --> 01:16:32,155
You didn't come.
251
01:16:36,784 --> 01:16:38,870
Everything's fine. Sit.
252
01:16:39,579 --> 01:16:42,624
Admit that you failed as a father.
253
01:16:45,335 --> 01:16:48,129
If Hala believes
that she's such an adult...
254
01:16:48,213 --> 01:16:50,506
she should face the consequences
of her actions.
255
01:16:50,590 --> 01:16:52,133
I've had enough.
256
01:16:52,842 --> 01:16:55,511
Let's talk about this peacefully...
257
01:16:55,595 --> 01:16:58,389
There's no peace for me in this house.
258
01:17:00,183 --> 01:17:02,894
When your daughter
needed you most today...
259
01:17:04,437 --> 01:17:05,897
that's when you don't show up?
260
01:17:05,980 --> 01:17:06,981
But you were there.
261
01:17:07,065 --> 01:17:08,816
I was working.
262
01:17:09,484 --> 01:17:12,487
Work. You understand?
Some of us have to work.
263
01:17:12,570 --> 01:17:15,073
You didn't respect our marriage.
264
01:17:15,365 --> 01:17:17,867
For years, I tolerated that.
265
01:17:18,660 --> 01:17:20,161
I said nothing.
266
01:17:21,538 --> 01:17:23,623
But what you are doing to Hala...
267
01:17:24,582 --> 01:17:25,917
and what you did today...
268
01:17:27,293 --> 01:17:29,045
You crossed the line.
269
01:17:29,295 --> 01:17:31,256
And I will not tolerate that.
270
01:17:31,339 --> 01:17:34,133
Hala will not become like me.
271
01:17:35,009 --> 01:17:36,261
Enough.
272
01:17:57,657 --> 01:17:58,908
I divorce you.
273
01:18:01,661 --> 01:18:03,955
What? Have you lost your mind?
274
01:18:04,330 --> 01:18:07,166
That's not how it's done.
Women can't end a marriage.
275
01:18:09,878 --> 01:18:12,422
- I divorce you.
- Come to your senses.
276
01:18:15,550 --> 01:18:17,176
What are you saying?
277
01:18:17,260 --> 01:18:19,637
What are you doing to this family?
278
01:18:19,971 --> 01:18:23,182
Have you thought about
what you're doing to this family?
279
01:18:23,933 --> 01:18:27,562
You don't have a college degree.
You've never had a job in this country.
280
01:18:27,937 --> 01:18:30,231
How will you live without me?
281
01:18:31,232 --> 01:18:33,735
I will do without you.
282
01:18:33,985 --> 01:18:36,696
This is not how it's done.
I won't accept it.
283
01:18:39,949 --> 01:18:41,075
I divorce you.
284
01:18:51,711 --> 01:18:52,712
Wait!
285
01:18:58,927 --> 01:19:00,386
Enough.
286
01:19:01,221 --> 01:19:03,181
Don't run anymore.
287
01:19:04,515 --> 01:19:05,725
You're not alone.
288
01:19:06,351 --> 01:19:07,352
I'm here.
289
01:19:08,394 --> 01:19:09,938
I'm here with you.
290
01:19:11,105 --> 01:19:12,106
Enough.
291
01:21:31,996 --> 01:21:33,957
I've been thinking that...
292
01:21:34,249 --> 01:21:38,169
once you go away to college,
I'll have more time to myself.
293
01:21:38,795 --> 01:21:40,588
I'll learn something.
294
01:21:43,258 --> 01:21:44,676
Maybe accounting.
295
01:21:45,093 --> 01:21:48,304
I always took care of all of the money
in the house anyway.
296
01:21:54,310 --> 01:21:56,896
I always thought you believed...
297
01:21:59,399 --> 01:22:01,985
that I wasn't that smart.
298
01:22:06,614 --> 01:22:08,157
Tell the truth.
299
01:22:25,133 --> 01:22:26,175
Okay.
300
01:22:27,552 --> 01:22:29,137
I'll let her know.
301
01:23:43,836 --> 01:23:46,381
Are you going to take this with you?
302
01:24:28,339 --> 01:24:30,008
Do you need anything else?
303
01:24:33,720 --> 01:24:36,320
Come here.
304
01:24:52,947 --> 01:24:55,533
Don't give Mom stress, okay?
21243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.