All language subtitles for Grounded For Life s01e10 Catch Us If You Can

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,932 We are not gonna do anything embarrassing, right? 2 00:00:03,933 --> 00:00:05,699 Mel, it is your bachelorette party. 3 00:00:05,700 --> 00:00:08,132 I know. I just don't want to do anything I'm going to regret. 4 00:00:08,133 --> 00:00:11,865 Um... Will you settle for nothing you'll remember? 5 00:00:11,866 --> 00:00:14,233 Oh, yeah, that's fine. 6 00:00:15,641 --> 00:00:17,641 Hold on, I'm coming. 7 00:00:18,666 --> 00:00:19,300 Hey! Hey! 8 00:00:19,301 --> 00:00:21,299 Hi, Mel. I just wanted to drop this off. 9 00:00:21,300 --> 00:00:22,865 I can't stay. My babysitter just flaked. 10 00:00:22,866 --> 00:00:26,099 No. No, no, no. You have to stay. You're a bridesmaid. 11 00:00:26,100 --> 00:00:27,165 Yeah! Sorry, no sitter. 12 00:00:27,166 --> 00:00:30,032 Lily. Lily, hey, what are you doing tonight? 13 00:00:30,033 --> 00:00:31,732 Going out like you ordered me to. 14 00:00:31,733 --> 00:00:34,699 Yeah, about that, um, I need a little favor. 15 00:00:34,700 --> 00:00:35,466 Faye needs a babysitter. 16 00:00:35,467 --> 00:00:37,000 So now you're ordering me to stay? 17 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 Please? 18 00:00:38,001 --> 00:00:39,599 You ready, Lily? 19 00:00:39,600 --> 00:00:42,532 Oh! I'm sorry. 20 00:00:42,533 --> 00:00:44,232 We didn't realize you had plans. 21 00:00:44,233 --> 00:00:46,865 It's not a date! We're just going to a movie! 22 00:00:46,866 --> 00:00:48,532 I didn't say it was a date. 23 00:00:48,533 --> 00:00:49,266 Stop talking about it! 24 00:00:49,267 --> 00:00:53,232 We can't go to the movie. My mom's making me babysit. 25 00:00:53,233 --> 00:00:54,499 Want some help? 26 00:00:54,500 --> 00:00:55,933 No. 27 00:00:57,666 --> 00:00:58,865 Are you coming? 28 00:00:58,866 --> 00:01:00,365 All right. 29 00:01:00,366 --> 00:01:01,200 Here. Thanks. 30 00:01:01,201 --> 00:01:05,232 So, where are Sean and the boys tonight? 31 00:01:05,233 --> 00:01:06,399 Not here. That's all that matters. 32 00:01:06,400 --> 00:01:08,832 I'm sure they're having fun doing whatever they do. 33 00:01:08,833 --> 00:01:10,250 I... i... i can't keep running, dad! 34 00:01:10,251 --> 00:01:11,684 You've got to! 35 00:01:11,685 --> 00:01:13,351 Oh! Ow! 36 00:01:14,351 --> 00:01:16,084 I just got hit with a sno-cone! 37 00:01:16,085 --> 00:01:18,785 We're all gonna die! 38 00:01:19,118 --> 00:01:20,950 Stop throwing food at me! 39 00:01:20,951 --> 00:01:24,318 Captioning made possible by carsey-Werner company, l.L.C. 40 00:01:36,418 --> 00:01:40,850 Come on in girls. The water is alcohol. 41 00:01:40,851 --> 00:01:43,650 I saw your x-rated cake in the refrigerator. 42 00:01:43,651 --> 00:01:46,000 Shh! Don't tell Mel. It is a surprise. 43 00:01:46,000 --> 00:01:47,999 You know what else? 44 00:01:48,000 --> 00:01:48,900 I got a stripper. 45 00:01:48,901 --> 00:01:51,399 She so doesn't want a stripper. This is going to be great! 46 00:01:51,400 --> 00:01:52,933 I know. 47 00:01:53,233 --> 00:01:54,466 I almost forgot what this was like. 48 00:01:54,467 --> 00:01:58,932 You know, girls' night and one naked man for hire. 49 00:01:58,933 --> 00:02:00,899 Hey, claud, I'll explain everything. 50 00:02:00,900 --> 00:02:02,066 Just pretend I'm not here, ok? 51 00:02:02,067 --> 00:02:05,732 But you are here. Wh-where are the kids? 52 00:02:05,733 --> 00:02:07,667 Don't worry. They're here, too. 53 00:02:08,533 --> 00:02:11,599 Mom! Oh! 54 00:02:11,600 --> 00:02:14,366 I thought I'd never see your face again. 55 00:02:14,367 --> 00:02:15,167 What? 56 00:02:15,167 --> 00:02:16,167 Ah, an overreaction. 57 00:02:16,168 --> 00:02:18,199 Man, I thought I was gonna die. 58 00:02:18,200 --> 00:02:19,299 Oh, hey, Sean, you're here. 59 00:02:19,300 --> 00:02:21,499 Look, there's these guys looking for you out front, 60 00:02:21,500 --> 00:02:22,732 but I told them you weren't here. 61 00:02:22,733 --> 00:02:24,000 Did they leave? No. 62 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 Oh, no! No! No! 63 00:02:25,000 --> 00:02:25,733 Wait, what guys? 64 00:02:25,734 --> 00:02:29,632 No! Aah! Oh, this is not good. 65 00:02:29,633 --> 00:02:30,633 Sean, what is going on? 66 00:02:30,634 --> 00:02:35,400 Uh... I may have screwed up just a little. 67 00:02:36,700 --> 00:02:38,399 Did you do something at the planetarium? 68 00:02:38,400 --> 00:02:42,232 Uh... I didn't actually make it to the planetarium. 69 00:02:42,233 --> 00:02:44,532 You look up and you see all these stars. 70 00:02:44,533 --> 00:02:45,999 Can't you just do that outside? 71 00:02:46,000 --> 00:02:48,299 Yeah, but this is inside and it's during the day. 72 00:02:48,300 --> 00:02:49,399 It's going to be fantastic. 73 00:02:49,400 --> 00:02:51,199 Hey, hey, hey. Guess who landed 4 tickets 74 00:02:51,200 --> 00:02:52,933 to today's yankee game? Front row. 75 00:02:52,934 --> 00:02:54,233 No, uh-uh-uh-uh. Let me see. 76 00:02:54,234 --> 00:02:56,899 Whoo! Forget the planetarium. We're going to the Yankees. 77 00:02:56,900 --> 00:02:58,499 All right! Merry Christmas. 78 00:02:58,500 --> 00:03:03,099 But Jimmy hates baseball ever since he saw field of dreams. 79 00:03:03,100 --> 00:03:05,999 I hate baseball, dad. It makes me think of ghosts. 80 00:03:06,000 --> 00:03:08,699 Come on, Jimmy, we've been over this. That wasn't the point of the movie. 81 00:03:08,700 --> 00:03:09,667 It's not a horror movie. 82 00:03:09,668 --> 00:03:12,933 But there were ghosts! Hundreds of them, 83 00:03:12,934 --> 00:03:14,599 coming out of the corn field. 84 00:03:14,600 --> 00:03:16,566 I know, but they just wanted to play catch. 85 00:03:16,567 --> 00:03:17,599 But they were dead! 86 00:03:17,600 --> 00:03:20,433 Yeah, but I think I may have turned him around. 87 00:03:20,434 --> 00:03:24,166 So, you're sure that babe Ruth is not buried over there? 88 00:03:24,167 --> 00:03:28,034 Jimmy, it's a monument. It's not a tombstone. 89 00:03:31,500 --> 00:03:33,366 Well, how about these front-row seats, huh? 90 00:03:33,367 --> 00:03:34,134 Who's better than me, huh? 91 00:03:34,135 --> 00:03:36,866 Come on, we're in the right-field bleachers. 92 00:03:36,867 --> 00:03:37,966 Front row. 93 00:03:37,967 --> 00:03:41,533 Look, from here, the batter looks like a dwarf swinging a Turkey leg. 94 00:03:41,534 --> 00:03:42,367 Here you go, Jimmy. 95 00:03:42,368 --> 00:03:45,066 Hey, number 68, you suck! 96 00:03:45,067 --> 00:03:48,699 Dad? Are we allowed to tell that man he sucks? 97 00:03:48,700 --> 00:03:52,000 Sure, that's what being a fan is all about. 98 00:03:52,000 --> 00:03:54,632 Hey! You suck! 99 00:03:54,633 --> 00:03:56,499 You suck! This is fun. 100 00:03:56,500 --> 00:03:59,332 Hey, 75, you suck, too! 101 00:03:59,333 --> 00:04:01,766 This hot dog sucks! 102 00:04:01,767 --> 00:04:02,866 These seats suck! 103 00:04:02,867 --> 00:04:03,966 That airplane sucks! 104 00:04:03,967 --> 00:04:06,199 All right, all right, all right! Come on, enough of the suck. 105 00:04:06,200 --> 00:04:07,031 Come on, sit down. 106 00:04:07,032 --> 00:04:07,398 Whoo! 107 00:04:07,399 --> 00:04:08,931 I can't believe you still bring that thing. 108 00:04:08,932 --> 00:04:10,331 You're never going to catch a ball. 109 00:04:10,332 --> 00:04:10,865 It's possible. 110 00:04:10,866 --> 00:04:14,765 Yeah, right. Dude, your record is like 0 for 100. 111 00:04:16,632 --> 00:04:18,665 I got it! 112 00:04:19,165 --> 00:04:20,898 I got it! 113 00:04:21,365 --> 00:04:22,597 I got it! 114 00:04:22,598 --> 00:04:27,131 Yeah, yeah, yeah. No. Today is my lucky day. 115 00:04:27,132 --> 00:04:29,497 I can feel it. 116 00:04:29,498 --> 00:04:31,265 Yankees! 117 00:04:35,698 --> 00:04:36,232 You suck! 118 00:04:36,233 --> 00:04:38,197 Ah, ah! Henry, not during the anthem, please. 119 00:04:38,198 --> 00:04:38,998 Oh, say can... 120 00:04:38,999 --> 00:04:40,350 Sean, you being here tonight, that sucks. 121 00:04:40,351 --> 00:04:43,350 Yeah, well, my night sucked, too. Believe you me. 122 00:04:43,351 --> 00:04:46,051 Oh, no. 123 00:04:47,484 --> 00:04:50,550 A tadpole looks like a fish, but it's not a fish. 124 00:04:50,551 --> 00:04:54,050 Now, you might think it's a fish because it doesn't have legs, 125 00:04:54,051 --> 00:04:56,883 but it will have legs, and then you'll know it's a frog. 126 00:04:56,884 --> 00:04:58,452 In the meantime, you'll just have to trust me. 127 00:05:00,000 --> 00:05:02,066 This is a bachelorette party. 128 00:05:02,067 --> 00:05:05,367 We are not talking about tadpoles. 129 00:05:07,511 --> 00:05:10,210 Mom, this baby will not shut up! 130 00:05:10,211 --> 00:05:11,976 Whoa, whoa, whoa. Whose baby is that? 131 00:05:11,977 --> 00:05:13,676 Oh, good, you're home. You take it. 132 00:05:13,677 --> 00:05:15,110 No. Your father is on his way out. 133 00:05:15,111 --> 00:05:18,810 Mom, Brad and I really need to calm our nerves 134 00:05:18,811 --> 00:05:21,011 at... at the movies. 135 00:05:22,811 --> 00:05:24,410 It's ok, baby. It's ok. 136 00:05:24,411 --> 00:05:26,910 We're cool, Lily. We're cool. 137 00:05:26,911 --> 00:05:27,677 Oh, great. 138 00:05:27,678 --> 00:05:31,110 Hey, Sean. That crowd outside is looking really upset. 139 00:05:31,111 --> 00:05:32,810 You cool with me sleeping here tonight or what? 140 00:05:32,811 --> 00:05:36,910 No, you cannot sleep here. You can't stay here! 141 00:05:36,911 --> 00:05:38,064 I was asking Sean. 142 00:05:38,065 --> 00:05:39,731 Look, you promised me one night. 143 00:05:39,732 --> 00:05:41,199 I wanted one night. I want my night! 144 00:05:41,200 --> 00:05:42,332 But those people outside! 145 00:05:42,333 --> 00:05:44,232 Who are those people? Why are they there? 146 00:05:44,233 --> 00:05:47,232 Uh... Well, ok, it's the bottom of the ninth, 147 00:05:47,233 --> 00:05:52,100 and the yanks are up by a run, and we're feeling pretty good. 148 00:05:55,233 --> 00:05:56,432 Yeah, come on, yanks! 149 00:05:56,433 --> 00:05:59,099 One more out, Yankees! One more out! 150 00:05:59,100 --> 00:06:00,699 All right. Let's get outta here. 151 00:06:00,700 --> 00:06:03,099 What, are you crazy? Come on, we're clinging to a one-run lead, 152 00:06:03,100 --> 00:06:04,365 there's a man on second, there's 2 outs, 153 00:06:04,366 --> 00:06:05,432 there's no way I'm leaving. 154 00:06:05,433 --> 00:06:07,232 Come on. If we get a jump on all the other cars, 155 00:06:07,233 --> 00:06:08,865 I know a guy who'll pull a chain down for us. 156 00:06:08,866 --> 00:06:10,313 Aah! No, no, no. I'm not leaving the game early. No way! 157 00:06:10,314 --> 00:06:11,280 Yeah, me neither. 158 00:06:11,281 --> 00:06:13,147 That's my boy! Let's go! 159 00:06:21,914 --> 00:06:25,246 I got it! I got it! I got it! 160 00:06:25,247 --> 00:06:27,579 Oh, my god! You finally caught one! 161 00:06:27,580 --> 00:06:28,214 Good for you. 162 00:06:28,215 --> 00:06:29,513 No, no, no, no. Not good for me. 163 00:06:29,514 --> 00:06:31,000 The ball was still in play. 164 00:06:31,000 --> 00:06:31,366 So? 165 00:06:31,367 --> 00:06:33,766 So if the right fielder catches the ball, 166 00:06:33,767 --> 00:06:34,433 the yanks win the game, 167 00:06:34,434 --> 00:06:37,866 but since Sean finnerty caught the ball, they lost. 168 00:06:37,867 --> 00:06:39,299 I... i got it! I got it! 169 00:06:39,300 --> 00:06:42,066 Boo! Boo! Boo! 170 00:06:42,067 --> 00:06:42,933 What? 171 00:06:42,934 --> 00:06:44,066 Nice goin', idiot! 172 00:06:44,067 --> 00:06:46,466 Why didn't you let him catch it? 173 00:06:46,467 --> 00:06:47,732 I... ugh! 174 00:06:47,733 --> 00:06:48,433 I didn't... 175 00:06:48,434 --> 00:06:50,699 I didn't mean to, right, Eddie? 176 00:06:50,700 --> 00:06:52,632 Why are you talkin' to me, man? 177 00:06:52,633 --> 00:06:53,866 I don't... I don't know you, 178 00:06:53,867 --> 00:06:56,600 and my name's Maurice. 179 00:06:59,311 --> 00:07:00,944 I'm sorry! 180 00:07:02,780 --> 00:07:03,812 Finnerty! 181 00:07:03,813 --> 00:07:06,945 Come out! You can't stay in there forever! 182 00:07:06,946 --> 00:07:09,445 Boy, they really want to hurt you. 183 00:07:09,446 --> 00:07:12,745 And I'd really rather not let them. 184 00:07:12,746 --> 00:07:14,879 Mom, is there any milk? 185 00:07:14,880 --> 00:07:16,879 Wait, what are you eating? 186 00:07:16,880 --> 00:07:18,879 It's the cake in there. 187 00:07:18,880 --> 00:07:21,246 The one shaped like a lighthouse. 188 00:07:21,255 --> 00:07:23,821 That cake was for the bachelorette party. 189 00:07:23,822 --> 00:07:26,554 How much of the... Lighthouse did you eat? 190 00:07:26,555 --> 00:07:31,754 Ugh. No man likes to see that happen to a lighthouse. 191 00:07:31,755 --> 00:07:33,054 Ok, you know what? 192 00:07:33,055 --> 00:07:34,000 You two upstairs now. 193 00:07:34,000 --> 00:07:35,765 What? Why are we being punished? 194 00:07:35,766 --> 00:07:36,339 You're not being punished. 195 00:07:36,340 --> 00:07:37,606 Go, and then tomorrow, 196 00:07:37,607 --> 00:07:38,872 you can do something really bad 197 00:07:38,873 --> 00:07:40,272 and you get away with it. 198 00:07:40,273 --> 00:07:40,807 Ok. 199 00:07:40,808 --> 00:07:43,339 I'm gonna play with matches. 200 00:07:43,340 --> 00:07:45,272 Ok, not that. 201 00:07:45,273 --> 00:07:47,506 Mom, faye's kid really stinks. 202 00:07:47,507 --> 00:07:49,172 She probably needs her diaper changed. 203 00:07:49,173 --> 00:07:51,572 Well, yeah, that's what I'm thinkin'. 204 00:07:51,573 --> 00:07:53,106 Change her diaper. 205 00:07:53,107 --> 00:07:55,839 How about I dump some potpourri down there? 206 00:07:55,840 --> 00:07:57,672 Change it. 207 00:07:57,673 --> 00:07:59,306 Baby. 208 00:07:59,307 --> 00:08:02,039 I keep telling Jimmy and Henry 209 00:08:02,040 --> 00:08:06,973 to leave their stupid stuffed animals out of here. 210 00:08:07,500 --> 00:08:09,299 Can you believe my mom, 211 00:08:09,300 --> 00:08:13,599 making us stay up here in my bedroom pretty much alone? 212 00:08:13,600 --> 00:08:16,265 I don't know. It's not so bad. 213 00:08:16,266 --> 00:08:18,000 I'm not saying it's bad. 214 00:08:18,000 --> 00:08:21,366 I mean, I-I'm cool with it... 215 00:08:21,367 --> 00:08:22,466 If you are. 216 00:08:22,467 --> 00:08:26,234 Yeah, I'm totally cool with it. 217 00:08:31,334 --> 00:08:32,733 Baby. 218 00:08:32,734 --> 00:08:35,333 You didn't like those carrots? 219 00:08:35,334 --> 00:08:37,766 Come out and face the music! 220 00:08:37,767 --> 00:08:38,567 What is going on? 221 00:08:38,568 --> 00:08:40,333 There's, like, 15 guys out there now. 222 00:08:40,334 --> 00:08:42,333 They're putting beer cans all over my car. 223 00:08:42,334 --> 00:08:43,866 Oh, good. If they're drinkin' beer, 224 00:08:43,867 --> 00:08:45,099 that means they're gonna have to leave 225 00:08:45,100 --> 00:08:47,599 to go use the bathroom. 226 00:08:46,600 --> 00:08:49,433 No. Apparently not. 227 00:08:54,667 --> 00:08:55,866 What do you want?! 228 00:08:55,867 --> 00:08:58,533 It's your father! 229 00:09:01,023 --> 00:09:02,922 Quite a crowd out there, seany. 230 00:09:02,923 --> 00:09:03,656 Well, uh, what, uh... 231 00:09:03,657 --> 00:09:06,888 So what happened today in the game? The Yankees win? 232 00:09:06,889 --> 00:09:07,856 You didn't see it? 233 00:09:07,857 --> 00:09:10,155 Of course I saw it. 234 00:09:10,156 --> 00:09:12,922 I'll see it every time I close my eyes. 235 00:09:12,923 --> 00:09:15,255 Yeah, all right. Great play. 236 00:09:15,256 --> 00:09:16,299 Yeah, all right. All right. 237 00:09:16,600 --> 00:09:17,467 One more out. 238 00:09:17,467 --> 00:09:18,333 Those are my Yankees. 239 00:09:18,334 --> 00:09:19,766 Swung on and hit deep to right field. 240 00:09:19,767 --> 00:09:21,199 It's way back there. 241 00:09:21,200 --> 00:09:23,199 It's not. He'll get it, he'll get it. 242 00:09:23,200 --> 00:09:24,799 O'Neill is at the fence and... Oh, my! 243 00:09:24,800 --> 00:09:26,466 It looks like a fan took it away from him! 244 00:09:26,467 --> 00:09:27,100 Can you believe that? 245 00:09:27,101 --> 00:09:28,232 And the umpire is ruling it a home run. 246 00:09:28,233 --> 00:09:29,732 The Red Sox have taken the lead. 247 00:09:29,733 --> 00:09:30,167 No, no! 248 00:09:30,168 --> 00:09:32,766 Some idiot grabbed it. That idiot grabbed it. 249 00:09:32,767 --> 00:09:36,967 Hey, finnerty. That idiot looks like your son. 250 00:09:37,867 --> 00:09:40,866 What? No. No, it doesn't. 251 00:09:40,867 --> 00:09:43,032 Yeah, he looks like your son. 252 00:09:43,033 --> 00:09:44,799 No, nothin' like him. 253 00:09:44,800 --> 00:09:46,632 I'm sorry! 254 00:09:46,633 --> 00:09:48,966 I'm pretty sure that's your son. 255 00:09:48,967 --> 00:09:51,533 I have no son. 256 00:09:51,504 --> 00:09:54,203 And I wanted you to have my stool at the alpine 257 00:09:54,204 --> 00:09:55,370 after I passed, 258 00:09:55,371 --> 00:09:59,004 but you shot that dream to hell. 259 00:10:01,290 --> 00:10:02,356 Claudia? Mm-hmm? 260 00:10:02,357 --> 00:10:04,389 Um, I don't want to be a jerk, 261 00:10:04,390 --> 00:10:05,456 but are these guys staying? 262 00:10:05,457 --> 00:10:06,923 Because they're kind of killing the mood. 263 00:10:06,924 --> 00:10:08,289 No, they're leaving. Right now. 264 00:10:08,290 --> 00:10:10,656 I... hey, that mob is trying to kill me! 265 00:10:10,657 --> 00:10:13,056 Can't you just sneak over the back fence 266 00:10:13,057 --> 00:10:14,223 and avoid the mob? 267 00:10:14,224 --> 00:10:16,489 There are other mobs. 268 00:10:16,490 --> 00:10:18,656 Why are we walking so fast? 269 00:10:18,657 --> 00:10:20,153 I want some peanuts and cracker Jacks. 270 00:10:20,154 --> 00:10:21,199 Don't be such a clich?, Henry. 271 00:10:21,200 --> 00:10:22,133 That annoys me. 272 00:10:22,134 --> 00:10:23,566 Nice going, jackass. 273 00:10:23,567 --> 00:10:25,266 Dad, why don't you just throw that ball away? 274 00:10:25,267 --> 00:10:27,232 Are you kidding? It's a genuine yankee baseball. 275 00:10:27,233 --> 00:10:29,032 Hey, dumb ass, are you from Boston, 276 00:10:29,033 --> 00:10:29,800 or are you just a dumb ass? 277 00:10:29,801 --> 00:10:32,266 Hey, I just wanted to catch a ball for my little boy. 278 00:10:32,267 --> 00:10:33,000 Is that such a crime? 279 00:10:33,001 --> 00:10:34,766 What? I didn't want a ball. 280 00:10:34,767 --> 00:10:36,139 Yes, you did, Jimmy. 281 00:10:36,140 --> 00:10:38,540 Let's just get to the car. 282 00:10:38,940 --> 00:10:43,340 Dad, those guys look like they're really mad at us. 283 00:10:44,307 --> 00:10:46,706 They're going to kill us. No question about it. 284 00:10:46,707 --> 00:10:48,106 All right, what's the move, cappy? 285 00:10:48,107 --> 00:10:49,806 Ok, guys, on 3 we bolt. 286 00:10:49,807 --> 00:10:50,640 Got it. Ready? 287 00:10:50,641 --> 00:10:54,000 One... Oh, thanks, Eddie! 288 00:10:54,000 --> 00:10:55,999 You left our car at yankee stadium? 289 00:10:56,000 --> 00:10:57,332 I-it should be safe. 290 00:10:57,333 --> 00:10:58,665 Overnight? In the Bronx? 291 00:10:58,666 --> 00:11:02,133 Look, it was a car or us. I chose us. 292 00:11:05,000 --> 00:11:09,700 Dad... People are looking at us. 293 00:11:09,900 --> 00:11:11,999 Uh, we're handsome guys, Henry, 294 00:11:12,000 --> 00:11:14,466 and that's what happens, so... 295 00:11:14,467 --> 00:11:15,034 Get used to it. 296 00:11:15,035 --> 00:11:19,667 I never realized how handsome I was. 297 00:11:22,334 --> 00:11:24,499 Those guys definitely recognize me. 298 00:11:24,500 --> 00:11:26,599 Give them the crazy look, then. 299 00:11:26,600 --> 00:11:28,400 Like what? 300 00:11:30,000 --> 00:11:32,200 Oh... Ok. 301 00:11:39,833 --> 00:11:42,032 I'm sorry. 302 00:11:42,033 --> 00:11:44,166 Don't you smile at me, you bastard. 303 00:11:44,167 --> 00:11:47,499 You're the one who cost the Yankees the game today. 304 00:11:47,500 --> 00:11:48,300 You jerk! 305 00:11:48,301 --> 00:11:51,366 Hey, hey, hey! No, I, um... 306 00:11:51,367 --> 00:11:53,063 I just wanted to catch a ball 307 00:11:53,064 --> 00:11:55,063 and give it to my little boy. 308 00:11:55,064 --> 00:11:58,864 Dad, again, I didn't want a ball. 309 00:12:00,630 --> 00:12:01,597 Uh... Um... 310 00:12:01,597 --> 00:12:02,330 Hey, look, guys. Come on, 311 00:12:02,331 --> 00:12:04,396 there's some empty seats on the other car. Let's go. Let's go. 312 00:12:04,397 --> 00:12:06,229 But we have seats in this car. 313 00:12:06,230 --> 00:12:07,897 No, we don't. 314 00:12:13,064 --> 00:12:16,363 Ahh. Oh, this is so much better. 315 00:12:16,364 --> 00:12:18,863 This train will make express stops only 316 00:12:18,864 --> 00:12:22,529 between 125th and 42nd streets. Express stops only. 317 00:12:22,530 --> 00:12:23,929 Ah, beautiful. 318 00:12:23,930 --> 00:12:25,463 Also in the number 3 car, 319 00:12:25,464 --> 00:12:28,796 it's that moron who made the Yankees lose today. 320 00:12:28,797 --> 00:12:30,964 Dad... Uh... 321 00:12:31,164 --> 00:12:35,630 D-don't worry, son. Just sit back and watch. 322 00:12:37,222 --> 00:12:40,854 Hyaaaaah! 323 00:12:40,855 --> 00:12:42,354 You want the butterfly? 324 00:12:42,355 --> 00:12:43,687 You want the butterfly, huh? 325 00:12:43,688 --> 00:12:44,887 Huh? Who wants some action? 326 00:12:44,888 --> 00:12:48,855 'Cause I'm ready to kick some butt! 327 00:12:51,355 --> 00:12:52,822 Uh... 328 00:12:53,288 --> 00:12:54,299 My beef's with the lady. 329 00:12:54,300 --> 00:12:56,366 You walked our kids along the third rail? 330 00:12:56,367 --> 00:12:58,699 No, we were nowhere near the third rail. 331 00:12:58,700 --> 00:13:00,799 We were on the ledge, 332 00:13:00,800 --> 00:13:02,633 the safety ledge. 333 00:13:05,200 --> 00:13:05,933 Who is it?! 334 00:13:05,934 --> 00:13:07,666 It's the police! Open up! 335 00:13:07,667 --> 00:13:08,966 Oh, thank god! 336 00:13:08,967 --> 00:13:09,867 Hi, officer. Thank god you're here. 337 00:13:09,868 --> 00:13:13,999 That mob outside, there was 8. Now there's 20. They're going cr... 338 00:13:14,000 --> 00:13:14,767 Shh. 339 00:13:14,768 --> 00:13:17,599 There's been a complaint about someone in this house. 340 00:13:17,600 --> 00:13:19,234 Excuse me? 341 00:13:19,734 --> 00:13:22,666 I'm afraid I may have to use these. 342 00:13:22,667 --> 00:13:24,034 Why? 343 00:13:54,000 --> 00:13:57,800 I'd get this guy's badge number. 344 00:13:59,700 --> 00:14:01,867 Baby. 345 00:14:10,000 --> 00:14:11,265 Hmm. 346 00:14:11,266 --> 00:14:12,233 What? 347 00:14:12,234 --> 00:14:14,066 Nothing. 348 00:14:23,233 --> 00:14:26,233 Oh, did they wake you up, little lady? 349 00:14:29,000 --> 00:14:30,266 What is all the whooing? 350 00:14:30,267 --> 00:14:34,299 We have a baby upstairs and we... oh! 351 00:14:34,300 --> 00:14:36,066 Lily. What? 352 00:14:36,067 --> 00:14:36,567 Upstairs. 353 00:14:36,568 --> 00:14:38,999 Oh, there is nothing for me upstairs. 354 00:14:39,000 --> 00:14:40,233 Go on! Young lady, come on. 355 00:14:40,234 --> 00:14:41,366 I love you! Go! 356 00:14:41,367 --> 00:14:43,467 Go! 357 00:14:47,400 --> 00:14:49,032 Were you at the yankee game today? 358 00:14:49,033 --> 00:14:50,033 Oh, god. Oh, hey, man, 359 00:14:50,034 --> 00:14:52,032 it was like... it was one of those things where... 360 00:14:52,033 --> 00:14:54,499 Please keep dancing, please... 361 00:14:54,500 --> 00:14:56,132 The Yankees had the game, you jerk! 362 00:14:56,133 --> 00:14:57,103 Get out of my house, right now! 363 00:14:57,104 --> 00:14:58,104 No! Get out, out! 364 00:14:58,105 --> 00:14:59,403 We want him to stay! We want you! 365 00:14:59,404 --> 00:15:00,969 Gladly. We want you to go. No, you go! 366 00:15:00,970 --> 00:15:02,636 Out! Go! You go! You stay! 367 00:15:02,637 --> 00:15:05,904 I'll dance, I'll dance. Come on. 368 00:15:07,370 --> 00:15:09,299 Stop dancing. What? 369 00:15:09,300 --> 00:15:10,466 I don't know where I'm going. 370 00:15:10,467 --> 00:15:11,499 Claud, listen, all right? 371 00:15:11,500 --> 00:15:15,233 W-w-we we're kicked out of 5 cabs and 2 restaurants. 372 00:15:15,234 --> 00:15:16,167 They wouldn't even let us on the bus. 373 00:15:16,168 --> 00:15:17,999 We walked all the way across the verrazano narrows bridge! 374 00:15:18,000 --> 00:15:20,866 That's the sixth longest suspension bridge in the world! 375 00:15:20,867 --> 00:15:23,467 We just wanted to get home. 376 00:15:24,400 --> 00:15:26,900 Just one more block, Henry. 377 00:15:27,100 --> 00:15:28,265 Can't you smell the dump? 378 00:15:28,266 --> 00:15:31,466 It never smelled so sweet. 379 00:15:33,166 --> 00:15:35,133 Hey, George! 380 00:15:52,600 --> 00:15:54,132 It's finnerty! Hey! 381 00:15:54,133 --> 00:15:56,465 Get over here, buddy! We're waiting for you! 382 00:15:56,466 --> 00:16:00,000 Come on! Come on! Come on! Loser! 383 00:16:01,000 --> 00:16:02,667 What now, dad? 384 00:16:03,500 --> 00:16:07,767 Something a man has to do when he can't run no more. 385 00:16:08,234 --> 00:16:10,134 Sneak around back! 386 00:16:10,400 --> 00:16:11,666 So, you see, Claudia, 387 00:16:11,667 --> 00:16:13,733 this is the only place in New York City 388 00:16:13,734 --> 00:16:15,299 where nobody wants to kill me. 389 00:16:15,300 --> 00:16:17,267 Oh, yeah? Guess again. 390 00:16:18,200 --> 00:16:20,766 Oh, wow! Ha ha ha! 391 00:16:20,767 --> 00:16:23,033 That is going to drive Jerry wild. 392 00:16:23,034 --> 00:16:24,189 I can't wear this. 393 00:16:24,190 --> 00:16:25,723 Try it on. 394 00:16:27,423 --> 00:16:29,390 No, just to see if it fits. 395 00:16:30,556 --> 00:16:31,156 I-it's crotchless. 396 00:16:31,157 --> 00:16:37,755 Yeah. You know, just to see if it's not too big around the shoulders. 397 00:16:37,756 --> 00:16:38,955 Walt, what are you eating? 398 00:16:38,956 --> 00:16:41,289 Fruit roll-up. They're not bad. 399 00:16:41,290 --> 00:16:43,855 Those are edible panties. 400 00:16:43,856 --> 00:16:45,155 What? 401 00:16:45,156 --> 00:16:48,622 Oh, dear god. I've got to go to church. 402 00:16:48,623 --> 00:16:49,190 Ok, that'll do it. 403 00:16:49,191 --> 00:16:50,422 Yeah, you know, let's just go to bennigans. 404 00:16:50,423 --> 00:16:53,522 Come on, guys. I'll put them in the backyard. 405 00:16:53,523 --> 00:16:55,355 Look, Claudia, it's just not happening. 406 00:16:55,356 --> 00:16:56,199 No, come on. This is our party. 407 00:16:56,200 --> 00:16:56,733 It's girl night. 408 00:16:56,734 --> 00:16:59,166 We still have to make a wedding dress out of toilet paper. 409 00:16:59,167 --> 00:17:01,533 That's fun, right? Come on. 410 00:17:02,367 --> 00:17:03,967 I'm into that. 411 00:17:04,233 --> 00:17:05,766 I gotta go out there. 412 00:17:05,767 --> 00:17:06,367 What? 413 00:17:06,368 --> 00:17:08,699 We can't go out until I face them, so I gotta go. 414 00:17:08,700 --> 00:17:11,132 They want to kick your ass. 415 00:17:11,133 --> 00:17:13,432 You got my back? 416 00:17:13,433 --> 00:17:15,133 No. 417 00:17:18,200 --> 00:17:23,132 Ok, ok. Please, just hear me out. Please. Please! 418 00:17:23,133 --> 00:17:24,867 Please, just, please! 419 00:17:24,108 --> 00:17:27,407 You people want to tear me apart. I don't blame you. 420 00:17:27,408 --> 00:17:28,674 Yeah, yeah, you got that! 421 00:17:28,675 --> 00:17:30,040 Whoa, whoa, wait one second. 422 00:17:30,041 --> 00:17:31,940 All right, j-just hear me out. 423 00:17:31,941 --> 00:17:34,974 All right, today had the makings of a beautiful day. 424 00:17:34,975 --> 00:17:37,940 Right? I took my sons to their first yankee game. 425 00:17:37,941 --> 00:17:40,607 And my wife's throwing a great party. 426 00:17:40,608 --> 00:17:42,440 And after all these years at yankee stadium, 427 00:17:42,441 --> 00:17:43,540 I finally caught a ball. 428 00:17:43,541 --> 00:17:45,474 We know! I saw it! 429 00:17:45,475 --> 00:17:47,474 I know, b-but I ended up... 430 00:17:47,475 --> 00:17:51,874 Betraying all the things that I hold dear. 431 00:17:51,875 --> 00:17:55,307 M-my team loses. My sons hate baseball. 432 00:17:55,308 --> 00:17:58,307 My wife hates me, so go ahead. 433 00:17:58,308 --> 00:18:00,107 Do your best. Take your best shot. 434 00:18:00,108 --> 00:18:05,308 Because you people can't hurt me any more than I've hurt myself. 435 00:18:08,641 --> 00:18:09,774 Dan... 436 00:18:09,775 --> 00:18:11,507 God! 437 00:18:11,508 --> 00:18:13,275 Nice catch, moron! 438 00:18:16,290 --> 00:18:17,356 Hey, where are they going? 439 00:18:17,357 --> 00:18:18,324 I was like 2 seconds away 440 00:18:18,325 --> 00:18:21,923 from going old testament on their asses. 441 00:18:21,924 --> 00:18:23,024 You all right? 442 00:18:31,157 --> 00:18:32,723 What did you do? 443 00:18:32,724 --> 00:18:35,889 I just got my butt kicked. 444 00:18:35,890 --> 00:18:36,590 Sean. 445 00:18:36,590 --> 00:18:37,424 There was so many of them. 446 00:18:37,425 --> 00:18:40,156 I took out 3 or 4, but this one guy got me from behind and... 447 00:18:40,157 --> 00:18:42,189 The point is, baby, I did it for you. 448 00:18:42,190 --> 00:18:45,523 Now I'm gonna grab the little guys, and we're gonna head out. 449 00:18:45,524 --> 00:18:46,000 I'll go get 'em, man. 450 00:18:46,000 --> 00:18:48,767 Hey! Jimmy, Henry! 451 00:18:49,600 --> 00:18:52,499 Oh, that was kind of brave. Ow... 452 00:18:52,500 --> 00:18:55,066 Of course, you could have done that a half hour ago. 453 00:18:55,067 --> 00:18:57,199 I don't think we can still salvage this thing. 454 00:18:57,200 --> 00:18:58,732 I, um, forgot my handcuffs. 455 00:18:58,733 --> 00:19:02,266 Oh, yes, you're not going anywhere, officer. 456 00:19:02,267 --> 00:19:03,532 Uh, yeah, we paid a deposit. 457 00:19:03,533 --> 00:19:05,605 Get over there and take off your pants. 458 00:19:05,606 --> 00:19:07,372 Is he leaving? 459 00:19:07,373 --> 00:19:08,672 Yes, yes, he is. 460 00:19:08,673 --> 00:19:09,239 I'm leaving. 461 00:19:09,240 --> 00:19:12,506 Come on, guys! 462 00:19:14,873 --> 00:19:17,838 Mom, what's that policeman doing? 463 00:19:17,839 --> 00:19:19,973 Bye-bye! 464 00:19:24,500 --> 00:19:26,666 Oh, hey, Jimmy, just a sec. 465 00:19:26,667 --> 00:19:31,032 Look, I know I got this thing in a screwed-up way, 466 00:19:31,033 --> 00:19:33,999 but it is a genuine yankee baseball. 467 00:19:34,000 --> 00:19:36,266 And the one that cost them the game. 468 00:19:36,267 --> 00:19:39,099 Yeah, but it was an unbelievable catch. 469 00:19:39,100 --> 00:19:41,433 Yeah. 470 00:19:41,967 --> 00:19:43,666 Well, the point is, uh... 471 00:19:43,667 --> 00:19:47,267 My whole life I wanted one of these. 472 00:19:48,533 --> 00:19:51,300 But now I want to give it to you. 473 00:19:56,700 --> 00:19:59,267 I guess it's kind of cool. 474 00:20:01,000 --> 00:20:02,567 Thanks, dad. 475 00:20:04,467 --> 00:20:05,400 Hey, Henry, catch! 476 00:20:05,401 --> 00:20:07,832 Oh, no, Jimmy! It's not a toy. Don't play catch with it. 477 00:20:07,833 --> 00:20:09,299 It belongs on the mantel! 478 00:20:09,300 --> 00:20:11,766 Uh, Henry! No, put it down! 479 00:20:11,767 --> 00:20:13,833 Oh, no, it's going in the storm drain! 480 00:20:14,867 --> 00:20:15,932 I went all the way to the erotic bakery 481 00:20:15,933 --> 00:20:19,032 and spent a fortune on this cake, and they barely touched it. 482 00:20:19,033 --> 00:20:21,466 Well, most of your friends are married now, 483 00:20:21,467 --> 00:20:24,966 and they're not as excited about cake as they used to be. 484 00:20:26,000 --> 00:20:27,999 Well, I enjoy a good cake. 485 00:20:28,000 --> 00:20:29,500 Are you hungry now? 486 00:20:30,200 --> 00:20:31,733 Well, I'm off to the alpine 487 00:20:31,734 --> 00:20:33,633 to see if I still have any friends. 488 00:20:33,634 --> 00:20:37,466 Hey, um, why don't you take this cake over there? 489 00:20:37,467 --> 00:20:38,400 It's delicious. 490 00:20:38,400 --> 00:20:39,400 Really? That's nice. 491 00:20:39,401 --> 00:20:42,399 This'll really get me in good with the fellas. 492 00:20:42,400 --> 00:20:43,999 Yeah, the guys'll love it. 493 00:20:44,000 --> 00:20:45,700 Yeah. Thanks. 494 00:20:45,750 --> 00:20:50,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.