All language subtitles for Grounded For Life s01e05 Action Mountain High

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,900 --> 00:00:04,199 I'm killing all your guys! 2 00:00:04,200 --> 00:00:04,800 No way! 3 00:00:04,767 --> 00:00:06,098 Take my anti-aircraft fire! 4 00:00:06,025 --> 00:00:10,224 Look out, here comes a raptor! 3:00! 3:00! Aah! 5 00:00:09,991 --> 00:00:11,190 Whoo! 6 00:00:12,622 --> 00:00:17,221 Dad, there weren't any dinosaurs in world war ii. 7 00:00:16,965 --> 00:00:18,431 Oh, but there were robots? 8 00:00:18,351 --> 00:00:22,384 Those aren't robots. Those are Canadians. 9 00:00:22,945 --> 00:00:25,311 And this salt shaker is eisenhower. 10 00:00:25,180 --> 00:00:25,980 Ok, ok. Great. 11 00:00:25,937 --> 00:00:28,268 Uh, I'm ordering from bamboo pagoda. Who wants in? 12 00:00:28,139 --> 00:00:29,372 None for me. I'm going home in a minute. 13 00:00:29,304 --> 00:00:31,236 No, you're not. You're going to wait here till the food gets here, 14 00:00:31,129 --> 00:00:33,628 then you're going to eat it and not pay, like you always do. 15 00:00:33,489 --> 00:00:36,388 Well, if it's just sitting there... 16 00:00:36,228 --> 00:00:36,961 Make your father happy. 17 00:00:36,921 --> 00:00:38,519 Don't order from bamboo pagoda. 18 00:00:38,431 --> 00:00:40,030 Hey, what's wrong with bamboo pagoda? 19 00:00:39,941 --> 00:00:41,874 Well, it's fine, if you like filth. 20 00:00:41,768 --> 00:00:45,067 So happens I love filth, dad. 21 00:00:44,883 --> 00:00:46,882 Hey, guys! 22 00:00:46,772 --> 00:00:47,238 Hey, baby! 23 00:00:47,213 --> 00:00:49,311 Wait, I thought you were going to be at your mom's 24 00:00:49,195 --> 00:00:49,895 for 2 more days. 25 00:00:49,857 --> 00:00:53,856 Would you want to be at my mom's for 2 more days? 26 00:00:54,829 --> 00:00:57,028 I missed you guys. 27 00:00:56,906 --> 00:00:58,272 Mmmmm! 28 00:00:58,197 --> 00:01:00,362 Uh, what are you checking for? 29 00:01:00,242 --> 00:01:02,841 Fingers, toes. 30 00:01:02,697 --> 00:01:04,630 Tattoos. 31 00:01:04,523 --> 00:01:05,456 What? Why? 32 00:01:05,405 --> 00:01:06,636 Oh, last time I went out of town, 33 00:01:06,569 --> 00:01:10,102 uncle Eddie put naked ladies on their necks. 34 00:01:09,906 --> 00:01:12,371 Hey, they picked them. 35 00:01:12,234 --> 00:01:12,934 Baby, baby. 36 00:01:12,896 --> 00:01:14,961 Come on, come on. We're fine, we're fine. 37 00:01:14,847 --> 00:01:16,679 Hey, we had a good time, didn't we, Henry? 38 00:01:16,577 --> 00:01:19,643 Dad let us stay up till midnight last night. 39 00:01:19,473 --> 00:01:21,639 Henry, what was our deal? 40 00:01:21,520 --> 00:01:23,219 You'd let us stay up till midnight 41 00:01:23,125 --> 00:01:24,857 if we didn't tell mom. 42 00:01:24,761 --> 00:01:26,093 Right. 43 00:01:26,020 --> 00:01:28,820 She dragged it out of me. 44 00:01:29,891 --> 00:01:30,690 Claudia: Lily! 45 00:01:30,646 --> 00:01:31,513 Oh, uh, you know what? 46 00:01:31,466 --> 00:01:32,597 There was a small thing that... 47 00:01:32,535 --> 00:01:35,634 Um, just order me mu shu pork. 48 00:01:35,462 --> 00:01:36,262 Right. 49 00:01:36,218 --> 00:01:39,884 One filthy mu shu pork. 50 00:01:42,985 --> 00:01:44,284 Sean, why is all this junk here? 51 00:01:44,212 --> 00:01:47,578 Oh, I barricaded Lily in her room. 52 00:01:47,391 --> 00:01:48,556 Yeah, why? 53 00:01:49,222 --> 00:01:50,421 Well, you know how you're always saying 54 00:01:50,355 --> 00:01:52,154 I don't know how to be the bad cop? 55 00:01:52,055 --> 00:01:53,554 Wrong! Wrong! 56 00:01:53,471 --> 00:01:56,170 Ok, what happened? Is she ok? 57 00:01:56,021 --> 00:01:57,520 Oh, yeah, yeah. She's fine. 58 00:01:57,437 --> 00:02:00,536 She's just being punished! 59 00:02:00,364 --> 00:02:02,163 What could a teenage girl possibly do 60 00:02:02,064 --> 00:02:03,430 to justify throwing her in solitary? 61 00:02:03,355 --> 00:02:07,254 Oh, believe me, she's getting off easy after what she did. 62 00:02:07,037 --> 00:02:08,803 Tell me what she did. 63 00:02:08,706 --> 00:02:09,272 She went... 64 00:02:09,241 --> 00:02:11,873 Ok. You've got to hear how it started. 65 00:02:11,727 --> 00:02:15,093 All right. I was coming back from the store... 66 00:02:19,281 --> 00:02:20,246 Hi, dad. 67 00:02:20,193 --> 00:02:21,060 Hey, lil. 68 00:02:21,013 --> 00:02:22,311 Whoa. Look at you. 69 00:02:22,239 --> 00:02:24,271 I'm not dressed up. 70 00:02:24,159 --> 00:02:25,592 No, I mean, you j... I just meant 71 00:02:25,513 --> 00:02:26,379 you look great, that's all. 72 00:02:26,331 --> 00:02:30,096 Look, Christina's mom is taking us out to dinner, 73 00:02:29,887 --> 00:02:31,819 so I got a little dressed up! 74 00:02:31,713 --> 00:02:33,079 There's nothing wrong with that! 75 00:02:33,003 --> 00:02:35,369 I mean, if you want me to change, I'll change, 76 00:02:35,238 --> 00:02:36,770 but I'm just going out to dinner. 77 00:02:36,686 --> 00:02:40,318 I don't know why you're making such a huge deal out of this! 78 00:02:40,116 --> 00:02:41,050 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 79 00:02:40,999 --> 00:02:43,563 I just said you look great. Go to dinner. I don't care. 80 00:02:43,421 --> 00:02:45,054 Have a good time. 81 00:02:44,964 --> 00:02:47,529 Oh, ok. Cool. 82 00:02:47,387 --> 00:02:48,486 Dad? 83 00:02:48,425 --> 00:02:49,491 Mm-hmm? 84 00:02:49,433 --> 00:02:51,566 I love you. 85 00:02:54,400 --> 00:02:56,132 "I love you, dad," and a kiss, 86 00:02:56,036 --> 00:02:58,702 and you weren't the least bit suspicious?! 87 00:02:58,554 --> 00:03:00,386 Well, I may have been blinded 88 00:03:00,285 --> 00:03:02,552 by mock affection! 89 00:03:03,622 --> 00:03:05,987 Lil! Lily! 90 00:03:05,856 --> 00:03:07,556 Are you ok?! 91 00:03:08,154 --> 00:03:10,787 See? She's fine! 92 00:03:27,833 --> 00:03:28,633 Oh. 93 00:03:28,589 --> 00:03:30,254 Wait a minute, honey. These are on backwards. 94 00:03:30,162 --> 00:03:33,229 The hole goes in front so you can pee. 95 00:03:33,562 --> 00:03:36,862 Not anymore. I've got a new way. 96 00:03:38,377 --> 00:03:39,177 Ok. 97 00:03:39,133 --> 00:03:40,331 You want to see? 98 00:03:40,266 --> 00:03:40,833 No. 99 00:03:40,802 --> 00:03:43,600 Ah, I'd like to see that. 100 00:03:43,445 --> 00:03:46,777 I bet he's got some kind of straw down there. 101 00:03:46,592 --> 00:03:48,424 Ok. You two, up to bed. 102 00:03:48,323 --> 00:03:49,989 Whoa, whoa. Give your dad some lovin'. 103 00:03:49,897 --> 00:03:52,796 I love you guys. Come on. Good night. 104 00:03:52,635 --> 00:03:54,701 Good night. Brush your teeth. 105 00:03:54,587 --> 00:03:56,719 Can we brush each other's? 106 00:03:56,601 --> 00:03:58,200 Whatever gets the job done. 107 00:03:58,111 --> 00:04:00,843 There's no way you're brushing my teeth. 108 00:04:00,692 --> 00:04:01,491 Mom said I could. 109 00:04:01,447 --> 00:04:02,414 You're not brushing my teeth. 110 00:04:02,361 --> 00:04:05,727 Come on, Jimmy. I'm not gonna hurt you or anything. 111 00:04:06,390 --> 00:04:07,655 Jimmy: Disgusting! 112 00:04:07,585 --> 00:04:08,119 Good night! 113 00:04:08,090 --> 00:04:11,988 Hey! Don't let your sister out! 114 00:04:11,772 --> 00:04:12,405 Ok. What happened? 115 00:04:12,370 --> 00:04:15,068 Nothing, really. I was just in the backyard earlier, 116 00:04:14,919 --> 00:04:17,751 just spending some quality time with the boys. 117 00:04:17,594 --> 00:04:20,594 Fire! Heh heh! 118 00:04:21,497 --> 00:04:23,163 Aha! Do it again. 119 00:04:24,833 --> 00:04:26,133 Fire! 120 00:04:29,280 --> 00:04:30,747 Hello? 121 00:04:32,427 --> 00:04:33,427 Security? 122 00:04:33,373 --> 00:04:35,505 Security? Wait. What security? 123 00:04:35,387 --> 00:04:38,586 Ok, remember that story Lily told me about dinner? 124 00:04:38,408 --> 00:04:40,407 It was a lie. 125 00:04:40,297 --> 00:04:42,562 Yeah, she really went out to action mountain. 126 00:04:42,436 --> 00:04:44,235 Action mountain, New Jersey? 127 00:04:44,136 --> 00:04:49,236 That's right, and I had to go bail her butt out of action jail. 128 00:04:49,361 --> 00:04:52,893 How do 214-year-old girls even get from staten island 129 00:04:52,697 --> 00:04:53,829 to the middle of New Jersey? 130 00:04:53,767 --> 00:04:55,000 Well, if their fathers have achieved 131 00:04:54,932 --> 00:05:00,097 a basic level of competence, they don't get there. 132 00:04:59,810 --> 00:05:01,743 Dad, I don't need your help. 133 00:05:01,636 --> 00:05:02,901 No, of course not. 134 00:05:02,832 --> 00:05:03,666 Just let it play out. 135 00:05:03,620 --> 00:05:06,919 At some point, the state'll intervene. 136 00:05:08,151 --> 00:05:10,383 So, what, so you drove out there and picked her up? 137 00:05:10,260 --> 00:05:11,526 Not that easy. Remember, you got our car. 138 00:05:11,456 --> 00:05:14,621 Eddie's got a car, but he won't let me drive his car. 139 00:05:14,446 --> 00:05:15,845 Of course he won't. 140 00:05:15,768 --> 00:05:17,034 It's an expensive car. 141 00:05:16,964 --> 00:05:18,530 I didn't want him to wreck it. 142 00:05:18,443 --> 00:05:19,842 Oh, ho ho ho. No, no, no, no. 143 00:05:19,765 --> 00:05:21,697 See, I don't wreck cars, all right? 144 00:05:21,591 --> 00:05:22,957 You wreck cars. 145 00:05:22,881 --> 00:05:24,380 How can you say that? 146 00:05:24,298 --> 00:05:25,763 Uh, you wrecked your car. 147 00:05:27,602 --> 00:05:30,535 But Eddie didn't wreck his car. 148 00:05:30,372 --> 00:05:31,771 Some idiot rammed into him. 149 00:05:31,694 --> 00:05:33,559 Ha ha. Rammed... rammed into him? 150 00:05:33,456 --> 00:05:34,555 You didn't hear this one, dad? 151 00:05:34,495 --> 00:05:36,828 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 152 00:05:36,699 --> 00:05:39,832 He was admiring his new mustache. 153 00:05:42,237 --> 00:05:43,336 Comin' in nice. 154 00:05:43,276 --> 00:05:47,243 Nice. It's gonna really look nice. 155 00:05:54,630 --> 00:05:57,495 I still don't know how you got a new car out of that. 156 00:05:57,337 --> 00:05:59,903 It was his reward for stupid driving. 157 00:05:59,760 --> 00:06:01,159 What do you want from me? 158 00:06:01,082 --> 00:06:04,048 The guy had a lot of insurance. 159 00:06:03,884 --> 00:06:06,483 Why didn't you keep that mustache? 160 00:06:06,339 --> 00:06:08,638 I still have it. 161 00:06:08,511 --> 00:06:12,376 This is who I have to turn to in my hour of need. 162 00:06:12,161 --> 00:06:14,794 Come on. Come on. Let me drive your car. 163 00:06:14,648 --> 00:06:15,947 It's a sports utility vehicle. 164 00:06:15,876 --> 00:06:17,475 It's not like a regular car. 165 00:06:17,386 --> 00:06:18,918 It requires special skills. 166 00:06:18,834 --> 00:06:20,866 Wait. Hey, I got an idea. 167 00:06:20,753 --> 00:06:23,319 Let me drive your car. 168 00:06:23,177 --> 00:06:23,844 Hey... No. 169 00:06:23,808 --> 00:06:27,139 Look! Ever since you were born, I let you borrow my stuff! 170 00:06:26,954 --> 00:06:28,620 Yeah, and I always broke it. 171 00:06:28,528 --> 00:06:30,727 Aw, gee. Give me the keys! Give me the keys! 172 00:06:30,606 --> 00:06:31,272 Now you're angry. 173 00:06:31,235 --> 00:06:32,833 I'm not going to let you drive my car angry. 174 00:06:32,745 --> 00:06:35,978 Look, I got to go. Someone's got to watch Jimmy and Henry. 175 00:06:35,799 --> 00:06:36,365 Call dad. 176 00:06:36,334 --> 00:06:40,132 Oh, no, come on now, ed. Ed, come on now, look. 177 00:06:39,921 --> 00:06:40,987 I'm begging. 178 00:06:40,929 --> 00:06:42,828 Come on. Please? Come on. 179 00:06:42,723 --> 00:06:44,956 Let me drive your car. 180 00:06:48,042 --> 00:06:49,141 No. 181 00:06:49,080 --> 00:06:50,747 Arrgghh! 182 00:06:57,830 --> 00:07:00,362 The problem is you're not old enough 183 00:07:00,222 --> 00:07:02,755 to handle having a teenager. 184 00:07:02,615 --> 00:07:04,880 You lack the maturity. 185 00:07:04,754 --> 00:07:06,553 Did you hear what I said? 186 00:07:06,454 --> 00:07:09,087 I said you lack the necessary maturity. 187 00:07:08,941 --> 00:07:09,641 Yeah, I heard, dad. 188 00:07:09,603 --> 00:07:11,001 But then this is what happens when you're 18 189 00:07:10,924 --> 00:07:13,723 and don't know what a rubber is. 190 00:07:13,568 --> 00:07:14,567 That's right. 191 00:07:19,000 --> 00:07:22,734 This is my Lane, little car. 192 00:07:22,966 --> 00:07:25,032 So we get there, and they take us back 193 00:07:24,917 --> 00:07:26,549 to this creepy employees-only area 194 00:07:26,459 --> 00:07:28,892 where I get to see my childhood hero dizzy the hippo 195 00:07:28,757 --> 00:07:30,522 taking a leak. And hey, what do you know? 196 00:07:30,425 --> 00:07:34,859 There's Lily, Christina, and a few surprise guests. 197 00:07:36,185 --> 00:07:38,719 Boys. 198 00:07:39,270 --> 00:07:40,737 Dad! 199 00:07:41,284 --> 00:07:42,151 Hey. 200 00:07:42,103 --> 00:07:44,734 How's it going? 201 00:07:44,588 --> 00:07:46,487 Good. You? 202 00:07:46,382 --> 00:07:47,915 Ok. 203 00:07:47,831 --> 00:07:51,030 Yeah, uh, hey, gosh, who are your buddies here? 204 00:07:50,852 --> 00:07:53,851 Oh, that's Brian, Nick, and Adam. 205 00:07:53,685 --> 00:07:56,350 Uh-huh. And you guys all got here, 206 00:07:56,202 --> 00:07:57,635 uh... How? 207 00:07:57,556 --> 00:07:58,122 Adam has a car, 208 00:07:58,092 --> 00:08:01,024 which means Christina's mom didn't have to drive us. 209 00:08:00,861 --> 00:08:02,393 Isn't that great? 210 00:08:02,309 --> 00:08:03,209 That's great. 211 00:08:03,159 --> 00:08:04,724 And do you know your driver Adam 212 00:08:04,638 --> 00:08:08,503 is that passed-out drunk with his face in the garbage? 213 00:08:08,289 --> 00:08:14,656 Well, that doesn't mean our original plan wasn't a good one. 214 00:08:16,755 --> 00:08:21,821 Oh, man! I am so glad I was out of town for this one. 215 00:08:21,540 --> 00:08:22,605 Oh, yeah. Go ahead and laugh. 216 00:08:22,546 --> 00:08:23,712 Next time you're taking her with you. 217 00:08:23,648 --> 00:08:28,848 You... you couldn't even keep her in the state. 218 00:08:29,345 --> 00:08:31,478 Hey, what happened to the last beer? 219 00:08:31,360 --> 00:08:32,992 I'm drinking it. 220 00:08:32,902 --> 00:08:36,002 That's why I hid it in the back. 221 00:08:37,800 --> 00:08:39,899 So what was her big crime anyway? 222 00:08:39,783 --> 00:08:41,915 Well, it all started when one of Lily's new friends 223 00:08:41,797 --> 00:08:45,364 decided to stand up on the magic journey ride. 224 00:08:47,337 --> 00:08:50,369 Whoo! 225 00:08:50,201 --> 00:08:51,200 Aah! 226 00:08:51,145 --> 00:08:51,877 Aah! 227 00:08:51,837 --> 00:08:52,504 King of the jungle! 228 00:08:52,468 --> 00:08:55,767 Hey! Hey, hey, hey. That guy's looking at you. 229 00:08:58,258 --> 00:09:00,224 Aah! Don Diego! 230 00:09:00,115 --> 00:09:02,382 Man: Stay there! 231 00:09:02,790 --> 00:09:03,956 Ha ha ha. 232 00:09:03,892 --> 00:09:05,924 Dude, I didn't do it. 233 00:09:05,812 --> 00:09:07,145 Why are you touching me? 234 00:09:07,072 --> 00:09:08,704 Dude, you through? 235 00:09:08,613 --> 00:09:11,446 Aah. Ow! 236 00:09:16,419 --> 00:09:17,784 Oh, shampoo bottles. 237 00:09:17,709 --> 00:09:19,608 Yes, that is a good plan. 238 00:09:21,700 --> 00:09:24,466 Any guard who'd noticed would just assume 239 00:09:24,313 --> 00:09:27,545 they'd come to the park to wash their hair. 240 00:09:27,366 --> 00:09:29,599 Eddie: Yeah, but they're great 241 00:09:29,475 --> 00:09:33,508 for casually squirting a shot into your soda. 242 00:09:35,014 --> 00:09:37,280 Just something I know. 243 00:09:37,154 --> 00:09:39,753 Hey, hey. How much you guys have to drink? 244 00:09:39,609 --> 00:09:40,209 Not... not that much. 245 00:09:40,177 --> 00:09:44,876 Um, it's just Adam forgot to rinse out the shampoo. 246 00:09:45,000 --> 00:09:47,834 Acchh! It stinks like prell in here. 247 00:09:52,146 --> 00:09:53,912 So you want to know what the problem is? 248 00:09:53,814 --> 00:09:55,446 No. No. Absolutely not. 249 00:09:55,356 --> 00:09:56,123 The problem is 250 00:09:56,081 --> 00:09:58,112 parents today, they overanalyze. 251 00:09:58,000 --> 00:10:00,232 I never had any such problems with these boys. 252 00:10:00,109 --> 00:10:01,775 I'll tell you that. 253 00:10:01,683 --> 00:10:03,349 Yeah? 254 00:10:03,257 --> 00:10:04,822 What was your big secret? 255 00:10:04,735 --> 00:10:05,569 Well, the secret is 256 00:10:05,524 --> 00:10:07,188 you don't try to reason with them. 257 00:10:07,096 --> 00:10:09,829 They don't have the faculties. 258 00:10:09,677 --> 00:10:14,210 You have to make things simple. 259 00:10:14,933 --> 00:10:17,132 Now, you see this picture of the judge? 260 00:10:17,010 --> 00:10:22,109 If either one of you opens this door after I go downstairs, 261 00:10:21,826 --> 00:10:22,360 a bullet 262 00:10:22,331 --> 00:10:26,330 will shoot out of his eye and kill you. 263 00:10:26,390 --> 00:10:30,090 I am absolutely serious. 264 00:10:30,482 --> 00:10:32,149 Good night. 265 00:10:35,297 --> 00:10:38,129 Walt: See, that's what we call discipline. 266 00:10:37,972 --> 00:10:42,305 And I didn't get that out of any namby-pamby book. 267 00:10:42,064 --> 00:10:44,829 Yeah. Didn't think you did. 268 00:10:44,676 --> 00:10:48,275 Hey, whatever happened to that painting? 269 00:10:48,075 --> 00:10:51,375 I killed it with a rake. 270 00:10:51,884 --> 00:10:55,449 So... so then you came back and you did the barricade thing? 271 00:10:55,252 --> 00:10:56,685 Oh, no, no, no, no, no, no. 272 00:10:56,606 --> 00:11:00,306 So much more happened on the way to the barricade. 273 00:11:02,837 --> 00:11:06,202 Just where do you think you're taking these kids? 274 00:11:06,016 --> 00:11:08,350 Out of here. 275 00:11:10,170 --> 00:11:12,604 Do I know you? 276 00:11:13,224 --> 00:11:14,923 He still works there? 277 00:11:14,829 --> 00:11:15,329 Oh, yeah. 278 00:11:15,302 --> 00:11:19,000 And they made him, like, the commander or something. 279 00:11:18,795 --> 00:11:20,694 Hair plugs is a person? 280 00:11:20,589 --> 00:11:23,788 Well, you know, kind of. 281 00:11:25,350 --> 00:11:27,715 God, that was, like, what, 5 years ago? 282 00:11:27,585 --> 00:11:30,351 Yeah, the beer garden was still open back then. 283 00:11:30,197 --> 00:11:33,897 Open and a-flowin'. 284 00:11:46,564 --> 00:11:48,997 Ha ha ha! 285 00:11:48,862 --> 00:11:50,661 Son of a bitch. 286 00:11:50,561 --> 00:11:52,793 Sean: Hey! Hey, good, man. 287 00:11:52,670 --> 00:11:54,102 This car's messed up. 288 00:11:54,023 --> 00:11:55,389 You gave me a bad car. 289 00:11:55,200 --> 00:11:09,232 As I recall, 290 00:11:56,600 --> 00:11:59,799 you two were banned from the park for life. 291 00:11:59,621 --> 00:12:01,620 Sean: Let go, dude! 292 00:12:01,510 --> 00:12:03,543 I'm spillin' my beer, man. 293 00:12:03,431 --> 00:12:04,364 I got it! 294 00:12:04,312 --> 00:12:05,677 Get your hand off me, man! 295 00:12:05,602 --> 00:12:08,967 I'm all right! I'm all right. 296 00:12:08,780 --> 00:12:09,247 Ohh! 297 00:12:09,222 --> 00:12:12,453 Yeah, hey, I didn't even want to come here, ok? 298 00:12:12,274 --> 00:12:14,173 I just came to get my daughter and her friends, 299 00:12:14,068 --> 00:12:16,234 and... and we're going home. 300 00:12:16,114 --> 00:12:17,081 Daughter. 301 00:12:17,028 --> 00:12:18,892 I don't think so. 302 00:12:18,789 --> 00:12:19,656 Excuse me? 303 00:12:19,609 --> 00:12:21,407 A bit on the young side? 304 00:12:21,308 --> 00:12:23,841 Nice try, big brother. 305 00:12:23,920 --> 00:12:26,985 Oh, no, no, no. Hey, I'm not her brother. 306 00:12:26,815 --> 00:12:31,314 Yeah. You look more like her dealer. 307 00:12:31,064 --> 00:12:32,163 Oh! Oh, I see. 308 00:12:32,103 --> 00:12:34,669 Oh, ok. Oh, I get it. 309 00:12:34,527 --> 00:12:36,159 So I'm not a dad? 310 00:12:36,069 --> 00:12:36,669 No. 311 00:12:36,636 --> 00:12:37,734 Oh! Ok, now I get it. 312 00:12:37,674 --> 00:12:39,973 Because I just spent an hour and a half on the turnpike 313 00:12:39,846 --> 00:12:41,145 coming down here to get them 314 00:12:41,073 --> 00:12:42,406 just for the fun of it, right? 315 00:12:42,333 --> 00:12:44,298 You know, just for the sheer joy 316 00:12:44,189 --> 00:12:46,055 of driving 5 teenagers reeking of puke 317 00:12:45,952 --> 00:12:47,951 all the way back home, right? 318 00:12:47,840 --> 00:12:48,939 Ha ha! No, no. 319 00:12:48,879 --> 00:12:49,679 You know why? 320 00:12:49,635 --> 00:12:51,566 Because only a dad would get that screwed, right? 321 00:12:51,460 --> 00:12:52,959 'Cause only a dad works all week 322 00:12:52,876 --> 00:12:54,175 at his mind-numbing job 323 00:12:54,103 --> 00:12:56,236 only to spend his precious Saturday night 324 00:12:56,118 --> 00:12:57,150 at a fifth-rate theme park 325 00:12:57,094 --> 00:12:58,493 getting the third degree from a cop 326 00:12:58,416 --> 00:13:00,315 with a duck on his badge! 327 00:13:01,253 --> 00:13:02,285 Sir! 328 00:13:02,228 --> 00:13:03,994 The duck on my chest 329 00:13:03,897 --> 00:13:06,996 stands for this theme park's commitment... 330 00:13:06,824 --> 00:13:08,756 How can you even call this a theme park, man? 331 00:13:08,649 --> 00:13:09,782 I don't get it, you know, 332 00:13:09,720 --> 00:13:11,885 because over here, right, you got the jungle part. 333 00:13:11,765 --> 00:13:12,998 All right, but then over here, 334 00:13:12,930 --> 00:13:14,495 you got this whole other part 335 00:13:14,409 --> 00:13:16,308 with a rat on a skateboard. 336 00:13:16,203 --> 00:13:17,636 And then you turn the corner, 337 00:13:17,557 --> 00:13:18,956 and then it's, whoa, space port 2000! 338 00:13:18,879 --> 00:13:22,344 You know, the year 2000, we're all gonna be living in space! 339 00:13:22,151 --> 00:13:24,050 Well, guess what? 340 00:13:23,945 --> 00:13:24,812 We're not! 341 00:13:24,765 --> 00:13:26,463 So what's the theme, man? 342 00:13:26,369 --> 00:13:27,601 What is the theme?! 343 00:13:27,533 --> 00:13:28,966 Ease up, man. 344 00:13:28,888 --> 00:13:29,953 No, you ease up! 345 00:13:29,894 --> 00:13:33,093 I want you to tell me right now what the theme is! 346 00:13:32,916 --> 00:13:34,415 Can't you make him stop? 347 00:13:34,332 --> 00:13:36,732 Hey, he's a freak. 348 00:13:38,109 --> 00:13:40,075 "What is the theme, man?" 349 00:13:39,966 --> 00:13:41,598 "Tell me the theme, man. 350 00:13:41,508 --> 00:13:42,807 Tell me the theme!" 351 00:13:42,736 --> 00:13:44,535 Lily, your dad is hilarious! 352 00:13:44,435 --> 00:13:45,035 You hear that? 353 00:13:45,003 --> 00:13:47,701 Drunken teenagers? Not the toughest audience in the world. 354 00:13:47,551 --> 00:13:49,884 Whatever. Am I right that places like this 355 00:13:49,755 --> 00:13:51,187 are freakin' tame? 356 00:13:51,108 --> 00:13:51,841 There's no theme! 357 00:13:51,801 --> 00:13:52,833 You called it, man. You called it. 358 00:13:52,776 --> 00:13:54,775 My dad would never say all that stuff about the theme. 359 00:13:54,665 --> 00:13:56,264 Well... Dad, you rocked! 360 00:13:56,176 --> 00:13:58,108 No. Dude, you understand, man! 361 00:13:59,000 --> 00:14:00,566 Not like my dad. If he was here right now, 362 00:14:00,479 --> 00:14:03,378 he'd be on his cell phone calling everybody's parents. 363 00:14:03,218 --> 00:14:05,350 Man, we would be so nailed, man. 364 00:14:05,232 --> 00:14:06,964 Yeah! Lily, you were so right! 365 00:14:06,868 --> 00:14:09,935 Your dad's the one to call. 366 00:14:11,495 --> 00:14:13,361 So you see? I'm an idiot. 367 00:14:13,258 --> 00:14:16,324 Yeah, you know, they were totally playing me. 368 00:14:16,154 --> 00:14:16,820 Walt: Yeah. 369 00:14:16,783 --> 00:14:18,581 It's amazing how your credibility as a parent 370 00:14:18,482 --> 00:14:22,816 just flies out the window when you look like zz top. 371 00:14:24,997 --> 00:14:25,964 Anyway... 372 00:14:25,911 --> 00:14:27,942 So tell me, Brian is it? Yeah. 373 00:14:27,830 --> 00:14:30,296 Hey, where do you live, man? 374 00:14:30,159 --> 00:14:30,992 Uh, 354 Harrison. 375 00:14:30,947 --> 00:14:34,412 All right! Hey, you think your parents are still up? 376 00:14:34,220 --> 00:14:36,419 No way, dude. 377 00:14:36,297 --> 00:14:39,163 Good. That way I get to wake 'em. 378 00:14:39,004 --> 00:14:41,503 Oh, crap. 379 00:14:41,365 --> 00:14:42,131 What these kids did, 380 00:14:42,089 --> 00:14:45,787 there's no other way to describe it than... 381 00:14:45,581 --> 00:14:47,980 Wilding. 382 00:14:47,848 --> 00:14:50,147 I... i... i don't know what they were on... 383 00:14:50,019 --> 00:14:53,118 Smack, crank, crack... 384 00:14:52,946 --> 00:14:56,546 Flake... Smank. 385 00:14:57,731 --> 00:14:58,963 Friendly bear? 386 00:14:58,895 --> 00:14:59,762 Dead. 387 00:14:59,715 --> 00:15:01,680 The little woodchuck? 388 00:15:01,571 --> 00:15:02,736 Dead. 389 00:15:02,672 --> 00:15:05,105 The otter with the banjo? 390 00:15:04,970 --> 00:15:06,836 Dead. 391 00:15:11,000 --> 00:15:13,799 Do you realize what you've done? 392 00:15:13,644 --> 00:15:17,010 You have literally pushed me off a cliff! 393 00:15:16,823 --> 00:15:19,588 You have literally pushed me to my death! 394 00:15:19,435 --> 00:15:22,468 I am literally dead thanks to you. 395 00:15:22,299 --> 00:15:22,931 Me?! 396 00:15:22,897 --> 00:15:23,897 Look, I'm not the one who hooked up 397 00:15:23,842 --> 00:15:26,273 with the Beastie Boys for an out-of-state drinking binge! 398 00:15:26,139 --> 00:15:28,705 That is so unfair! I only had one drink. 399 00:15:28,563 --> 00:15:30,595 Everyone else had, like, 5. 400 00:15:30,482 --> 00:15:31,648 Oh, well, great. Then you were sober 401 00:15:31,584 --> 00:15:33,550 compared to the boy who was going to be driving you home 402 00:15:33,441 --> 00:15:34,606 to your certain death! 403 00:15:34,542 --> 00:15:36,275 Oh, you are so embarrassing, 404 00:15:36,180 --> 00:15:37,845 I am literally dying of embarrassment! 405 00:15:37,753 --> 00:15:40,452 You know, I really wish you would look up the word literally, 406 00:15:40,302 --> 00:15:41,435 because... 407 00:15:41,373 --> 00:15:42,939 Aah... aah! 408 00:15:43,229 --> 00:15:44,862 Why are you guys fighting? 409 00:15:44,772 --> 00:15:45,472 We're not fighting. 410 00:15:45,434 --> 00:15:48,565 Am I going to be put in a foster home? 411 00:15:48,391 --> 00:15:49,723 Potentially. 412 00:15:49,650 --> 00:15:51,449 You're not helping, dad! 413 00:15:51,350 --> 00:15:53,116 Ha ha ha. 414 00:15:54,000 --> 00:15:57,166 Oh, whoa, whoa, whoa. 415 00:15:56,990 --> 00:15:58,655 What do you think you're doing? 416 00:15:58,563 --> 00:15:59,197 I'm going out. 417 00:15:59,163 --> 00:16:01,627 Ok, even you don't believe that. 418 00:16:01,491 --> 00:16:02,890 I trusted you. 419 00:16:02,813 --> 00:16:04,712 You trusted me? 420 00:16:04,607 --> 00:16:06,806 And with a straight face. Whoo! 421 00:16:06,684 --> 00:16:08,717 I'm spending the night at Allison's. 422 00:16:08,604 --> 00:16:09,769 In fact, you're not. 423 00:16:09,705 --> 00:16:10,405 Oh, I'm not, am I? 424 00:16:10,367 --> 00:16:14,565 No. In fact, you are staying in this room until further notice. 425 00:16:14,332 --> 00:16:17,999 What, are you going to make me? 426 00:16:18,392 --> 00:16:19,126 It could happen. 427 00:16:19,086 --> 00:16:23,117 I am literally going insane! 428 00:16:22,893 --> 00:16:24,059 All right! Good usage! 429 00:16:23,995 --> 00:16:25,727 Now let me go to Allison's. 430 00:16:25,632 --> 00:16:26,399 No! 431 00:16:26,357 --> 00:16:28,356 You can't stop me. 432 00:16:28,684 --> 00:16:30,251 Yes, I can! 433 00:16:35,641 --> 00:16:36,673 You know, it's funny. 434 00:16:36,616 --> 00:16:38,849 When I hear the whole story out loud, it just... 435 00:16:38,725 --> 00:16:42,624 Makes me realize that I'm the worst dad in the world. 436 00:16:42,408 --> 00:16:47,374 Come on. You're not even the worst dad in this house. 437 00:16:52,070 --> 00:16:53,869 What would you have done? 438 00:16:53,770 --> 00:16:55,169 Oh, I don't know. 439 00:16:55,092 --> 00:16:56,025 I never know. 440 00:16:55,974 --> 00:17:00,106 I guess your barricade is as good as anything. 441 00:16:59,876 --> 00:17:01,408 Yeah. Thing is, you know, I... 442 00:17:01,324 --> 00:17:02,590 I don't want to be the kind of guy 443 00:17:02,520 --> 00:17:04,752 who scolds his kid for getting drunk at action mountain. 444 00:17:04,628 --> 00:17:09,461 I want to be the guy getting drunk at action mountain. 445 00:17:10,074 --> 00:17:12,107 What are you doing Tuesday? 446 00:17:12,812 --> 00:17:14,711 I got a job. I got kids to feed. 447 00:17:14,606 --> 00:17:17,839 Oh. All right. I'll call Kenny, then. 448 00:17:19,327 --> 00:17:21,626 I know. I know, baby, that you want 449 00:17:21,499 --> 00:17:22,898 to be the drunk guy at action mountain. 450 00:17:22,821 --> 00:17:24,853 Believe me, I want to be the girl 451 00:17:24,740 --> 00:17:28,472 that holds his hair back when he pukes. 452 00:17:28,265 --> 00:17:29,232 But we got a whole bunch of kids here, 453 00:17:29,179 --> 00:17:33,177 so we got to stick it out until they grow up or... 454 00:17:32,955 --> 00:17:34,622 Run away. 455 00:17:35,347 --> 00:17:37,446 God, who are we kidding? 456 00:17:37,330 --> 00:17:39,764 They're never going to run away. 457 00:17:41,579 --> 00:17:43,546 No, I meant us. 458 00:17:44,066 --> 00:17:46,698 Oh, come on. She's going to get into trouble. 459 00:17:46,552 --> 00:17:49,584 It's inevitable. She's going to run around with boys. 460 00:17:49,416 --> 00:17:51,282 She's 14 years old! 461 00:17:51,179 --> 00:17:53,911 I know she's 14 years old. 462 00:17:53,759 --> 00:17:57,092 Do you realize in 4 short years, she will be the same age 463 00:17:56,907 --> 00:18:00,007 I was when you got me pregnant with her? 464 00:18:00,086 --> 00:18:03,053 I better go talk to her. Go talk to her. 465 00:18:04,870 --> 00:18:09,436 Ok, Lily. I think you've learned your lesson, so, uh... 466 00:18:09,182 --> 00:18:13,782 I'm gonna unbarricade your door now. 467 00:18:13,746 --> 00:18:16,612 Ho, no, no! Oh, no, missy! 468 00:18:16,453 --> 00:18:18,852 Oh, no, no. I am not locked out! 469 00:18:18,719 --> 00:18:20,852 You are locked in! 470 00:18:23,723 --> 00:18:24,723 Uh! 471 00:18:30,553 --> 00:18:32,153 Hey! 472 00:18:33,260 --> 00:18:35,125 Can I help you? 473 00:18:35,022 --> 00:18:36,421 Uh, uh... Yeah! 474 00:18:36,344 --> 00:18:40,110 Yeah, Lily. About tonight. All right. 475 00:18:42,000 --> 00:18:44,332 You are a minor. Ok? 476 00:18:44,333 --> 00:18:45,000 And I own you. 477 00:18:44,964 --> 00:18:48,129 And the cops will totally back me up on this. 478 00:18:47,953 --> 00:18:49,485 So as long as that's the case, 479 00:18:49,401 --> 00:18:52,200 I'm just asking that you stay, a... alive, 480 00:18:52,045 --> 00:18:54,577 and b... not pregnant. 481 00:18:54,437 --> 00:18:57,103 Dad, I'm not dumb. I get it. 482 00:18:56,955 --> 00:18:58,721 You didn't have to embarrass me. 483 00:18:58,623 --> 00:19:01,188 Come on. Embarrass you in front of those guys? 484 00:19:01,046 --> 00:19:04,413 Lil, they were drinking shampoo. 485 00:19:04,823 --> 00:19:07,089 Huh? All right. Yeah. 486 00:19:06,964 --> 00:19:09,096 So, if you're going to raise hell, 487 00:19:08,978 --> 00:19:09,978 do it with the smart kids. 488 00:19:09,923 --> 00:19:11,421 That way, you don't get caught, 489 00:19:11,338 --> 00:19:14,205 I don't have to find out about it. 490 00:19:15,115 --> 00:19:16,514 All right. 491 00:19:16,437 --> 00:19:17,870 So are we cool? 492 00:19:17,791 --> 00:19:20,691 We cool. 493 00:19:20,969 --> 00:19:22,503 Come here. 494 00:19:24,180 --> 00:19:26,279 Ok, I'm going to Allison's. 495 00:19:26,163 --> 00:19:27,496 Oh, no, you're not! 496 00:19:27,422 --> 00:19:29,155 Aah! 497 00:19:30,097 --> 00:19:31,864 Ha ha ha ha! 498 00:19:32,111 --> 00:19:33,277 We're good. 499 00:19:33,213 --> 00:19:34,079 Yeah? 500 00:19:34,032 --> 00:19:34,832 Let me guess. 501 00:19:34,788 --> 00:19:38,286 You apologized, then the hugging started. 502 00:19:40,098 --> 00:19:43,130 No, dad. I told her how things were going to be, 503 00:19:42,962 --> 00:19:44,061 and she didn't like it, 504 00:19:44,000 --> 00:19:46,133 but she respected it. 505 00:19:47,053 --> 00:19:48,086 Hey, honey! 506 00:19:48,030 --> 00:19:50,596 I'm dyeing my hair. 507 00:19:51,618 --> 00:19:55,218 Th... that box is blue. 508 00:19:56,055 --> 00:19:57,420 She thinks that's going to bug me, 509 00:19:57,345 --> 00:20:00,544 but it's not going to. 510 00:20:00,367 --> 00:20:04,434 Honey, please don't dye your hair blue. Please! 511 00:20:04,868 --> 00:20:06,834 I got to hand it to you, son. 512 00:20:06,725 --> 00:20:09,524 You handled this very poorly. 513 00:20:09,369 --> 00:20:11,701 Come on, dad. Give him a break. 514 00:20:11,572 --> 00:20:14,304 We used to get away with murder behind your back. 515 00:20:14,153 --> 00:20:17,819 Remember that pot plant we had growing behind the house? 516 00:20:17,615 --> 00:20:21,381 It was, like, 6 feet tall. 517 00:20:21,172 --> 00:20:23,138 'Scuse me? 518 00:20:23,344 --> 00:20:26,043 What, we never joked around about this before? 519 00:20:25,893 --> 00:20:26,659 No. No. 520 00:20:26,617 --> 00:20:28,582 I'm calling the police. 521 00:20:28,474 --> 00:20:29,506 It was a joke, dad. 522 00:20:29,449 --> 00:20:30,715 Yeah, I'm not joking. 523 00:20:30,645 --> 00:20:31,645 I was joking! 524 00:20:37,822 --> 00:20:39,654 Mom, let's say Christina and I were to get tickets 525 00:20:39,552 --> 00:20:41,218 to see the Foo Fighters at the garden. 526 00:20:41,126 --> 00:20:42,892 Should I tell you about it or not? 527 00:20:42,795 --> 00:20:43,827 Yeah, you should tell me you're going, 528 00:20:43,770 --> 00:20:47,202 but you should tell me Christina's mom's going with you. 529 00:20:47,012 --> 00:20:49,178 Mmm. Ok. 530 00:20:49,058 --> 00:20:51,324 So do you have tickets to the Foo Fighters? 531 00:20:51,198 --> 00:20:54,397 Yeah, but Christina's mom is going. 532 00:20:54,220 --> 00:20:55,220 Seriously? 533 00:20:55,165 --> 00:20:56,229 Yes, mom. 534 00:20:56,171 --> 00:20:58,470 Ok. Good. Have fun. 535 00:20:58,342 --> 00:21:00,609 Ok. Thanks. 536 00:21:02,624 --> 00:21:04,623 Is her mom seriously going? 537 00:21:04,512 --> 00:21:05,512 Yes! 538 00:21:05,562 --> 00:21:10,112 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.